1
00:00:06,300 --> 00:00:07,796
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:12,043 --> 00:00:14,471
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,497 --> 00:00:49,613
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:03,444 --> 00:01:06,242
<i>:سابقاً على (باتمان)</i>

5
00:01:06,414 --> 00:01:10,043
.ممتاز يا حبي، لنذهب إلى المنزل

6
00:01:10,751 --> 00:01:13,879
.إذاً قطتنا اللصة الجديدة هي امرأة

7
00:01:14,288 --> 00:01:17,052
.فكما ترون، نحن ملتزمون ببناء منتجع رئيسي

8
00:01:17,224 --> 00:01:20,682
،الأرض في مكان مجهول
.لا قيمة لها إلا للقطط البرية

9
00:01:20,861 --> 00:01:23,022
...غداً عند الساعة 2300

10
00:01:23,197 --> 00:01:27,395
سيمر قطار تحت...
.حراسة عسكرية عبر (غوثام)

11
00:01:27,668 --> 00:01:32,071
.سنضرب القطار خارج المدينة في هذه النقطة

12
00:01:35,810 --> 00:01:40,338
ـ ما هذا ؟
.ـ قطة في نهاية حياتها التسعة

13
00:01:41,515 --> 00:01:44,313
.سأحاول تقليم تلك المخالب

14
00:01:52,426 --> 00:01:56,453
،لا تستخف أبداً بمشاعر إمرأة
.حتى المرة القادمة

15
00:01:57,398 --> 00:01:59,798
.وسوف تكون هناك مرة قادمة

16
00:02:03,913 --> 00:02:07,113
{\an8}‘‘القطة والمخلب - الجزء الثاني’’

17
00:02:37,938 --> 00:02:39,337
.لقد تأخرت

18
00:02:41,609 --> 00:02:43,668
ألا يمكنك المشي بشكل طبيعي ؟

19
00:02:43,844 --> 00:02:45,675
.سمعت أن لديك بعض المعلومات

20
00:02:45,846 --> 00:02:49,338
.بشرط واحد: ابتعد عن الجانب الجنوبي

21
00:02:51,485 --> 00:02:55,922
،استمر في ذلك، وسأتبعك إلى جميع الجهات
.الشمال والجنوب والشرق والغرب

22
00:02:56,090 --> 00:02:59,150
.حسناً، فهمت الصورة

23
00:03:02,096 --> 00:03:04,587
.هناك شائعات حول سرقة قطار

24
00:03:04,765 --> 00:03:06,494
ـ متى ؟
.ـ الليلة

25
00:03:06,667 --> 00:03:10,103
ـ (المخلب أحمر) ؟
.ـ لا أعرف، إنه تخطيط حقيقي

26
00:03:10,271 --> 00:03:14,002
،شيء واحد يمكنني أن أخبرك به
.لا أحد في المنظمة له علاقة بالضربة

27
00:03:14,308 --> 00:03:16,435
.إنهم غرباء

28
00:03:21,382 --> 00:03:23,942
.لا يوجد شيء هنا في الجداول

29
00:03:24,952 --> 00:03:27,682
ـ أهو تغيير في اللحظة الأخيرة ؟
.ـ كنت سأعرف

30
00:03:29,223 --> 00:03:31,123
...ماذا لو كان قطاراً عسكرياً

31
00:03:31,292 --> 00:03:34,352
شيء لا تريد...
الحكومة منا أن نعرف عنه ؟

32
00:03:34,528 --> 00:03:38,624
،لن تكون المرة الأولى
.تباً للفيدراليين وأسرارهم

33
00:03:49,510 --> 00:03:51,910
عندما رأيت إعلانات الجيش
...تلك على التلفزيون

34
00:03:52,079 --> 00:03:54,775
.لم يقولوا أي شيء عن حراسة طاعون...

35
00:03:54,949 --> 00:03:57,884
من يريد سرقة علبة من الجراثيم، على أي حال ؟

36
00:04:28,382 --> 00:04:31,681
! ـ أنت
ـ ماذا تفعل عندك ؟

37
00:04:44,390 --> 00:04:46,390
<b>‘‘الموظفين المخولين فقط’’</b>

38
00:04:52,860 --> 00:04:53,660
<b>‘‘البضائع’’</b>

39
00:04:53,707 --> 00:04:54,969
.هذا سيفي بالغرض

40
00:05:43,593 --> 00:05:44,593
<b>‘‘خطر’’</b>

41
00:05:54,535 --> 00:05:56,901
! (المخلب الأحمر)، احترسي

42
00:05:57,071 --> 00:05:58,800
(المخلب الأحمر)، امرأة ؟

43
00:05:59,239 --> 00:06:01,469
هل لديك مشكلة مع ذلك ؟

44
00:06:02,042 --> 00:06:05,205
،مطلقاً
.أنا محارب جريمة أؤمن بالمساواة

45
00:06:05,379 --> 00:06:09,475
،تراجع يا (باتمان)
.أنا أحمل المعادل النهائي

46
00:06:09,783 --> 00:06:12,581
.هذا الطاعون يقتل عشوائياً

47
00:06:12,753 --> 00:06:14,152
.ستموتين أيضاً

48
00:06:14,421 --> 00:06:17,754
بالإضافة إلى أي شخص آخر موجود
.ضمن دائرة نصف قطرها 10 أميال

49
00:06:17,925 --> 00:06:19,825
هل يمكنك المخاطرة بذلك، (باتمان) ؟

50
00:06:19,993 --> 00:06:22,826
.هيّا، تحداني

51
00:06:23,263 --> 00:06:26,289
.لقد قابلت ندك أخيراً يا (باتمان)

52
00:06:26,467 --> 00:06:29,825
.ليس مفاجئاً، إنها امرأة

53
00:06:31,472 --> 00:06:35,875
نعم، أيها الجنرال، ولكن لو حذرتنا بشأن
.الشحنة، فقد تكون لدينا فرصة

54
00:06:36,710 --> 00:06:39,736
فماذا أفعل الآن ؟
إجلاء 10 ملايين شخص ؟

55
00:06:39,913 --> 00:06:43,007
.ربما يمكننا إقامة معسكر حول (البنتاغون)

56
00:06:43,383 --> 00:06:45,908
.اسمع، أيها الجنرال، سأعاود الاتصال بك

57
00:06:49,656 --> 00:06:51,055
.(غوردن) هنا

58
00:06:51,225 --> 00:06:53,386
.(باتمان) ! حمداً لله

59
00:06:53,560 --> 00:06:55,289
هل سمعت عن (المخلب الأحمر) ؟

60
00:06:55,629 --> 00:07:00,896
<i>بكل وضوح، لدينا 24 ساعة لتأمين
...مليار دولار من السبائك الذهبية</i>

61
00:07:01,068 --> 00:07:03,559
<i>.أو ستطلق الطاعون في (غوثام)...</i>

62
00:07:03,737 --> 00:07:07,468
<i>أتتخيل، كل هذا الوقت
.والفيدراليون يبحثون عن رجل</i>

63
00:07:07,641 --> 00:07:10,940
مؤخراً، بدأت التعلم بعدم
.الاستهانة بالجنس الآخر أبداً

64
00:07:11,111 --> 00:07:12,373
.سأكون على تواصل

65
00:07:20,921 --> 00:07:23,981
.(بروس) و(سيلينا) يذهبان لتناول الغداء، للمرة الثانية

66
00:07:24,224 --> 00:07:27,318
.كنت أتطلع لرؤيتك مرة أخرى

67
00:07:27,561 --> 00:07:32,430
،حسناً، أعدك هذه المرة
.ستكون أكثر إثارة بكثير من موعدنا الأخير

68
00:07:37,638 --> 00:07:40,505
.مهلاً، يبدو أنك مشغول هذه المرة

69
00:07:41,441 --> 00:07:44,706
.آسف، أزمة غير متوقعة

70
00:07:44,878 --> 00:07:48,712
.من ناحية أخرى، فأنت تبدين كقطة ابتلعت كناري

71
00:07:49,683 --> 00:07:52,345
تسير الأمور على ما يرام
.على جبهة أسد الجبل

72
00:07:52,619 --> 00:07:56,111
.ـ وقد أحصل على تلك الأرض من (مولتيغون) حتى الآن
ـ حقاً ؟

73
00:07:56,290 --> 00:07:57,917
ماذا اكتشفت ؟

74
00:07:58,091 --> 00:08:02,858
دعنا نقول فقط أنهم يخططون للعب
.لعبة أكثر خطورة في منتجعهم

75
00:08:03,230 --> 00:08:04,595
ماذا يجري-- ؟

76
00:08:05,999 --> 00:08:08,024
! إنتبه

77
00:08:08,268 --> 00:08:10,498
أهو خليل قديم ؟

78
00:08:11,338 --> 00:08:13,704
.ها هي أرواحك التسعة تنتهي أيتها الهرة

79
00:08:37,764 --> 00:08:39,095
.شخص منشغل

80
00:08:39,266 --> 00:08:43,362
ـ ماذا ؟
.ـ لا شيء، تشبثي

81
00:09:11,131 --> 00:09:12,428
! ثبتي نفسك

82
00:09:35,555 --> 00:09:37,819
أين تعلمت القيادة بهذا الشكل ؟

83
00:09:37,991 --> 00:09:40,585
لقد ذهبت إلى سباق الجائزة
.الكبرى في (باريس) منذ سنوات

84
00:09:40,761 --> 00:09:42,558
أتعلمين، أعتقد أنني سأشارك
.بها في يوم من الأيام

85
00:09:51,972 --> 00:09:54,873
.حسناً، لقد وعدتني بوقت مثير

86
00:09:55,042 --> 00:09:57,909
.وملء تقارير الشرطة أمر لا يحصل كل يوم

87
00:09:58,278 --> 00:09:59,802
.شكراً لاصطحابي إلى هنا

88
00:09:59,980 --> 00:10:02,505
أردت أن أتأكد فقط أنهم
.لن يحاولوا شيئاً آخراً

89
00:10:03,884 --> 00:10:06,148
ما الذي يجعلك تعتقد
أنهم لم يكونوا يسعون خلفك ؟

90
00:10:06,320 --> 00:10:08,288
رجل لطيف مثلي ؟

91
00:10:11,458 --> 00:10:12,720
.ليلة سعيدة يا (بروس)

92
00:10:12,893 --> 00:10:16,420
،(سيلينا)، إذا كنت في مشكلة ما
.أتمنى أن تخبريني

93
00:10:16,763 --> 00:10:18,424
.ربما يمكنني المساعدة

94
00:10:18,598 --> 00:10:21,158
.أنا أهتم لأمرك حقاً

95
00:10:21,335 --> 00:10:24,827
.لم أشعر بهذه الطريقة منذ وقت طويل

96
00:10:25,005 --> 00:10:29,533
شكراً يا (بروس)، لكني لم أتمكن
.أبداً من لعب دور فتاة في محنة

97
00:10:29,710 --> 00:10:32,270
.سأكون بخير، لا تقلق

98
00:10:41,054 --> 00:10:43,784
لكن لماذا يحاول شخص ما في (مولتيغون) قتلك ؟

99
00:10:44,057 --> 00:10:47,959
هناك احتمال ضئيل الأمر يتعلق بتلك
.المخابىء الموجودة أسفل موقع منتجعهم

100
00:10:53,967 --> 00:10:57,300
.أعتقد أن الوقت قد حان للقيام ببعض الأبحاث

101
00:10:59,773 --> 00:11:01,206
.ليس هذه المرة يا (آيزس)

102
00:11:01,375 --> 00:11:04,538
أخشى إلى أين أنا ذاهبة، فهم
.لا يسمحون بالحيوانات الأليفة

103
00:11:05,379 --> 00:11:07,973
...ليس الأمر أنني أشكك في غرائزك يا سيّدي

104
00:11:08,148 --> 00:11:11,015
لكن لماذا ترغب (المخلب الأحمر)...
في إيذاء الآنسة (كايل) ؟

105
00:11:11,184 --> 00:11:12,708
.لماذا بالفعل

106
00:11:13,120 --> 00:11:16,487
لكن بطريقة ما، اعترضت
.(سيلينا) طريق (المخلب الأحمر)

107
00:11:16,757 --> 00:11:19,089
.وأعتزم اكتشاف السبب

108
00:11:21,995 --> 00:11:23,826
.يا له من لون غير عادي

109
00:11:23,997 --> 00:11:26,557
أهو للآنسة (كايل)، كما أفترض ؟

110
00:11:33,073 --> 00:11:36,406
.لا، إنه شعر قطة

111
00:11:36,576 --> 00:11:39,204
.غريب، لم أر مثل هذا اللون من قبل

112
00:11:41,081 --> 00:11:43,515
.(باتمان) قد رآه

113
00:12:49,683 --> 00:12:51,583
! ابتعد

114
00:13:29,189 --> 00:13:30,884
.لن أؤذيك

115
00:13:31,358 --> 00:13:33,724
.(المخلب الأحمر) تسعى خلفكما أنت و(كات ومن)

116
00:13:34,794 --> 00:13:37,126
(كات ومن) ؟ عن ماذا تتحدث ؟

117
00:13:37,297 --> 00:13:41,734
،(مايفن)، يجب أن تخبريني أين ذهبت
.أولئك الناس قتلة

118
00:13:44,004 --> 00:13:47,167
.موقع (مولتيغون)

119
00:13:47,641 --> 00:13:51,304
،أنت لست بأمان هنا بعد الآن
هل هناك مكان ما يمكنك الاختباء به ؟

120
00:13:51,478 --> 00:13:53,969
--حسناً، أعتقد أنه يمكنني الذهاب

121
00:13:54,147 --> 00:13:55,409
.اذهبي بسرعة

122
00:13:56,249 --> 00:14:00,242
،طالما أنك تعرف من تكون
.فيجب أن تعرف كيف تشعر

123
00:14:00,420 --> 00:14:02,547
.هي واقعة في حبك

124
00:14:31,851 --> 00:14:35,218
.هذا يجب أن يبعدك عن شعري

125
00:15:04,861 --> 00:15:06,361
{\an8}<b>‘‘قابل للاشتعال’’</b>

126
00:15:06,886 --> 00:15:09,980
.هذا سيحسن بالتأكيد دليل المنتجع

127
00:15:15,662 --> 00:15:18,597
.تعالي هنا يا هرة

128
00:15:23,436 --> 00:15:24,903
.لم أعتقد أنك كنت تهتم

129
00:15:25,071 --> 00:15:26,732
! تعالي

130
00:15:27,774 --> 00:15:31,232
.ـ يجب عليك الخروج من هنا
ـ أنا ؟ وماذا عنك ؟

131
00:15:31,411 --> 00:15:33,879
.هناك شيء يجب أن أحضره

132
00:15:36,583 --> 00:15:39,381
.أهلاً بكما في منتجعي الصغير

133
00:15:42,522 --> 00:15:45,514
.أتخططان لإقامة قصيرة

134
00:15:56,569 --> 00:15:58,696
.الأمور ليست مملة أبداً، أليس كذلك يا (باتمان) ؟

135
00:15:58,872 --> 00:16:04,569
قد تتفاجآن بمعرفة أن هذه
.التسهيلات مقدمة من حكومتكم

136
00:16:05,879 --> 00:16:07,972
...لقد بنوا هذه المنشأة الشديدة السرية

137
00:16:08,148 --> 00:16:12,585
لإيواء كبار المسؤولين...
.في حالة وقوع حادث نووي

138
00:16:13,219 --> 00:16:16,518
بما أنك أردت الطاعون
...بشدة يا (باتمان)

139
00:16:17,524 --> 00:16:20,857
.قررنا منحك إياه...

140
00:16:22,195 --> 00:16:25,858
ما الذي ستستخدميه
لابتزاز (غوثام) إذا أهدرتيه علينا ؟

141
00:16:26,032 --> 00:16:31,197
لماذا المخاطرة بحمل مثل هذه المحتويات المميتة
في حين أن الدواء الوهمي سيفي بالغرض ؟

142
00:16:32,539 --> 00:16:35,406
...بحلول الوقت الذي أدركوا فيه أن القارورة مزيفة

143
00:16:35,575 --> 00:16:39,909
سنكون على بعد أميال...
.بملياراتهم من الدولارات

144
00:16:41,181 --> 00:16:44,116
.يجب أن يأكل الحمض العلبة في غضون دقائق

145
00:16:44,484 --> 00:16:48,215
.نبهوا بضرورة الإخلاء والبدء بإغلاق المجمع

146
00:16:49,189 --> 00:16:52,386
لا نريد أن يضر الطاعون
...بالحياة البرية الثمينة

147
00:16:52,659 --> 00:16:54,559
.فقط على الحشرات الموجودة هنا...

148
00:16:58,798 --> 00:17:01,232
! أودّ أن أضع مخالبي فيهم

149
00:17:02,001 --> 00:17:04,060
....لو كان بإمكاني الحصول على بعض المجال

150
00:17:04,804 --> 00:17:08,467
.ما يحتاجه هذا الموقف هو لمسة إمرأة

151
00:17:24,657 --> 00:17:25,919
.يا لنا من فريق

152
00:17:26,559 --> 00:17:28,254
! هيّا بنا

153
00:17:38,938 --> 00:17:41,930
.ـ يجب عليك الخروج من هنا
.ـ ليس من دونك

154
00:17:42,342 --> 00:17:46,108
سأكون خلفك تماماً، لكن أولاً
.يجب أن أقضي على الطاعون

155
00:17:46,780 --> 00:17:48,645
! اذهبي، الآن

156
00:17:51,451 --> 00:17:53,248
.رجاءً

157
00:18:21,863 --> 00:18:23,863
{\an8}<b>‘‘جيش (الولايات المتحدة) - قنابل يدوية’’</b>

158
00:18:35,154 --> 00:18:37,454
<b>‘‘قابل للاشتعال’’</b>

159
00:19:34,754 --> 00:19:36,585
.(باتمان)

160
00:19:44,297 --> 00:19:46,561
<i>.هنا مفوض الشرطة (غوردن)</i>

161
00:19:46,733 --> 00:19:48,428
<i>.أنتم محاصرون بالكامل</i>

162
00:19:48,601 --> 00:19:50,660
<i>.سلموا أنفسكم</i>

163
00:19:55,275 --> 00:19:57,470
.بالضبط حيث قال (باتمان) أنهم سيكونون

164
00:19:58,144 --> 00:20:01,079
.يبدو أن هذا المنتجع قد خسر أعماله

165
00:20:02,482 --> 00:20:04,143
.وكذلك أنت

166
00:20:04,584 --> 00:20:08,111
.ناضلت سنوات لبناء شبكتي

167
00:20:09,822 --> 00:20:12,723
.لقد جعلت بلدان تركع على ركبتيها

168
00:20:15,662 --> 00:20:19,223
.سوف تدفعين الثمن، أيتها الهرة

169
00:20:22,168 --> 00:20:26,832
سوف تتعلمين لماذا
.يخاف الجميع من (المخلب الأحمر)

170
00:20:37,750 --> 00:20:39,650
.شكراً لك يا صديقي

171
00:20:45,024 --> 00:20:47,254
.شيء لك لتتذكريني به

172
00:20:54,367 --> 00:20:56,597
(باتمان)، أين الفايروس ؟

173
00:20:56,970 --> 00:21:00,599
،ذهب مع الدخان
.مع مستقبل (المخلب الأحمر)

174
00:21:01,074 --> 00:21:04,737
كان يجب أن أعرف أنك ستختتم
.كل شيء قبل أن نصل إلى هنا

175
00:21:06,045 --> 00:21:07,945
.تقريباً

176
00:21:14,621 --> 00:21:16,145
(مايفن) ؟

177
00:21:17,857 --> 00:21:19,381
(مايفن) ؟

178
00:21:19,559 --> 00:21:20,958
.لقد رحلت

179
00:21:21,361 --> 00:21:23,625
.كان الإرهابيون يلاحقونكما

180
00:21:24,864 --> 00:21:28,527
هل أخبرت الشرطة أنك وجدت قطتك السارقة ؟

181
00:21:28,901 --> 00:21:31,461
.ـ ليس بعد
ـ ولمَ لا ؟

182
00:21:32,105 --> 00:21:34,801
.لم أكن أريد أن يُلقى القبض عليك كالمجرمين

183
00:21:35,508 --> 00:21:37,738
.إذاً أنت تهتم

184
00:21:42,348 --> 00:21:45,044
.أكثر مما تظنين

185
00:21:50,128 --> 00:22:00,128
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

