﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:05,501
يمنحك جنون الارتياب"
"حافزاً في غرفة العمليات

2
00:00:05,626 --> 00:00:09,250
أدركت أن طبّ الأطفال هو الاختصاص
الوحيد الذي يتيح لي القيام بكل شيء

3
00:00:09,375 --> 00:00:14,209
طب القلب والطب العام والعظام
كأن الجسم كله ميدانك

4
00:00:14,334 --> 00:00:16,999
وكونه ميداناً صغيراً
يجعل التحديات أكبر

5
00:00:17,083 --> 00:00:19,834
ليست لديّ فكرة إن كان لديك
أحد في قسمك

6
00:00:19,999 --> 00:00:22,417
لكنني أودّ أن أكون شاهدة على عملك الفني

7
00:00:22,709 --> 00:00:24,000
هل ستهتم بهذا المصاب؟

8
00:00:24,250 --> 00:00:26,751
يجب أن تحبي الأولاد -
أنا أحب الأولاد -

9
00:00:26,918 --> 00:00:29,083
حسناً، سأراك خلال الجولات -
رائع -

10
00:00:30,959 --> 00:00:33,584
فقد قطعة لحم كبيرة
وصولًا إلى الفكّ السفليّ

11
00:00:33,709 --> 00:00:36,042
يحتاج إلى جراحة تجميل
واستشارة اختصاصي أنف وحنجرة

12
00:00:36,167 --> 00:00:38,999
يبدو أن المصل الأيسر مسدود
أحتاج إلى أنبوب مقاس 16

13
00:00:39,083 --> 00:00:41,709
سأهتم بذلك -
ما الأمر؟ إنها الرابعة فجراً -

14
00:00:41,834 --> 00:00:44,584
هل هو وقت مناوبة الجميع؟ -
إنه الدمج، يخشى الكل المغادرة -

15
00:00:44,709 --> 00:00:46,542
لا أظن أن الرئيس قصد
أنه لا يستطيع الناس النوم

16
00:00:46,667 --> 00:00:48,209
يصعب النوم فيما عملك على المحك

17
00:00:48,334 --> 00:00:52,626
فليحضر أحدكم أكبر كمية مسموح بها
من فئة دمه ويلحق بنا إلى الجراحة

18
00:00:52,751 --> 00:00:54,292
!أنا! سأهتم بذلك! سأهتم بذلك! لا

19
00:00:54,667 --> 00:00:57,167
يستعرض الجراحون أسوأ"
"الاحتمالات في أذهانهم

20
00:00:57,417 --> 00:00:59,999
كلمت (كالي) الليلة الماضية بشأن الأطباء
(المقيمين في (ميرسي وست

21
00:01:00,083 --> 00:01:05,334
قالت إنهم جيدون، أنت بأمان
بفضل (ديريك) و(إيزي) بفضل السرطان

22
00:01:05,626 --> 00:01:07,959
(أليكس) هو الطبيب المفضل الجديد لدى (بايلي)

23
00:01:08,042 --> 00:01:09,834
وحتى (جورج) كان ليبقى
(لأنه المفضل لدى (أوين

24
00:01:10,083 --> 00:01:13,167
شهد قسم طب القلب
تقلبات هنا ولا أحد يحميني

25
00:01:13,292 --> 00:01:16,042
وهل (أريزونا) بصدد حمايتك؟ -
إنها محمية من الدمج -

26
00:01:16,167 --> 00:01:18,626
إنها تبقي الصغار أحياء ولا أحد يحب الولد الميت

27
00:01:19,292 --> 00:01:22,209
وهم يكونون تحت أثر البنج
نصف الوقت، ما مدى سوء الوضع؟

28
00:01:22,334 --> 00:01:25,542
توشكون على إنهاء الجراحة"
"بعد وقف النزيف

29
00:01:25,709 --> 00:01:29,042
"...لكن ذاك الصوت في رأسكم يسأل"

30
00:01:29,667 --> 00:01:31,792
(ينهي (سلون) و(شيبرد
الجراحة في غرفة العمليات 2

31
00:01:32,000 --> 00:01:33,501
أحضريهما قبل أن يغادرا -
حسناً -

32
00:01:33,626 --> 00:01:37,834
أعلمني إن عرفت شيئاً حول الدمج
الممرضات آخر العارفين وأول المغادرين

33
00:01:37,959 --> 00:01:41,959
ماذا لو لم تنجح؟ ماذا لو مات المريض"
"وكان بمقدورك منع ذلك؟

34
00:01:42,042 --> 00:01:43,375
!(آليكس)

35
00:01:45,125 --> 00:01:48,667
ما رأيك؟ يبدو طبيعياً، صحيح؟
أرسلته لي أمي

36
00:01:49,375 --> 00:01:51,792
ماذا تفعلين هنا؟ -
أعمل -

37
00:01:52,042 --> 00:01:56,209
إيز) ناقشنا الموضوع، عليك أخذ إجازة)
لأسابيع أخرى والاستراحة

38
00:01:56,334 --> 00:01:58,792
يجب أن أعود الآن قبل أن أفقد عملي

39
00:01:58,918 --> 00:02:00,918
!(إيز) -
يجب أن أريهم أنني لن أموت -

40
00:02:01,334 --> 00:02:05,542
إن بقيت وحدي في تلك المقطورة
فسأموت لشدة الملل

41
00:02:05,667 --> 00:02:08,667
...(اسمعي (إيزي -
بجدية، إنه يبدو طبيعياً، صحيح؟ -

42
00:02:08,792 --> 00:02:13,584
لو كنت لا تعرف أنني مصابة
بالسرطان لما عرفت ذلك، صحيح؟

43
00:02:14,834 --> 00:02:17,959
لذا عليك التحقق من عملك"
"مرة أخرى قبل إنهائه

44
00:02:19,751 --> 00:02:21,834
"جنون الارتياب هو صديق الجرّاح المفضّل"

45
00:02:21,959 --> 00:02:23,250
كاريف)، ماذا لديك؟)

46
00:02:23,375 --> 00:02:24,959
ولد في الـ16 ضحية حادث
دراجة ترابية يضع خوذة

47
00:02:25,083 --> 00:02:27,334
درجة الغيبوبة 15 على مقياس
قبل وضع أنبوب تنفس

48
00:02:27,999 --> 00:02:30,167
حسناً سأبدأ العدّ، 1، 2، 3

49
00:02:31,417 --> 00:02:32,751
سأستعدّ للجراحة

50
00:02:33,792 --> 00:02:38,042
أعلن الدمج وحبس نفسه
في غرفته طوال النهار وهو يرفض مخاطبة أحد

51
00:02:38,250 --> 00:02:40,834
لن يؤثر فينا هذا الدمج إنها مجرد
عملية إعادة هيكلة مالية

52
00:02:40,959 --> 00:02:43,334
ما هي إعادة الهيكلة برأيك؟
الاستغناء عن الموظفين

53
00:02:43,501 --> 00:02:44,999
هل أنت مستعدّ لخسارة كل هؤلاء
الأشخاص الجيدين؟ أنا لست مستعداً

54
00:02:45,083 --> 00:02:48,000
قل لـ(هانت) إنه يستطيع البدء
سأكتب استشارة  لاحقاً، سأكلم (ريتشارد) الآن

55
00:02:51,292 --> 00:02:54,042
أنت تعب وغاضب
وستقول كلاماً ستندم عليه

56
00:02:54,334 --> 00:02:56,667
اخرج من هنا قليلًا، اقصد ميدان الغولف
واضرب بعض الكرات

57
00:02:56,792 --> 00:02:58,083
لديّ جراحة بعد ساعة

58
00:02:58,209 --> 00:02:59,751
(اذهب للتنزّه إذاً واصطحب (ميريديث

59
00:03:00,584 --> 00:03:03,125
لن تغادر (ميريديث) وغيرها المستشفى -
!أفسحوا المجال -

60
00:03:03,250 --> 00:03:06,542
الكل ينتظر كلمة من أحد المسؤولين
لا تقل إن (ليكسي) ليست قلقة؟

61
00:03:07,042 --> 00:03:10,417
هل هو هنا؟ لأنني أحضرت الدم

62
00:03:12,876 --> 00:03:14,334
لا، (ليكسي) قلقة

63
00:03:22,999 --> 00:03:24,375
أظن أن بقعة قد فاتتك

64
00:03:24,918 --> 00:03:27,667
حسناً، لا يمكنك مضايقتي بشأن الدم
لأن هذا ليس طريفاً

65
00:03:27,792 --> 00:03:30,250
إن وصل الخبر إلى الرئيس
قد يطلب إليّ توضيب أغراضي

66
00:03:30,375 --> 00:03:33,417
كفاك قلقاً بشأن الرئيس
أنت تتوهمين كل ذلك

67
00:03:33,834 --> 00:03:37,792
(حقاً؟ عام 2002 في (ميلووكي
(اندمج مستشفى (ثرد ستريت) و(ساينت آن

68
00:03:37,918 --> 00:03:39,334
تم التخلي عن 13 طبيباً مقيماً

69
00:03:39,501 --> 00:03:43,709
(عام 2004 اندمج مستشفى (ناشفيل
للنساء مع (ميموريال) وطُرد 9 أطباء

70
00:03:43,834 --> 00:03:48,417
2006 (ألباكوركي)، 19 طبيباً -
حسناً، حسناً، توقفي -

71
00:03:48,751 --> 00:03:54,459
يجب أن تتمالكي نفسك، أنت تستحقين
التواجد هنا فتصرفي على هذا الأساس

72
00:03:55,459 --> 00:03:56,792
حسناً

73
00:03:58,584 --> 00:04:01,834
قصدت لاحقاً، بعد أن تذهبي
إلى المنزل للنوم قليلًا

74
00:04:05,042 --> 00:04:07,167
علينا النوم قليلًا قبل الجولات على المرضى

75
00:04:07,292 --> 00:04:09,876
النوم للضعفاء وللأطباء المقيمين
(في (ميرسي ويست

76
00:04:10,459 --> 00:04:13,000
لنخصص الوقت لحالة طارئة قبل الجولات

77
00:04:15,209 --> 00:04:16,876
لا تقولا شيئاً عن الشعر المستعار

78
00:04:17,792 --> 00:04:21,626
لقد عدت، نعم عدت باكراً
لكن هذا لا يهم

79
00:04:21,834 --> 00:04:26,626
وبما أنني غبت طويلًا فإنني سأتولى
أول حالة طارئة تصل، مفهوم؟

80
00:04:32,042 --> 00:04:34,125
إنه مذهل، صحيح؟ -
ماذا؟ -

81
00:04:34,250 --> 00:04:35,959
ما المذهل؟ -
الشعر المستعار -

82
00:04:36,209 --> 00:04:37,751
يبدو طبيعياً ولم ألاحظ الفرق -
نعم -

83
00:04:37,876 --> 00:04:40,501
لطالما أردت أن أكون صهباء
فارتأيت أنه الوقت المناسب

84
00:04:41,083 --> 00:04:42,417
ما مشكلة شعرك؟

85
00:04:42,542 --> 00:04:46,626
إنه شعر قصير بعد العلاج الكيميائي
وأريد أن أريح مرضاي

86
00:04:46,751 --> 00:04:51,667
تبدو كإحدى زوجات (ستيبفورد) عليك إخبارها -
لن تتقبّل ذلك، لا تحدّقي -

87
00:04:52,959 --> 00:04:54,999
حادث اصطدام، من سيساعدني؟ -
أنا، أنا، أنا -

88
00:04:55,083 --> 00:04:57,042
لم أعد الطبيبة المقيمة
المسؤولة عنكم، اتخذوا قراركم

89
00:04:57,167 --> 00:04:59,792
!أنا أتولى الأمر -
!كاريف)، هيا بنا) -

90
00:05:06,042 --> 00:05:07,626
لقد عدت -
نعم -

91
00:05:08,542 --> 00:05:10,959
صلّت لك كنيسة أمي كلها -
شكراً -

92
00:05:11,834 --> 00:05:14,375
نعم، إنه يبدو حقيقياً -
أعرف، صحيح؟ -

93
00:05:17,292 --> 00:05:19,042
علينا التحدث -
اسمع،  أنا منشغل الآن -

94
00:05:19,167 --> 00:05:22,125
هل بدأت بإجراء عمليات الفصل؟ -
قلت إنني منشغل -

95
00:05:22,250 --> 00:05:24,918
إن كنت ستصرف أحداً من قسمي
فعليك التشاور معي

96
00:05:25,000 --> 00:05:27,334
عندما يكون الوقت ملائماً
سأتشاور مع الناس المعنيين

97
00:05:27,459 --> 00:05:29,667
الناس؟ أنا لست شخصاً عادياً
أنا الشخص الذي أنقذك

98
00:05:29,918 --> 00:05:32,709
عندما أتى (جينيفر) إليّ كان أمرك
...قد انتهى وبداعي الولاء

99
00:05:32,834 --> 00:05:35,999
الولاء؟ أتيت إليّ لتبدو كالرجل الصالح
!قبل أن تسرق عملي

100
00:05:36,083 --> 00:05:39,292
هل ستتخذ قرارات بالصرف أم لا؟ -
قلت إنني عندما أصبح جاهزاً -

101
00:05:39,417 --> 00:05:43,083
لإطلاع فريق عملي على قراراتي
فإنني سأفعل! عندما أصبح جاهزاً

102
00:05:43,209 --> 00:05:46,709
!فلا تقتحم مكتبي كأنني مدين لك
!أنا لا أدين لك بشيء

103
00:05:46,918 --> 00:05:50,250
أنت تعمل لحسابي
وما زلت رئيس الجراحين في هذا المستشفى

104
00:05:50,918 --> 00:05:52,918
إذاً، ابدأ التصرّف على هذا النحو

105
00:05:56,542 --> 00:06:00,417
جودي كرولي) سائقة في الستين)
فقدت الوعي واصطدمت بسيارة متوقفة

106
00:06:00,542 --> 00:06:02,834
المؤشرات الحيوية مستقرة
وهي تشكو من ألم في البطن

107
00:06:02,959 --> 00:06:04,584
!لم تكن سيارة متوقفة
هم المسؤولون، لقد اصطدموا بنا

108
00:06:04,709 --> 00:06:07,751
سيدي، من أنت؟ -
من أنا؟ من أنت؟ -

109
00:06:07,876 --> 00:06:09,459
إنه ابني -
...لماذا لا نقصد غرفة الانتظار -

110
00:06:09,626 --> 00:06:13,918
لا، يحتاج إلى البقاء معي
هو مصاب بانفصام الشخصية الارتيابي

111
00:06:18,542 --> 00:06:24,083
حسناً، لنضعها على حمّالة
سأبدأ العدّ، 1، 2، 3

112
00:06:28,042 --> 00:06:31,167
اسمعيني أمي، إنهم يحاولون
الوصول إليّ عبرك، عليك تصديقي

113
00:06:31,292 --> 00:06:34,209
توم) هم ليسوا حقيقيين)
انظر إليّ، انظر إليّ عزيزي

114
00:06:34,334 --> 00:06:36,792
هل شعرت بالدوار قبل الحادث؟

115
00:06:36,918 --> 00:06:40,959
لا، كنت بخير -
ورم بطني، أحسّ بكتلة -

116
00:06:41,042 --> 00:06:44,334
أنا مصابة بها منذ مدة
لعلها سبب فقداني الوعي

117
00:06:44,459 --> 00:06:46,918
لقد حذّرتها من أنهم يحاولون
إيذاءها لكنها لا تصغي إليّ

118
00:06:47,167 --> 00:06:50,083
توم)، انظر إليّ، أنت تعرف)
أنني لا أكذب عليك

119
00:06:50,209 --> 00:06:53,959
لا! لا! عليكم تصديقي@! على أحدهم تصديقي

120
00:06:54,042 --> 00:06:57,042
تسببت المخلوقات الفضائية بحمل أمي

121
00:07:07,292 --> 00:07:10,834
شوهد الرئيس قبل 5 ساعات
في الكافيتيريا، تناول تفاحة ولبن محلّى

122
00:07:10,959 --> 00:07:13,000
(ثم التقى الدكتور (شيبرد
وكان اللقاء موجزاً وعاصفاً

123
00:07:13,125 --> 00:07:16,292
ثم أسدل الستائر، لعلّه نائم -
هذا تكهّن ليس لدينا دليل -

124
00:07:16,751 --> 00:07:19,792
ستكون محامياً جيداً
إن لم تنجح في هذا المجال

125
00:07:22,167 --> 00:07:24,125
حسناً دكتورة (يانغ)، جاهزة للجولات؟ -
نعم -

126
00:07:26,542 --> 00:07:31,167
تابعوا العلاج وأطلعوني
على التطورات الحديثة

127
00:07:32,375 --> 00:07:34,999
لا تبدين مستعدة -
لا، أنا مستعدة -

128
00:07:35,125 --> 00:07:41,250
راجعت جدول مرضاك ولاحظت أنه لديك
...عملية تفتيت حصى في الكليتين صباحاً وأنا

129
00:07:42,584 --> 00:07:44,834
لم أشارك قط في عملية مماثلة
وأنا أتطلّع إلى ذلك

130
00:07:44,959 --> 00:07:47,167
حسناً، أصبحت جاهزة الآن

131
00:07:48,125 --> 00:07:49,542
تعالي، هيا بنا -
حسناً، نعم -

132
00:07:50,334 --> 00:07:52,792
حسناً، منذ متى وأنت مصابة بهذا الورم؟

133
00:07:53,375 --> 00:07:56,792
هل يمكنك تغطية الساعة؟ الرقم 5 يزعجه

134
00:07:57,167 --> 00:07:59,292
نعم، هل يمكنك إحضار
شيء لتغطية الساعة؟

135
00:08:03,542 --> 00:08:08,167
هل هذه كاميرات؟ -
تومي)، ماذا يلزمنا من المتجر؟) -

136
00:08:08,417 --> 00:08:11,375
لماذا لا يتركوني وشأني؟ -
تومي)، هل نحتاج إلى الفاكهة؟) -

137
00:08:11,501 --> 00:08:15,000
نعم، لماذا لا تتركوني وشأني؟ -
أيّ نوع من الفاكهة عزيزي؟ -

138
00:08:15,250 --> 00:08:17,834
توم)؟ أيّ نوع من الفاكهة؟)

139
00:08:20,959 --> 00:08:26,626
التفاح، الإجاص، الفراولة -
أعدّ لائحة -

140
00:08:27,667 --> 00:08:30,209
هلّا تعطينه قلم رصاص وبعض الأوراق؟ -
نعم -

141
00:08:30,626 --> 00:08:34,459
يحتاج إلى ما يلهيه عن الأصوات -
حسناً سيدتي، الورم؟ -

142
00:08:36,125 --> 00:08:39,584
نعم، أنا آسفة، أنا أعاني
منه منذ بعض الوقت

143
00:08:39,709 --> 00:08:45,626
كنت أعتزم فحصه لكنّ مرض ابني
يشغلني طوال الوقت

144
00:08:49,918 --> 00:08:52,751
(كاريف)، أريدك أن تصوّر معصم السيد (كرولي)
بالأشعة السينية

145
00:08:52,876 --> 00:08:54,334
فيما آخذها للخضوع لصورة بالرنين المغنطيسي

146
00:08:54,459 --> 00:08:56,417
لماذا لا يؤدي أحد
هؤلاء الصغار دور الحاضنة؟

147
00:08:56,542 --> 00:08:58,083
إن كان هذا الورم الضخم
أنورسما الأبهر البطني فإنني أريد المشاركة

148
00:08:58,209 --> 00:08:59,542
بوسعي تصوير المعصم

149
00:08:59,667 --> 00:09:01,334
يتمتع الدكتور (كاريف) بخبرة أكبر

150
00:09:01,459 --> 00:09:03,125
يعاني المريض جنون الارتياب وهو فائق اليقظة

151
00:09:03,250 --> 00:09:05,667
(مما يعني أنه سيلاحظ بأن الدكتور (كاريف
لا يريد التواجد هنا

152
00:09:05,792 --> 00:09:08,209
وقد يفسّر ذلك على أن الدكتور
كاريف) يسعى للنيل منه)

153
00:09:11,542 --> 00:09:13,667
نجحت يتفوّق خلال تدربي في قسم الطب النفسي

154
00:09:17,125 --> 00:09:18,459
مرحباً -
مرحباً -

155
00:09:18,584 --> 00:09:19,918
كيف جرت الأمور مع الرئيس؟ -
يرفض (ريتشارد) التحدث معي -

156
00:09:20,125 --> 00:09:23,834
ماذا؟ لماذا؟ -
لا أدري، ليس على طبيعته -

157
00:09:24,000 --> 00:09:25,876
ماذا يفعل؟ -
إنه يختبىء -

158
00:09:25,999 --> 00:09:30,125
كيف حالك؟ أنت مستيقظة
منذ حوالي 36 ساعة

159
00:09:30,250 --> 00:09:35,167
48 ساعة لكنني بخير وأشعر
بأن الأمور ستكون على ما يرام

160
00:09:35,292 --> 00:09:39,250
وبأننا سنحتفظ كلنا بوظائفنا ونكون
أشخاصاً مذهلين ونعيش حياة مذهلة

161
00:09:41,083 --> 00:09:43,918
طفولتي غير مستقرة وأواجه الأزمات بهدوء -
نعم -

162
00:09:44,417 --> 00:09:48,542
هذه أزمة، صحيح؟ -
لا أعرف ما هي -

163
00:09:51,626 --> 00:09:57,709
انظري من أتى -
دكتورة (يانغ)، هل رأيت (سايج)؟ -

164
00:09:57,834 --> 00:10:00,375
إنها في الـ6، شعرها بني
فاتح، عيناها زرقاوان رائعتان

165
00:10:00,501 --> 00:10:03,334
تمّ استئصال ورم من بطنها
لذا فإنها تضع ضمادة عليه

166
00:10:03,792 --> 00:10:06,083
لماذا لا تفتشين تحت السرير؟
قد تكون هناك

167
00:10:09,000 --> 00:10:11,918
فحوصها المخبرية أفضل مما توقعنا -
ليست تحت السرير -

168
00:10:14,834 --> 00:10:17,125
فتشي في الحمام، لعلّها تسللت إلى هناك

169
00:10:19,125 --> 00:10:22,334
كيف كانت الليلة الماضية هل نامت؟ -
هي نامت وأنا لم أفعل -

170
00:10:23,167 --> 00:10:25,542
الحمام خال -
مهلًا -

171
00:10:28,292 --> 00:10:35,042
أظن أن ثمة ما يخرج من جيبك
هل (سايج) في جيبك؟

172
00:10:37,709 --> 00:10:43,501
لا، لا، إنها تختبىء هنا -
عليك التفتيش داخل جيبك أولًا -

173
00:10:43,626 --> 00:10:47,375
...لا فقد وجدتك، عليّ الآن فحص موقع الجرح

174
00:10:47,501 --> 00:10:48,834
لا تلمسيه! إنه يؤلمني

175
00:10:48,959 --> 00:10:53,834
(أنا واثقة من أن السيد (دب
يريد رؤية جرح (سايج)، صحيح؟

176
00:10:57,542 --> 00:10:59,751
بلى، صحيح

177
00:11:06,751 --> 00:11:11,584
دكتورة (ستيفنز) تفاجئني عودتك
بهذه السرعة، تبدين بحالة رائعة

178
00:11:11,709 --> 00:11:13,375
شكراً، أنت أيضاً -
كيف حالك؟ -

179
00:11:13,501 --> 00:11:15,918
حالي ممتازة وأنت؟ -
...لا، قصدت -

180
00:11:16,000 --> 00:11:18,334
أعرف ماذا قصدت، أنا بخير ومستعدة للعمل

181
00:11:18,459 --> 00:11:20,667
(هذه فحوص السيد (ترينيداد
الأخيرة قبل الجراحة

182
00:11:20,792 --> 00:11:22,959
قلت له إنك ستعرّج عليه قبل الجراحة

183
00:11:23,042 --> 00:11:26,459
إن لم تكن تريد إطلاعي على أمر آخر
فسأذهب لإحضاره استمارة الموافقة

184
00:11:26,918 --> 00:11:29,501
هذا كل شيء إلا إذا كانت لدى أحدكم أسئلة

185
00:11:29,751 --> 00:11:31,751
هل يمكنك إخبارنا شيئاً عن الدمج؟

186
00:11:31,876 --> 00:11:35,584
لأنني سأنجب طفلًا، أقصد
أن زوجتي ستنجب طفلًا

187
00:11:35,709 --> 00:11:39,959
(أقصد أن الطبيبة المقيمة (مايغن
ستنجب طفلًا، هل سأفقد عملي؟

188
00:11:40,334 --> 00:11:43,584
أنا مهتم الآن بمريضي
وهذا ما ينبغي أن تهتم به

189
00:11:51,542 --> 00:11:55,542
لقد قصصت شعري للتو -
يبدو جميلًا -

190
00:11:56,626 --> 00:11:59,918
تلك الممرضة هناك ذات الشعر
الأحمر تضحك عليّ

191
00:12:00,042 --> 00:12:03,792
قولي لها إنني قصصته حديثاً
وقد قصّوه قصيراً لذا تبرز أذناي

192
00:12:03,918 --> 00:12:06,042
أنا واثقة من أنها لا تضحك عليك

193
00:12:08,042 --> 00:12:09,959
ما الذي تشعر به؟

194
00:12:12,292 --> 00:12:16,000
أشعر كأن يدي ستنقطع
...أشعر كأن

195
00:12:18,626 --> 00:12:22,042
كأنهم وضعوا شيئاً فيها
لتنقطع يدي، كالأفاعي أو ما شابه

196
00:12:24,792 --> 00:12:26,083
أنت لا تضعين اسماً

197
00:12:28,626 --> 00:12:30,959
أظن أنني لا أفعل

198
00:12:33,417 --> 00:12:35,000
الطبيبة الأخرى تضع اسماً على ردائها

199
00:12:36,876 --> 00:12:39,792
...اضطررت إلى تغيير ردائي وهذا -
هل تظنين أنني أحمق؟ -

200
00:12:41,667 --> 00:12:45,417
أنت تعملين لحسابهم، سيطرت على أمي
!والآن تحاولين السيطرة علي، ابتعدي عنا

201
00:12:47,918 --> 00:12:50,751
أطلب منكم باستمرار الابتعاد عنا أيها القوم

202
00:13:01,000 --> 00:13:03,501
اتصلت بالأمن وهم آتون -
أين الطبيب النفسي؟ -

203
00:13:03,626 --> 00:13:06,751
طلبت منك استدعاء أحدهم قبل ساعة -
فعلت ذلك مرتين، هل تودين رؤية السجل؟ -

204
00:13:06,876 --> 00:13:11,167
لا، أريد أن أعرف كيف هرب مصاب
بالارتياب من الطوارىء؟ أين كنت؟

205
00:13:11,334 --> 00:13:13,709
لقد ابتعدت عن مكتبي
للاهتمام بمريض آخر

206
00:13:14,167 --> 00:13:17,000
والخضوع لتنمّر الأطباء
هو جزء من العمل عادة

207
00:13:17,125 --> 00:13:19,501
لكن ثم عملية دمج ويتم
التدقيق في عمل الجميع

208
00:13:19,667 --> 00:13:21,918
ولن أسمح بالاستغناء عني
بسبب غلطة لم أرتكبها

209
00:13:22,250 --> 00:13:25,167
لذا اعذريني، سأتصل
بقسم الطب النفسي مجدداً

210
00:13:28,999 --> 00:13:32,792
سيد (ترينيداد)، إن عملية تحسين التحويلة بسيطة
ولا تتخطى الساعة عادة

211
00:13:33,209 --> 00:13:36,250
لكن يجب أن أستعرض معك التعقيدات المحتملة

212
00:13:36,584 --> 00:13:37,959
دكتورة (ستيفنز)، هل يمكنني التحدث معك؟

213
00:13:38,125 --> 00:13:40,209
أمهلني دقيقة حتى أنهي
(العمل هنا دكتور (كاريف

214
00:13:40,501 --> 00:13:42,167
أنا آسف، سيستغرق
هذا الأمر دقيقة فقط

215
00:13:42,959 --> 00:13:44,250
أستأذن

216
00:13:46,000 --> 00:13:47,334
ماذا؟ -
كيف حالك؟ -

217
00:13:47,459 --> 00:13:48,792
جيدة -
هل تناولت دوائك هذا الصباح؟ -

218
00:13:48,918 --> 00:13:50,501
ليس بعد لكنني سأفعل -
يجدر بك تناوله عند التاسعة -

219
00:13:50,667 --> 00:13:51,999
تخطت التاسعة بقليل فقط

220
00:13:52,250 --> 00:13:56,459
،إنها الساعة 15:10
اذهب إلى خزانتها وأحضر دواءها

221
00:13:57,417 --> 00:13:59,417
هل هو في حقيبتك؟ -
نعم لكنك لست مضطراً إلى ذلك -

222
00:13:59,542 --> 00:14:01,083
بلى -
!(لا! (أليكس -

223
00:14:01,918 --> 00:14:06,584
أقسم إنني سألحق بك الأذى
وأستمتع بذلك إن لم تذهب لإحضار دوائها

224
00:14:08,667 --> 00:14:12,125
،لا يمكنك القيام بذلك ومعاملتي كأنني مريضة
يجب أن يثق مرضاي بي

225
00:14:12,250 --> 00:14:14,083
ماذا تفعل؟ -
كان شعرك المستعار مائلًا -

226
00:14:16,000 --> 00:14:19,042
اسمعي، سأكفّ عن اللحاق بك
إن توقفت عن التصرف كالحمقاء

227
00:14:20,042 --> 00:14:23,167
موعد حبتك التالية عند الثانية
ولا يمكن أن تكون معدتك فارغة

228
00:14:23,667 --> 00:14:24,999
حسناً

229
00:14:28,042 --> 00:14:32,083
،تايلر لي) 9 سنوات)
أتى بسبب ألم كلوي منذ 3 أيام

230
00:14:32,209 --> 00:14:37,918
سنخضعه لعلاج بالموجات الصدمية اليوم
لتفتيت الحصى في مسلكه البولي

231
00:14:38,584 --> 00:14:41,209
لا، لن نفعل ذلك -
بلى -

232
00:14:41,584 --> 00:14:44,167
لا، لأنه لم يكن هناك
دم في بوله هذا الصباح

233
00:14:45,709 --> 00:14:48,250
ألا يجدر بنا إجراء العملية
كتدبير وقائي؟

234
00:14:48,375 --> 00:14:52,792
هل تودين إجراء جراحة لولد
في التاسعة مع أنها غير ضرورية؟

235
00:14:54,501 --> 00:14:57,167
لا، بالطبع لا -
حسناً -

236
00:14:57,292 --> 00:15:00,667
(دكتورة (يانغ)، هل تودّين إطلاع (تايلر
ووالدته على الخبر الجيد؟

237
00:15:02,417 --> 00:15:06,542
يبدو أن الحصى قد خرجت من جسم ابنك بمفردها

238
00:15:06,667 --> 00:15:09,709
ألا يحتاج إلى الجراحة؟ -
لا، يبدو أنه شفى نفسه -

239
00:15:09,834 --> 00:15:11,667
هل تصدقين ذلك دكتورة (يانغ)؟
في يومك الأول في قسم طب الأطفال؟

240
00:15:11,792 --> 00:15:14,125
لا، لا أصدق ذلك فعلًا -
هل يعني ذلك أنه بوسعي الأكل؟ -

241
00:15:14,250 --> 00:15:16,501
(نعم، نعم، يمكن للدكتورة (يانغ
أن تحضر لك شيئاً

242
00:15:19,959 --> 00:15:23,334
إنها أنوريسما الأبهر البطني
بحجم 7،8 سنتيمترات

243
00:15:23,459 --> 00:15:25,584
%هناك احتمال بأن ينفجر بنسبة 75

244
00:15:25,709 --> 00:15:27,000
نعم، إنها قنبلة موقوتة

245
00:15:27,125 --> 00:15:29,792
يفاجئني أن تكون قد صحت هذا الصباح
أو صعدت إلى السيارة

246
00:15:29,999 --> 00:15:33,626
حسناً، ألغِ كل جراحاتي الاختيارية
بَعد الظهر واحجز غرفة العمليات

247
00:15:33,751 --> 00:15:35,542
يجب أن نخضعها إلى الجراحة
بأسرع وقت ممكن

248
00:15:36,167 --> 00:15:40,501
حسناً (جودي)، لقد انتهينا سألتقي بك
في الأسفل لمراجعة النتائج

249
00:15:40,959 --> 00:15:43,167
هل رأيت (توم)؟ -
ظننت أنه معك -

250
00:15:43,292 --> 00:15:46,125
كان معي ثم رحل، هاجمني ورحل

251
00:15:47,626 --> 00:15:51,751
أخبرتني أنه بوسعك تولّي المسألة -
لا، المسألة تحت السيطرة، لا تقلقي -

252
00:15:51,876 --> 00:15:54,250
اتصلت بالأمن وفكرت في أنه
...قد يكون لدى والدته فكرة

253
00:15:54,375 --> 00:15:56,876
تعاني والدته أنورسما الأبهر
البطني وآخر ما تحتاج إلى معرفته

254
00:15:56,999 --> 00:15:59,918
هو أن ابنها المريض عقلياً
ضائع في المستشفى

255
00:16:00,000 --> 00:16:03,999
...أعرف أن هذا سيىء حقاً -
حسناً، سأتوقف عن الاستماع إليك -

256
00:16:04,083 --> 00:16:05,626
لأن الكلام الذي تقولينه يؤذيني

257
00:16:06,626 --> 00:16:07,959
!ابحثي عنه -
نعم -

258
00:16:18,751 --> 00:16:21,292
تبدين مجنونة -
هذه غلطتك جزئياً -

259
00:16:21,417 --> 00:16:23,999
أنت طلبت مني التصرف
كأنني أستحق التواجد هنا وفعلت

260
00:16:24,292 --> 00:16:28,876
وأضعت شخصاً مصاباً بالانفصام
وسأطرد ما لم أجده

261
00:16:29,751 --> 00:16:35,292
لن تجديه هنا -
!لا تستمتع لأن هذا غير ممتع -

262
00:16:35,709 --> 00:16:40,417
سيتسبب الأمر بطردي من البرنامج
أنت حققت إنجازاً مذهلًا، أنا في البداية

263
00:16:40,584 --> 00:16:46,042
لم أقم بتثبيت أمعاء بالرزّات
ولم أستأصل مريئاً، لست مذهلة بعد

264
00:16:46,167 --> 00:16:50,584
حسناً، تنفّسي، عاودي الكرّة

265
00:16:50,792 --> 00:16:53,918
جيد، انظري إليّ
فريق الأمن يهتم بالمسألة

266
00:16:54,042 --> 00:16:57,459
لقد تحوّلت إلى شخص مجنون لا أعرفه

267
00:16:57,626 --> 00:17:00,667
أريد استعادة (ليكسي)، هل يمكنني ذلك؟

268
00:17:01,042 --> 00:17:02,918
!ابتعدوا عني، تراجعوا -
!رباه! هذا هو -

269
00:17:03,167 --> 00:17:06,459
!حسناً، توقف -
تراجع، أين أمي؟ ماذا فعلتم بها؟ -

270
00:17:06,626 --> 00:17:08,250
حسناً سيدي، اهدأ سيدي

271
00:17:25,501 --> 00:17:29,501
سيدة (كرولي)، يبدو أن ابنك
تعرّض لإصابة من جراء سقوطه

272
00:17:29,834 --> 00:17:32,667
لا نظن أنها سيئة لكن علينا
إخضاعه لصورة فوق صوتية للتأكد

273
00:17:32,792 --> 00:17:36,876
إنه مخدّر لكنني أريدك
أن تبقي هنا حتى ننهي المسألة

274
00:17:37,999 --> 00:17:41,417
لم يكن يجدر بي تركه وحده
كنت أعرف ذلك

275
00:17:41,792 --> 00:17:45,792
(حسناً سيدة (كرولي
أريد مخاطبتك بشأن نتائج فحصك

276
00:17:45,959 --> 00:17:49,709
إن جدار الأبهر عندك رقيق
إلى حد خطير وقد ينفجر في أية لحظة

277
00:17:49,876 --> 00:17:52,167
عندما يحصل ذلك قد تُقتلين على الأرجح

278
00:17:52,292 --> 00:17:56,584
أنا لا ألطّف عباراتي لأنني أريدك
أن تفهمي خطورة الوضع

279
00:17:56,709 --> 00:17:59,209
...عليّ اصطحابك إلى الجراحة الآن -
لا أستطيع -

280
00:18:00,459 --> 00:18:03,501
لا أستطيع الخضوع للجراحة الآن
(لا يمكنني ترك (توم

281
00:18:03,626 --> 00:18:07,083
إنه مصاب ومستاء وكان نهاراً
عصيباً بالنسبة إليه

282
00:18:07,209 --> 00:18:10,626
لا أستطيع، لا، يجب تأجيل ذلك

283
00:18:11,000 --> 00:18:13,167
ألا يمكنك الاتصال بأحد؟ -
لا -

284
00:18:14,792 --> 00:18:19,667
(رحل زوجي السابق عندما مرض (توم
وتركنا أصدقاؤنا، ليس هناك سواي

285
00:18:22,042 --> 00:18:26,918
...لدينا خدمات ويمكننا تدبّر -
لا يمكنني تركه مع غريب -

286
00:18:28,542 --> 00:18:33,751
أحتاج إلى الوقت لتوظيف أحدهم وتدريبه

287
00:18:33,999 --> 00:18:37,792
ليعرف أنه كان يشاهد التلفزيون
ويميل رأسه بطريقة معينة

288
00:18:37,918 --> 00:18:41,834
فذلك يعني أن التلفزيون يتحدث معه ويجب إلهاؤه

289
00:18:42,000 --> 00:18:46,042
يحبّ التسوّق لكن لا يمكنهم اصطحابه
(إلى متجر شارع (لي رود

290
00:18:46,167 --> 00:18:48,042
لأنه يظن أنهم يحاولون النيل منه هناك

291
00:18:48,167 --> 00:18:50,459
لذا ينبغي اصطحابه إلى متجر
(شارع (ريفر رود

292
00:18:50,584 --> 00:18:54,792
إنما ينبغي ركن السيارة في الخلف
لأن المرأب تحت الأرض يثير استياءه

293
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
واللائحة تطول وتطول لذا لا أرجوك

294
00:19:00,918 --> 00:19:06,083
أحتاج إلى الوقت، إلى أسبوع
لقد بقيت حية طوال هذه المدة

295
00:19:06,209 --> 00:19:07,542
وبوسعي الاستمرار لأسبوع آخر

296
00:19:07,667 --> 00:19:13,876
لست واثقة من أنه لديك أسبوع آخر
أريدك أن تفكري في نفسك الآن

297
00:19:13,999 --> 00:19:20,083
لديّ ولد مريض عقلياً
ولم يعد بوسعي التفكير في نفسي

298
00:19:31,751 --> 00:19:35,626
ماذا تفعلين هنا؟ -
...كنت -

299
00:19:35,751 --> 00:19:37,209
أتيت لآخذ بعض الملفات القديمة

300
00:19:37,375 --> 00:19:41,000
لماذا؟ -
(لأجل فرصة العمل في (بورتلند -

301
00:19:41,125 --> 00:19:42,959
أوريغن)؟) -
نعم -

302
00:19:43,417 --> 00:19:47,876
بسبب الدمج، فقد تخلص مني
...الرئيس مرة سابقاً

303
00:19:48,834 --> 00:19:54,209
نعم، هذه خطوة ذكية
من الذكاء أن تحتفظي بخطة بديلة

304
00:19:55,584 --> 00:19:56,918
حسناً

305
00:19:58,250 --> 00:20:01,417
أنا أعمل مع (كريستينا) وهي مهتمة بطب الأطفال

306
00:20:02,626 --> 00:20:03,959
لا، ليس كذلك -
بلى -

307
00:20:04,959 --> 00:20:06,250
حسناً

308
00:20:06,375 --> 00:20:09,417
ماذا؟ هل قالت لك شيئاً؟ -
(ليست مضطرة إلى ذلك، إنها (كريستينا -

309
00:20:10,501 --> 00:20:12,417
حسناً، عليك مساعدتي
لأنني لا أفهم معنى ذلك

310
00:20:12,542 --> 00:20:14,751
يجب ألا أقول شيئاً
فهي زميلتي في السكن

311
00:20:16,459 --> 00:20:18,417
وأنت حبيبتي والحبيبة
تتفوق على الزميلة في السكن حسناً

312
00:20:19,167 --> 00:20:24,417
إنها (كريستينا) وهمّها أمراض القلب
ولعلّها تتملّقك لتخطي عملية الدمج

313
00:20:25,959 --> 00:20:28,250
هل هي ماهرة في التعاطي مع الأولاد؟

314
00:20:29,417 --> 00:20:31,709
حسناً، إنها تتملقني -
نعم -

315
00:20:36,000 --> 00:20:40,459
هذا دبوس جميل -
يدعى السيد (دب) ويأكل الأولاد -

316
00:20:40,626 --> 00:20:41,959
ألا تستمتعين في قسم طب الأطفال؟

317
00:20:42,042 --> 00:20:46,959
يريد مريضي الصغير القشدة بالشوكولاتة
وهذه العبوة الأخيرة

318
00:20:47,999 --> 00:20:50,709
ألغيت جراحة المصابة بالأنورسما
هل لدى أحدكما عملية أستطيع المشاركة فيها؟

319
00:20:50,834 --> 00:20:52,999
أنا أهتم بالمرضى بعد الجراحة
وهي تلعب دور الحاضنة

320
00:20:53,083 --> 00:20:55,209
،لم أعد أحتمل
ألا يمكنك أن تقصدي الرئيس

321
00:20:55,334 --> 00:20:57,667
وتستغلّي صلته بوالدتك الراحلة
للحصول على بعض الأجوبة؟

322
00:20:57,792 --> 00:21:00,626
،لا نحتاج إلى أمي الراحلة
سنكون بخير

323
00:21:00,792 --> 00:21:03,792
حسناً، تركت رجلًا مجنوناً
يهرب فوقع عن السلم

324
00:21:03,918 --> 00:21:06,209
هل يحتاج إلى الجراحة؟ -
لا أدري، تم إبعادي عن الحالة -

325
00:21:06,334 --> 00:21:09,626
ثم ذهبت لمشاهدة جراحة
ظناً مني أنني لا أستطيع أن أخفق

326
00:21:09,751 --> 00:21:13,250
وعندما دخلت إلى قاعة المشاهدة
طرأ تعقيد على التحويلة وبدأ النزيف

327
00:21:13,375 --> 00:21:15,292
(فغادرت قبل أن يتمكن (شيبرد
من إلقاء اللوم عليّ

328
00:21:15,417 --> 00:21:18,751
هل تدهورت جراحة التحويلة؟ -
نعم انتقلوا إلى شق الجمجمة -

329
00:21:18,876 --> 00:21:20,751
وهو أمر لن أحظى بفرصة القيام به على الأرجح

330
00:21:20,876 --> 00:21:23,542
لا يمكنها تحمل جراحة شق الجمجمة -
حتى هو يرى ذلك -

331
00:21:23,667 --> 00:21:26,250
(لا، هو لا يتحدث عنك بل عن (إيزي

332
00:21:28,000 --> 00:21:32,584
أنا معجبة بك حقاً، في حال تم صرفي
ولم يتسنّ لي إخبارك

333
00:21:32,709 --> 00:21:34,542
إضافة إلى أنك جميلة حقاً

334
00:21:36,709 --> 00:21:38,792
يمكنك الحصول على الباقي

335
00:21:40,042 --> 00:21:42,584
وأنا وأنت... كنا نتقرّب من بعضنا كثيراً

336
00:21:44,292 --> 00:21:47,792
(أريد التحدث مع الدكتورة (ستيفنز -
أليكس) أنا أشارك في الجراحة) -

337
00:21:47,918 --> 00:21:49,751
(إيزي) -
أليكس) ارحل) -

338
00:21:52,959 --> 00:21:55,918
د. (شييبرد) هلّا تطلب منه الرحيل -
(كاريف) -

339
00:21:56,000 --> 00:21:57,667
إنها تتعب لمجرّد ذهابها إلى صندوق البريد

340
00:21:57,792 --> 00:22:01,209
ولا تحتمل جراحة لـ5 ساعات -
أعرف ما أستطيع تحمّله -

341
00:22:01,334 --> 00:22:05,083
،لن يقلّل أحد من شأنك إذا خرجت الآن
افعلي ذلك

342
00:22:05,209 --> 00:22:08,792
ستيفنز) أجري هذا الحديث خارجاً) -
(لا، لن أخرج (أليكس -

343
00:22:18,209 --> 00:22:19,584
لقد استدعيتني، ما الأمر؟

344
00:22:19,751 --> 00:22:21,709
عليك إبلاغ الرئيس أنك بحاجة إليّ

345
00:22:21,834 --> 00:22:23,792
وأن (جورج) كان المفضل
عندك لكنه مات

346
00:22:23,918 --> 00:22:26,083
وأنت بحاجة إلى طبيب
مفضّل آخر، أي أنا

347
00:22:26,209 --> 00:22:29,375
اتفقنا؟ اذهب إليه الآن هيا -
هيا، أنت أكثر شخص بأمان -

348
00:22:29,501 --> 00:22:31,417
كن طبيعياً إنما صارماً فهو يحبك -
(كريستينا) -

349
00:22:31,959 --> 00:22:35,417
ماذا؟ لعبت الغمضية اليوم
ولم أشارك في الجراحة

350
00:22:35,542 --> 00:22:38,501
لأن فتى في الـ9 تبوّل
بلا دم بطريقة سحرية

351
00:22:38,626 --> 00:22:39,959
لم أعد أحتمل ذلك -
لا تفعلي ذلك إذاً -

352
00:22:40,042 --> 00:22:42,375
أخبري الدكتورة (روبنز) أن طب الأطفال
لا يناسبك، ما المشكلة؟

353
00:22:42,501 --> 00:22:45,584
المشكلة هي أن الرئيس
في مكتبه الآن يعدّ لائحة

354
00:22:45,709 --> 00:22:47,000
لست واثقة من ذلك

355
00:22:47,125 --> 00:22:49,125
لائحة بمن يبقى ومن يغادر ولا يمكن
أن أكون على لائحة المغادرين

356
00:22:49,250 --> 00:22:52,417
إن كنت كذلك فستواجهين الأمر -
إن كنت كذلك -

357
00:22:52,626 --> 00:22:58,000
هذا غير وارد، يجب أن أكون
على لائحة الذين سيبقون

358
00:22:58,125 --> 00:23:01,417
تلك اللائحة هي كل شيء إنها مستقبلي
وخلاصي، اللائحة هي الحياة

359
00:23:02,292 --> 00:23:05,959
لائحة (شيندلر)؟ هل تقارنين
عملية الدمج بالمحارق الجماعية؟

360
00:23:06,501 --> 00:23:09,167
أنا يهودية ويحقّ لي ذلك -
أنت غير عقلانية -

361
00:23:11,751 --> 00:23:13,501
هل ترفض إذاً؟ -
نعم أرفض -

362
00:23:19,626 --> 00:23:22,209
(فليستدع أحد (سلون -
مجدداً وفوراً -

363
00:23:23,959 --> 00:23:27,667
حسناً (إليزابيث) أخبريني ما حصل بالضبط

364
00:23:28,042 --> 00:23:31,334
كت أجري عملية قيصرية طارئة
لتوليد هذه الطفلة في الأسبوع 32

365
00:23:31,501 --> 00:23:35,167
أجريت الشق في 5 دقائق
لكن لا بد من أنه كان عميقاً

366
00:23:35,292 --> 00:23:38,417
لأنني عندما حاولت إخراج الطفلة
...سحبت الذراع قليلًا

367
00:23:38,542 --> 00:23:41,334
!يا إلهي -
أحضري لي الحبل السرّي -

368
00:23:41,459 --> 00:23:43,709
...الحبل السري؟ ماذا -
أحضريه فحسب -

369
00:23:50,542 --> 00:23:54,042
أحضرته! أحضرت الحبل السري -
جيد، اقطعي لي 5 سنتيمترات -

370
00:23:54,250 --> 00:23:57,083
ما الأمر؟ -
تضررت الذراع خلال جراحة قيصرية -

371
00:23:57,209 --> 00:24:00,417
سأستخدم الحبل السري إن كان صالحاً -
يبدو جافاً قليلًا -

372
00:24:04,626 --> 00:24:06,834
يبدو أنه سيكون مفيداً -
إنها مستقرة -

373
00:24:07,000 --> 00:24:10,584
لنضعه في محلول من المضاد الحيوي
وننقلها إلى غرفة العمليات

374
00:24:17,417 --> 00:24:22,667
أنا آسفة، أردت التأكد
من أنك بخير، هل أنت بخير؟

375
00:24:24,375 --> 00:24:30,542
آذيت طحالي وهم ينتظرون ليروا
إن كان النزيف سيتوقف وحده

376
00:24:30,999 --> 00:24:37,959
...جيد، يسرّني أنك تبدو
تبدو أفضل ويسرّني ذلك

377
00:24:38,667 --> 00:24:41,626
بأية حال عليّ الذهاب
...لا يُفترض بي التواجد هنا، لذا

378
00:24:41,751 --> 00:24:44,999
لا بأس، لقد وضعوا لي القيود

379
00:24:45,709 --> 00:24:49,125
لن أتمكن من إيذائك
حتى لو طلبت مني الأصوات ذلك

380
00:24:50,334 --> 00:24:54,876
إنّها مزحة وهو حسّ فكاهي
خاص بانفصام الشخصية

381
00:24:57,959 --> 00:25:04,125
...هناك فكرة أحاول التخلص منها و

382
00:25:04,709 --> 00:25:12,000
أفكّر باستمرار في أنهم وضعوا
كاميرا في معدتي خلال الصورة فوق الصوتية

383
00:25:12,125 --> 00:25:18,292
وكنت سأوقظ أمي لتحاول طمأنتي
...بالعكس لكنها تعبة

384
00:25:29,167 --> 00:25:37,125
هذا طحالك، هل ترى؟
هذه البقعة الفاتحة هنا هي الدم

385
00:25:38,042 --> 00:25:43,167
لا يُفترض أن يكون هنا لكن ما من كاميرا

386
00:25:45,459 --> 00:25:47,000
ما من كاميرا

387
00:25:49,751 --> 00:25:54,584
بوسعي ترك الجهاز هنا إن شئت
...وعندما تراودك الأفكار مجدداً

388
00:25:54,876 --> 00:25:57,667
يمكنك أن تنظر وترى
أنها ليست حقيقية

389
00:25:57,918 --> 00:26:01,834
إنها مجرّد أفكار وليست حقيقية

390
00:26:12,876 --> 00:26:14,876
شكراً

391
00:26:14,999 --> 00:26:17,667
المزيد من الامتصاص -
(إنها الثانية (إيزي -

392
00:26:18,959 --> 00:26:20,250
يا إلهي

393
00:26:20,375 --> 00:26:22,876
ستيفنز) لا أريد شجاراً آخر في غرفة عملياتي)
سوّي الأمر خارجاً

394
00:26:28,292 --> 00:26:30,209
أنا أكرهك -
اسكتي -

395
00:26:38,834 --> 00:26:40,125
حسناً

396
00:26:51,876 --> 00:26:55,042
أنا بخير، شكراً -
اسكتي وعودي إلى العمل -

397
00:27:02,709 --> 00:27:07,501
هل وافقت السيدة (كرولي) على الجراحة؟ -
لا، ستعود إلى المنزل وتموت -

398
00:27:07,626 --> 00:27:10,501
وما الذي سيحلّ بذاك الفتى؟ -
إنه بحاجة إلى الجراحة -

399
00:27:11,250 --> 00:27:13,751
ماذا؟ هل يحتاج إلى نقل دم؟
هل هناك نزيف فعلي؟

400
00:27:13,876 --> 00:27:15,459
لا، معدّل راسب لدم مستقر

401
00:27:15,584 --> 00:27:17,709
وأعرف أننا لا نجري الجراحة
إلا في حال النزيف الفعلي

402
00:27:17,834 --> 00:27:21,375
لكنّ ذلك وشيك وإن أجرينا له
جراحة قد تدعنا نخضعها للعملية

403
00:27:21,501 --> 00:27:25,125
هكذا نبقيهما معاً خلال
الجراحة والتعافي، سيكونان معاً

404
00:27:25,375 --> 00:27:28,709
قد تظنين أنها فكرة سيئة
وأنني أقترح جراحة غير ضرورية

405
00:27:28,834 --> 00:27:32,959
قد تخبرين الرئيس فيظن أنني طبيبة
سيئة لكن هذا يجعلني طبيبة جيدة

406
00:27:33,167 --> 00:27:34,542
...وأظن أن -
!توقفي عن الكلام -

407
00:27:34,667 --> 00:27:41,125
هل تؤذيك كلماتي مجدداً؟ -
لا، أنت محقة، إنها فكرة جيدة -

408
00:27:44,125 --> 00:27:47,042
كيف حصل ذلك؟
ألم تكن (تشين) منتبهة؟

409
00:27:47,167 --> 00:27:50,751
لقد ارتكبت غلطة -
الوقت غير مناسب للأخطاء مع الدمج -

410
00:27:50,876 --> 00:27:54,209
يجب أن تكفّوا عن السيناريوهات
الكارثية المتعلقة بالدمج

411
00:27:54,334 --> 00:27:56,792
قرأت في مكان ما أن عائدات
المستشفى ارتفعت في المربع الماضي

412
00:27:56,918 --> 00:27:59,959
باستثناء العمليات الاختيارية
%التي انخفضت 13

413
00:28:00,042 --> 00:28:04,542
تقصدين العمليات التجميلية
هل تقولين إنني سأصرف؟

414
00:28:04,667 --> 00:28:06,626
لا أحد بأمان -
أنا بأمان -

415
00:28:07,167 --> 00:28:08,501
كيف تكون واثقاً من ذلك

416
00:28:09,042 --> 00:28:12,042
نحن على وشك إعادة تعليق ذراع
الطفلة وعلينا وقف التفكير في الدمج

417
00:28:12,209 --> 00:28:14,584
والتفكير بدلًا من ذلك
في هذه الطفلة وهي ترمي كرة

418
00:28:14,709 --> 00:28:17,375
أو تمسك بملعقة أو تلوّح لوالديها

419
00:28:24,292 --> 00:28:29,667
لا، لن أدعكم تشقونني
ستضعون كاميرا في داخلي

420
00:28:29,918 --> 00:28:31,918
أنتم منهم -
(حسناً سيدة (كرولي -

421
00:28:32,000 --> 00:28:36,125
لا، إنه خائف وقد رفض -
توم) أنت بحاجة إلى هذه الجراحة) -

422
00:28:36,584 --> 00:28:42,125
وستشعر بالتحسن من بعدها
وعملية والدتك ستنقذ حياتها

423
00:28:45,709 --> 00:28:50,292
(حسناً، اسمع (توم
انظر إليّ، انظر إليّ

424
00:28:50,501 --> 00:28:53,709
حسناً، أنا لست مخلوقاً
فضائياً ولست واحدة منهم

425
00:28:54,209 --> 00:29:00,167
أدعى (ميراندا بايلي) ولديّ ولد في الثالثة
وسأفعل المستحيل لأجله

426
00:29:00,292 --> 00:29:06,626
كما تفعل والدتك المستحيل لأجلك
وهي تريد منك مساعدتها الآن

427
00:29:06,751 --> 00:29:11,459
وإلّا فإنها ستموت وستبقى أنت وحدك

428
00:29:25,417 --> 00:29:31,083
انظر، هل ترى؟
هذا دم أحمر، أنا بشرية

429
00:29:35,167 --> 00:29:42,792
أنا طبيبة وأريد مساعدتك
ووالدتك لكن عليك الوثوق بي

430
00:29:54,876 --> 00:29:56,167
حسناً، أظن أننا انتهينا

431
00:29:56,334 --> 00:29:58,042
إذا أصبح اللون زهرياً
سنتأكد أننا أحسنّا صنعاً

432
00:29:58,167 --> 00:30:00,709
سأحرّر الملقط المشبوك، هيا بنا

433
00:30:18,709 --> 00:30:23,083
هكذا أعرف أن عملي بأمان
عندما أعيد تثبيت أذرع الأطفال

434
00:30:29,417 --> 00:30:31,959
إن إثارة غضب الطبيب المناوب
المسؤول عنك ليست فكرة جيدة

435
00:30:32,042 --> 00:30:35,751
لم أعرف أنه غاضب، سأعتذر -
لم أكن أتحدث عنه -

436
00:30:35,876 --> 00:30:39,626
المعذرة؟ -
أنا أحب الأطفال وأهلهم -

437
00:30:39,751 --> 00:30:43,834
أحب رؤيتهم يبتسمون لذا أحضر لهم
الحلوى وألعب معهم

438
00:30:43,959 --> 00:30:49,501
لأن ذلك يجعل تثبيت أذرعهم
أكثر متعة ولا أحب استغلالي

439
00:30:49,626 --> 00:30:53,125
...لم أكن -
ولا أحب الكذب عليّ -

440
00:31:00,083 --> 00:31:05,542
ماذا تريد من المتجر عزيزي؟
أخبرني ماذا تريد

441
00:31:06,167 --> 00:31:14,167
التفاح، الإجاص، الفراولة
....التفاح، الإجاص، الفراولة، التفاح

442
00:31:21,375 --> 00:31:23,167
ماذا لو لم أنجُ؟

443
00:31:23,292 --> 00:31:26,209
لا تقلقي حيال ذلك
اتفقنا؟ دعي الأمر لي

444
00:31:36,250 --> 00:31:37,918
حسناً، هيا بنا

445
00:31:48,209 --> 00:31:52,918
حسناً، توقف النزيف
لننهِ الأمر

446
00:31:54,709 --> 00:31:57,959
ستيفنز) اخرجي) -
لا، أنا طبيبتك المقيمة وأنا بخير -

447
00:31:58,042 --> 00:32:01,667
يمكن لشخص آخر إقفال الجرح
أنت واقفة منذ 5 ساعات وتبدين مرهقة

448
00:32:01,792 --> 00:32:04,459
لا، أنا بخير -
يتقطر منك العرق -

449
00:32:08,375 --> 00:32:11,959
حسناً، هل تعرفين أمراً؟
انزعي شعري المستعار، انزعيه

450
00:32:13,250 --> 00:32:15,626
حسناً، جففي رأسي

451
00:32:17,501 --> 00:32:23,999
،حسناً، ضعي الغطاء مجدداً
شكراً

452
00:32:27,417 --> 00:32:28,751
أنا بخير

453
00:32:44,417 --> 00:32:47,709
(قضت (إيزابيل ستيفنز
ساعات في الجراحة اليوم

454
00:32:47,876 --> 00:32:50,542
ليست لأنها كانت جاهزة لاستئناف
العمل بل لأنها كانت خائفة

455
00:32:50,667 --> 00:32:55,000
إنها خائفة على عملها
وخائفة من إظهار الضعف

456
00:32:57,999 --> 00:32:59,334
لست مضطراً إلى التحدث معي، لا بأس

457
00:32:59,459 --> 00:33:02,375
لكن عليك الخروج ومخاطبة قومك
يحتاجون إلى سماع الأخبار منك

458
00:33:02,501 --> 00:33:07,667
لا تخبرني عن قومي، أنا هنا
منذ 30 سنة (ديريك) وأنا أعرف قومي

459
00:33:09,292 --> 00:33:13,083
قضيت كل ساعة في الأيام الـ3 الماضية
محاولًا إنقاذ كل عمل ممكن

460
00:33:13,209 --> 00:33:15,626
إنما كان ينبغي
اتخاذ بعض القرارات الصعبة

461
00:33:18,584 --> 00:33:21,459
سيرسل قسم الموارد البشرية رسالة إلكترونية
إلى المجموعة الأولى ممن سيُصرفون

462
00:33:21,584 --> 00:33:23,999
...(ريتشارد) -
ديريك) أنا تعب وسأقصد منزلي) -

463
00:33:33,999 --> 00:33:36,250
ما الأمر؟ لقد استدعيتنا -
تحققوا من بريدكم الإلكتروني -

464
00:33:36,375 --> 00:33:37,709
لماذا؟ -
ثمة رسالة من الموارد البشرية -

465
00:33:37,834 --> 00:33:40,834
إن تم صرفكم فستوجه إليكم رسالة
...لم أتلقّ واحدة إنما

466
00:33:41,042 --> 00:33:47,083
كنت هادئة خلال هذه الأزمة
لكن إن صُرف أحدنا فلن أبقى هادئة

467
00:33:53,250 --> 00:33:54,918
لم أتلقّ رسالة -
أنا بأمان -

468
00:33:57,000 --> 00:33:58,334
أنا أيضاً

469
00:33:58,584 --> 00:34:02,250
جيد، هل ترون؟ كنت واثقة
كنت واثقة من أننا لن نُصرف

470
00:34:02,375 --> 00:34:04,999
لكن ستكون هناك جولة ثانية

471
00:34:09,959 --> 00:34:13,918
حسناً، كنت أشارك في عملية
(إصلاح الطحال مع الدكتور (هانت

472
00:34:14,000 --> 00:34:20,584
وكان يحمل أداة الكيّ ويحركها إلى الأمام
والخلف لوقف النزيف ثم أعطاني إياها

473
00:34:20,959 --> 00:34:26,292
كأنه أمر طبيعي، كأنني أوقف
نزيف الطحال طوال الوقت

474
00:34:26,459 --> 00:34:31,125
،لذا قمت بذلك
أوقفت نزيف الطحال وحدي

475
00:34:31,375 --> 00:34:38,083
وأدركت أننا إذا ركزنا
على عملنا ومرضانا فسنكون بأمان

476
00:34:38,209 --> 00:34:42,626
(تم صرف (مايغن
أنا بقيت وهي صُرفت

477
00:34:42,751 --> 00:34:46,959
ماذا؟ كيف؟ -
بعث الرئيس رسالة إلكترونية -

478
00:34:47,042 --> 00:34:49,626
صرف 3 أرباع صفنا

479
00:34:52,250 --> 00:34:53,876
نحن سنرزق بطفل

480
00:35:11,834 --> 00:35:15,209
تيري)، سررت بالعمل معك) -
شكراً -

481
00:35:15,334 --> 00:35:17,250
أنا آسف على كل شيء -
نعم -

482
00:35:19,584 --> 00:35:20,918
مرحباً

483
00:35:21,000 --> 00:35:26,125
أين أخطأت؟ كي أتعلم للمرة المقبلة -
لا، لم تخطئي، يتعلق الأمر بالمال -

484
00:35:32,459 --> 00:35:34,000
!رباه! مرحباً

485
00:35:34,334 --> 00:35:41,667
أنا هنا منذ 7 سنوات
...كل أصدقائي هنا، سأجد وظيفة أخرى إنما

486
00:35:43,250 --> 00:35:45,542
...إنها 7 سنوات! لا فكرة لديك

487
00:35:47,542 --> 00:35:53,083
إن احتجت إلى توصية
أو أيّ شيء اتصلي بي

488
00:36:01,417 --> 00:36:03,375
كان يوماً قاسياً -
أحتاج إلى النوم -

489
00:36:04,167 --> 00:36:06,375
حسناً، لنذهب إلى المنزل -
لا، لا أستطيع -

490
00:36:06,501 --> 00:36:08,709
لقد طُردت من قسم طب الأطفال للتو
أنا في ورطة تامة

491
00:36:08,876 --> 00:36:11,083
كريستينا)، أرجوك) -
لا، لا أستطيع النوم -

492
00:36:13,334 --> 00:36:16,501
لا يمكنني المغادرة إن كانت ستبقى

493
00:36:17,834 --> 00:36:20,834
"كلنا معرضون لذلك"

494
00:36:23,417 --> 00:36:26,959
"الخوف والقلق من عدم معرفة ما ينتظرنا"

495
00:36:27,083 --> 00:36:32,042
مستحيل! هل أنت جادة؟

496
00:36:33,375 --> 00:36:38,167
سأقصد الرئيس بنفسي وأخبره
أنك أفضل طبيبة مقيمة في السنة الثانية

497
00:36:39,834 --> 00:36:45,125
،(أنا بأمان، لم يتم صرفي (مارك
أنا بأمان

498
00:36:53,083 --> 00:36:55,250
"لا جدوى من ذلك في النهاية"

499
00:37:03,792 --> 00:37:09,083
أكره عملية الدمج هذه
لأنني أكره العلاقات عن بعد

500
00:37:10,250 --> 00:37:13,999
لا أثق بها لذا لا يمكنك
(الانتقال إلى (بورتلند

501
00:37:15,167 --> 00:37:18,584
عندما ذكرت الأمر بعد الظهر
لم تمانعي بل شجعتني على ذلك

502
00:37:18,959 --> 00:37:22,792
لم أعرف أنه يحق لي الممانعة
لم أعرف إن كنا حبيبتين

503
00:37:22,959 --> 00:37:27,459
ثم قلت إنني حبيبتك
لذا أريد أن أعرف

504
00:37:29,167 --> 00:37:34,125
هل أنا حبيبتك؟ -
نعم -

505
00:37:36,501 --> 00:37:41,999
،حسناً، جيد، لا
لن تنتقلي إلى (بورتلند) إذاً

506
00:37:42,125 --> 00:37:44,709
ما ستفعلينه هو أنك ستذهبين
...إلى مكتب الرئيس وتتوسلين

507
00:37:44,834 --> 00:37:49,417
لن أزحف -
بلى وإياك أن تعبثي معي -

508
00:37:50,292 --> 00:37:52,834
"...لأن كل القلق"

509
00:37:55,792 --> 00:37:59,292
"...وكلّ الخطط الموضوعة لما قد يحصل أم لا"

510
00:38:05,167 --> 00:38:07,125
"كل ذلك يزيد الوضع سوءاً"

511
00:38:07,250 --> 00:38:11,751
نسيت اليوم أنه مات
لبضع ساعات في الجراحة

512
00:38:12,334 --> 00:38:15,876
نسيت أنني مصابة بالسرطان ونسيت أنه مات

513
00:38:18,375 --> 00:38:24,709
لكن (جورج) مات
وأنت مصابة بالسرطان

514
00:38:27,209 --> 00:38:31,042
أريدك أن تتابعي القيام بما تحبينه

515
00:38:32,501 --> 00:38:38,167
أنت طبيبة رائعة وينتظرك مستقبل مذهل

516
00:38:40,334 --> 00:38:44,834
لكن يجب أن تتحملي المسؤولية
وتبدأي الاهتمام بنفسك

517
00:38:45,250 --> 00:38:50,959
يجب أن تأخذي دواءك
وتأكلي وتستريحي

518
00:38:51,334 --> 00:38:55,792
لأنه لا يمكنني أن أكون ممرضك
لا أستطيع

519
00:39:12,834 --> 00:39:18,000
"لذا نزهوا كلابك أو خذوا قيلولة"

520
00:39:22,167 --> 00:39:24,876
أنا آسفة، ليس لديّ الوقت للألعاب
عليّ العودة إلى المستشفى

521
00:39:25,000 --> 00:39:27,083
إنها محقة، عليها فعلًا
العودة إلى المستشفى

522
00:39:27,209 --> 00:39:29,334
لن نتحدث عن المستشفى
نحن هنا للعب البايسبول

523
00:39:29,459 --> 00:39:33,459
وشرب الجعة، اشربي جعتك -
شرب الجعة، ماذا نريد من الحياة بعد؟ -

524
00:39:33,626 --> 00:39:36,999
كيف أشرب الجعة ورفاقي صُرفوا للتو؟ -
أنا آسفة، سأغادر -

525
00:39:37,125 --> 00:39:40,999
أنت بحاجة إلى ذلك، ضعي الخوذة -
لا -

526
00:39:41,083 --> 00:39:42,709
هيا بنا -
ماذا؟ -

527
00:39:42,834 --> 00:39:44,876
قفي هنا، أحسنت -
لا، لا -

528
00:39:45,792 --> 00:39:47,876
اضربي الطابة -
لا أريد ذلك -

529
00:39:50,292 --> 00:39:51,999
!يا إلهي -
هيا بنا -

530
00:39:52,417 --> 00:39:54,292
ابرمي المضرب، هيا، هيا، هيا -
...ماذا تحاول -

531
00:39:55,334 --> 00:40:00,709
توقفي عن التفكير في ما سيحصل
وركّزي على الموجود أمامك، اضربي الطابة

532
00:40:04,792 --> 00:40:08,959
يا إلهي! يا إلهي! لقد أصبتها

533
00:40:12,292 --> 00:40:15,834
"...لأن علاج جنون الارتياب الوحيد" -
!أعرف! أصبتها -

534
00:40:15,959 --> 00:40:18,250
أصبحت تحبين البايسبول الآن -
غير معقول -

535
00:40:18,375 --> 00:40:19,709
"...هو التواجد"

536
00:40:21,876 --> 00:40:23,167
"هنا"

537
00:40:26,959 --> 00:40:28,250
"على طبيعتكم"

