﻿1
00:00:00,851 --> 00:00:02,894
...هذا تحقيق عن شركة ترانوس

2
00:00:02,895 --> 00:00:05,897
لمعرفة ما إذا كان هناك
.خرق لقوانين الأمن الفيدرالية

3
00:00:05,898 --> 00:00:09,400
ماذا لو كان بمقدورك فحص
دمك في منزلك؟

4
00:00:09,401 --> 00:00:13,988
وماذا لو لم تحتاج قارورة كاملة
ولكن مجرد قطرة؟

5
00:00:13,989 --> 00:00:18,326
اريدكم أن تأخذو بعين الاعتبار

6
00:00:18,327 --> 00:00:21,037
إستثمار أموالي الدراسية في الشركة

7
00:00:21,038 --> 00:00:22,997
وكيف سندفع رسومك الدراسية؟

8
00:00:22,998 --> 00:00:27,068
لا يتعين عليكم ذلك
.لأنني سأترك الدراسة

9
00:00:27,669 --> 00:00:30,005
لن تدفعيني بعيداً مجدداً

10
00:00:30,672 --> 00:00:32,508
.سأحميك -
.أعلم -

11
00:00:46,313 --> 00:00:48,773
.أصلحها يا أبي، أصلحها

12
00:00:48,774 --> 00:00:51,025
!اصلحها يا أبي

13
00:00:51,026 --> 00:00:55,404
!أصلحها يا أبي!  أصلحها يا أبي

14
00:00:55,805 --> 00:00:57,974
.فقط اخبرها ليس لديك وقت لإصلاحها

15
00:00:57,999 --> 00:01:00,325
.لكن بمقدورك إصلاح كل شيء

16
00:01:00,826 --> 00:01:03,287
سأصلحها، اتفقنا؟

17
00:01:05,440 --> 00:01:06,857
متى ستعود للمنزل؟

18
00:01:06,858 --> 00:01:09,360
.سأتصل بك لاحقًا -
.مع السلامة -

19
00:01:09,361 --> 00:01:12,328
.إنه ليس يوماً عادياً، إنه يوم المعاينة -
.هيا بنا -

20
00:01:12,381 --> 00:01:14,007
لما تركض بهذه الصورة؟

21
00:01:15,158 --> 00:01:18,803
لكن مقارنةً بالمهندسين الكهربائيين
.الآخرين أنت طبيعي جداً

22
00:01:19,663 --> 00:01:24,683
{\an8}في ذاك الوقت. كنّا نحاول
.تطوير نموذج أولي فعال

23
00:01:25,110 --> 00:01:26,819
{\an8}من تقصدين بـ "نحن"؟

24
00:01:26,995 --> 00:01:32,167
{\an8}،(إدموند كو)، رئيس قسم الهندسة
.و(راكيش دوان)

25
00:01:32,860 --> 00:01:35,153
{\an8}،)إيان)

26
00:01:36,321 --> 00:01:38,306
{\an8}.(جيبنس) رئيس قسم الكيمياء

27
00:01:42,436 --> 00:01:44,537
.سأقوم بالضغط هنا، (إيان)

28
00:01:45,939 --> 00:01:48,266
ذلك مؤلم؟ -
.أجل قليلاً -

29
00:01:48,967 --> 00:01:50,617
.كان يعاني ألماً شديداً

30
00:01:50,694 --> 00:01:53,737
.فقط قدمي
من يحتاج الأقدام أصلاً؟

31
00:01:53,739 --> 00:01:57,081
الألم في قدمك سببه العلاج الكيماوي
.يدعى بمتلازمة اليد والقدم

32
00:01:57,134 --> 00:02:00,152
.النبأ السيئ هو أنه قد لا يشفى

33
00:02:02,514 --> 00:02:03,891
.يا إلهي

34
00:02:07,377 --> 00:02:13,737
هل تعلم أن العلاج الكيميائي
تم اكتشافه عندما قام صيدليين ساديين

35
00:02:13,761 --> 00:02:17,221
.بحقن الفئران بغاز الخردل

36
00:02:17,262 --> 00:02:20,548
هذه معلومة مشوقة، عزيزي
.لكن علينا إعادتك للعمل

37
00:02:21,308 --> 00:02:24,202
.أجل. إنه يوم المعاينة

38
00:02:24,770 --> 00:02:27,880
{\an8}...ركزوا على النموذج الأولي

39
00:02:27,915 --> 00:02:31,942
{\an8}وكان تركيزي منصب
.علي جلب الممولين

40
00:03:44,891 --> 00:03:46,017
.طاب صباحك

41
00:03:47,102 --> 00:03:48,911
هل احضر لك القهوة؟

42
00:03:48,979 --> 00:03:50,072
.أجل

43
00:03:50,073 --> 00:03:51,299
هل يمكنني القول؟

44
00:03:51,323 --> 00:03:53,503
لم يسبق أن عملت تحت
.فتاة في نفس عمري

45
00:03:53,527 --> 00:03:55,627
 .وذلك ممتع للغاية

46
00:03:55,986 --> 00:03:57,528
.حسناً

47
00:03:59,080 --> 00:04:01,115
.قهوة ستكون رائعة

48
00:04:04,227 --> 00:04:07,227
[تاركة الدراسة]

49
00:04:08,231 --> 00:04:11,125
{\an8}<font color="#ffff00">"الحلقة الثانية بعنوان : "ساتوري</font>

50
00:04:09,349 --> 00:04:11,709
...ماذا كنتم ستفعلون

51
00:04:11,768 --> 00:04:13,728
إذا علمتم أنّكم لن تفشلوا؟

52
00:04:14,087 --> 00:04:15,996
ماذا كنتم ستفعلون؟

53
00:04:16,006 --> 00:04:17,540
...ماذا كنتم

54
00:04:18,317 --> 00:04:22,311
ستفعلون إذا علمتم أنّكم لن تفشلوا؟

55
00:04:23,054 --> 00:04:25,364
إنهم مستعدون
.للمعاينة التجريبية الآن

56
00:04:25,449 --> 00:04:27,867
...اريد

57
00:04:27,868 --> 00:04:30,661
طلب ثقالة ورق
.عليها بضع الكلمات

58
00:04:30,662 --> 00:04:33,847
حسنًا، ماذا توّدين أن يُكتب عليها؟

59
00:04:33,940 --> 00:04:36,191
"...ماذا كنتم ستفعلون"

60
00:04:36,401 --> 00:04:38,737
ليلة أمس عملنا على تحسين
.موضع الحامل وختمه الخاص

61
00:04:38,761 --> 00:04:39,811
ثم أعدت تحميل النظام.

62
00:04:39,905 --> 00:04:43,165
أجل، وتخلصنا من تلك الحواف المغطاة
.لكن في نفس الوقت حادة للغاية

63
00:04:43,241 --> 00:04:47,161
.أجل، ليست بذلك الجمال
.لكنها ناقل جيد لخلايا الدم

64
00:04:47,204 --> 00:04:48,913
.رائع

65
00:04:48,914 --> 00:04:50,415
.إنه أفضل مما تخيلته

66
00:04:50,416 --> 00:04:52,125
.مازلنا نختبر الطبقة الخارجية

67
00:04:52,126 --> 00:04:56,170
.(إدموند)، إنّك بارع للغاية -
،إنه الأفضل. ليس بارعاً بقدري -

68
00:04:56,171 --> 00:04:58,123
.لكنه بارع -
.لا. لا -

69
00:04:58,173 --> 00:05:00,133
.هذه رؤيتكِ (إليزابيث)

70
00:05:00,217 --> 00:05:02,136
.وقد ألهمت الجميع هنا

71
00:05:04,638 --> 00:05:05,847
.لا

72
00:05:05,848 --> 00:05:08,508
يا رفاق، هل يمكنني
أن اكون صريحاً معكم الان؟

73
00:05:08,601 --> 00:05:10,560
...كلّما نظرت إليه شعرت بالوخز

74
00:05:10,561 --> 00:05:13,354
.لكن فقط على وركي الأيسر
.وليس على الزوجان

75
00:05:13,355 --> 00:05:14,647
لذا أتسائل لما
فقط الجانب الأيسر؟

76
00:05:14,648 --> 00:05:16,608
لما تتحدث عن أوراكك أمام (إليزابيث)؟

77
00:05:16,609 --> 00:05:18,484
.إنها لا تكترث
هل هذا يهمك؟

78
00:05:18,485 --> 00:05:21,537
.أظنها تكترث الآن -
.كانت في الجامعة منذ وقت ليس بالبعيد -

79
00:05:21,538 --> 00:05:22,581
أنحن جاهزون؟

80
00:05:23,324 --> 00:05:24,200
.نعم

81
00:05:24,658 --> 00:05:25,950
هل فاتني العرض التجريبي؟

82
00:05:25,951 --> 00:05:28,661
.(إيان)، إننا نشرع بالبدأ للتو

83
00:05:28,662 --> 00:05:33,816
حسنًا، أفسحو المجال
.لهذا الرجل الأعرج الوسيم

84
00:05:34,627 --> 00:05:37,755
.جميعكم، هلّا تجمعتم لفترة وجيزة

85
00:05:38,380 --> 00:05:39,465
.بسرعة

86
00:05:53,312 --> 00:05:55,697
...ماذا كنتم ستفعلون

87
00:05:55,981 --> 00:05:57,857
إذا علمتم أنّكم لن تفشلوا؟

88
00:05:57,858 --> 00:06:01,143
.سأصارع تمساحاً

89
00:06:01,362 --> 00:06:03,313
...اليوم سوياً

90
00:06:04,532 --> 00:06:06,308
...خطونا الخطوة الأولى

91
00:06:06,825 --> 00:06:09,244
...نحو جعل الرعاية الصحية متوفرة

92
00:06:09,245 --> 00:06:11,330
.لكل شخص في هذا البلد

93
00:06:13,791 --> 00:06:15,792
.لهذا نعمل بجد

94
00:06:15,793 --> 00:06:17,211
...لأن هذا الجهاز

95
00:06:17,711 --> 00:06:18,921
...ونحن جميعاً

96
00:06:20,256 --> 00:06:21,799
.سنغير العالم

97
00:06:24,510 --> 00:06:26,470
!بلى

98
00:06:33,811 --> 00:06:36,437
،هذه فقط معاينة تجريبية يا رفاق

99
00:06:36,438 --> 00:06:38,648
قمنا بفحص تسمم الدم

100
00:06:38,649 --> 00:06:42,676
لأنه يبدو الفحص الأكثر
جدوى حتّى الآن، حسناً؟

101
00:06:42,736 --> 00:06:45,755
ألم تقتل الحماس هكذا؟
.إنه متواضع للغاية

102
00:06:54,707 --> 00:06:56,375
.حسناً

103
00:06:56,876 --> 00:07:00,003
سأضيف عينة الدم صغيرة
...لهذا الناقل

104
00:07:00,004 --> 00:07:02,213
،وإدخالها في النموذج الأولي

105
00:07:02,214 --> 00:07:05,092
.الذي سيفحصها ضد تسمم الدم
.دعونا نرى

106
00:07:39,877 --> 00:07:41,311
.اللعنة

107
00:07:44,465 --> 00:07:46,033
أتعلمون أمراً؟

108
00:07:47,885 --> 00:07:49,869
.لا بأس بها

109
00:07:53,682 --> 00:07:56,059
.حسنًا، سأتفقد صندوق الصمام الكهربائي

110
00:07:56,810 --> 00:07:59,320
.مرحبًا، أريد دفع الفاتورة

111
00:07:59,605 --> 00:08:02,190
هل يمكنني أن أضعها
على بطاقة ائتمان مختلفة؟

112
00:08:02,191 --> 00:08:03,900
.بالطبع أخبرني بعنوانك

113
00:08:03,901 --> 00:08:05,610
أتريدين معرفة سبب نفاذ المال؟

114
00:08:05,611 --> 00:08:09,405
لأن كل واحدة من هذه الناقلات
.تكلف 200 دولار

115
00:08:09,406 --> 00:08:13,368
،البحث على هذا النطاق ليس رخيصاً
.وأخبرتكِ بهذا

116
00:08:13,369 --> 00:08:16,454
...حصلت بالفعل على 6 مليون دولار

117
00:08:16,455 --> 00:08:18,164
.من والديّ وعائلتي

118
00:08:18,165 --> 00:08:19,874
.وكل من عرفته -
...آسف، لكن -

119
00:08:19,875 --> 00:08:22,810
هل هذا نمل؟

120
00:08:23,087 --> 00:08:24,754
!أجل. (مريم)

121
00:08:24,755 --> 00:08:26,047
هل عاد النمل؟

122
00:08:26,048 --> 00:08:27,924
.أجل -
أين هم؟ -

123
00:08:30,135 --> 00:08:32,554
تعرفين براءات الاختراع
التي يقدم لها (ايان)

124
00:08:32,555 --> 00:08:34,447
...لذا فإن الخطوة التالية

125
00:08:35,391 --> 00:08:40,938
الخطوة التالية هي التوجه لشركات
.الأدوية، وإقناعهم بتمويل البحث

126
00:08:42,189 --> 00:08:44,774
ماذا حدث لشركة "نوفارتيس"؟
هل يمكننا فتح نافذة أو ماشابه؟

127
00:08:44,775 --> 00:08:46,793
.النوافذ لا تفتح

128
00:08:47,152 --> 00:08:50,405
شركة "نوفارتيس" لن تقابلني
.حتّى أحوز نموذج أولي فعال

129
00:08:50,406 --> 00:08:56,035
ولن أحصل على نموذج فعال
،ما لم أملك المال الكافي للبحث

130
00:08:56,036 --> 00:08:57,287
...والذي لا أستطيع الحصول عليه

131
00:08:57,288 --> 00:08:59,998
."إلّا إذا وقعت عقدًا مع شركة "نوفارتيس

132
00:08:59,999 --> 00:09:02,542
.لذلك الأمر غير منطقي تمامًا

133
00:09:02,543 --> 00:09:05,461
.هكذا هي إدارة الشركة الناشئة

134
00:09:05,462 --> 00:09:06,797
.حسنًا، كله مات

135
00:09:07,631 --> 00:09:09,800
هل أحضر لك سلطتك؟ -
.أجل. شكراً -

136
00:09:11,886 --> 00:09:15,179
متأكد أنّك لا تعرف شخصاً
يمكنه الاستثمار بالمزيد؟

137
00:09:15,180 --> 00:09:17,223
.أنا؟ لا

138
00:09:17,224 --> 00:09:20,268
عليك طلب المال من
.أشخاص لا تعرفيهم

139
00:09:20,311 --> 00:09:22,103
"عليك الذهاب لشارع "ساندهيل

140
00:09:22,104 --> 00:09:24,272
وتبدئي بجلب شركات
.رأس المال الإستثماري

141
00:09:24,273 --> 00:09:27,217
عليك تعلم طريقة
.لعرض فكرتك

142
00:09:27,276 --> 00:09:28,735
.تفضلي سلطتك

143
00:09:28,736 --> 00:09:30,945
.لا تأكليها هنا

144
00:09:30,946 --> 00:09:33,364
.لماذا؟ لا استطيع الخروج
.لديّ الكثير من العمل

145
00:09:33,365 --> 00:09:35,375
.هذا سبب وجود النمل

146
00:09:41,957 --> 00:09:44,050
.ساخذ هذا

147
00:09:49,506 --> 00:09:52,558
إذن لديك صديق حميم؟

148
00:09:52,843 --> 00:09:54,093
.لا

149
00:09:54,094 --> 00:09:57,723
.سيشكل ذلك الهاءً كبيراً

150
00:09:57,973 --> 00:10:01,017
...أهلاً، أردت فقط أن أقول

151
00:10:01,018 --> 00:10:02,268
.مرحباً (ادموند)

152
00:10:02,269 --> 00:10:04,363
.أهلاً

153
00:10:05,189 --> 00:10:09,025
،لا تقلقِ بشأن المعاينة الأولية‌ (إليزابيث)
.لأننا سنبلغ هدفنا

154
00:10:09,026 --> 00:10:11,086
...نحن فقط

155
00:10:11,153 --> 00:10:13,113
.نحتاج مزيداً من الوقت

156
00:10:13,113 --> 00:10:16,441
لا مشكلة. سأمنحك
.المزيد من الوقت

157
00:10:16,867 --> 00:10:18,452
...أنا

158
00:10:18,577 --> 00:10:20,670
.سأجد المزيد من المال

159
00:10:20,746 --> 00:10:22,913
...حسنا اعذروني

160
00:10:43,018 --> 00:10:46,029
هذا فاحص الاستقلاب
."طراز "آر دي اكس

161
00:10:46,605 --> 00:10:48,773
،باستخدام قطرة دم واحدة

162
00:10:48,774 --> 00:10:51,835
.يمكننا إجراء مئات الفحوصات

163
00:10:52,027 --> 00:10:53,278
ماهو مستواكِ التعليميّ؟

164
00:10:53,279 --> 00:10:56,331
هل لديك دكتوراه أم أنت طبيبة؟

165
00:10:57,116 --> 00:11:00,126
.تركت جامعة ستانفورد منذ عامين

166
00:11:00,244 --> 00:11:02,813
...الصفحة التالية

167
00:11:03,497 --> 00:11:05,523
...هذه الصفحة

168
00:11:11,922 --> 00:11:14,799
،يدخل الدم الناقل ثم

169
00:11:14,800 --> 00:11:18,136
،يمر عبر قنوات مختلفة

170
00:11:18,137 --> 00:11:19,596
...تماماً كهذه الصورة

171
00:11:19,597 --> 00:11:21,347
هل لدينا "كيوي"؟

172
00:11:21,348 --> 00:11:24,234
.إذا لم يكن لدينا كيوي
.فسآخذ فاكهة النجم

173
00:11:24,310 --> 00:11:25,685
تريدين واحدة؟

174
00:11:25,728 --> 00:11:28,780
فاكهة النجم؟ -
.كيوي -

175
00:11:28,981 --> 00:11:30,524
.لا شكراً

176
00:11:31,150 --> 00:11:32,318
...إذا

177
00:11:38,449 --> 00:11:40,533
.تقوم بإدخال الناقل إلى الجهاز...

178
00:11:40,534 --> 00:11:42,460
.أجل تفعلين ذلك

179
00:11:44,020 --> 00:11:48,416
وستصدر النتيجة في نفس الوقت
.وتُرسل لموقعنا الإلكتروني

180
00:11:48,417 --> 00:11:50,126
مهلاً، لا تستخدمون إبرة؟

181
00:11:50,127 --> 00:11:51,670
هناك إبرة دقيقة

182
00:11:52,379 --> 00:11:55,048
.تستخرج ثمانية ميكرولتر من الدم

183
00:11:55,049 --> 00:11:58,343
لا أفهم كيف تقومين بهذه الهندسة
الكيميائية المعقدة للغاية

184
00:11:58,344 --> 00:12:00,303
بشهادة تخرج ثانوية؟

185
00:12:02,932 --> 00:12:04,682
هل لديك نموذج أولي فعال؟

186
00:12:04,683 --> 00:12:05,683
.ليس بعد

187
00:12:05,684 --> 00:12:08,437
هل تستعملين الإبر الدقيقة
في أي مكان في جسمكِ؟

188
00:12:10,731 --> 00:12:12,732
ماهي خططك للتوسع بهذا المنتج؟

189
00:12:12,733 --> 00:12:13,900
.حالياً، ليس لدينا خطة

190
00:12:13,901 --> 00:12:17,070
إذن لم تقابلي
شركة أدوية حتّى الآن؟

191
00:12:17,071 --> 00:12:18,446
!اللعنة

192
00:12:18,447 --> 00:12:19,739
.هذا ليس لنا

193
00:12:19,740 --> 00:12:20,908
.سنرفض

194
00:12:21,325 --> 00:12:23,035
.للأسف سنرفض

195
00:12:34,046 --> 00:12:36,131
.افعليها. افعليها الآن

196
00:13:08,163 --> 00:13:09,582
.مكتب (دون لوكاس)

197
00:13:11,250 --> 00:13:12,251
.لحظة واحدة

198
00:13:14,128 --> 00:13:15,296
.اتصال من (لاري إليسون)

199
00:13:16,881 --> 00:13:19,508
.حسناً. سأخبرها

200
00:13:24,722 --> 00:13:25,931
،آنسة (هولمز)

201
00:13:26,557 --> 00:13:30,476
.حدث طارئ لـ (دون)
.للأسف، قام بالتأجيل

202
00:13:30,477 --> 00:13:31,353
.لا

203
00:13:32,187 --> 00:13:34,029
لا تريدين ترتيب موعد آخر؟

204
00:13:34,030 --> 00:13:36,708
لا يمكنك إلغاء موعد
.بهذه الطريقة

205
00:13:36,775 --> 00:13:38,359
.أنا هنا بالفعل

206
00:13:38,360 --> 00:13:41,237
.وشركتنا تقوم بعمل مهم للغاية

207
00:13:41,238 --> 00:13:43,273
.بالتأكيد

208
00:13:43,574 --> 00:13:47,586
و(تشانينج روبرتسون) رئيس قسم الهندسة
،الكيميائية بجامعة ستانفورد

209
00:13:47,610 --> 00:13:51,463
.ضمن مجلسنا
.إنه ضمن مجلسنا

210
00:13:51,498 --> 00:13:53,125
.نحن شركة حقيقية

211
00:13:53,667 --> 00:13:55,628
.وكان لدي موعد

212
00:13:57,504 --> 00:13:58,630
هل أنت بخير؟

213
00:13:58,631 --> 00:14:01,382
هل احضر لكِ قدحاً من القهوة؟

214
00:14:01,383 --> 00:14:05,667
فقط اخبري (دون لوكاس)
أنه فقد فرصته في

215
00:14:05,720 --> 00:14:10,932
تعطيل مجال فحوصات
الدم الذي يقدر بـ 7 مليار دولار

216
00:14:11,018 --> 00:14:14,019
هل يمكنك إخباره بذلك؟

217
00:14:14,188 --> 00:14:17,373
.سأتأكد من إخباره -
.شكراً -

218
00:14:28,327 --> 00:14:30,871
هل بإمكاني ترك معلوماتي هنا؟

219
00:14:45,302 --> 00:14:46,803
.لا أرى شيئاً

220
00:14:46,804 --> 00:14:49,665
.تحلي بالصبر يا صديقتي

221
00:14:49,723 --> 00:14:51,283
.الآن

222
00:14:53,269 --> 00:14:55,228
.لمعان كيميائي

223
00:14:55,229 --> 00:15:00,400
.ضوء تم توليده دون الحاجة للحرارة

224
00:15:00,401 --> 00:15:03,044
.نسميه الضوء البارد

225
00:15:03,070 --> 00:15:04,904
.لمعان كيميائي

226
00:15:04,905 --> 00:15:07,699
هكذا تضيء اليراعات ضوءها الخاص
.في الظلام

227
00:15:07,700 --> 00:15:11,662
نفس الأمر ينطبق على العصيّ اللامعة
.التي يحبها المراهقون الثمالى

228
00:15:12,246 --> 00:15:15,749
نستخدمها للتجارب
.القائمة على الضوء

229
00:15:16,166 --> 00:15:18,210
.على سبيل المثال وظائف الكبد

230
00:15:19,378 --> 00:15:22,463
،إذا أردنا فحص وظائف الكبد

231
00:15:22,464 --> 00:15:25,133
ماذا سترين؟
ماذا سيحدث؟

232
00:15:25,134 --> 00:15:29,762
اللمعان الكيميائي سيجعل إنزيمات الدم

233
00:15:29,763 --> 00:15:32,307
...تتناقض مع

234
00:15:32,308 --> 00:15:33,850
...اللومينول الملزم

235
00:15:33,851 --> 00:15:36,020
،الشكل الإصطناعلي للومينول الملزم

236
00:15:37,062 --> 00:15:38,479
لإنشاء اتصال

237
00:15:38,480 --> 00:15:41,316
لذلك إذا قمنا بقياس
مدى توهج العينة

238
00:15:41,317 --> 00:15:45,270
عندها سنتمكن من
.معرفة مدى كفاءة الكبد

239
00:15:45,321 --> 00:15:47,230
.بالضبط

240
00:15:47,323 --> 00:15:52,912
،لحسن الحظ، الجسم البشري غير شفاف
.ويمتص الضوء،

241
00:15:53,537 --> 00:15:55,663
،لذا فإن مهمتنا هي

242
00:15:55,664 --> 00:15:57,832
،أن ندع الدم يتوهج

243
00:15:57,833 --> 00:16:01,919
.ليكشف لنا أسرار الجسد

244
00:16:04,548 --> 00:16:07,718
،انظر، لا تقلقي
.ستجدين مستثمر

245
00:16:09,011 --> 00:16:12,889
بالطبع الجشعون في
،شارع "ساندهيل" لا يحبونك

246
00:16:12,890 --> 00:16:14,557
،ولكن

247
00:16:14,558 --> 00:16:17,268
،يريدون أنجاز كل شيء بسرعة

248
00:16:17,269 --> 00:16:20,773
.والعلم بطيء للغاية

249
00:16:21,732 --> 00:16:24,485
إنهم لا يعرفون شيئًا
.عن الكيمياء الحيوية

250
00:16:26,237 --> 00:16:30,324
.أنا أيضاً لا اعرف
.لا أعرف ما أتحدث عنه

251
00:16:32,159 --> 00:16:34,702
...لست كيميائية، لذا

252
00:16:34,703 --> 00:16:36,579
.ليست لدي الخبرة

253
00:16:36,580 --> 00:16:38,248
.لا

254
00:16:38,249 --> 00:16:43,461
.لستِ كيميائية، لكنّي وافقت
.طلبتي مني العمل هنا ووافقت

255
00:16:43,462 --> 00:16:46,297
.لأنّك صديق (تشانينج) -
!كلّا -

256
00:16:46,321 --> 00:16:48,150
...بل لأني

257
00:16:48,174 --> 00:16:52,136
لأني طُعنت بالحقن
.كلّما تعرضت للسرطان

258
00:16:52,137 --> 00:16:55,098
وكنت في أدنى نقطة
،في حياتي وشعرت

259
00:16:55,099 --> 00:16:59,937
.شعرت كأني عينة معملية
كفأر التجارب. تعلمين؟

260
00:17:00,396 --> 00:17:03,857
ويمكننا فعل شيء

261
00:17:04,525 --> 00:17:05,734
.لتحسين الأمر

262
00:17:07,069 --> 00:17:09,904
علمتُ أنّكِ يافعة عندما
،وافقت على العمل هنا

263
00:17:09,905 --> 00:17:12,740
...لكن

264
00:17:12,741 --> 00:17:14,201
،كانت لك رؤية

265
00:17:14,869 --> 00:17:19,832
...وأنت أيضاً
لامعة كيميائياً، ألستِ كذلك؟

266
00:17:20,957 --> 00:17:25,211
،تملكين موهبة نادرة
.لخلق الضوء من الداخل

267
00:17:25,212 --> 00:17:29,791
لذلك تنورينا جميعاً
.وتظهرين لنا معدننا الحقيقي

268
00:17:32,468 --> 00:17:34,846
،فقط بدافع الفضول

269
00:17:34,847 --> 00:17:36,514
متى سينفذ المال؟

270
00:17:36,515 --> 00:17:40,676
لكي أعلم متى
.أبحث عن وظيفة أخرى

271
00:17:41,654 --> 00:17:46,908
للتأمين الصحي. لأنّي اعتدت أن اصاب
.بالسرطان بين الفينة والأخرى

272
00:17:46,983 --> 00:17:48,902
.نحن بخير

273
00:17:51,155 --> 00:17:53,239
أهلاً، من أنت؟

274
00:17:53,240 --> 00:17:57,952
.(ايان)، هذا صديقي
.لقد جاء هنا لأخذ شيء ما

275
00:17:57,953 --> 00:17:59,829
.شكراً لك

276
00:17:59,830 --> 00:18:01,380
.طابت ليلتك

277
00:18:04,126 --> 00:18:05,544
.طابت ليلتك

278
00:18:15,095 --> 00:18:16,772
.كان يومي سيئاً

279
00:18:16,847 --> 00:18:19,224
.أعلم. تباً لهم جميعاً

280
00:18:19,308 --> 00:18:21,676
.تباً للجميع

281
00:18:25,439 --> 00:18:26,982
هل سمعت ذلك؟

282
00:18:27,066 --> 00:18:30,142
.أعتقد أن أحدهم بالخارج

283
00:18:39,286 --> 00:18:41,263
لا يوجد أحد هناك

284
00:18:41,288 --> 00:18:44,248
.ظننت أنّي سمعت شخص ما

285
00:18:44,250 --> 00:18:46,026
.أنا سريّ

286
00:18:46,085 --> 00:18:48,161
.فقط في العمل

287
00:18:48,212 --> 00:18:51,422
.أخبرت والديّ عنك

288
00:18:51,507 --> 00:18:53,833
.أحب أن أكون سرًا

289
00:18:53,842 --> 00:18:57,520
حقاً؟ -
.فقط لا تخفي أسراراً عنّي -

290
00:19:00,140 --> 00:19:03,851
.لا أوّد شرح هذا لأي شخص

291
00:19:03,852 --> 00:19:06,871
هل سيسعني المكان؟

292
00:19:35,593 --> 00:19:37,553
.(إليزابيث)، (دون لوكاس) هنا

293
00:19:38,053 --> 00:19:39,053
ماذا؟

294
00:19:39,054 --> 00:19:41,390
.إنه بالطابق السفلي
.مرتديًا قبعة رعاة البقر

295
00:19:41,849 --> 00:19:44,225
ماذا تقصدين إنه يقف هناك؟

296
00:19:44,226 --> 00:19:46,770
.ماطليه. الجهاز غير جاهز
.أخبري المهندسين

297
00:19:47,104 --> 00:19:48,105
.حاضر

298
00:19:48,689 --> 00:19:53,777


299
00:19:56,655 --> 00:19:57,740
.أهلاً (دون)

300
00:19:58,824 --> 00:19:59,909
.(إليزابيث هولمز)

301
00:20:00,868 --> 00:20:02,786
.لم نتوقع قدومك

302
00:20:03,537 --> 00:20:07,957
حسنًا، لم أرغب في تفويت فرصتي
لتعطيل صناعة بقيمة 7 مليارات دولار

303
00:20:07,958 --> 00:20:09,668
.سمعت عن ذلك. هذا جيد

304
00:20:10,586 --> 00:20:12,629
.انظرِ، لدي 15 دقيقة

305
00:20:12,755 --> 00:20:14,473
أين نموذجك هذا؟

306
00:20:14,505 --> 00:20:15,275
.رائع

307
00:20:15,599 --> 00:20:18,500
."حسناً، أهلاً بك في "ثيرانوس

308
00:20:18,928 --> 00:20:22,388
الأسم مزيج بين
."العلاج" و"التشخيص"

309
00:20:22,389 --> 00:20:24,574
.فقط أرني التقنية

310
00:20:24,642 --> 00:20:27,235
.نعم. حسناً

311
00:20:32,483 --> 00:20:34,400
هل يمكنك إصلاحه هنا؟

312
00:20:34,401 --> 00:20:36,486
لا أعرف... اتفقنا؟ -
لا أعرف كيف سيعمل؟ -

313
00:20:36,487 --> 00:20:38,614
.سنحذفه بالكامل -
ماذا تقول؟ -

314
00:20:39,406 --> 00:20:42,367
هذه غرفتنا الخاصة بالتفكير

315
00:20:42,368 --> 00:20:45,204
.حيث ندع عقولنا تركض بحرية

316
00:20:46,914 --> 00:20:48,748
.تبقت لي 10 دقائق

317
00:20:48,749 --> 00:20:49,707
.نريد طاولة فارغة أخرى

318
00:20:49,708 --> 00:20:50,750
...(راكيش) أحضر -
.أجل -

319
00:20:50,751 --> 00:20:52,085
.حسنًا، أحضر الخراطيش

320
00:20:52,086 --> 00:20:53,795
!انتبه

321
00:20:53,796 --> 00:20:55,088
.اللعنة

322
00:20:56,340 --> 00:20:58,841
.يا إلهي، إنه دم

323
00:20:58,842 --> 00:21:02,929
مهلاً، هل تم فحص هذا الدم
لأجل الإيدز والتهاب الكبد؟

324
00:21:02,930 --> 00:21:04,389
!فليتحدث أحدكم

325
00:21:04,390 --> 00:21:05,682
.اريد قميصاً جديد

326
00:21:05,683 --> 00:21:07,693
!لا تتكلم معي
!لا تتكلم معي

327
00:21:07,768 --> 00:21:09,352
.يا رفاق، لننظف المكان، هيا

328
00:21:09,353 --> 00:21:10,971
.هيا، نظف المكان

329
00:21:23,826 --> 00:21:26,393
هلّا تبعتني من هنا؟

330
00:21:30,332 --> 00:21:32,859
.المكان كالمتاهة هنا

331
00:21:34,211 --> 00:21:37,639
.(هيرشل)، أعطني قميصك -
هل وصل إلى هنا بالفعل؟ -

332
00:21:40,885 --> 00:21:42,469
.وها نحن ذا

333
00:21:42,970 --> 00:21:45,171
.نقوم بالعمل الرئيسي هنا

334
00:21:48,100 --> 00:21:51,127
،لذا، إذا تبعتني من هذا الطريق

335
00:21:51,186 --> 00:21:53,221
...سأريك

336
00:21:55,482 --> 00:21:59,494
هذا فاحص الاستقلاب
."طراز "آر دي إكس

337
00:22:00,404 --> 00:22:01,613
آر دي إكس ماذا؟

338
00:22:01,614 --> 00:22:04,691
فاحص الاستقلاب
."طراز "آر دي إكس

339
00:22:05,159 --> 00:22:08,294
.حسنًا، أنت بحاجة لإسم جديد

340
00:22:08,621 --> 00:22:11,630
.شغليه. دعينا نرى ما يفعله

341
00:22:15,085 --> 00:22:17,186
...أتعرف (دون)

342
00:22:18,130 --> 00:22:19,547
،لسنا مستعدين لعرضه

343
00:22:19,548 --> 00:22:22,658
لكن يمكنني أن أقدم لك
...المزيد من المعلومات

344
00:22:23,302 --> 00:22:27,329
.أتصرف وفقًا لحدسي تجاه هذه الأمور

345
00:22:28,933 --> 00:22:31,151
،أجل

346
00:22:31,685 --> 00:22:33,737
.شكراً على الجولة

347
00:22:37,233 --> 00:22:39,284
.(دون)

348
00:22:40,778 --> 00:22:43,988
مجال فحص الدم
يُدار من قبل شركتين

349
00:22:43,989 --> 00:22:46,833
."كويست" و "لابكورب"

350
00:22:46,909 --> 00:22:48,618
.وهي شركات عتيقة

351
00:22:48,661 --> 00:22:52,989
تقنيتهم قديمة، الأجهزة التي
.يستخدمونها عفا عنها الزمن

352
00:22:53,290 --> 00:22:57,460
شركات المليارات هاته تتوقع منّا
.الإستمرار في السماح لهم بحقننا بالإبر

353
00:22:57,461 --> 00:22:59,754
.ثم دفع ثمن فحوصاتهم الباهظة

354
00:22:59,755 --> 00:23:03,208
كلّا. هذه امريكا. نحن
رعاة البقر، أليس كذلك؟

355
00:23:03,259 --> 00:23:05,910
.يجب أن نتحكم في صحتنا

356
00:23:06,011 --> 00:23:08,513
كنت في الجيش
.وشكراً على خدمتك

357
00:23:08,514 --> 00:23:10,944
هل يمكنك أن تتخيل
ما الذي يمكن أن تفعله

358
00:23:10,968 --> 00:23:14,169
آلة فحص دم محمولة
في ساحة المعركة؟

359
00:23:14,186 --> 00:23:16,563
.عدد الأرواح التي سيتم إنقاذها

360
00:23:18,274 --> 00:23:20,033
...(دون)

361
00:23:20,109 --> 00:23:24,102
إذا أردت جنيّ المال فقط ستكون
."في "وول ستريت" وليس "بالو ألتو

362
00:23:24,103 --> 00:23:26,030
"وعندما جاءك "لاري إليسون

363
00:23:26,031 --> 00:23:29,325
برؤيته حول تقنية
،الـ "أوراكل" في تنظيم المعلومات

364
00:23:29,326 --> 00:23:30,743
.لم تخبره أنه مجنون

365
00:23:30,744 --> 00:23:32,621
"قلت، "كم تريد من المال؟

366
00:23:35,040 --> 00:23:36,749
،إذا آمنت بنا

367
00:23:36,750 --> 00:23:38,994
.سيفعل الجميع ذلك

368
00:23:42,590 --> 00:23:47,801
،أياً كانت خططكِ غداً إلغيها
.أريدكِ أن تقابلِ (لاري إليسون)

369
00:24:09,700 --> 00:24:11,327
متى ستنتقلِ معي؟

370
00:24:12,328 --> 00:24:14,788
.ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

371
00:24:15,873 --> 00:24:17,875
كيفية سير الأمر اليوم
.مع والديّ

372
00:24:18,709 --> 00:24:20,544
.أجل، أنا حلم كل والد

373
00:24:21,712 --> 00:24:24,548
هذا سيفك الجديد؟ -
!"سيف "كاتانا -

374
00:24:25,174 --> 00:24:26,300
.انظري اليه

375
00:24:26,884 --> 00:24:28,177
.إنه عتيق للغاية

376
00:24:29,637 --> 00:24:32,348
اسألي (لاري إليسون)
.عن الكاتانا. إنه يحب اليابان

377
00:24:34,642 --> 00:24:35,976
كيف وضعكِ المالي؟

378
00:24:37,269 --> 00:24:40,188
.معظم تحاليل الدم باهظة الثمن

379
00:24:40,189 --> 00:24:44,358
لدينا بديل منخفض التكلفة
.مع إحتمالية توسيع النطاق

380
00:24:44,443 --> 00:24:46,402
.لا تتحدثِ عن إنقاذ العالم

381
00:24:46,403 --> 00:24:48,363
.لن أتحدث عن إنقاذ العالم

382
00:24:48,364 --> 00:24:49,822
.لا تستخدم نبرتكِ الحماسية

383
00:24:49,823 --> 00:24:51,951
."لا تقولي كلمة "رائع

384
00:24:54,078 --> 00:24:55,246
.أنت جميلة

385
00:24:59,291 --> 00:25:01,885
لكن ليس عليك أن تكون
.أجمل مما يجب

386
00:25:01,961 --> 00:25:03,504
.لن يأخذوكِ على محمل الجد

387
00:25:05,214 --> 00:25:06,882
.أراك في المطعم

388
00:25:08,342 --> 00:25:10,134
.أهلاً. هبطت طائرتنا للتو

389
00:25:10,135 --> 00:25:12,887
.خذي والدكي
.إنه يتوق للحديث معكِ

390
00:25:12,888 --> 00:25:15,516
.(إليزابيث) -
كيف كانت الرحلة؟ -

391
00:25:16,016 --> 00:25:17,225
.بخير

392
00:25:17,226 --> 00:25:18,768
متى ستقابلين (لاري إليسون)؟

393
00:25:18,769 --> 00:25:20,144
هل عملت على إعلانك؟

394
00:25:20,145 --> 00:25:22,022
.الآن. ونعم

395
00:25:22,982 --> 00:25:25,608
اسألها ما إذا زالت ستقابلنا
.في المطعم

396
00:25:25,609 --> 00:25:27,652
لا أريد أن أقابل
.صديقها الحميم بدونها

397
00:25:27,653 --> 00:25:30,154
،إذا وصل أولاً
.فكيف سنتعرف عليه

398
00:25:30,155 --> 00:25:32,866
.إنه في منتصف الثلاثينيات، باكستاني

399
00:25:34,159 --> 00:25:35,368
هل أبي بخير؟

400
00:25:35,369 --> 00:25:36,786
،طلبت إعادة ترتيب موعد آخر

401
00:25:36,787 --> 00:25:39,372
.لكن طبيبه قال بإمكانه السفر

402
00:25:39,373 --> 00:25:41,916
خضعت لجراحة روتينية
.في عيادة خارجية منذ أسابيع

403
00:25:41,917 --> 00:25:42,834
.أنا بخير

404
00:25:42,835 --> 00:25:45,712
.سيستغرق الأمر ساعة على أقصى تقدير
.مع السلامة

405
00:25:45,713 --> 00:25:46,881
.(إليزابيث)

406
00:25:49,341 --> 00:25:50,633
.أنا (لاري)

407
00:25:50,634 --> 00:25:52,511
.(لاري) مرحباً

408
00:25:52,970 --> 00:25:56,097
أنا (إليزابيث هولمز)، المؤسسة
."والرئيس التنفيذي لشركة "ثيرانوس

409
00:25:56,098 --> 00:25:58,309
لم يخبرك أحد أننا ذاهبون
بالقارب، أليس كذلك؟

410
00:26:00,477 --> 00:26:02,679
.تعالي، سأساعدك في الصعود

411
00:26:04,940 --> 00:26:06,275
.انتبه للدرج

412
00:26:07,193 --> 00:26:08,777
(ساني) مرحباً

413
00:26:09,653 --> 00:26:10,988
.أنا على قاربه

414
00:26:11,447 --> 00:26:13,740
ولا أعرف كم من الوقت
.سأبقى في القارب

415
00:26:13,741 --> 00:26:16,243
!رائع -
هل تسمعني؟ -

416
00:26:17,828 --> 00:26:19,121
(ساني)؟ -
.(إليزابيث) -

417
00:26:21,957 --> 00:26:23,167
ما رأيك؟

418
00:26:24,251 --> 00:26:25,585
.إنه رائع للغاية

419
00:26:25,586 --> 00:26:27,086
،لأكون صريحةً معك

420
00:26:27,087 --> 00:26:28,796
.لا أعرف الكثير عن القوارب

421
00:26:28,797 --> 00:26:31,634
.لم أكن أعرف شيئًا عن القوارب
.فقط شرعت في شرائها

422
00:26:32,426 --> 00:26:34,094
.والآن أنافس في كأس أمريكا

423
00:26:34,720 --> 00:26:37,430
،أردت أن أكون رائداً في التقنية
.وأصبحت رائداً

424
00:26:37,431 --> 00:26:38,557
هل انت رائدة؟

425
00:26:39,975 --> 00:26:41,768
.أعتقد ذلك. أجل

426
00:26:41,769 --> 00:26:44,187
أتوّدين زوجاً وأولاداً؟
.لأنهم سيعطلوك

427
00:26:44,188 --> 00:26:46,147
.لديك زوجة وأطفال

428
00:26:46,148 --> 00:26:48,150
.حقاً؟ بربك

429
00:26:50,819 --> 00:26:52,570
هل سمعتي عن "ساتوري"؟

430
00:26:52,571 --> 00:26:55,615
انتبهي. (لاري) يحب الحديث
.عن الأشياء اليابانية

431
00:26:55,616 --> 00:26:56,449
.أجل

432
00:26:56,450 --> 00:26:59,118
أملك أكبر حديقة شاي
.في أمريكا الشمالية

433
00:26:59,119 --> 00:27:02,372
أحضرت الهيكل الأصلي من اليابان
،وأضفت إليه حوالي 500 شجرة

434
00:27:02,373 --> 00:27:05,251
...لكن ساتوري

435
00:27:05,918 --> 00:27:08,087
.هو التنوير البوذي

436
00:27:08,671 --> 00:27:12,508
إنها تلك اللحظة حين تنظر
.داخل نفسك وترى حقيقتك

437
00:27:13,634 --> 00:27:15,261
هل جربت "ساتوري"؟

438
00:27:16,136 --> 00:27:17,930
.لا أعتقد

439
00:27:19,390 --> 00:27:21,599
هل تريدين رؤية شيئاً رائعاً؟

440
00:27:30,818 --> 00:27:33,445
هنا المكان الذي تشعر فيه
.انك حقاً على متن قارب

441
00:27:35,038 --> 00:27:39,534
ما أوّد أن أحدثك عنه هو
.مجال فحص الدم المقدر بـ 7 مليار

442
00:27:39,535 --> 00:27:40,952
.أجل، (دون) أوضح لي ذلك

443
00:27:40,953 --> 00:27:42,662
لكن دعيني أسألك مجدداً

444
00:27:42,663 --> 00:27:44,205
هل انت رائدة؟

445
00:27:44,206 --> 00:27:48,334
لأنه إذا أردتِ هذا، فعليك
.تكريس نفسك له حقًا

446
00:27:48,335 --> 00:27:51,087
عليك التصرف
.بعدوانية، وطرد مرؤوسيك

447
00:27:51,088 --> 00:27:53,131
هل طردتِ أحدهم بعد؟

448
00:27:53,132 --> 00:27:54,132
.ليس بعد

449
00:27:54,133 --> 00:27:56,050
.حسناً، عليك القتال

450
00:27:56,051 --> 00:27:57,719
ذلك مايتطلبه الأمر
.لتكوني رئيسة تنفيذية

451
00:27:57,720 --> 00:28:00,221
ذلك مايتطلبه الأمر
.لإدارة شركة مليارية

452
00:28:00,222 --> 00:28:03,057
أهذا ماتريدين حقاً؟ -
.أجل -

453
00:28:03,058 --> 00:28:05,101
!جيد! إذاً دعينا نتوقف عن العبث

454
00:28:05,102 --> 00:28:06,603
ماذا ستفعلين لتحقيق ذلك؟

455
00:28:06,604 --> 00:28:08,271
،نعمل على نموذج أولي

456
00:28:08,272 --> 00:28:11,858
ونأمل أن نقابل شركة
."أدوية مثل "نوفارتيس

457
00:28:11,859 --> 00:28:13,568
ما الذي منعك؟

458
00:28:13,569 --> 00:28:16,029
.يصعب علي إقناعهم بالحديث معي

459
00:28:16,030 --> 00:28:17,405
.إذاً عليكِ الكفاح

460
00:28:17,406 --> 00:28:19,490
.عقد "أوراكل" الأول
هل تذكر؟

461
00:28:19,491 --> 00:28:21,702
.أجل. البرنامج لايزال سيء للغاية

462
00:28:22,453 --> 00:28:23,829
أتعلمين ماذا قلت؟

463
00:28:24,413 --> 00:28:26,998
."قلت "لا شيء

464
00:28:26,999 --> 00:28:28,166
.لا شيء

465
00:28:28,167 --> 00:28:29,334
.ا.ع.م.ل

466
00:28:29,335 --> 00:28:30,418
.احصل على المال اللعين

467
00:28:30,419 --> 00:28:32,170
.احصل على المال اللعين

468
00:28:32,171 --> 00:28:34,924
هل حصلتي على المال اللعين؟

469
00:28:35,674 --> 00:28:38,343
.حصلت على المال اللعين. اجل

470
00:28:38,344 --> 00:28:40,763
!أريني إذن. أريني

471
00:28:41,138 --> 00:28:42,764
.حصلت على المال اللعين

472
00:28:42,765 --> 00:28:45,475
!حصلت على المال اللعين

473
00:28:45,476 --> 00:28:47,227
.احصل على المال اللعين -
!سأحصل على المال اللعين -

474
00:28:47,228 --> 00:28:48,394
!احصل على المال اللعين -
!ا.ع.م.ل -

475
00:28:48,395 --> 00:28:50,438
.أنا أحصل على المال اللعين -
.احصل علي المال اللعين -

476
00:28:50,439 --> 00:28:52,941
!بلى

477
00:28:52,942 --> 00:28:54,609
!احصل على المال اللعين -
!ا.ع.م.ل -

478
00:28:54,610 --> 00:28:55,652
!احصل على المال اللعين

479
00:28:55,653 --> 00:28:56,694
!بلى

480
00:28:56,695 --> 00:28:57,695
!احصل على المال -
!أجل -

481
00:28:57,696 --> 00:28:59,948
.احصلي عليه.  احصلي على المال اللعين -
.سأحصل على المال اللعين -

482
00:28:59,949 --> 00:29:01,492
.احصل على المال اللعين

483
00:29:04,662 --> 00:29:06,205
.آمل أنك لن تحتاجها

484
00:29:07,373 --> 00:29:09,458
"إذا رتبت لك لقاء مع شركة "نوفارتيس

485
00:29:10,000 --> 00:29:13,052
...وتمكنتي من عرض نموذجك الأولي

486
00:29:13,671 --> 00:29:14,837
.عندها سأستثمر

487
00:29:14,838 --> 00:29:16,047
عندها ستستثمر؟

488
00:29:16,048 --> 00:29:17,966
.عندها ستحظين بي وبـ (دون لوكاس)

489
00:29:17,967 --> 00:29:19,717
أتودين شيئاً لتشربيه؟

490
00:29:19,718 --> 00:29:21,637
شامبانيا، جعة، شاي أخضر؟

491
00:29:26,225 --> 00:29:28,393
.أمي اتصلت ثلاث مرات

492
00:29:28,394 --> 00:29:30,771
هل يمكنني الإجابة على هذا؟ -
هل تمزحين؟ -

493
00:29:32,188 --> 00:29:33,288
(إليزابيث)؟

494
00:29:33,313 --> 00:29:35,925
أمي؟ -
.نحن بالمستشفى -

495
00:29:41,073 --> 00:29:42,658
.لقد وصلتي

496
00:29:43,659 --> 00:29:45,202
.كل شيء على ما يرام

497
00:29:45,995 --> 00:29:47,954
.أغمي عليه في المطعم

498
00:29:47,955 --> 00:29:50,707
.كانت فقط إحدى مضاعفات الجراحة

499
00:29:50,708 --> 00:29:53,001
ذهب لقسم الحالات
.الطارئة ولم يساعدنا أحد

500
00:29:53,002 --> 00:29:56,714
و حينها... (ساني) اعتنى
.بكل شيء

501
00:29:57,464 --> 00:30:00,718
اتصل بالمستشفى، وقد وضعونا

502
00:30:01,260 --> 00:30:03,596
.هنا، في قسم كبار الشخصيات

503
00:30:04,847 --> 00:30:06,639
.رتب كل شيء

504
00:30:06,640 --> 00:30:08,058
.بربك، كان أمراً سهلاً

505
00:30:09,560 --> 00:30:11,478
سأرى ما إذا كان
.لديهم وجبات خفيفة

506
00:30:12,354 --> 00:30:15,149
.لم أكن لأترك مكروهاً يصيبه

507
00:30:16,525 --> 00:30:18,485
.شكراً لك -
(إليزابيث)؟ -

508
00:30:20,029 --> 00:30:21,197
.مرحباً أبي

509
00:30:22,114 --> 00:30:23,782
.آسفة لأنّي لم أكن هنا

510
00:30:25,951 --> 00:30:27,953
لما غادرتي القارب؟

511
00:30:29,663 --> 00:30:31,081
...ماذا تقصد؟ أنا

512
00:30:31,790 --> 00:30:33,791
.أردت أن أراك
.أردت أن أكون بجانبك

513
00:30:33,792 --> 00:30:35,702
.لم يُجدر بك المغادرة

514
00:30:35,753 --> 00:30:37,212
.لا يجب أن تكوني هنا

515
00:30:37,213 --> 00:30:39,014
.لديكي عمل

516
00:30:39,048 --> 00:30:42,109
.أردت فقط التأكد من أنك بخير

517
00:30:43,469 --> 00:30:45,337
هل تسمعين ما أقول؟

518
00:30:45,846 --> 00:30:47,723
.كان ذلك كل رأس مالك الدراسي

519
00:30:49,558 --> 00:30:50,851
.أرجعي للعمل

520
00:30:54,438 --> 00:30:55,564
.اذهبي

521
00:31:11,372 --> 00:31:13,374
.اذهبي. سأتولى الأمر

522
00:31:30,224 --> 00:31:34,310
.عيد ميلاد سعيد

523
00:31:34,311 --> 00:31:38,273
.عيد ميلاد سعيد عزيزي (إدموند) -
.عيد ميلاد سعيد أيها الغبي -

524
00:31:38,274 --> 00:31:39,732
.حسناً، حسناً

525
00:31:39,733 --> 00:31:42,318
.عيد ميلاد سعيد

526
00:31:42,319 --> 00:31:44,572
لماذا لا يعمل احد؟

527
00:31:49,034 --> 00:31:50,369
.(ادموند) اريد التحدث اليك

528
00:31:51,120 --> 00:31:51,996
.أجل

529
00:31:55,082 --> 00:31:56,584
.يمكنك نفخ الشموع

530
00:32:04,965 --> 00:32:05,965
مالأمر؟

531
00:32:09,805 --> 00:32:11,015
ما الأمر؟

532
00:32:12,600 --> 00:32:14,350
هل يمكن للنموذج الأولي
إجراء فحص تسمم الدم؟

533
00:32:14,351 --> 00:32:17,229
.لا
.ما زلنا بعيدين

534
00:32:17,813 --> 00:32:20,189
حسنًا، لماذا لا يعمل الجميع؟

535
00:32:20,190 --> 00:32:21,733
.نحن فقط نأخذ استراحة

536
00:32:22,034 --> 00:32:24,944
.تعلمين، نعمل 12 ساعة يومياً

537
00:32:24,945 --> 00:32:26,479
ما هذا؟

538
00:32:28,115 --> 00:32:31,034
...إنها تخص ابنتي

539
00:32:31,035 --> 00:32:34,079
كانت مكسورة، حاولت
.اصلاحها خلال ساعة الغداء

540
00:32:34,538 --> 00:32:37,107
هل تلعب ابنتك بهذا؟

541
00:32:37,291 --> 00:32:38,976
ماذا تفعل بها؟

542
00:32:39,335 --> 00:32:41,386
.تطبخ أشيائاً

543
00:32:41,712 --> 00:32:44,297
لما لا تستخدم الفرن الحقيقي؟

544
00:32:46,050 --> 00:32:48,552
لأن الأفران الحقيقية
.تشكل خطورة على الأطفال

545
00:32:51,639 --> 00:32:54,183
(لاري إليسون) رتب لنا
."لقاءً مع شركة "نوفارتيس

546
00:32:55,100 --> 00:32:57,769
وعليك أن تجعل فريقك
،يعمل 24 ساعة في اليوم على ورديات

547
00:32:57,770 --> 00:33:00,521
ولن تتوقف حتّى
.نحصل على فحص ناجح

548
00:33:00,522 --> 00:33:03,942
أتريديني أن أسألهم بأن
يعملو 24 ساعة؟

549
00:33:03,943 --> 00:33:06,277
،إليزابيث)، لديهم عائلات)
.لديهم حياة

550
00:33:06,278 --> 00:33:07,612
.سيسأموا ويستقيلوا

551
00:33:07,613 --> 00:33:09,532
...لكن الناس يمكن استبدالهم. أنا

552
00:33:10,241 --> 00:33:12,743
،إذا لم تفعل هذا
.فسأبدأ في فصلهم

553
00:33:15,579 --> 00:33:16,872
.وأخرج هذا الشيء من هنا

554
00:33:18,457 --> 00:33:19,749
.حسناً

555
00:33:27,224 --> 00:33:30,224
[...ماذا كنتم ستفعلون لو علمتم]

556
00:33:32,096 --> 00:33:33,180
.(مريم)

557
00:33:34,723 --> 00:33:36,266
.أعلم أنها تبدو غريبة

558
00:33:36,267 --> 00:33:38,142
قال صاحب المحل
...أنّي أكثرت من الكلمات. وسألته

559
00:33:38,143 --> 00:33:40,396
.اليوم عيد ميلاد (إدموند كو)

560
00:33:41,188 --> 00:33:43,482
،دعينا نحضر له شيئاً

561
00:33:44,275 --> 00:33:47,610
.هدية. شيء لطيف

562
00:33:47,611 --> 00:33:48,903
.حسناً

563
00:33:48,904 --> 00:33:51,407
.لا أعرف ماذا يروق الناس

564
00:33:53,033 --> 00:33:54,410
.لديه ابنة

565
00:33:54,910 --> 00:33:56,579
.نعم. لا مشكلة

566
00:34:15,139 --> 00:34:16,807
.هذه كانت قطعة رئيسية

567
00:34:18,642 --> 00:34:20,477
.يا صاح، أنت شاحب للغاية

568
00:34:21,145 --> 00:34:23,939
.أنت رمادي بالكامل

569
00:34:25,357 --> 00:34:27,066
.تبدو مثل كعكة مغطاة بالبدرة

570
00:34:27,067 --> 00:34:28,944
.انظر لنفسك في المرآة

571
00:34:29,987 --> 00:34:31,863
.يمكنك العودة للمنزل، (راكيش) -
.انت اذهب للمنزل -

572
00:34:31,864 --> 00:34:35,034
لن أعود للمنزل
.حتّى أعرف لما يتجلط الدم

573
00:34:39,413 --> 00:34:40,455
.حسنًا، لنجرب هذا

574
00:34:40,456 --> 00:34:42,874
.سأضع غطاء جديد

575
00:34:42,875 --> 00:34:45,544
لن ينجح، لكنه سيخبرنا
.أين نحن على الأقل

576
00:34:46,086 --> 00:34:47,296
.حسناً

577
00:35:07,691 --> 00:35:08,901
.انتظر لحظة

578
00:35:09,652 --> 00:35:12,612
.أخي، حصلت على قراءة
.جاءت النتيجة

579
00:35:12,613 --> 00:35:14,823
.اسكت -
.ليس لدي تسمم في الدم -

580
00:35:15,950 --> 00:35:18,368
.يا للهول. ليس لدي تسمم في الدم
.إنه يعمل

581
00:35:18,369 --> 00:35:21,788
لطالما كانت درجة الحرارة
.الغرفة بين 20 و 25 درجة مئوية

582
00:35:21,789 --> 00:35:22,956
.عليّ أن أحضنك

583
00:35:22,957 --> 00:35:24,874
.حسناً، حسناً
.لا، لا

584
00:35:24,875 --> 00:35:26,459
!أجل

585
00:35:26,460 --> 00:35:29,212
أجل! سأذهب
.في رحلة عمل

586
00:35:29,213 --> 00:35:30,339
!أجل

587
00:35:31,340 --> 00:35:34,008
.بصراحة... هذا أمر جلل

588
00:35:34,009 --> 00:35:36,803
...إنه مثل جوجل، وياهو، ولكن
.انتظر كلّا، هذا افضل

589
00:35:36,804 --> 00:35:39,097
هذا سيساعد الناس

590
00:35:39,098 --> 00:35:41,015
أتمنى أن يكون لدينا متسع
.لإجراء المزيد من التجارب

591
00:35:41,016 --> 00:35:42,225
هل يمكنك الاسترخاء؟

592
00:35:42,226 --> 00:35:44,102
!استرخ! أنا احبك

593
00:35:44,103 --> 00:35:45,728
.قلها لي -
.أحبك (راكيش) -

594
00:35:45,729 --> 00:35:48,231
!أحبك أيضاً
!يا إلهي

595
00:35:48,232 --> 00:35:49,399
.حسناً. حسناً

596
00:35:49,400 --> 00:35:51,318
.لنذهب لنوقظهم -
.أجل -

597
00:35:55,197 --> 00:35:56,240
خمني ماذا؟

598
00:35:57,449 --> 00:36:00,159
ماذا؟ -
.نحن مصابون بتسمم الدم -

599
00:36:00,160 --> 00:36:02,329
.أجل. لدينا تسمم في الدم

600
00:36:03,789 --> 00:36:05,165
نحن مصابون بتسمم الدم؟

601
00:36:05,708 --> 00:36:07,668
.نحن مصابون بتسمم الدم

602
00:36:08,460 --> 00:36:09,961
.نحن مصابون بتسمم الدم

603
00:36:09,962 --> 00:36:12,338
.نحن مصابون بتسمم الدم

604
00:36:12,339 --> 00:36:16,301
!نحن مصابون بتسمم الدم

605
00:36:16,302 --> 00:36:18,761
.نحن مصابون بتسمم الدم

606
00:36:26,377 --> 00:36:30,256
[بازل، سويسرا]

607
00:36:26,854 --> 00:36:29,064


608
00:37:02,289 --> 00:37:04,699
حظًا سعيدًا في لقاء الغد مع]
[شركة "نوفارتيس"، دون لوكاس

609
00:37:10,940 --> 00:37:13,901
.مرحبًا ، آسف لدينا مشكلة

610
00:37:25,579 --> 00:37:26,789
هل يتكرر باستمرار؟

611
00:37:27,706 --> 00:37:28,958
.في كل مرة

612
00:37:31,627 --> 00:37:34,547
.بنات، بنات، بنات، انتظرونا

613
00:37:40,719 --> 00:37:41,970
.لحظة واحدة -
!(إدموند) -

614
00:37:41,971 --> 00:37:44,514
.لحظة واحدة، لحظة واحدة

615
00:37:44,515 --> 00:37:46,225
.لا تبتعدن، يا بنات

616
00:37:47,643 --> 00:37:48,685
.نعم

617
00:37:48,686 --> 00:37:49,936
.نتلقى باستمرار رسائل تحذير

618
00:37:49,937 --> 00:37:51,479
.نموذجك الأولي لا يعمل
.(نحتاج مساعدتك، (إدموند

619
00:37:51,480 --> 00:37:52,690
،لا أعرف لماذا
...ثمة خطب حدث

620
00:37:54,692 --> 00:37:58,278
.آسف. سآتي على الفور

621
00:37:58,279 --> 00:37:59,696
.لدينا فريق مبيعات فقط هنا

622
00:37:59,697 --> 00:38:01,573
...اللعنة. حسناً

623
00:38:01,574 --> 00:38:03,074
...علينا إعادة معايرته لـ

624
00:38:03,075 --> 00:38:04,826
.نريد دم شخص ما

625
00:38:04,827 --> 00:38:05,661
.أنت

626
00:38:09,582 --> 00:38:11,207
هل أنت متأكد من أن الناقل مغلق تمامًا؟

627
00:38:11,208 --> 00:38:12,083
.أجل

628
00:38:12,084 --> 00:38:13,418
هل المروحة الرئيسية ما زالت تعمل؟

629
00:38:13,419 --> 00:38:15,211
.يعطي رسالة "خطأ" بإستمرار

630
00:38:15,212 --> 00:38:18,424
.قد يكون هناك تسرب للضوء
.(راكيش)، أطفئ كل الأضواء

631
00:38:20,384 --> 00:38:22,135
.هيا، هيا

632
00:38:22,136 --> 00:38:23,720
.هيا - هيا

633
00:38:23,721 --> 00:38:25,930
.خطأ -
.مزيد من الدم، (تومي) -

634
00:38:25,931 --> 00:38:27,849
.لا أشعر بأصابعي -
!لا أكترث -

635
00:38:27,850 --> 00:38:29,184
.حسنًا، أنا سأفعلها

636
00:38:31,729 --> 00:38:33,772
!مجدداً. حاول مجدداً

637
00:38:36,483 --> 00:38:37,276
!مجدداً

638
00:38:38,485 --> 00:38:39,904
.خطأ. مجدداً -
.اللعنة -

639
00:38:41,071 --> 00:38:42,698
!مجدداً

640
00:38:44,992 --> 00:38:46,117
!اللعنة

641
00:38:46,118 --> 00:38:47,452
.ابحث عن تسريب للضوء

642
00:38:47,453 --> 00:38:49,120
.ضع منشفة على تلك النافذة

643
00:38:49,121 --> 00:38:50,246
.لا إنتظر. فقط انتظر

644
00:38:50,247 --> 00:38:52,165
أحدكم يتصل بخدمة
.الغرف. لدي فكرة

645
00:38:52,166 --> 00:38:53,291
لما تريد الاتصال بخدمة الغرف؟

646
00:38:53,292 --> 00:38:54,168
.ثق بي

647
00:38:55,336 --> 00:38:58,255
.لا ضوء. سأقوم بإدخال البطاقة

648
00:39:00,216 --> 00:39:02,342
.(راكيش) لا تسكب الأكل على الجهاز
ماذا تفعل؟

649
00:39:02,343 --> 00:39:03,843
عليك تنظيف أصابعك
...بعد الأكل لأن

650
00:39:03,844 --> 00:39:06,012
.اللعنة

651
00:39:06,013 --> 00:39:07,972
حسناً. ربما يكون ذلك
.بسبب درجة الحرارة

652
00:39:07,973 --> 00:39:10,684
ربما تلف المقياس الحراري
أثناء الرحلة، أليس كذلك؟

653
00:39:19,193 --> 00:39:20,985
.لا لا يا رفاق، الجو بارد جدًا الآن

654
00:39:20,986 --> 00:39:23,571
تذكرو. أنتم الآن في
...سويسرا في فصل شتاءً. عمليا

655
00:39:23,572 --> 00:39:25,407
ماذا تريدنا أن نفعل (إدموند)؟

656
00:39:26,742 --> 00:39:28,744
يا رفاق، ماذا يجري؟
.لا أستطيع أن أرى

657
00:39:31,747 --> 00:39:32,831
.حرارة الجسم

658
00:39:33,499 --> 00:39:35,292
.لا تقلق، لن أخلع ملابسي

659
00:39:36,794 --> 00:39:37,961
.دخلت البطاقة

660
00:39:37,962 --> 00:39:40,255
أين (راكيش)؟
...ماذا يفعل؟ ماذا

661
00:39:40,256 --> 00:39:43,299
(راكيش) ماذا تفعل؟
.لا تعصرها بشدة (راكيش)

662
00:39:43,300 --> 00:39:45,177
."ليس هناك رسالة "خطأ

663
00:39:45,678 --> 00:39:47,637
."ليست هناك رسالة "خطأ -
يا رفاق، هل أنا في الوضع الصامت؟ -

664
00:39:47,638 --> 00:39:49,138
أيمكنكم سماعي؟

665
00:39:49,139 --> 00:39:51,182
!يا إلهي

666
00:39:51,183 --> 00:39:53,351
.اللعنة. البطاقة لم تدخل

667
00:39:53,352 --> 00:39:56,188
.مهلاً. حسناً. الآن أدخلتها

668
00:39:59,817 --> 00:40:01,818
.لا

669
00:40:01,819 --> 00:40:02,695
.لا

670
00:40:07,283 --> 00:40:08,325
.لا

671
00:40:10,953 --> 00:40:12,538
.حسنًا يا رفاق، دعونا نفككه

672
00:40:18,919 --> 00:40:20,962
...حسنًا ، عليك أن تلين المدخل

673
00:40:20,963 --> 00:40:21,796
.أعرف يا أخي

674
00:40:21,797 --> 00:40:23,799
.لم يتبق دم في أصابعي

675
00:40:24,258 --> 00:40:26,509
!أبي

676
00:40:26,510 --> 00:40:28,469
!أهلاً عزيزتي أهلاً

677
00:40:28,470 --> 00:40:30,264
.يا إلهي

678
00:40:30,723 --> 00:40:32,224
هل استمتعتم يارفاق؟

679
00:40:32,766 --> 00:40:35,477
ماهذا الذي على وجهك؟
هل انت زرافة؟

680
00:40:36,896 --> 00:40:39,022
حسنًا، هيا لنذهب
.للإستحمام. لنذهب

681
00:40:39,023 --> 00:40:40,565
...حسنًا، سآتي معكم بعد قليل

682
00:40:40,566 --> 00:40:41,608
.هيا، هيا -
حسناً عزيزتي؟ -

683
00:40:41,609 --> 00:40:42,693
.حسنا

684
00:40:43,027 --> 00:40:44,153
...حسنا

685
00:40:46,155 --> 00:40:48,448
...اعذروني يا رفاق، أنا

686
00:40:48,449 --> 00:40:49,992
!نار

687
00:40:50,451 --> 00:40:51,911
!اللعنة

688
00:40:53,204 --> 00:40:54,246
.اللعنة

689
00:41:02,504 --> 00:41:03,714
...ماذا

690
00:41:05,257 --> 00:41:06,467
...لماذا

691
00:41:07,509 --> 00:41:09,011
لماذا حدث هذا؟

692
00:41:09,470 --> 00:41:10,846
.لقد شرحت الأمر

693
00:41:12,014 --> 00:41:14,683
...لم يكن فعالاً. أنا

694
00:41:16,477 --> 00:41:18,354
...لا أعلم. ربما

695
00:41:21,148 --> 00:41:23,483
.ربما يجب أن تنامي قليلاً، (إليزابيث)

696
00:41:23,484 --> 00:41:26,362
.تبدين مرهقة

697
00:41:34,620 --> 00:41:36,205
.أجل. أجل

698
00:41:37,373 --> 00:41:38,666
.سأحظى بالقليل من الراحة

699
00:41:39,917 --> 00:41:41,334
.شكراً للمساعدة، (إدموند)

700
00:41:41,335 --> 00:41:42,628
...على الرحب والسعة

701
00:41:43,546 --> 00:41:47,132
،حسنًا، شكرًا يا رفاق
.أعتقد أننا انتهينا

702
00:41:52,888 --> 00:41:54,098
.أحسنت صنعاً، يا رجل

703
00:41:54,557 --> 00:41:55,848
.شكراً

704
00:41:55,849 --> 00:41:57,351
احصل على قسط من النوم، اتفقنا؟

705
00:41:58,852 --> 00:42:00,770
.(راكيش)

706
00:42:00,771 --> 00:42:01,814
نعم؟

707
00:42:06,068 --> 00:42:08,153
ماذا سنعرض في المعاينة؟

708
00:42:09,071 --> 00:42:10,739
.اعتقدت أننا ذاهبون للنوم

709
00:42:13,200 --> 00:42:15,286
نعم ، ولكن ما الذي
سنعرضه في المعاينة؟

710
00:42:16,078 --> 00:42:17,328
.لا أفهم

711
00:42:17,329 --> 00:42:20,290
.سنخبرهم ليس لدينا نموذج أولي يعمل

712
00:42:20,291 --> 00:42:22,418
.لكنه عمل من قبل

713
00:42:23,502 --> 00:42:24,879
.رآه الجميع

714
00:42:27,381 --> 00:42:29,049
.لا تزال لدينا نتيجة محفوظة

715
00:42:31,135 --> 00:42:32,469
.منذ ذاك الحين

716
00:42:33,929 --> 00:42:34,805
أليس كذلك؟

717
00:42:40,895 --> 00:42:42,396
...مجرد قطرة دم

718
00:42:48,027 --> 00:42:52,072
تدخل الناقل
."الخاصة بشركة "ثيرانوس

719
00:43:04,043 --> 00:43:05,627
.ويمكننا تغيير العالم

720
00:43:17,097 --> 00:43:19,183
.بدأوا منذ 20 دقيقة

721
00:43:20,392 --> 00:43:21,936
ألم تسمع شيئاً؟

722
00:43:23,187 --> 00:43:24,313
.ليس بعد

723
00:43:26,232 --> 00:43:29,318
كما تعلم، يفترض
.أن تكون هذه غرفة التفكير

724
00:43:30,194 --> 00:43:31,861
،كانت هذه فكرتي

725
00:43:31,862 --> 00:43:33,822
.ولم أدخلها قط

726
00:43:40,287 --> 00:43:41,538
.هذا غريب

727
00:43:43,457 --> 00:43:47,169
...أتعلم، (إليزابيث) وضعت اسمها

728
00:43:47,878 --> 00:43:51,674
،في استمارة براءة الاختراع
.بصفتها أحد المخترعين

729
00:43:52,883 --> 00:43:54,801
هل عملت على الاختراع؟

730
00:43:54,802 --> 00:43:56,804
.ليس بصورة علمية

731
00:44:00,724 --> 00:44:01,850
.(هرشل)

732
00:44:03,561 --> 00:44:04,520
.اهلاً يا رفاق

733
00:44:05,604 --> 00:44:08,206
ماذا تفعل هنا في
هذا الوقت المتأخر؟

734
00:44:23,831 --> 00:44:25,290
.عليكم أن تعذرونا

735
00:44:25,291 --> 00:44:28,960
لا يستغرق الأمر عادةً وقتاً
طويلاً كهذا ليصدر نتيجة

736
00:44:28,961 --> 00:44:31,338
من قطرة واحدة قادمة
.من النصف الآخر للعالم

737
00:44:52,943 --> 00:44:54,485
،لم أعلن هذا بعد

738
00:44:54,486 --> 00:44:57,614
...لكن جولتنا التمويلية الثانية أغلقت

739
00:44:57,615 --> 00:44:59,909
.عند 165 مليون دولار

740
00:45:09,793 --> 00:45:13,714
.لذا نخب لـ (دون لوكاس) و(لاري إليسون)

741
00:45:16,133 --> 00:45:19,011
.ودعونا... نحتفل

742
00:45:33,525 --> 00:45:35,401
انت بخير؟

743
00:45:35,402 --> 00:45:36,820
.حصلت على المال

744
00:45:38,781 --> 00:45:40,074
.حصلت على المال اللعين

745
00:46:14,567 --> 00:46:15,734
ماذا تفعل هنا؟

746
00:46:16,610 --> 00:46:17,778
.يا إلهي

747
00:46:20,155 --> 00:46:21,574
هل اتصلت به؟

748
00:46:22,408 --> 00:46:24,868
اعتقدت أنّك ستحتاجين من
يقلك للمنزل، لذا اخذت هاتفك

749
00:46:24,869 --> 00:46:27,036
.ووجدت رقمه
...المعذرة إذا كان ذلك

750
00:46:27,037 --> 00:46:28,789
.لنذهب للخارج للحظة

751
00:46:36,338 --> 00:46:37,547
.أنت مطرودة

752
00:46:56,692 --> 00:46:57,902
ماذا حدث؟

753
00:46:59,486 --> 00:47:01,030
.إنها حفلة عيد الميلاد

754
00:47:01,947 --> 00:47:03,449
.أنت رئيستهم

755
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
.إنهم يقتدون بكِ
.أنت أفضل من ذلك

756
00:47:06,994 --> 00:47:09,663
.لا أظن ذلك

757
00:47:16,212 --> 00:47:17,671
.لقد قمنا بتزوير المعاينة

758
00:47:21,508 --> 00:47:22,927
.في سويسرا

759
00:47:31,477 --> 00:47:33,062
.الجهاز لم يكن يعمل

760
00:47:34,063 --> 00:47:35,314
.ولم نتمكن من إصلاحه

761
00:47:36,649 --> 00:47:42,404
أخبرت أحدهم بإرسال
نتائج فحص مزيفة

762
00:47:43,656 --> 00:47:46,950
.من تجربة سابقة

763
00:47:54,458 --> 00:47:55,751
.يجب أن نتحدث

764
00:47:57,211 --> 00:47:58,462
.ليس الان يارجل

765
00:47:59,880 --> 00:48:01,839
."أعرف ما فعلته في "نوفارتيس

766
00:48:01,840 --> 00:48:03,424
.حسناً. اهدأ

767
00:48:03,425 --> 00:48:06,220
.لما تتنفس بصعوبة؟ استرخي

768
00:48:07,179 --> 00:48:09,389
.أعني، في النهاية سيعمل

769
00:48:09,390 --> 00:48:12,017
.لم يعمل في ذاك اليوم فقط

770
00:48:13,018 --> 00:48:14,353
.لم أعرف ماذا سأفعل

771
00:48:15,187 --> 00:48:17,064
،وعندما نعالج الجهاز

772
00:48:17,940 --> 00:48:20,149
.لن نتذكر هذا الأمر إطلاقاً

773
00:48:20,150 --> 00:48:23,945
،سنصبح عباقرة. وستحكي هذه القصة

774
00:48:23,946 --> 00:48:27,031
.في مؤتمر وأنت مرتدٍ لشبشب

775
00:48:28,826 --> 00:48:30,327
.هكذا سيسير الأمر

776
00:48:32,037 --> 00:48:34,588
.فقط أرقص قليلاً، (إدموند)

777
00:48:40,004 --> 00:48:42,347
.لا تخبري أحداً آخر

778
00:48:43,924 --> 00:48:44,925
.أنت فقط

779
00:48:47,303 --> 00:48:48,429
.جيد

780
00:48:52,975 --> 00:48:55,978
لا أشعر بالأشياء
.كما يشعر بها الاخرون

781
00:48:58,480 --> 00:48:59,690
.أعلم

782
00:49:01,817 --> 00:49:03,027
.لكني أحبك

783
00:49:04,862 --> 00:49:06,121
.أعلم

784
00:49:12,077 --> 00:49:16,206
{\an8}نعمل ما يقرب
من 24 ساعة في اليوم

785
00:49:16,207 --> 00:49:17,833
{\an8}.سبع أيام في الأسبوع

786
00:49:18,417 --> 00:49:20,043
{\an8}...كنا

787
00:49:21,337 --> 00:49:23,355
{\an8}.نحاول فعل بشيء جيد

788
00:49:46,820 --> 00:49:49,322
.كنت سأتخرج هذه السنة

789
00:49:51,742 --> 00:49:53,761
.أنت مليونيرة الآن

790
00:50:04,004 --> 00:50:07,591
!أجل! تباً للجميع

791
00:50:08,926 --> 00:50:11,595
!أنا سأغير العالم

792
00:50:12,309 --> 00:51:26,787
{\an8}<font color="#0000ff">مترجم من قِبل</font> <font color="#ffff00">aBoElReH</font>
https://twitter.com/aBoElReH

