﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:04,000
"...بهدف القيام بتشخيص جيد"

2
00:00:09,918 --> 00:00:12,792
"يجب أن يغيّر الٔاطباء وجهة نظرهم باستمرار"

3
00:00:17,125 --> 00:00:19,250
"نبدأ بمعرفة وجهة نظر المريض"

4
00:00:22,626 --> 00:00:25,667
على الرغم من أنهم غالباً"
"ما لا يعرفون ما يجري

5
00:00:27,999 --> 00:00:35,999
لذا ننظر إلى المريض من كل زاوية ممكنة"
"نستبعد أموراً، نكشف معلومات جديدة

6
00:00:37,501 --> 00:00:39,834
"ونحاول أن نعرف ما الخطب"

7
00:00:44,292 --> 00:00:49,876
يُطلب منا رأياً ثانياً"
"آملين أن نرى ما لم يره سوانا

8
00:00:54,626 --> 00:01:00,834
بالنسبة إلى المريض، يمكن أن تشكل"
"وجهة النظر الجديدة فرقاً بين الحياة والموت

9
00:01:01,834 --> 00:01:07,250
أما بالنسبة إلى الطبيب، يمكن"
"أن تعني الشجار مع كلّ مَن مرّ قبلك

10
00:01:07,375 --> 00:01:08,876
ثمة مَن سيتعرّض للطرد -
كفي عن ذلك -

11
00:01:09,209 --> 00:01:11,292
لم تكن مريضتي حتى -
ماذا؟ -

12
00:01:11,751 --> 00:01:14,834
لا شيء -
كم من الوقت سيستغرق هذا الٔامر؟ -

13
00:01:14,959 --> 00:01:16,334
لماذا؟ هل يجب أن تجري اتصالًا؟

14
00:01:26,792 --> 00:01:28,459
هذا يكفي -
هل تمزح؟ -

15
00:01:28,709 --> 00:01:30,000
قلت هذا يكفي

16
00:01:32,459 --> 00:01:36,459
ما حصل هنا الليلة
ما حصل بتلك المريضة لا يمكن تبريره

17
00:01:37,626 --> 00:01:40,876
وسنبقى هنا
حتى أكتشف مَن المسؤول عن الٔامر

18
00:01:40,999 --> 00:01:44,459
حتى ذلك الحين، ستجلسون
وستصمتون وستنتظرون مناداتكم

19
00:01:49,792 --> 00:01:51,083
(هانت)

20
00:01:54,209 --> 00:01:57,792
لن أتعرّض للطرد بسبب هذا -
ثمة مَن سيفعل -

21
00:02:10,167 --> 00:02:14,125
(دكتور (هانت)، تعرف (لاري جينينغز
من مجلسنا ومستشارتنا المقيمة

22
00:02:14,250 --> 00:02:19,375
...نحاول تسوية هذه المسألة قبل -
أريدك أن تطلعني على وضع غرفة الطوارىء الليلة -

23
00:02:19,501 --> 00:02:22,959
منذ البداية -
كنا منشغلين بمجموعة من الضحايا في حريق فندق -

24
00:02:23,042 --> 00:02:27,584
حوالى 6 ضحايا محروقين وإصابة بالغة في الصدر"
"وإطفائي بإصابات متعددة

25
00:02:27,709 --> 00:02:31,751
أي أطباء كانوا يعملون؟ -
(يانغ) و(غراي) و(كاريف) و(آدامسون) -

26
00:02:32,000 --> 00:02:35,584
وذلك الضخم الذي لا أعرف اسمه
(و(كيبنر) و(آفري) و(توريس

27
00:02:35,751 --> 00:02:42,209
ومَن عالج المريضة موضوع النقاش، تلك التي ماتت؟ -
الجميع، كان الجميع هناك -

28
00:02:42,334 --> 00:02:48,459
حسناً، مَن أوّل مَن رأى ملفها؟ -
(الدكتورة (يانغ -

29
00:02:49,459 --> 00:02:53,959
،لم تكن مريضتي
رأيتها لثانيتين ومن ثم نادوني

30
00:02:54,042 --> 00:02:57,542
حسناً، ابدأي من البداية -
طلبوني إلى غرفة الطوارىء -

31
00:02:58,250 --> 00:02:59,876
"طبيب جهاز عصبي"

32
00:03:01,876 --> 00:03:05,042
أستريح قليلًا قبل أن أقتل أحداً -
هل رأيت (بايلي)؟ -

33
00:03:05,209 --> 00:03:07,334
كان يفترض أن توقّع
أوراق خروجي قبل إجراء عمليتها

34
00:03:07,459 --> 00:03:10,709
جيد، اذهبي إلى المنزل
وتحسّني ثم عودي لٔانني أحتاج إليك

35
00:03:11,292 --> 00:03:12,834
(هل مَن في مستشفى (ميرسي ويست
سيئون إلى هذا الحد؟

36
00:03:12,959 --> 00:03:15,834
إنهم في كل مكان وهم أكثر منا ويقضون علينا

37
00:03:16,459 --> 00:03:19,792
(كم أشتاق إلى (إيزي
نحتاج إلى المزيد منا لذا عودي إلى هنا

38
00:03:20,000 --> 00:03:22,501
يجب أن يخرجوني من هنا أولًا
هل تريدين تزوير توقيع (بايلي)؟

39
00:03:22,709 --> 00:03:26,999
لا، سيتسبب ذلك بطردي، اطلبي ذلك
من أحد الموظفين الجدد، تسبّبي بطردهم

40
00:03:29,959 --> 00:03:33,083
انتهى وقت الاستراحة -
(حسناً، أرسلي (بايلي -

41
00:03:34,042 --> 00:03:38,542
حاولوا إبقاء وحدة الحروق وغرف الٕاصابات شاغرة
واطلبوا قسم التنفس، نحتاج إلى تجهيز آلات تنفس

42
00:03:38,709 --> 00:03:41,167
هناك ضحية حريق وابنها، قومي بالاختيار

43
00:03:41,584 --> 00:03:44,125
مرحباً -
يانغ)، تعال معي) -

44
00:03:44,334 --> 00:03:46,250
يمكننا المساعدة -
رائع، خذي هذا -

45
00:03:46,626 --> 00:03:49,083
أنا سلّمته -
إلى مَن؟ إلى مَن سلّمته؟ -

46
00:03:59,501 --> 00:04:00,834
لا أعرف

47
00:04:01,751 --> 00:04:03,417
أنا أخذت ملفها -
!يانغ)، تعالي معي) -

48
00:04:03,834 --> 00:04:07,876
يمكننا المساعدة -
رائع، هنا، خذي هذا -

49
00:04:09,250 --> 00:04:14,167
هذا مقرف، تعطينا (يانغ) كل الحالات الميؤوس منها
بينما تسرع إلى الحالات الجيدة

50
00:04:18,918 --> 00:04:20,876
كاثي بيكر)؟) -
نعم، مرحباً -

51
00:04:21,167 --> 00:04:25,000
(لا بدّ من أنك (داني)، إنني الدكتورة (آدامسون
هلا تأتي من هنا معي، شكراً

52
00:04:26,125 --> 00:04:27,459
حسناً

53
00:04:28,292 --> 00:04:31,626
(كنا في طريقنا إلى (فانكوفر
لزيارة زوجي، إنه هناك للعمل

54
00:04:32,417 --> 00:04:38,250
ولم يتوقف المطر ففكرنا أن نتوقف لقضاء الليلة -
تتمنيان بالتأكيد لو أنكما تابعتما طريقكما -

55
00:04:38,375 --> 00:04:42,209
حسناً، هل يمكنك الانحناء والتنفس بعمق؟

56
00:04:43,876 --> 00:04:46,751
يسعدني أنكما نجوتما -
الحمد لله أننا كنا في الطبقة الٔاولى -

57
00:04:46,999 --> 00:04:51,167
كنت خائفاً جداً واحترقت أمي -
إن أمك بخير وأنت أيضاً -

58
00:04:52,000 --> 00:04:54,334
الجميع بخير -
أصبح الجميع بأمان الٓان -

59
00:04:54,542 --> 00:04:55,876
"هلا تقول "آه

60
00:04:56,959 --> 00:05:04,959
جيد، أرأيت؟ واحد لهم وواحد لنا

61
00:05:06,876 --> 00:05:10,167
يكرهوننا يا (آبريل)، لا يهم مدى براعتنا
سنفشل لٔانكم كانوا هنا قبلنا

62
00:05:10,292 --> 00:05:12,334
ويسيطرون على المستشفى ويكرهوننا

63
00:05:12,876 --> 00:05:16,876
لن أسمح لهم بتحويلي إلى شخص
يمكنهم أن يكرهوه، يسهل الٕاعجاب بي

64
00:05:17,501 --> 00:05:21,834
...يستغرق الٔامر بعض الوقت، كرهتك في البداية -
اصمتي -

65
00:05:22,000 --> 00:05:23,334
آسفة

66
00:05:24,209 --> 00:05:29,626
حسناً، تبدو رئتيك بخير ومؤشراتك الحيوية رائعة
افتحي فمك من فضلك

67
00:05:29,918 --> 00:05:36,876
يا للهول -
استلم (تشارلي) حالة جيدة -

68
00:05:36,999 --> 00:05:38,334
هل رأيت؟ فزنا

69
00:05:40,250 --> 00:05:45,584
حسناً، تبدين بخير، إن هذه الحروق في صدرك سطحية
لكن الحرق على بطة ساقك من الدرجة الثالثة

70
00:05:45,709 --> 00:05:48,501
،لذا ما سأفعله هو... مهلًا
دكتور (سلون)؟

71
00:05:49,501 --> 00:05:52,959
سأطلب من الجرّاح التجميلي إلقاء نظرة، اتفقنا؟ -
حسناً، حسناً -

72
00:05:53,834 --> 00:05:59,834
أخضعتها للفحص الٔاولي، كانت محروقة ولا تحتاج
إلى عملية، لم يكن بإمكاني أن أفعل شيئاً أكثر لها

73
00:05:59,959 --> 00:06:02,667
...وعندها رحلت -
(ذهبت لمساعدة الدكتورة (بايلي -

74
00:06:08,417 --> 00:06:12,000
ماذا قلت؟ -
سأساعدك -

75
00:06:12,876 --> 00:06:14,876
كانت الدكتورة (بايلي) تحتاج إلى المساعدة

76
00:06:21,250 --> 00:06:23,083
فقد وعيه -
فقد وعيه؟ -

77
00:06:23,209 --> 00:06:24,542
فقد وعيه -
لماذا؟ -

78
00:06:24,667 --> 00:06:27,250
يستحسن أن يكون مصاباً بورم دماغي
لٔان هذا غير مقبول

79
00:06:29,083 --> 00:06:31,375
كانت هناك حملة دموية اليوم

80
00:06:34,000 --> 00:06:35,375
هذا المكان مخيف

81
00:06:35,918 --> 00:06:38,834
الفوضى تعمّ المكان، تهت حوالى 11 مرة حقاً -
فقدت مريضاً -

82
00:06:38,959 --> 00:06:41,709
هذا مؤسف، كيف مات؟ -
لا، بل فقدتها -

83
00:06:41,876 --> 00:06:46,626
وضعتها في الرواق وذهبت لٕاحضار نتائج فحوصها
لم أجد الرواق وبالطبع لا أحد يساعدني

84
00:06:46,751 --> 00:06:49,834
نعم، إياك أن تطلب المساعدة حتى
فمَن يعملون في (سياتل غرايس) رهيبون

85
00:06:57,209 --> 00:06:59,417
هذا أفضل مثال -
رهيب -

86
00:07:03,125 --> 00:07:05,626
ثمة إصابات جماعية في غرفة الطوارىء

87
00:07:12,501 --> 00:07:16,375
يبدو أنه أخذ فأس المطفأة
من العلبة وحاول الركض بها على السلالم

88
00:07:16,501 --> 00:07:18,751
كانت أمي محقة، يجب ألا نركض على السلالم

89
00:07:22,542 --> 00:07:24,667
حسناً، عندما أعدّ، 1، 2، 3

90
00:07:26,042 --> 00:07:29,584
حسناً، أريد تعداداً كاملًا لكريات دمه واختبارات
كيميائية واحرصوا على إعداد غرفة عمليات

91
00:07:29,709 --> 00:07:33,709
،مهلًا، مهلًا، توقفوا
يجب أن أرى ما الذي أنظر إليه

92
00:07:33,999 --> 00:07:36,876
هل يداك ثابتتان؟ -
...نعم، سيدتي، في الكلية، كنت -

93
00:07:36,999 --> 00:07:40,125
لا أريد سماع قصة حياتك
أريدك أن تضع يديك على هذه الفأس

94
00:07:40,417 --> 00:07:46,876
لا تدفعها إلى الداخل، لا تسحبها إلى الخارج
لا تتحرك، هل فهمت؟

95
00:07:47,083 --> 00:07:48,417
نعم

96
00:07:50,667 --> 00:07:52,834
بالنظر إلى الوراء، كان يجب أن أتناول الحلوى

97
00:07:55,792 --> 00:07:57,083
...ماذا

98
00:08:01,792 --> 00:08:05,042
غبي، غبي، غبي، غبي

99
00:08:06,375 --> 00:08:09,334
ماذا قلت؟ -
سأساعدك -

100
00:08:09,667 --> 00:08:12,876
حسناً، هنا، اضغطي -
حسناً، ساعديني -

101
00:08:17,000 --> 00:08:20,125
يا (كاريف)، نظّف هذا

102
00:08:26,501 --> 00:08:30,209
هل كانت آخر مرة ترى فيها المريضة؟ -
نعم، مع الدكتور (سلون) الذي عالج حروقها -

103
00:08:30,334 --> 00:08:33,542
لا، لم يفعل، أنا مَن عالج حروقها -
حقاً؟ أين كان (سلون)؟ -

104
00:08:34,250 --> 00:08:37,167
كاريف)، نظف هذا) -
حسناً، هل أنت مستعد؟ -

105
00:08:37,292 --> 00:08:40,876
1، 2، 3، 4، أعلن الحرب بالٕابهام، هيا

106
00:08:41,000 --> 00:08:45,250
برأيي إنه حرق من الدرجة الثانية، لمَ لا تبدأين
بالتنظيف بينما أنهي قصّ اللحم الميت؟

107
00:08:47,542 --> 00:08:51,000
هل هذا مؤلم؟ -
نعم، قليلًا يا عزيزتي، لكن لا بأس -

108
00:08:51,125 --> 00:08:54,918
يقوم الٔاطباء بمعالجة الٔامر، حسناً
لا تشاهد وإلا فسأنال منك

109
00:08:56,626 --> 00:08:59,000
دكتور (سلون)؟ أحتاج إليك -
حسناً، انتهيت من قص اللحم الميت -

110
00:08:59,125 --> 00:09:03,584
غطّي الجرح بكامله بمضاد حيوي ومن ثم ضعي الشاش
بشكل رخو ولا تشدّيه

111
00:09:03,709 --> 00:09:05,000
فهمت، فهمت

112
00:09:05,751 --> 00:09:08,999
إيفان لانغ)، 16 عاماً، حروق من الدرجة الثانية)
والثالثة في 60 بالمئة من أنحاء جسمه

113
00:09:09,209 --> 00:09:11,792
غراي)، تعالي عندما تنتهين)
لٔاننا نحتاج إلى المساعدة

114
00:09:18,209 --> 00:09:22,334
هل كانت (روبنز) تستعجلك؟ هل شعرت بالعجلة؟ -
لا، لم أسرع، بل أخذت وقتي -

115
00:09:22,918 --> 00:09:25,459
"(دكتور (مالون)، دكتور (مالون"

116
00:09:30,459 --> 00:09:32,292
آسفة، أعرف أن الٔامر مؤلم

117
00:09:42,417 --> 00:09:44,501
ومن ثم انضممت إلى الدكتور
(سلون) والدكتورة (روبنز)

118
00:09:45,834 --> 00:09:49,459
حسناً، انتهينا -
آسفة، آسفة -

119
00:09:49,999 --> 00:09:52,542
هل أنت متفرغة؟ أحتاج إلى المساعدة -
نعم، سآتي على الفور -

120
00:09:52,667 --> 00:09:57,501
حسناً، أنت بخير، سنفحصك وندفئك مجدداً
اتفقنا يا (إيفان)؟

121
00:10:01,876 --> 00:10:06,292
أبي، أين أبي؟ -
قل لي ما اسمه وسنجده -

122
00:10:06,417 --> 00:10:07,876
لٔانه لا بدّ من أنه يبحث عنك أيضاً

123
00:10:12,083 --> 00:10:20,083
خذي هذا من أجل الرائحة، هكذا حروق صعبة

124
00:10:25,209 --> 00:10:26,999
هل تظنني لا أستطيع تحمّل هذا؟ -
...لا، لا، أنا -

125
00:10:27,167 --> 00:10:30,125
لٔانني أستطيع، إنني بارعة وأنا هنا

126
00:10:30,959 --> 00:10:35,000
إذاً بقيت مع المصاب بالحروق في غرفة العلاج؟ -
نعم -

127
00:10:35,876 --> 00:10:38,375
ومَن بقي مع السيدة (بيكر)؟ -
(ريد آدامسون) -

128
00:10:38,501 --> 00:10:41,751
حسناً، سوّينا الٔامر -
(لا، لم أكن قد مع السيدة (بيكر -

129
00:10:42,209 --> 00:10:45,292
،كنت مع ابنها
كنت قد أنهيت معالجته

130
00:10:46,334 --> 00:10:49,417
آسفة، آسفة -
هل أنت متفرغة؟ أحتاج إلى المساعدة -

131
00:10:49,542 --> 00:10:51,584
نعم، سآتي على الفور -
حسناً -

132
00:10:52,792 --> 00:10:59,834
ثمة خبر سعيد أيها الكبير، أنت بخير
يبدو نبضه جيداً وكل شيء بخير، إنه بحال جيدة

133
00:11:00,083 --> 00:11:01,417
شكراً

134
00:11:02,792 --> 00:11:07,959
هل يمكنه البقاء هنا معي حتى يأتي والده؟ -
نعم، لا مشكلة، المكان مكتظّ على أية حال -

135
00:11:09,584 --> 00:11:13,417
(إذاً ذهبت لمساعدة الدكتورة (توريس -
روي ماكيناو)، إطفائي يبلغ 56 عاماً) -

136
00:11:13,584 --> 00:11:17,834
وقع عن السلّم على ارتفاع 3 طوابق، يظهر كسر في
الورك وعظمة الفخذ والساعد أيضاً، إنه يستيقظ

137
00:11:18,334 --> 00:11:25,501
ماذا حصل؟ أمسكت به، وصلت إلى نافذة -
روي)، (روي)، وقعت عن السلم) -

138
00:11:25,709 --> 00:11:29,125
كانت سقطة قوية لكننا سنعالجك، أعطوه
10 ملليمتر من المورفين وأدخلوه إلى المستشفى

139
00:11:29,459 --> 00:11:32,834
أين الفتى؟ أمسكت به -
هل كان يحاول إنقاذ فتى؟ -

140
00:11:33,000 --> 00:11:34,334
شيبرد)؟) -
نعم -

141
00:11:34,459 --> 00:11:36,751
بؤبؤا عينيه غير مستويان -
بطنه متجمد، سيحتاج إلى فحص بالموجات الصوتية -

142
00:11:38,459 --> 00:11:41,584
نعم، سيحتاج إلى صورة لرأسه أيضاً
نادوني عندما تحصلون على صوره

143
00:11:41,709 --> 00:11:44,459
يحتاج إلى كل شيء، فلنأخذه الٓان، هيا بنا -
مستعدون؟ هيا بنا -

144
00:11:44,709 --> 00:11:47,250
هل غادرت غرفة الطوارىء عندها؟ -
أخذته إلى غرفة الٔاشعة، نعم -

145
00:11:47,375 --> 00:11:50,292
هل سمعت السيدة (بيكر) تتحدث عن الٔالم؟ -
لا -

146
00:11:51,209 --> 00:11:53,501
،تحدث الممرّض عن ذلك
قال إنها تتألم كثيراً

147
00:11:53,918 --> 00:11:56,083
مريضة مَن في السرير رقم 1 (كاثي بيكر)؟ -
ليست مريضتي -

148
00:11:56,209 --> 00:11:58,667
ولا أنا -
تتذمر من الٔالم -

149
00:12:00,417 --> 00:12:04,209
في ذلك الوقت، مَن كان مسؤولًا عن العناية
بالسيدة (بيكر)؟ مريضة مَن كانت؟

150
00:12:04,501 --> 00:12:07,417
لم أعاينها البتة -
(كنت في غرفة العمليات مع الدكتور (بايلي -

151
00:12:07,584 --> 00:12:09,292
لست... لا -
لم تكن مريضتي -

152
00:12:09,417 --> 00:12:11,542
لا أعرف -
هل طلبت مسكنات للٔالم؟ -

153
00:12:11,792 --> 00:12:13,083
(لا، طلبها (يانغ

154
00:12:14,792 --> 00:12:18,999
عندما رأيتها مجدداً، كانت تحتضر

155
00:12:33,792 --> 00:12:39,334
عندما رأيتها، كانت تحتضر؟ -
لا، لم تكن تحتضر، قالت إنها تتألم -

156
00:12:39,459 --> 00:12:42,292
مريضة مَن هي في السرير رقم 1 (كاثي بيكر)؟ -
ليست مريضتي -

157
00:12:42,417 --> 00:12:43,751
تتذمر من الٔالم

158
00:12:47,834 --> 00:12:50,000
كاريف)، هل تعتني بالسرير رقم 1؟) -
لا -

159
00:12:50,125 --> 00:12:51,626
أوّل حرفين من اسمك على ملفها

160
00:12:53,042 --> 00:12:55,584
إذاً هل سألت (كاريف)؟ -
حاولت، كان يتحدّث على الهاتف -

161
00:12:55,751 --> 00:12:59,083
لم أرَ تلك المريضة قط
(كنت أقطّب (ذو الهبوط المفاجىء

162
00:12:59,209 --> 00:13:02,792
ذو الهبوط المفاجىء)؟) -
ما اسمه؟ ذلك الشخص الذي فقد وعيه -

163
00:13:02,918 --> 00:13:06,542
(دكتور (بيرسي -
ذو الهبوط المفاجىء)، سيتذكر الناس هذا) -

164
00:13:07,334 --> 00:13:10,167
(إذاً كنت برفقة الدكتور (بيرسي -
كان يفترض أن يكون -

165
00:13:11,375 --> 00:13:12,709
كاريف)، هل تعتني بالسرير رقم 1؟) -
لا -

166
00:13:12,834 --> 00:13:14,584
إن أوّل حرفين من اسمك على ملفه

167
00:13:15,918 --> 00:13:22,042
إيز)، ضقت ذرعاً من ترك الرسائل لك)
...ومن التحدّث إلى أمك التي تكذب عليّ على الٔارجح

168
00:13:22,167 --> 00:13:27,000
هل ستساعدني بهذا؟ -
(اسمعي، مضى أسبوع يا (إيز -

169
00:13:27,125 --> 00:13:29,209
ولا أعرف إن كنت حية أم ميتة

170
00:13:29,417 --> 00:13:35,042
لذا إن لم تتصلي بي الليلة
سأتصل بالشرطة وأبلغ أنك مفقودة

171
00:13:44,834 --> 00:13:48,667
مَن أعطاها المورفين؟ -
لا أعرف، لم أرها البتة -

172
00:13:49,999 --> 00:13:54,751
أنا مَن طلبت ذلك، أنا -
مهلًا، إنّ أول حرفين من اسمك على الملف -

173
00:13:55,876 --> 00:14:00,999
كم يجب أن أعمل هنا قبل أن يكفوا عن الغضب
حيال أمور تافهة؟ أنتم غريبو الٔاطوار

174
00:14:01,959 --> 00:14:06,417
بدا الدكتور (آفري) منزعجاً
من مناقشة حالة مريضة ليست مريضته

175
00:14:06,626 --> 00:14:11,375
فقمت بالاطمئنان على المريضة وسألتها عن ألمها"
"فقالت إن الحروق في صدرها تؤلمها

176
00:14:11,501 --> 00:14:16,709
فتحققت من ملفها لٔارى إن كانت حسّاسة لٔاي دواء"
"(فرأيت أنهم أعطوها (سيلفر سولفاديازين

177
00:14:17,000 --> 00:14:22,250
وغراماً من (سيفازولين) و800 ملليمتر من
إيبوفروفن) فطلبت لها ملليمترين من المورفين)

178
00:14:22,375 --> 00:14:26,000
هل حفظت ملفها؟ -
نعم، تحققت منه 3 مرات لٔانها لم تكن مريضتي -

179
00:14:26,125 --> 00:14:31,584
إذاً طلبت المورفين، هل تابعت الٔامر؟ -
لا، كان مريضي قد عاد من مختبر التصوير -

180
00:14:32,125 --> 00:14:35,167
حسناً، اهدأوا! إن قسم الحروق
وقسم العناية المشددة مليئان

181
00:14:35,292 --> 00:14:37,834
سيبقى كل المرضى هنا حتى تشغر بعض الٔاسرّة

182
00:14:37,999 --> 00:14:41,292
فلنبقِ غرف الٕاصابات شاغرة
من أجل حالات الحروق من فضلكم

183
00:14:41,667 --> 00:14:45,209
كانت صورة الرأس جيدة، وأظهرت صور البطن
وتمزّق في الكبد وورم دموي محتمل في الكلية

184
00:14:45,334 --> 00:14:47,334
سأتحقق من غرفة العمليات
نادوني عندما تصبح حالته مستقرة

185
00:14:50,459 --> 00:14:57,792
هذا هو، الفتى، الفتى عند النافذة، هل يحتضر؟ -
...لا أعرف سبب وجوده هنا -

186
00:14:57,918 --> 00:15:04,584
إنه بخير يا (روي)، يعتنون به، أنت أنقذت حياته -
لا، لا، أنا قتلته -

187
00:15:06,959 --> 00:15:12,167
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
قلت إن المريضة طلبت مسكّناً لٓالام صدرها؟

188
00:15:12,292 --> 00:15:15,959
لا، على صدرها، كانت محروقة -
(حسناً، شكراً دكتور (يانغ -

189
00:15:16,584 --> 00:15:19,459
هل تقولين إنها كانت تعاني ألماً في صدرها؟
أنني طلبت الدواء الخطأ؟

190
00:15:19,584 --> 00:15:22,792
تصعب معرفة ذلك، فالنقطة التالية على ملفها كان
...أن وضعت لها الدكتورة (غراي) أنبوباً في صدرها

191
00:15:22,918 --> 00:15:26,000
(شكراً، دكتورة (يانغ -
(ميريديث) -

192
00:15:26,209 --> 00:15:28,375
(لا، (ليكسي -
...ظننت أن (ليكسي) تعالج الفتى المحروق -

193
00:15:28,542 --> 00:15:30,000
(شكراً، دكتورة (يانغ

194
00:15:31,334 --> 00:15:34,834
هذا صحيح، كان يفترض بي
(معاينة الفتى المحروق مع (إيفان لانغ

195
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
حسناً، اهدأوا! إن قسم الحروق
وقسم العناية المشددة مليئان

196
00:15:41,125 --> 00:15:42,959
سيبقى كل المرضى هنا حتى تشغر بعض الٔاسرّة

197
00:15:43,042 --> 00:15:45,918
فلنبقِ غرف الٕاصابات شاغرة
من أجل حالات الحروق من فضلكم

198
00:15:48,667 --> 00:15:50,167
لا أجد نبضاً على الٓالة

199
00:15:50,459 --> 00:15:52,667
حسناً يا (إيفان)، عليّ القيام ببضع الخشارة

200
00:15:52,792 --> 00:15:55,417
يجب أن أقصّ الجلد المحروق لتسوية
الدورة الدموية إلى ذراعك، اتفقنا؟

201
00:15:55,709 --> 00:15:58,751
هل وجدتم أبي؟ -
هل تعلم؟ سأسأل عنه مجدداً بعد قليل -

202
00:15:58,876 --> 00:16:02,042
(احقنوا 25 ملليمتراً أخرى من مخدّر الـ(فيتانيل
حسناً يا (إيفان)، ستتحدّث إليّ

203
00:16:02,792 --> 00:16:04,876
قلت إنك في البلدة تبحث عن جامعة؟

204
00:16:05,375 --> 00:16:09,626
(حصلت على منحة إلى (كورنيش
لا أعرف إن كنت أستطيع تحمّل المطر

205
00:16:10,709 --> 00:16:17,584
!لا! لا

206
00:16:17,751 --> 00:16:22,334
آسف، آسف، أعلم، أنت بخير، ستكون بخير -
هذا ما ظننته في البداية أيضاً -

207
00:16:22,709 --> 00:16:26,626
بشأن المطر، دكتورة (غراي)، نشأت هنا، صحيح؟
إذاً أنت معتادة على المطر

208
00:16:29,125 --> 00:16:30,459
(ليكسي)

209
00:16:31,375 --> 00:16:35,459
دكتورة (غراي)، اخرجي، عودي عندما تهدأين، اذهبي

210
00:16:44,584 --> 00:16:46,876
تعجز عن التنفس -
لا بأس، إنني بخير -

211
00:16:47,083 --> 00:16:49,209
أمي، تعجز عن التنفس

212
00:16:57,626 --> 00:17:00,542
كان استرواح صدر صديدي -
ما هذا؟ -

213
00:17:01,375 --> 00:17:02,709
توقفت رئتاها

214
00:17:04,542 --> 00:17:09,751
1، 2، 3 -
داني)، لا تدعيه يراني أموت) -

215
00:17:09,959 --> 00:17:14,125
لن تموتي، أعدك بذلك، 1، 2، 3

216
00:17:14,250 --> 00:17:16,542
هل أدخلت أنبوب الصدر؟ -
...لا، كنت أقوم بذلك، كنت أعد -

217
00:17:16,667 --> 00:17:19,542
هل أدخلت الٔانبوب تحت الضلع الخامس؟
كان يمكن أن تثقبي حجابها الحاجز

218
00:17:19,667 --> 00:17:21,834
أعلم، أخطأت في العدّ -
لماذا؟ -

219
00:17:23,250 --> 00:17:24,584
...4

220
00:17:31,999 --> 00:17:35,501
هل أدخلت أنبوب الصدر؟ -
...نعم، نعم، لكن -

221
00:17:35,626 --> 00:17:37,501
أدخلته لكنها فوّتت مرحلة

222
00:17:37,626 --> 00:17:41,209
...1، 2، 3، 4

223
00:17:45,834 --> 00:17:48,959
لمَ فعلت هذا؟ -
اضطررت إلى ذلك، كان الوقت ينفد منها -

224
00:17:49,250 --> 00:17:53,250
كان توتر استرواح صدر صديدي، يجب أن تزيلي الضغط
كي لا تموت قبل أن تضعي أنبوب الصدر

225
00:17:54,959 --> 00:18:01,292
هل تريدينني أن أقوم بذلك؟ -
لا، يمكنني القيام به، أتولى المسألة، 3، 4، 5 -

226
00:18:01,667 --> 00:18:05,501
وهل فعلت ذلك؟ -
...نعم وشاهدتها، كانت مشتتة قليلًا لكن -

227
00:18:05,626 --> 00:18:09,459
...هل كنت مشتتة؟ ما الذي -
كانت الدكتورة (يانغ) تجعل طفلاً يبكي -

228
00:18:09,751 --> 00:18:12,709
توقف! ما الذي تفعله؟

229
00:18:16,000 --> 00:18:20,999
حسناً، دعوني أقول لكم إنه لم يكن طفلًا
كان عمره 5 سنوات تقريباً

230
00:18:21,083 --> 00:18:22,584
(يانغ) -
كنتم لتصرخوا في وجهه أيضاً -

231
00:18:22,709 --> 00:18:25,834
لمَ كان هناك أصلًا؟ -
...لا أدري كيف وصل إلى هناك وكان نبضه يتقطع -

232
00:18:26,000 --> 00:18:28,834
كان نبض المريض يتقطع؟ -
كان التخثّر مستقراً -

233
00:18:28,959 --> 00:18:31,584
جيد، غرفة العمليات جاهزة، فلنأخذه إلى الٔاعلى
يانغ)، ستأتين معي)

234
00:18:31,709 --> 00:18:33,918
توريس)، (آدامسون)، سنناديكما)
عندما نصبح جاهزين لعظم الفخذ

235
00:18:34,083 --> 00:18:38,167
روي)، طاقمك بالكامل في غرفة الانتظار)
سيرونك بعد العملية، اتفقنا؟ يقولون إنك بطل

236
00:18:39,000 --> 00:18:44,125
...قولي له إنني آسف، قولي له إنني آسف، قولي -
عمّن يتكلم؟ -

237
00:18:44,501 --> 00:18:49,792
...عن الفتى في الغرفة 2، (روي)،إنه بخير، سيكون -
كدت أمسك به، كنت عند النافذة -

238
00:18:50,042 --> 00:18:57,584
شعرت بأصابعه في يدي
اقتربت لسحبه وفوّت درجة، غلطة غبية

239
00:18:57,709 --> 00:19:03,000
لا، أنت وقعت يا (روي)، كان ذلك حادثاً -
...كان يحترق وكنت -

240
00:19:03,626 --> 00:19:08,042
!تسرّع قلب بطيني! ما من نبض -
أنعشوه! أعطوه الٔاكسجين، اضغطوا الٔادرينالين -

241
00:19:08,584 --> 00:19:09,918
نشحن حتى 200

242
00:19:14,709 --> 00:19:16,542
أو ينجح هذا أيضاً

243
00:19:18,083 --> 00:19:23,792
شكراً، توليت الٔامر -
توقف -

244
00:19:25,542 --> 00:19:29,459
ما الذي تفعله؟ -
مَن كان يراقب ذلك الفتى -

245
00:19:29,709 --> 00:19:34,250
هذا ما قلته، مَن كان يراقب هذا الفتى؟ -
أنا اهتممت بالفتى -

246
00:19:34,626 --> 00:19:37,999
كان معي لكن لا يمكنني مراقبته
يفترض بي أن أكون في غرفة الٕاصابات رقم 2

247
00:19:49,042 --> 00:19:53,209
حسناً، سآخذه، تعال

248
00:19:55,667 --> 00:19:58,999
"وتركت والدته وحدها" -
كانت حالتها مستقرة وكان علي الاعتناء بالولد -

249
00:19:59,083 --> 00:20:03,042
لكن كانت إحدى رئتي والدته متوقفة -
لا، ليس هذا الفتى، كان يجب أن أكون مع الٓاخر -

250
00:20:03,626 --> 00:20:06,459
هل تريدين عشاء لذيذاً؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

251
00:20:07,000 --> 00:20:12,667
...يجب أن أجلس معه حتى يأتي والده، إن تركته -
لا، تركته، تعالي -

252
00:20:12,792 --> 00:20:15,751
،مرحباً
هل يمكنك الجلوس معه حتى مجيء والده؟ شكراً

253
00:20:18,709 --> 00:20:22,459
...تركته وحده، متى كنت تنوين -
...آسفة، شعرت -

254
00:20:22,584 --> 00:20:28,751
لا، يجب ألا تشعري بشيء، لٔانه يشعر بكل شيء
فكلّ أعصابه مكشوفة والجلد مسلوخ عنها

255
00:20:28,876 --> 00:20:33,584
ويجب أن نجعله يشعر بالسوء قبل أن يشعر بتحسّن
لذا إن كانت ستخالجك المشاعر، عليك وقفها

256
00:20:33,876 --> 00:20:37,834
يجب أن توقفيها وتحدّثيه عن مستقبله لتذكريه
بأنه لديه مستقبل عندما يتجاوز كل هذا الٔالم

257
00:20:37,959 --> 00:20:43,334
وإن كنت تعجزين عن ذلك، إن كنت تعجزين عن إنجاز
واجبك، أرسلي مَن يستطيع ذلك وأرسليه إليّ

258
00:20:45,542 --> 00:20:47,792
"هل شاهدت السيدة (بيكر) مجدداً؟" -
لا -

259
00:20:47,959 --> 00:20:50,999
هل رأيت (كاريف) يجري عملية طارئة؟ -
لم أكن هناك -

260
00:20:51,250 --> 00:20:52,792
كنت هناك ورأيت الٔامر

261
00:20:53,083 --> 00:20:56,083
إذاً جدي مَن يستطيع فعل ذلك وأرسليه إليّ

262
00:20:58,417 --> 00:21:02,375
هل رأيت (كاريف)؟ لم ينهِ قطبي -
...لا، لا -

263
00:21:06,542 --> 00:21:10,501
أيها الدكتور، لا تتنفس -
تحرك، تحرك، أعطني أنبوب 70 -

264
00:21:17,918 --> 00:21:22,083
تباً، إنها مقفلة تماماً، لا أرى أنسجتها -
ألا يمكنك إدخال أنبوب في مريض؟ -

265
00:21:22,209 --> 00:21:26,501
بالطبع يمكنني ذلك، كنت أواجه مشكلة -
كان مجراها الهوائي مقفلًا -

266
00:21:26,626 --> 00:21:27,959
فأنا أيضاً لم أستطع إدخال الٔانبوب

267
00:21:29,042 --> 00:21:30,501
ماذا يجري؟

268
00:21:35,542 --> 00:21:36,876
60، تفضلي

269
00:21:39,542 --> 00:21:40,876
تباً -
!تحرك -

270
00:21:41,292 --> 00:21:45,626
هل حاول (كاريف) إدخال أنبوب فيها؟ -
أولًا حاول (تشارلي) ذلك ثم أتت (ريد) للمساعدة -

271
00:21:45,751 --> 00:21:47,042
وقطع (كاريف) غضروفها الحلقي الدرقي

272
00:21:47,167 --> 00:21:49,042
ظننتك لم تري ذلك -
...بلى، رأيت -

273
00:21:49,167 --> 00:21:53,584
أوَلم تحاولي المساعدة؟ -
هناك تورّم كبير في المجرى الهوائي -

274
00:21:54,292 --> 00:21:58,125
أعطيني أنبوباً أصغر، 60 -
60، تفضلي -

275
00:21:59,125 --> 00:22:03,501
تحركي، تحتاج إلى قطع
غضروفها الحلقي الدرقي

276
00:22:09,999 --> 00:22:11,501
كان يحتاج مريضي إليّ

277
00:22:14,459 --> 00:22:20,042
حسناً، إليك ما يميّز المطر
عادة ما تمطر رذاذاً، ليس كما يحصل الليلة

278
00:22:20,375 --> 00:22:27,542
لكن عندما يتوقف، كل شيء يكون
أخضر وجميلًا وتفوح رائحة الٔاشجار

279
00:22:28,250 --> 00:22:29,751
هل تعرف تلك الرائحة؟

280
00:22:36,209 --> 00:22:38,042
بدا أنّ الدكتور (كاريف) يسيطر على الوضع

281
00:22:38,167 --> 00:22:39,792
بدا (كاريف) خارجاً عن السيطرة

282
00:22:40,125 --> 00:22:41,459
ابتعدوا، تحتاج إلى قطع
غضروفها الحلقي الدرقي

283
00:22:41,584 --> 00:22:42,918
أعطني كيس إنعاش

284
00:22:43,834 --> 00:22:47,542
كان شاحباً جداً ويرتجف ومضطرب

285
00:22:47,667 --> 00:22:52,876
لم يكن لديها أية معالم
كنت آمل... هل فقدت بصرك؟

286
00:22:57,375 --> 00:22:59,999
،تجنب الشريان السباتي
تجنب الشريان السباتي

287
00:23:00,083 --> 00:23:03,250
راح يقول أموراً عن تجنّب شريانها السباتي

288
00:23:21,834 --> 00:23:25,209
هل تبرّعت بالدم اليوم يا دكتور (كاريف)؟ -
ماذا؟ -

289
00:23:25,334 --> 00:23:29,125
...وُصفت بأنك شاحب وترتجف ومضطرب

290
00:23:32,626 --> 00:23:38,667
نتبرّع جميعاً بالدم، (آفري) تبرّع بالدم وكذلك
يانغ) وكذلك (غراي)، أتبرّع بالدم كل شهرين)

291
00:23:38,999 --> 00:23:43,459
...فقط لٔان غبياً ما لم يتناول قطعة حلوى -
(أسألك إن تبرّعت اليوم بالدم، د. (كاريف -

292
00:23:50,459 --> 00:23:51,792
لا

293
00:23:52,334 --> 00:24:00,000
أولم تسمعي شيئاً عنها منذ ذلك الحين؟
هل ستخبرينني إن اتصلت؟

294
00:24:01,042 --> 00:24:05,375
حسناً، أعلم يا (روبي)، شكراً

295
00:24:13,501 --> 00:24:16,584
هذا أفضل مثال -
رهيب -

296
00:24:19,125 --> 00:24:23,334
مهلًا، لا تفعلي شيئاً، يجب أن أذهب، آسف

297
00:24:24,626 --> 00:24:26,375
ماذا كانت المشكلة؟ -
...أحتاج إلى شخص... لـ -

298
00:24:26,501 --> 00:24:28,292
لم يكن هناك من مشكلة -
كان هناك مشكلة -

299
00:24:28,417 --> 00:24:30,709
كنت قد عدت من رؤية الٕاطفائي
الذي يدخلونه إلى غرفة العمليات

300
00:24:34,584 --> 00:24:40,626
مرحباً، يودّ رفاقي الوقوف صفاً في الرواق
من أجل (روي) عندما يخرج من العملية لدعمه

301
00:24:40,834 --> 00:24:45,667
...أمضى 35 عاماً في الخدمة لذا فكرنا أنه -
هذا رائع، المعذرة -

302
00:24:46,751 --> 00:24:51,876
كان ثمة مشكلة ولوّح لي (تشارلز) لٔاساعده -
(لا، لم أكن ألوّح لـ(ريد) بل لـ(كاريف -

303
00:24:52,167 --> 00:24:54,459
لكنه لم يترك الهاتف -
ماذا؟ -

304
00:24:54,792 --> 00:24:59,918
تباً، إنها مقفلة، لا أرى أنسجتها -
تعالي إلى المنزل لنتكلم -

305
00:25:00,709 --> 00:25:03,751
أقفلت الخط -
ما الٔامر المهم جداً يا (كاريف)؟ -

306
00:25:03,959 --> 00:25:07,959
أقفلت الخط وذهبت وأدخلت الٔانبوب -
بعدما دخل طبيب آخر قبلك -

307
00:25:08,042 --> 00:25:10,459
...كانت المريضة تحتضر -
لقد أقفلت الخط -

308
00:25:12,209 --> 00:25:16,042
نعم، هذا جيد ومذهل

309
00:25:23,375 --> 00:25:25,459
(آلو؟ (إيزي)؟ (إيز

310
00:25:30,250 --> 00:25:31,584
آلو، (إيز)؟

311
00:25:33,083 --> 00:25:37,834
أين أنت؟ هل أنت بخير؟
...لا، أعلم، قالت أمك إنها لا

312
00:25:37,959 --> 00:25:41,000
...تركته وحده، متى كنت تنوين -
...آسفة، أشعر -

313
00:25:41,125 --> 00:25:46,999
إيز)، أطلب منك الانتظار، أرجوك)
لا، يجب... انتظري

314
00:25:47,125 --> 00:25:49,751
إيز) تعالي للمنزل ويمكننا التكلم عن الٔامر) -
...لا، أنت -

315
00:25:49,876 --> 00:25:52,000
!أيها الطبيب -
تحرك، تحرك، تحرك، أعطني أنبوب 70 -

316
00:25:52,125 --> 00:25:58,042
مهلًا، ماذا تعنين بذلك؟ لن تعودي الٓان؟
أم أنك لن تعودي مجدداً؟

317
00:26:00,292 --> 00:26:08,167
مهلًا، مهلًا، مهلًا، (إيز)، أعطيني رقم هاتفك
أعطيني رقماً وسأعاود الاتصال بك

318
00:26:08,792 --> 00:26:11,792
...أعطيني رقماً كي... يجب
(أعطيني رقماً! (إيز

319
00:26:11,918 --> 00:26:13,751
مهلًا -
مجراها الهوائي مسدود، أعطيني أنبوباً أصغر، 60 -

320
00:26:16,959 --> 00:26:18,250
...إيزي)، فقط) -
تباً -

321
00:26:20,584 --> 00:26:22,292
ابتعدوا! تحتاج إلى قطع غضروفها الحلقي الدرقي

322
00:26:22,417 --> 00:26:29,834
كيس للٕانعاش، ليس لديها علامات محددة
كنت آمل أن... هل فقدت بصرك؟

323
00:26:34,375 --> 00:26:38,334
تجنب الشريان السباتي! تجنّب الشريان
!السباتي! تجنّب الشريان السباتي

324
00:26:48,959 --> 00:26:51,584
انتهيت، ابدأوا بالتهوية

325
00:27:02,292 --> 00:27:09,459
وصلت إلى هناك في الوقت المناسب
أدخلت الٔانبوب وأقفلت الخط

326
00:27:14,751 --> 00:27:17,876
"بقيت برفقتها بعد ذلك الوقت" -
"وفي تلك المرحلة، كنت تسيطر على حالتها" -

327
00:27:17,999 --> 00:27:23,083
أحسنت في إدخال الٔانبوب، كانت حالتها مستقرة"
"ومن ثم فجأة بدأنا نخسرها

328
00:27:23,209 --> 00:27:27,918
أصيبت بوذمة رئوية، انقل التهوية إلى موجة أعلى
أجروا تعداداً كاملًا لكرياتها الدموية

329
00:27:28,209 --> 00:27:30,209
ضخّ الدم الشرياني
افحصوها و احصلوا على تشخيص كامل

330
00:27:30,375 --> 00:27:34,417
كانت تعاني ضيقاً في التنفس وكان ضغط دمها ينخفض
فبدأنا بالسوائل، كانت تموت بسرعة

331
00:27:35,083 --> 00:27:40,542
الغرفة رقم 1 شاغرة، يجب أن ننقلها، ماذا حصل؟ -
لا أدري، هل يمكنك مساعدتي؟ -

332
00:27:45,042 --> 00:27:48,709
فلينادِ أحد (هانت) ويحضر لي الفحوص المخبرية -
أحضرت فحوصها المخبرية وصُدمت -

333
00:27:50,042 --> 00:27:57,584
أنت (أيه كاي)، صحيح؟ (أبريل كيبنير)؟ -
لا، هذا (أليكس كاريف)، مهلًا، ما هذا؟ -

334
00:27:58,375 --> 00:28:01,125
كان مستوى أحادي أكسيد الكربون 28
وكانت تزداد حالتها سوءاً

335
00:28:02,626 --> 00:28:06,292
ما هذا؟ -
ضغط دمها 69 على 32، نبضها 158 -

336
00:28:07,250 --> 00:28:12,417
نحن نمدّها بالسوائل، نعم -
كانت حمّاضية، أعطيناها مضادات للحموضة -

337
00:28:13,125 --> 00:28:14,459
كانوا يحتاجون إلى المساعدة

338
00:28:14,584 --> 00:28:18,167
مدّوها بالٔاكسجين بنسبة مئة بالمئة
لا، لا، ليس قبل أن تصبح حالتها أكثر استقراراً

339
00:28:18,292 --> 00:28:19,792
كريستينا)، اذهبي لتري)
إن كان بإمكانك المساعدة، هيا

340
00:28:21,834 --> 00:28:25,959
كان هناك الكثير من التورّم
لم نستطع إيجاد أوردة سليمة، أدخلنا أنبوباً مركزياً

341
00:28:27,792 --> 00:28:29,834
لا يمكنك معالجتها بالٔاكسجين قبل أن تستقر حالتها

342
00:28:30,584 --> 00:28:33,876
مستوى كيناز الكرياتين لديها يتجاوز 75 ألفاً
تعاني توقفاً عضوياً مفاجئاً

343
00:28:33,999 --> 00:28:38,959
كان كل شيء يتوقف عن العمل، الكليتان والكبد
والرئتان، كان ملفها بمثابة دليل هاتف

344
00:28:39,292 --> 00:28:41,292
تتسارع نبضات قلبها، ضعوا 6 من الٔادينوزين

345
00:28:41,417 --> 00:28:43,751
تقلّصات قلبها في السبعينات
ابدأوا بإعطائها الدومامين، 5 مكروغرام

346
00:28:44,209 --> 00:28:47,417
كانت نبضات قلبها تتقطع عندما وصلت -
ما هذا؟ -

347
00:28:48,250 --> 00:28:50,501
تعاني رجفاناً بطينياً -
حسناً، سنبدأ التهوية اليدوية -

348
00:28:53,834 --> 00:28:55,584
نشحن 200

349
00:28:58,792 --> 00:29:00,083
هيا

350
00:29:03,667 --> 00:29:05,167
300، هيا

351
00:29:09,083 --> 00:29:10,417
ثمة دماء، مهلًا

352
00:29:10,542 --> 00:29:11,876
بدأت تنزف

353
00:29:22,042 --> 00:29:29,375
!يا للهول

354
00:29:42,334 --> 00:29:46,375
أعطوها أمبيراً من البيكربونات، ماذا عن الكلسيوم؟
هل جرّب أحدكم الكلسيوم؟

355
00:29:46,501 --> 00:29:48,709
لا، إنها تنزف كثيراً -
ضعوها لها وحدتين إضافيتين من الدم -

356
00:29:48,834 --> 00:29:51,542
وأحضروا بلازما مجلّدة -
من أين يأتي كل هذا الدم؟ -

357
00:29:51,667 --> 00:29:53,501
تخثّر داخل الٔاوعية، أعضاؤها تتوقف عن العمل -
لا، لا -

358
00:29:53,626 --> 00:29:55,292
إنها تنزف، إنها تنزف -
توقفوا -

359
00:29:55,417 --> 00:30:00,501
...إنها حماضية، آخر -
توقفوا! فليتوقف الجميع! انتهى الٔامر، فقدتموها -

360
00:30:01,250 --> 00:30:03,000
فليعلن أحدكم ساعة الوفاة

361
00:30:07,792 --> 00:30:14,000
مريضة مَن هي؟ مريضة مَن هي؟

362
00:30:30,876 --> 00:30:32,167
ماذا؟

363
00:30:33,042 --> 00:30:37,751
آسفة، إنني آسفة جداً -
دكتورة (كيبنر)؟ -

364
00:30:44,542 --> 00:30:47,125
ماذا قلت لهم؟ ماذا قلت؟

365
00:31:02,125 --> 00:31:08,876
لا أعرفك، لكن الدكتورة (آدامسون) أمضت 20 دقيقة
في ذلك الكرسي تخبرني عن مدى براعتك كطبيبة

366
00:31:09,626 --> 00:31:13,792
عن إنجازاتك في الجامعة وعن تقييمك
من (ميرسي ويست)، يقول الجميع الٔامر نفسه

367
00:31:14,709 --> 00:31:19,042
وأنا أصدق ذلك، أصدق أنك بارعة

368
00:31:19,167 --> 00:31:21,501
...دكتور (ويب)، لا أدري -
لذا يجب أن تتمكني من إخباري -

369
00:31:21,626 --> 00:31:26,792
(عما تسبب بنزيف (كاثي بيكر
وموتها من توقف عدد من أعضائها

370
00:31:28,918 --> 00:31:33,167
أصيبت بتخثّر داخل الٔاوعية، يمكن أن
...تتسبب الحروق بإصابات بالغة في الٔانسجة

371
00:31:33,501 --> 00:31:36,626
لكن تمّ تنظيف الحروق ومعالجتها -
لا بدّ من أن الضرر كان أكبر -

372
00:31:36,751 --> 00:31:38,083
توقفت رئيتها عن العمل

373
00:31:38,584 --> 00:31:46,375
هذا صحيح، احتاجت إلى أنبوب لصدرها
لكن لمَ توقفت رئتيها عن العمل؟

374
00:31:47,876 --> 00:31:55,375
أصيبت بضيق في التنفس، قالوا إنهم قطعوا غضروفها
الحلقي الدرقي، لم أشهد على أي من هذا كله

375
00:31:55,709 --> 00:31:57,792
ولمَ احتاجت إلى أنبوب حلقي درقي؟
لمَ ليس أنبوباً عادياً؟

376
00:31:57,918 --> 00:32:02,292
...كان مجراها الهوائي متورّم جداً، لم يستطيعوا -
ما الذي يمكن أن يتسبب بهكذا التهاب في الحلق؟ -

377
00:32:03,501 --> 00:32:07,334
...سخام؟ استنشاق دخان؟ لكنها لم -
كيف بدا حلق السيدة (بيكر)؟ -

378
00:32:12,250 --> 00:32:15,584
...لا، لم تكن مبحوحة ولم تكن تسعل -
كيف بدا دكتور (كيبنر)؟ -

379
00:32:15,999 --> 00:32:23,334
...بدا صوت تنفسها جيداً، ومعدّل تنفسها -
أسألك عن شكله -

380
00:32:34,375 --> 00:32:39,459
حسناً، تبدو رئتيك جيدة ومؤشراتك الحيوية رائعة
افتحي فمك من فضلك

381
00:32:39,584 --> 00:32:40,918
يا للهول

382
00:32:56,959 --> 00:32:59,417
حسناً، تبدين بخير

383
00:32:59,542 --> 00:33:02,876
هذه الحروق على صدرك بسيطة
لكن ذلك الذي على بطة ساقك من الدرجة الثالثة

384
00:33:03,918 --> 00:33:09,209
لم تنظري إليه، لم تنظري إلى حلقها

385
00:33:16,375 --> 00:33:17,959
ولما حصل أي من هذا

386
00:33:18,042 --> 00:33:22,042
لا، تشتت أفكاري، كان ذلك جنونياً -
أعلم، أعلم -

387
00:33:23,167 --> 00:33:27,999
...كان خطأ بسيطاً والظروف التي كنت

388
00:33:40,334 --> 00:33:41,709
(آسف دكتورة (كيبنر

389
00:33:41,834 --> 00:33:44,667
...لا، فوّت مرحلة واحدة، أنا -
لا -

390
00:33:46,042 --> 00:33:49,167
وانظري إلى ما آلت إليه الٔامور

391
00:33:58,042 --> 00:34:01,209
هيا -
إنها تنزف، إنها تنزف -

392
00:34:01,375 --> 00:34:05,876
توقفوا جميعاً، توقفوا! توقفوا جميعاً
انتهى الٔامر، فقدتموها

393
00:34:09,584 --> 00:34:15,542
مريضة مَن هي؟
مريضة مَن هي؟

394
00:34:20,375 --> 00:34:23,209
ساعة الوفاة 45،12 صباحاً

395
00:34:41,292 --> 00:34:42,876
أنت مطرودة

396
00:35:30,709 --> 00:35:32,125
(يا إلهي، (داني

397
00:35:36,125 --> 00:35:40,709
أنت بخير، أين أمك يا صاح؟
فلنبحث عن أمك

398
00:35:42,334 --> 00:35:45,042
"عندما نواجه نتيجة رهيبة"

399
00:35:49,083 --> 00:35:51,459
"نبحث عن رأي ثانٍ"

400
00:35:54,250 --> 00:35:59,792
(ليس الذنب ذنب الٔاطباء يا (ريتشارد
جميعهم أطباء جيدون

401
00:36:00,501 --> 00:36:01,834
أعرف ذلك

402
00:36:05,292 --> 00:36:12,709
(لمَ تظن أن هذا حصل؟ بالنسبة إلى (جينيغز
كان الٔامر قانونياً، لكن كان هذا من أجلي

403
00:36:14,125 --> 00:36:17,125
كنت بحاجة إلى معرفة مَن كان مسؤولًا في النهاية

404
00:36:19,834 --> 00:36:22,375
على الٔاقل، استطعت فعل ذلك

405
00:36:32,999 --> 00:36:36,292
(قل ذلك يا (ديريك -
ربما ليس المذنب طبيباً واحداً -

406
00:36:38,167 --> 00:36:44,083
ربما الكثير من الٔاطباء الذين لا يعرفون
بعضهم البعض ولا يثقون ببعضهم البعض

407
00:36:47,584 --> 00:36:51,042
عندما وصلت إلى تلك الغرفة
كانت الفوضى تعمّ المكان

408
00:36:52,792 --> 00:36:57,292
لٔانه هذا هو النظام الٓان، فوضى

409
00:37:08,959 --> 00:37:12,667
برأيي يجب أن تعيد النظر في هوية المسؤول

410
00:37:19,042 --> 00:37:20,375
"...وأحياناً"

411
00:37:26,709 --> 00:37:29,584
الٕاجابة التي نحصل عليها"
"تؤكد أسوأ مخاوفنا

412
00:37:38,667 --> 00:37:40,209
"...لكن أحياناً"

413
00:37:44,459 --> 00:37:48,125
"يمكن أن توضح المشكلة" -
(أحسنت يا (روي -

414
00:37:50,584 --> 00:37:53,751
"وتجعلك تراها من وجهة نظر جديدة"

415
00:38:01,999 --> 00:38:04,000
هل ذهبت؟ هل رحلت؟

416
00:38:12,876 --> 00:38:14,918
اصمتي من فضلك

417
00:38:17,125 --> 00:38:19,709
مرحباً، هل تحدّثت إلى (أبريل)؟ -
لا -

418
00:38:23,417 --> 00:38:26,709
ماذا؟ -
أنتظر لٔارى إن كنت ستحاول ضربي مجدداً -

419
00:38:27,792 --> 00:38:31,999
...آسف، كنت -
انسَ الٔامر، إنها ليلة قاسية، صحيح؟ -

420
00:38:33,501 --> 00:38:36,459
إذاً فوّتت (أبريل) المجرى الهوائي، صحيح؟
الٔامر سخيف جداً

421
00:38:36,792 --> 00:38:39,792
المجرى الهوائي أولًا -
كما في كلية الطب السنة الٔاولى، صحيح؟ -

422
00:38:39,918 --> 00:38:43,125
إنه أمر أساسي -
كانت ثانية واحدة -

423
00:38:43,292 --> 00:38:47,083
تشتت أفكارها واقترفت خطأ -
يجب أن نُطرد جميعنا بسببه -

424
00:38:47,209 --> 00:38:49,375
إن (ذو الهبوط المفاجىء) محق -
شكراً، ماذا؟ -

425
00:38:49,501 --> 00:38:53,876
كدنا نُطرد لٔاننا حاولنا إصلاح ما أفسدته أصلًا -
نعم، لٔان هذا هو عملنا -

426
00:38:55,709 --> 00:39:00,834
ألم تقترفوا أي خطأ اليوم؟
كنت مشتّت التفكير طوال الٔاسبوع

427
00:39:00,959 --> 00:39:02,834
ومَن يدري ما الذي أخطأت في فعله

428
00:39:02,959 --> 00:39:08,125
لكنّ مرضانا لم يموتوا ولهذا السبب لم يُكشف أمرنا
كان يمكن أن يحصل مع أي واحد منا

429
00:39:08,250 --> 00:39:15,125
"بعد سماع كل الٓاراء والتفكير بكل وجهات النظر" -
ها هي -

430
00:39:22,417 --> 00:39:27,459
"تجدون ما تريدونه" -
(أبريل) -

431
00:39:31,083 --> 00:39:32,417
"الحقيقة"

432
00:39:46,626 --> 00:39:48,918
"...لكن الحقيقة ليست أينما تنتهي"

433
00:39:50,459 --> 00:39:55,083
الحمد لله، كنت قد بدأت أظن
أنك ذهبت إلى المنزل وتركتني أتعفّن هنا

434
00:39:56,834 --> 00:39:59,584
اذهبي إلى المنزل -
هل هذا كل شيء؟ -

435
00:40:00,584 --> 00:40:03,999
هل أنت مستعدة للذهاب؟ -
أجل، أنتظر (بايلي) طوال الليل -

436
00:40:08,542 --> 00:40:11,209
"بل حيث تبدأ من جديد"

437
00:40:13,209 --> 00:40:17,751
هل أنت بخير؟ -
نعم، فلنذهب إلى المنزل -

438
00:40:26,709 --> 00:40:28,375
ماذا حصل اليوم؟

439
00:40:29,417 --> 00:40:31,834
"مع مجموعة جديدة من الٔاسئلة"

