﻿1
00:00:05,459 --> 00:00:09,542
نحن نطلب الكثير"
"من مرضانا، نخدّرهم، نشقّهم

2
00:00:09,834 --> 00:00:14,501
نعبث بأدمغتهم وأحشائهم"
"بأدوات حادّة ونطلب ثقتهم العمياء

3
00:00:14,626 --> 00:00:15,959
الزرقاء

4
00:00:20,417 --> 00:00:23,292
عندما تكون محتاراً
اختر الٔازرق دائماً فهو يبرز لون عينَيك

5
00:00:25,334 --> 00:00:31,709
شكراً، الموظّفون في المستشفى والعاملون
يحبّون (ريتشارد) ويظنّون أنني طعنته لٔاخذ مكانه

6
00:00:31,834 --> 00:00:34,876
سيغضبون عليّ كما أنت غاضبة -
أنا غاضبة -

7
00:00:34,999 --> 00:00:37,375
هذا لا يعني أنني لا أظنّ
أنك ستقوم بعمل رائع

8
00:00:38,125 --> 00:00:39,709
أعتقد أنك ستكون رئيساً جيّداً جداً

9
00:00:40,250 --> 00:00:43,000
المثير للسخرية"
"هو أنّ الثقة صعبة على الجرّاحين

10
00:00:43,250 --> 00:00:47,999
لٔاننا نتدرّب منذ اليوم الٔاوّل"
"على عدم الوثوق بأحد إلّا بأنفسنا

11
00:00:48,083 --> 00:00:51,042
والغرائز الوحيدة"
"التي نعتمد عليها هي غرائزنا

12
00:00:57,667 --> 00:00:59,250
هل يعرف أيّ منكم
ما موضوع هذا الاجتماع الهام؟

13
00:00:59,417 --> 00:01:01,667
سمعت أنّ انقلاباً حصل -
حلّ (شيبرد) مكان (ويبر)، صحيح؟ -

14
00:01:01,792 --> 00:01:03,083
لا نعرف المزيد -
هذه تفاهات -

15
00:01:03,209 --> 00:01:05,792
أختك متزوّجة من الرجل
هل تتوقّعين أن أصدّق بأنك لا تعلمين ما يحصل؟

16
00:01:05,918 --> 00:01:09,250
أليس لديك رفاقك الفاشلون للتحدّث معهم؟ -
سمعت أنّ (شيبرد) سينظّف المكان -

17
00:01:09,375 --> 00:01:11,751
قد يبدأ بك -
أنا بأمان فهو زميلي في السكن -

18
00:01:11,876 --> 00:01:14,000
يجب عليكم أنتم أن تحذروا -
لماذا؟ ماذا تعرف؟ -

19
00:01:14,250 --> 00:01:15,584
هذه مجرّد عملية حسابية بسيطة
يكره (شيبرد) الٕاندماج

20
00:01:15,709 --> 00:01:17,501
(أنتم من مستشفى (ميرسي ويست
وأنتم في ورطة

21
00:01:17,751 --> 00:01:20,000
لن يطرد (ديريك) الناس
(لمجرّد أنهم من (ميرسي ويست

22
00:01:20,125 --> 00:01:24,375
هو ليس هكذا، إنه وفيّ ومنصف -
(نعم، قولي ذلك لـ(ويبر -

23
00:01:24,626 --> 00:01:26,751
المهارات الوحيدة"
"التي تعتمدون عليها هي مهاراتكم

24
00:01:27,501 --> 00:01:31,459
حتى تغادرون الصف ذات يوم"
"وتنتقلون إلى غرفة العمليات

25
00:01:31,584 --> 00:01:37,792
أظنّ أننا كدنا نستأصل الورم كلّها
(بهذا المعدّل ننتهي باكراً، (غراي

26
00:01:38,334 --> 00:01:41,542
قد تتمكّنين من سماع
نهاية خطاب (شيبرد) الكبير

27
00:01:43,334 --> 00:01:45,125
إنّ نبضها سريع ومضطرب

28
00:01:45,250 --> 00:01:48,125
"يحيط بك الٓاخرون، فريق من الٓاخرين"

29
00:01:48,250 --> 00:01:49,959
لا أفهم ما حصل
يبدو كل شيء منتظماً هنا

30
00:01:50,125 --> 00:01:53,709
ما من نزيف، لا أرى أيّ نزيف

31
00:01:54,292 --> 00:01:59,417
حسناً، لا أرى سبباً هنا
فلماذا ارتفع نبض قلبها؟

32
00:01:59,542 --> 00:02:02,834
...هل التحام الٔاوعية -
!إنه سليم، كل شيء سليم -

33
00:02:04,083 --> 00:02:07,584
ماذا... مهلًا، مهلًا، مهلًا
هل شعرت بحركة للتو؟

34
00:02:14,834 --> 00:02:17,292
إنها صاحية
دكتورة (بايلي)، المريضة صاحية

35
00:02:22,334 --> 00:02:25,375
"...فريق تعتمد عليه"

36
00:02:30,876 --> 00:02:33,792
"سواء كنت تثق به أم لا"

37
00:02:33,918 --> 00:02:38,959
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
!خدّرها من جديد فوراً

38
00:02:39,042 --> 00:02:43,167
حسناً، أعرف أنك خائفة الٓان
لكن الٔامور كلّها ستكون بخير

39
00:02:43,584 --> 00:02:46,667
حاولي التنفّس -
(سأحقنها بـ150 ملغ (بروبوفول - -

40
00:02:53,999 --> 00:02:55,292
مرحباً -
مرحباً -

41
00:02:55,626 --> 00:02:57,209
هل تظنّ أنه سيلقي خطاباً كبيراً؟ -
لا أدري -

42
00:02:58,334 --> 00:03:02,751
...اسمع، بشأن الليلة الماضية كنت -
لا أريد التحدّث عن الموضوع -

43
00:03:10,459 --> 00:03:13,250
ماذا يرتدي؟ -
يبدو وسيماً كرئيس -

44
00:03:13,375 --> 00:03:14,876
يبدو كمسؤول عن الجنازات

45
00:03:15,501 --> 00:03:17,667
وعدته بأن نصفّق -
الٓان؟ -

46
00:03:30,876 --> 00:03:32,834
أريد أن أشكركم جميعاً
على وجودكم هنا

47
00:03:32,959 --> 00:03:34,918
أعرف أنكم منشغلون
لذا سأتكلّم بسرعة

48
00:03:35,000 --> 00:03:40,542
ربما سمعتم بأنه تمّ تعييني
كرئيس جديد للجرّاحين بالوكالة

49
00:03:40,667 --> 00:03:44,584
وهدفي الشخصي هو جعل
هذا الانتقال هادئاً إلى أكبر حدّ ممكن

50
00:03:44,709 --> 00:03:46,918
أعرف أننا عشنا أشهراً عصيبة -
ها قد بدأ -

51
00:03:47,542 --> 00:03:49,792
ارتكبت الٔاخطاء -
إنه يتحدّث عن الدمج -

52
00:03:50,792 --> 00:03:53,999
وأنا أعتزم تصحيح هذه الٔاخطاء -
قلت لكم ذلك -

53
00:03:54,125 --> 00:03:57,292
وإعادة هذا المستشفى إلى سابق مجده -
سابق مجده؟ -

54
00:03:57,626 --> 00:03:59,501
يحتاج منظّم الجنازات
إلى من يكتب خطاباته

55
00:03:59,626 --> 00:04:01,792
انتهى أمرنا -
نعم أيّها المغفّل -

56
00:04:02,125 --> 00:04:03,999
(انظروا، إنه الرئيس (ويبر -
...و -

57
00:04:09,334 --> 00:04:16,959
ما قصدته... ما أحاول قوله
هو شكراً على دعمكم مسبقاً

58
00:04:18,918 --> 00:04:20,209
حسناً، لنعد إلى العمل

59
00:04:36,083 --> 00:04:39,709
آيفري)؟ أريدك أن تجمع ملفّاتي)
وتحضرها إلى الغرفة 2214

60
00:04:39,834 --> 00:04:43,792
عادةً تأتي (يانغ) باكراً لتفعل ذلك -
لا تساعدني (يانغ) اليوم بل أنت -

61
00:04:44,999 --> 00:04:47,083
كاريف)، سمعت أنك مستقبل طبّ الٔاطفال)

62
00:04:47,209 --> 00:04:49,751
المعذرة؟ -
همست عصفورة صغيرة تدعى (بايلي) بذلك -

63
00:04:49,876 --> 00:04:51,751
أريدك أن تعمل معي اليوم
لٔارى إن كانت محقّة

64
00:04:51,876 --> 00:04:54,292
ماذا قالت؟ -
إنك أفضل حاضن في المستشفى -

65
00:04:54,417 --> 00:04:55,751
اسكت

66
00:04:56,501 --> 00:04:59,918
ألا تظنّ أنّ طبّ الٔاطفال يتطلّب الصلابة؟
يمكنك قول ذلك لي مباشرةً

67
00:05:00,083 --> 00:05:01,999
لا، لا، سيّدتي

68
00:05:02,125 --> 00:05:05,292
لا تدع عجلات التزحلق تخدعك
أساس طبّ الٔاطفال هي الصلابة

69
00:05:05,417 --> 00:05:07,626
تبدأ الجولات بعد 10 دقائق

70
00:05:08,083 --> 00:05:10,667
طبّ الٔاطفال؟ مَن المغفّل الٓان؟

71
00:05:13,167 --> 00:05:18,709
سمعت أنّ (سلون) خرجت من المستشفى
في (لوس أنجلوس)، هذا جيّد

72
00:05:18,834 --> 00:05:23,209
هل ستعود عمّا قريب؟ (مارك)؟

73
00:05:23,417 --> 00:05:25,542
هل هذه مزحة؟ ألن تنظر إليّ حتى؟

74
00:05:26,000 --> 00:05:29,792
توريس)، أريدك أن تعايني)
تقرّح ورك بسبب الاستلقاء

75
00:05:30,459 --> 00:05:33,459
(هذا تصرّف ناضج جداً، (مارك

76
00:05:33,999 --> 00:05:39,876
أمامك خيارات، توقّع هذه الٔاوراق
وتوافق على التقاعد المبكر

77
00:05:39,999 --> 00:05:43,667
تأخذ تعويضاً مبكراً
ولا تعود رخصتك لممارسة الطبّ صالحة

78
00:05:43,792 --> 00:05:47,083
تغادر هذا المستشفى فوراً بدون أيّة شروط

79
00:05:47,334 --> 00:05:49,751
لن توقّع هذه الوثائق بل تلك

80
00:05:51,125 --> 00:05:56,292
وتقول إنك تتسجّل طوعاً في برنامج
إعادة تأهيل الٔاطبّاء ومعالجتهم

81
00:05:56,542 --> 00:06:00,167
(تخضع لٕاعادة التأهيل، (ريتشارد
تتخلّص من الٕادمان وتخرج

82
00:06:00,626 --> 00:06:03,584
فتجد عملك بانتظارك -
بانتظار موافقة المجلس -

83
00:06:11,751 --> 00:06:13,042
أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير

84
00:06:17,083 --> 00:06:21,209
ما الذي تفكّر فيه؟
أنت لا تعتزم الاستقالة، صحيح؟

85
00:06:24,042 --> 00:06:25,542
اعتذر عن المقاطعة
لكن حضرة الرئيس؟

86
00:06:25,709 --> 00:06:27,000
نعم؟ -
نعم؟ -

87
00:06:27,626 --> 00:06:31,834
(أنا آسفة، دكتور (شيبرد
هناك وضع يحتاج إلى اهتمامك

88
00:06:32,792 --> 00:06:34,083
المعذرة

89
00:06:40,167 --> 00:06:43,792
كانت المريضة تحت العملية وجعلتها تصحو -
أخذت كمّية المخدّر المناسبة -

90
00:06:44,000 --> 00:06:46,667
توقّفا، توقّفا، توقّفا
خذا نفساً عميقاً

91
00:06:46,792 --> 00:06:48,083
اطمئنّي على المريضة -
حسناً -

92
00:06:49,626 --> 00:06:51,209
قد يحصل ذلك وسبق أن حصل معي

93
00:06:52,626 --> 00:06:54,417
إذا حالفنا الحظ، لن تذكر شيئاً

94
00:06:54,709 --> 00:06:56,000
أي لن تذكر مقاضاتنا؟ -
بالضبط -

95
00:06:57,501 --> 00:06:58,834
حسناً، كيف كان ذلك؟
كان جيّداً، صحيح؟

96
00:06:58,959 --> 00:07:00,250
أنت تتصرّف كرئيس -
جيّد -

97
00:07:00,417 --> 00:07:03,375
تخلّص من ربطة العنق -
ماذا؟ ربطة العنق -

98
00:07:04,918 --> 00:07:07,417
سيّد وسيّدة (ويلسون)؟
نحن هنا لٕاطلاعكما على تفاصيل الجراحة

99
00:07:07,709 --> 00:07:13,459
لقد أنجزنا استئصال الورم
ونزعت كل شيء عن جدار معدتك

100
00:07:13,584 --> 00:07:16,042
وهذا جيّد، جرت الٔامور جيّداً -
حقاً؟ -

101
00:07:17,417 --> 00:07:23,417
ماذا عن الجزء الذي صحوت فيه
على الطاولة؟ كم كان جيّداً؟

102
00:07:24,584 --> 00:07:27,792
حين كنت أشمّ رائحة لحمي
يحترق، كيف كان ذلك؟

103
00:07:28,334 --> 00:07:34,042
حين كنت ممدّدة وعاجزة عن الكلام
وأحسّ به تقطعين أحشائي؟

104
00:07:35,042 --> 00:07:37,125
!لم يكن بوسعي الحراك
كنت صاحية ولم أكن أستطيع الحراك

105
00:07:37,250 --> 00:07:40,375
!ولم يكن لديك أدنى فكرة
كيف جرى ذاك الجزء؟

106
00:07:46,584 --> 00:07:49,334
إليك ما سنفعله
سأتحقّق من المخدّر بحدّ ذاته

107
00:07:49,459 --> 00:07:52,042
أجري فحصاً كاملًا للدم
وكيميائه ولنقم بدراسة جينيّة

108
00:07:52,417 --> 00:07:57,542
إليك ما سنفعله؟ نحن؟
ألم تسمعها؟ تلك الفتاة مذعورة

109
00:07:57,667 --> 00:08:00,542
والشيء الوحيد الذي سيحصل
هو تعرّضنا للمقاضاة بسببك

110
00:08:00,792 --> 00:08:04,709
لماذا تتكلّمين معي بهذه الطريقة؟
لا تعرفين ما حصل في غرفة العمليات

111
00:08:04,834 --> 00:08:09,125
إليك ما أعرفه
أعرف أنك جديد هنا وربما ما زلت منزعجاً

112
00:08:09,250 --> 00:08:11,000
لٔانّ مكان ركنك السيارة
في (ميرسي ويست) كان أفضل

113
00:08:11,125 --> 00:08:15,334
وأعرف أنك طبيب تخدير
وهذا يعني أنك تجني الٔاموال الطائلة

114
00:08:15,459 --> 00:08:20,000
من العمل لساعات منطقية
(وأنت جالس تقلّب مجلّة (أركيتكتشرال دايجست

115
00:08:20,125 --> 00:08:23,792
فيما يقوم شخص في الجانب الٓاخر
بالعمل الفعلي ويتعرّض للمقاضاة

116
00:08:23,918 --> 00:08:25,999
...المعذرة، ليس لديك فكرة -
(أجهل الموقف في (ميرسي وست -

117
00:08:26,083 --> 00:08:30,626
(لكن هنا في (سياتك غرايس
نتوقّع أن نتمكّن من الوثوق بطبيب التخدير

118
00:08:30,751 --> 00:08:33,375
الوثوق به لينجز عمله
ولنتمكّن من القيام بعملنا

119
00:08:33,501 --> 00:08:39,501
نتوقّع أن يبقى صاحياً
مهما طالت العملية أو كانت مملّة

120
00:08:39,626 --> 00:08:44,209
نتوقّع أن يركّز كفاية
ليبقى المريض فاقد الوعي

121
00:08:50,042 --> 00:08:53,792
منذ متى يعاني (براد) الٔالم؟ -
إنه ألم متقطّع منذ أشهر -

122
00:08:54,000 --> 00:08:58,334
براد)، هل الٔالم متواصل؟)
أم يسوء أحياناً، ويخفّ أحياناً أخرى؟

123
00:08:58,459 --> 00:09:01,250
عادةً يكون سيئاً في الصباح
بعد تناولي الفطور

124
00:09:01,375 --> 00:09:04,125
وهذا موعد ذهابه
إلى المدرسة إذا صحّ القول

125
00:09:04,250 --> 00:09:08,918
إنما أشعر به في أوقات أخرى -
نعم، إن كان لديك امتحان إسبانية -

126
00:09:09,000 --> 00:09:12,626
أو تقديم عرض في صفّ التاريخ -
التوتّر يفاقم ألم المعدة -

127
00:09:12,751 --> 00:09:15,167
أرجوك دكتور، لا تشجّعه
إنه يتظاهر بذلك ليفوّت المدرسة

128
00:09:15,292 --> 00:09:16,626
!لا

129
00:09:16,751 --> 00:09:19,959
المعدة طرية، لا ألم فيها
وغير قاسية والٔامعاء جيّدة

130
00:09:20,042 --> 00:09:23,125
لكنّنا نريد تغطية كل الزوايا
دكتور (كاريف)، كيف تمضي قدماً؟

131
00:09:23,375 --> 00:09:26,083
نجرّب صورة طبقية بمادة ملوّنة ثلاثية -
لنفعل ذلك -

132
00:09:26,417 --> 00:09:32,000
براد)، سيكلّفنا الٔامر آلاف الدولارات)
والتأمين يغطّي جزءاً فقط، هل تعرف ذلك؟

133
00:09:32,125 --> 00:09:35,334
أنا لا أتظاهر
لا أتظاهر، أبي، أقسم لك

134
00:09:43,876 --> 00:09:47,000
دكتورة (ألتمن)؟
(لاحظت أنك حدّدت مشاركة (آيفري

135
00:09:47,125 --> 00:09:48,459
في كل عملياتك هذا الصباح -
هذا صحيح -

136
00:09:48,584 --> 00:09:52,125
ألا مكان لي في قسمك؟

137
00:09:52,250 --> 00:09:54,584
لقد شاركت في كل حالاتي منذ وصولي

138
00:09:54,709 --> 00:09:58,375
هذا مستشفى تعليمي ومن المنصف
منح الٔاطبّاء المقيمين الٓاخرين فرصة

139
00:09:59,751 --> 00:10:06,999
نعم، نعم، بالطبع أفهمك
هل لديّ مكان غداً أو بعد غد؟

140
00:10:07,083 --> 00:10:10,876
...أنا... لا أدري... أنا

141
00:10:13,167 --> 00:10:17,709
(لا أستطيع اليوم، (كريستينا
اتّفقنا؟ لا أستطيع

142
00:10:21,584 --> 00:10:26,167
ليسلي)؟ مرحباً، سيستغرق الٔامر)
...وقتاً قصيراً، علينا فحص جرحك

143
00:10:26,709 --> 00:10:29,792
!احترسي -
لا أريدك أن تلمسيني -

144
00:10:30,584 --> 00:10:33,667
(ليسسلي) -
أنا جادة، لا تدعيها تلمسني -

145
00:10:34,584 --> 00:10:37,751
حسناً، أعرف أنك خضت
...محنة كبيرة اليوم لكن إن لم نتحقّق

146
00:10:37,918 --> 00:10:42,209
أنا أذكر، أذكر

147
00:10:47,042 --> 00:10:51,584
إنّ نبضها يزداد سرعة -
كنت مذعورة ويدك داخل جسمي -

148
00:10:52,626 --> 00:10:57,459
دكتورة (بايلي)، إنّ جرحها ينزف -
...ربما مزّقت القطب، حسناً -

149
00:10:57,584 --> 00:10:59,167
أنا جادة! لا تلمسيني -
حسناً -

150
00:10:59,292 --> 00:11:02,584
!لا أريدك أن تلمسيني! لا تقتربي منّي -
غراي)، أعيدي تضميد الجرح، اتّفقنا؟) -

151
00:11:02,876 --> 00:11:07,167
استخدمي الضمادة للضغط بيد
وأحضري كمّية كبيرة من الضمادات بالٔاخرى

152
00:11:07,999 --> 00:11:11,459
حسناً، هل ترين ذاك الشريط اللاصق؟
تحتاجين إلى قطعة طويلة

153
00:11:17,334 --> 00:11:20,334
هل تحتاجين إلى المساعدة؟ -
لا، أنا بخير، شكراً -

154
00:11:20,959 --> 00:11:23,626
حسناً، لا عليك -
(أريد مخاطبتك بشأن (مارك -

155
00:11:24,292 --> 00:11:27,792
هل يمكنك عدم تمزيقها؟ -
هو لا يكلّمني وبالكاد ينظر إليّ -

156
00:11:27,918 --> 00:11:32,083
أعرف أننا انفصلنا
لكنّنا نعمل معاً وسأصبح جرّاحة تجميل

157
00:11:32,209 --> 00:11:36,250
لن تكوني جرّاحة تجميل -
لكنّنا سنرى بعضنا كل يوم -

158
00:11:36,375 --> 00:11:39,667
إنه أفضل صديق لزوج أختي
بموجب ورقة لاصقة، أجهل ماذا أفعل

159
00:11:39,834 --> 00:11:42,375
أعرف، هو لا يتصرّف بعدل -
لا، لا يتصرّف بعدل -

160
00:11:42,501 --> 00:11:46,584
أنا جادة، ترفّقي بحشوة الجبيرة -
يمكنه التصرّف بتمدّن على الٔاقل -

161
00:11:46,709 --> 00:11:48,709
عشت علاقة عابرة، هذا غير مهم -
نعم -

162
00:11:49,459 --> 00:11:51,959
(وهو مارس الجنس مع (آديسون -
صحيح وأكثر من مرّة -

163
00:11:52,501 --> 00:11:53,834
ماذا؟

164
00:11:55,751 --> 00:11:59,959
لا شيء، لم أقل شيئاً -
أكثر من مرّة؟ أكثر من مرّة؟ -

165
00:12:04,209 --> 00:12:07,250
ماذا عن هذه البقعة؟ هل ترينها؟

166
00:12:08,209 --> 00:12:10,709
إنها نسالة -
هذا غير منطقي -

167
00:12:10,918 --> 00:12:12,709
لا يريد أيّ ولد
أن يكون الفاشل الذي يفوّف الصف

168
00:12:12,876 --> 00:12:15,000
ليذهب إلى المستشفى مهما كان مملًا

169
00:12:15,125 --> 00:12:19,459
كنت أحبّ المستشفى في صغري
لا مدرسة والكثير من المعدّات الطبّية للعب بها

170
00:12:22,083 --> 00:12:23,417
حسناً، لنراجع الٔامر ثانيةً

171
00:12:24,042 --> 00:12:27,876
إنه يعاني ألماً حاداً
إنما متقطّعاً في المعدة بدون نمط محدّدة

172
00:12:27,999 --> 00:12:30,417
التحاليل المخبرية طبيعية بلا حمى -
المعدة طرية عند الفحص -

173
00:12:31,876 --> 00:12:33,167
ثمّة ما يفوتنا

174
00:12:35,250 --> 00:12:39,209
فقر دم مساريقيّ دائم؟ -
هذا غير محتمل بالنسبة إلى ولد -

175
00:12:39,334 --> 00:12:42,584
...لكن إن كان يعاني مشكلات في الشرايين -
الٔاعراض متطابقة ولا تُظهر الصور ذلك -

176
00:12:42,709 --> 00:12:45,000
نعم، لكن المشكلة هي
...أنّ السبيل الوحيد للتشخيص الدقيق

177
00:12:45,125 --> 00:12:47,792
هو إجراء تنظير استكشافي -
وإن يكن؟ -

178
00:12:47,918 --> 00:12:49,626
(لم يشأ والد (براد
أن نجري له صورة طبقية

179
00:12:49,751 --> 00:12:52,334
هل تظنّ أنه سيوافق
على الجراحة الاستكشافية؟

180
00:12:59,584 --> 00:13:05,125
هل تعلم؟ (تيدي) تستبعدني
تقول إنها لا تفعل لكنّني مقتنعة بذلك

181
00:13:15,334 --> 00:13:18,918
لا أريد التحدّث عن (تيدي) وأنت؟ -
لا -

182
00:13:28,918 --> 00:13:31,667
سمعت أنه أصيب بانهيار عصبي -
سمعت أنه يتعاطى المخدّرات -

183
00:13:31,834 --> 00:13:36,083
...مستحيل، هل هي العقاقير أم -
اذهبوا لممارسة الطبّ الٓان -

184
00:13:36,792 --> 00:13:40,417
ريتشارد)، هذا الجلوس هنا)
غير مفيد ولا يخدم أيّ غرض

185
00:13:40,792 --> 00:13:44,083
وقّع الوثيقة واذهب
لٕاعادة التأهيل، وقّع الوثيقة

186
00:13:44,209 --> 00:13:45,959
...مَن تحسب نفسك؟ مَن

187
00:13:46,999 --> 00:13:51,417
لست مديري ولست رئيسي
...ربما سرقت المنصب منّي إنما لا يحقّ لك

188
00:13:51,542 --> 00:13:54,292
أنت في ورطة وأساعدك كما ساعدتني -
أنا ساعدتك ولم أتسبّب بطردك -

189
00:13:54,417 --> 00:13:56,459
طُردت عندما احتسيت أوّل كأس -
اغرب عن وجهي -

190
00:13:56,584 --> 00:14:00,125
لا، لن تفعل ذلك
لن تنهي مسيرتك المهنية للانتقام منّي

191
00:14:00,250 --> 00:14:05,042
قمت بواجبي وليس أكثر -
انظر إلى عينَيّ وكرّر ذلك -

192
00:14:09,209 --> 00:14:16,250
أردت الوظيفة، أردت الوظيفة
أقرّ بذلك، إنما لم أشأ إنهاء مسيرتك المهنية

193
00:14:16,375 --> 00:14:19,876
هذا الجزء ليس رهناً بك، صحيح؟
لقد قمتَ بما عليك

194
00:14:20,125 --> 00:14:24,918
!هذا الجزء رهن بي فاخرج -
!لا -

195
00:14:25,542 --> 00:14:28,375
توقّفا! كلاكما! الناس يشاهدونكما

196
00:14:38,209 --> 00:14:39,542
عودوا إلى العمل

197
00:15:01,959 --> 00:15:05,667
يريد خبير التخدير اعتذاراً -
ماذا؟ -

198
00:15:06,375 --> 00:15:08,834
هذه نتائج تحليل أنزيم
(سيتوكروم بي 450) لدى (ليسلي ويلسون)

199
00:15:08,959 --> 00:15:14,292
النوع الذي عندها يعني
أنها تحلّل المخدّر أسرع منّي ومنك بكثير

200
00:15:14,459 --> 00:15:16,375
لم يكن من الممكن
أن نعرف ذلك قبل الجراحة

201
00:15:16,542 --> 00:15:19,167
لهذا السبب صحت؟ -
نعم -

202
00:15:20,751 --> 00:15:24,083
ليس عليك أن تركعي للاعتذار
لكنّني أريد المشاعر الصادقة

203
00:15:24,417 --> 00:15:29,042
كالقول "كنتَ محقاً
"وأنا كنت قاسية ولئيمة

204
00:15:29,501 --> 00:15:32,751
وربما يمكن أن تضيفي
"يبدو أنك طبيب ماهر"

205
00:15:34,959 --> 00:15:37,918
لم تكن غلطتنا، هذا خبر جيّد

206
00:15:38,042 --> 00:15:42,209
ستحتاج إلى جراحة ثانية
لم يتوقّف نزيف الجرح

207
00:15:42,584 --> 00:15:45,375
ربما تعاني من نزيف داخلي

208
00:15:45,501 --> 00:15:48,751
حسناً، لن يكون ذلك سهلًا
لكنّني أعرف الٓان كيفية إبقائها مخدّرة

209
00:15:49,375 --> 00:15:52,999
لن تدعني ألمسها

210
00:15:57,083 --> 00:16:02,709
أنا ماهرة مع المرضى
...وهم يثقون بي دائماً ولم

211
00:16:04,626 --> 00:16:09,542
لا أعرف كيف... لن تدعني ألمسها

212
00:16:18,501 --> 00:16:20,959
لماذا تسيرين هكذا؟ -
أصبت بحرق -

213
00:16:21,042 --> 00:16:22,626
أين؟ -
اذهب من هنا -

214
00:16:23,918 --> 00:16:28,459
نحن طبيبان، لا داعي إلى الحرج -
(لست محرجة إنما أنتظر (ميريديث -

215
00:16:28,959 --> 00:16:30,876
اذهب الٓان -
جعلتك تعالجين إصابتي بالقرادة، هيا -

216
00:16:31,083 --> 00:16:35,834
هذه ليست قرادة -
هذا اليوم مقرف و(مارك) مقرف -

217
00:16:35,959 --> 00:16:37,834
نعم و(يانغ) مصابة بحرق
على أعضائها النسائية

218
00:16:38,083 --> 00:16:41,918
ليس على أعضائي النسائية -
حسناً، على مؤخرتها، انظري كيف تسير -

219
00:16:42,209 --> 00:16:45,167
أليس لديكما مرضى؟ -
كيف أصبت بحرق على مؤخرتك؟ -

220
00:16:45,334 --> 00:16:46,667
هل استدعيتني؟

221
00:16:46,792 --> 00:16:50,167
مير)، تعالي، أنتما اذهبا)

222
00:16:52,459 --> 00:16:55,584
!يا إلهي -
لا تصرخي هكذا -

223
00:16:56,375 --> 00:17:00,876
كيف... هناك علامات مقضب على مؤخرتك

224
00:17:00,999 --> 00:17:03,125
نعم، إنها علامات
فتحة التهوئة لكنّها ذاتها

225
00:17:06,083 --> 00:17:10,834
كنت منشغلة بممارسة الجنس
هلّا تضعين الضمادات على الجرح

226
00:17:12,959 --> 00:17:19,042
يتصرّف (أوين) كرجل الكهف
هذا مثير، مقلق قليلًا إنما مثير

227
00:17:21,709 --> 00:17:24,709
أظنّ أنه ما زال مستاء قليلًا
(لٔانني عرضته على (تيري

228
00:17:26,626 --> 00:17:29,000
!(أليكس) -
!علامات متشابكة على مؤخرتك -

229
00:17:29,125 --> 00:17:30,918
ستصابين بالتقرّحات -
!أخرجيهما من هنا -

230
00:17:31,042 --> 00:17:35,999
بايلي)، تناديني (ليكسي)، أنهي عملي) -
ربّاه، أنا أكرهك -

231
00:17:37,501 --> 00:17:39,083
سآخذ (آليكس) معي، هيا بنا

232
00:17:40,959 --> 00:17:43,501
هل هذه إصابة بسبب الجنس؟ -
ربّاه -

233
00:17:43,959 --> 00:17:48,792
إنها كذلك، كنت أتعرّض لٕاصابات
(بسبب الجنس مع (مارك

234
00:17:49,918 --> 00:17:54,042
كان (مارك) مذهلًا بالتسبّب
...بإصابات جيّدة خلال الجنس و

235
00:17:57,584 --> 00:17:59,626
أرجوك لا تبكي على مؤخرتي -
أنا آسفة -

236
00:17:59,751 --> 00:18:01,042
أرجوك لا تبكي

237
00:18:05,584 --> 00:18:06,918
...هل أنت -
أنا منشغل -

238
00:18:08,959 --> 00:18:14,292
دكتورة (ألتمان)، أحضرت كل ما طلبته
بالترتيب العددي وفقاً لرقم الغرفة

239
00:18:14,501 --> 00:18:15,834
الترتيب العدديّ؟

240
00:18:17,000 --> 00:18:18,876
...أليس هذا -
لا بأس -

241
00:18:19,000 --> 00:18:22,042
تنظّمها (يانغ) دائماً وفقاً للٔاولوية
من الطارىء أكثر إلى الٔاقل أولوية

242
00:18:23,667 --> 00:18:26,167
لكن لا بأس، هذا ينفع، الحق بي

243
00:18:27,125 --> 00:18:31,792
لا، لا، لن تجريا جراحة لابننا
...بدون دليل على وجود خطب

244
00:18:31,918 --> 00:18:33,584
!أبي -
لا، اسمعاني -

245
00:18:33,999 --> 00:18:39,792
نحن نتحدّث عن آلاف الدولارات بسبب حدس؟
معدته مضطربة وعلاماته سيئة فقط

246
00:18:40,167 --> 00:18:42,209
أنا أيضاً كنت أكره المدرسة
يا (براد)، اتّفقنا؟ أنا أفهم

247
00:18:42,584 --> 00:18:45,042
لديّ ووالدتك عملان
ونحن نذهب لمزاولتهما

248
00:18:45,167 --> 00:18:49,125
أنت لديك مدرسة وهذا عملك
!لن أقبل بالجراحة، هذا جنون، لا

249
00:18:54,375 --> 00:18:56,501
هل يجوز برأيك أن يأخذاه إلى المنزل؟ -
لا -

250
00:18:56,792 --> 00:18:59,584
براد)، أنا أعلّمه، هل يتظاهر برأيك؟) -
لا -

251
00:18:59,751 --> 00:19:02,459
ماذا ستفعل؟ -
أودّ ضرب رأس والده بجدار -

252
00:19:02,584 --> 00:19:05,042
لا أقصد الٕاهانة -
لا، سيكون ذلك جيّداً -

253
00:19:05,167 --> 00:19:07,292
،بغضّ النظر عن العنف الجسدي
ماذا ستفعل؟

254
00:19:07,542 --> 00:19:09,999
هذا قسم طبّ الٔاطفال
لا يستطيع المرضى الدفاع عن أنفسهم

255
00:19:10,083 --> 00:19:13,459
إضافةً إلى الجراحة
يقوم جزء كبير من العمل على الدفاع عنهم

256
00:19:13,584 --> 00:19:14,918
هل تظنّ أنه بوسعك القيام بذلك؟

257
00:19:16,250 --> 00:19:20,250
نعم، هذه جراحة استكشافية
ونعم تبدو صور (براد) سليمة

258
00:19:20,375 --> 00:19:23,417
ماذا لو كنّا محقّين؟ وكان مصاباً
بفقر الدم المساريقي وأخذتماه إلى المنزل؟

259
00:19:23,626 --> 00:19:28,375
سيتوقّف تدفّق الدم إلى أمعائه ببطء
ويقتل الٔانسجة فيصاب (براد) بتسمّم الدم

260
00:19:28,501 --> 00:19:33,000
ممّا يسبّب صدمة كبيرة لجسمه
وعندها تدركان ما يحصل وتتّصلان بالٕاسعاف

261
00:19:33,125 --> 00:19:36,918
(تصبح فرص عودة (براد
إلى المستشفى حياً معدومة

262
00:19:37,000 --> 00:19:42,709
أنت تظنّ أنه يتظاهر
أدرك ذلك والسؤال الوحيد هو ما مدى تأكّدك؟

263
00:19:49,459 --> 00:19:53,292
أفهم تردّدك لكن ليس لدينا خيار آخر
تحتاجين إلى جراحة ثانيةً

264
00:19:53,417 --> 00:19:56,042
ألم تخضعوها لما فيه الكفاية اليوم؟ -
بوسعي إجراء بعض الاتّصالات -

265
00:19:56,167 --> 00:19:58,501
سأرى إن كان بالٕامكان
نقلك إلى مستشفى آخر

266
00:19:58,626 --> 00:20:04,209
يستغرق النقل وقتاً وكلّما انتظرنا
زاد خطر الالتهاب أو خسارة الدم

267
00:20:04,334 --> 00:20:07,459
ليسلي)، أعرف أنك خائفة)
لكن الضمادة التي وضعتها سابقاً مؤقّتة

268
00:20:07,584 --> 00:20:09,125
يجب إصلاح الجرح بالطريقة الملائمة

269
00:20:09,250 --> 00:20:12,626
كان الٔامر أشبه بالتواجد
في تابوت على قيد الحياة

270
00:20:13,167 --> 00:20:19,417
لم أستطع الكلام أو الحراك
...وفكرة وجود يدك داخلي

271
00:20:21,125 --> 00:20:24,375
ليسلي) عزيزتي)
لست مضطرة إلى القيام بما لا تريدينه

272
00:20:29,334 --> 00:20:31,459
يمكنك القيام بذلك -
ماذا؟ -

273
00:20:31,709 --> 00:20:37,000
،كنتِ هناك
بقيت هادئة وتصرّفت بطيبة

274
00:20:37,918 --> 00:20:42,709
...الدكتورة (بايلي) أكثر خبرة -
لن تلمسني -

275
00:20:42,834 --> 00:20:47,459
يجب أن تعديني بأنها لن تلمسني
يمكنك القيام بذلك

276
00:20:50,292 --> 00:20:53,000
هي لا تستطيع ذلك

277
00:20:55,292 --> 00:20:56,626
مرحباً -
مرحباً -

278
00:20:58,459 --> 00:21:01,125
(ما رأيك في الهدية التي تلقّيتها من (هانت
بعدما أصبحت الرئيس؟

279
00:21:01,250 --> 00:21:03,959
من (هانت)؟ كنت سأحضر لك هدية مماثلة

280
00:21:04,209 --> 00:21:08,375
بالنسخة الفخمة التي تسجّل النتيجة
وليس النسخة الرخيصة

281
00:21:08,501 --> 00:21:11,125
هذا الكرسيّ لي -
أعرف، إنه يروقني ويُشعرني بالسلطة -

282
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
لقد كان مشهداً مميّزاً
في قاعة الاجتماعات سابقاً

283
00:21:13,125 --> 00:21:15,334
هل رأيت ذلك؟ -
نعم، المستشفى كلّه رأى ذلك -

284
00:21:15,459 --> 00:21:18,417
ماذا حصل؟
كيف خلعت الرئيس من منصبه، ولماذا؟

285
00:21:18,542 --> 00:21:19,876
لا يمكنني التحدّث عن الموضوع -
ولا حتى معي؟ -

286
00:21:20,083 --> 00:21:22,584
لا يعود إليّ إخبار القصة -
انتبه -

287
00:21:24,167 --> 00:21:27,459
يبدو أنني أواجه دعوى، في اليوم الٔاوّل
استيقظت مريضة على طاولة العمليات

288
00:21:27,584 --> 00:21:29,626
(هل تعرف أنّ (ليكسي
(مارست الجنس مع (أليكس كاريف

289
00:21:29,751 --> 00:21:32,417
(فيما كنت في (لوس أنجلوس
أهتمّ بابنتي المريضة؟

290
00:21:32,542 --> 00:21:35,751
صحيح، وفقاً لـ(ميريديث) لم يقتصر
وجودك هناك على الاهتمام بـ(سلون) الصغيرة

291
00:21:35,876 --> 00:21:37,167
لقد هجرتني

292
00:21:37,292 --> 00:21:39,584
لذا مارست الجنس وزوجتي السابقة؟ -
مارست الجنس وزوجته السابقة؟ -

293
00:21:39,709 --> 00:21:41,959
مهلًا، لقد تزوّجت ثانيةً فما همّك؟

294
00:21:42,042 --> 00:21:43,834
يمكنك مسامحتها على المغامرة
مع (كاريف) نظراً لوضعك

295
00:21:43,959 --> 00:21:45,250
ليس بالنسبة إليّ

296
00:21:49,167 --> 00:21:51,083
ماذا؟ -
هل هذا أثر قبلة؟ -

297
00:21:51,250 --> 00:21:53,626
هذه وحمة -
إنه أثر قبلة -

298
00:21:53,834 --> 00:21:59,584
حسناً، أنا و(كريستينا) على علاقة -
أنتما مناسبان لبعضكما -

299
00:22:00,334 --> 00:22:03,542
(ليس مثلي و(ليكسي
(أنتما أفضل من (يانغ) و(بورك

300
00:22:03,667 --> 00:22:06,334
نعم، لم أفهم العلاقة بينهما
لم يكونا يكثران الكلام

301
00:22:06,542 --> 00:22:09,542
لقد راهنت على أنها لن تصل
إلى المذبح وفزت بـ50 دولاراً

302
00:22:09,667 --> 00:22:12,083
أيّ مذبح؟ -
ألم تسمع تلك القصة؟ إنها جيّدة -

303
00:22:12,250 --> 00:22:13,626
لا يعود إليك إخبار هذه القصة

304
00:22:21,125 --> 00:22:24,667
ستدعني (بايلي) أجري جراحة لمريضة
خضعت للجراحة وتعاني نزيفاً داخلياً

305
00:22:25,209 --> 00:22:29,250
سأجريها بمفردي
هل تظنّ أنني قادرة على ذلك؟

306
00:22:32,083 --> 00:22:33,417
أظنّ أنني أستطيع ذلك

307
00:22:36,459 --> 00:22:39,334
أخبرني (ديريك) أنك تفكّر في الاستقالة

308
00:22:44,417 --> 00:22:51,042
لو كانت أمي هنا وشاهدت ذلك
لٔاوسعتك ضرباً لمجرّد التفكير في الٔامر

309
00:23:01,792 --> 00:23:03,626
هذه الٔاجزاء من الٔامعاء
تبدو سليمة أيضاً

310
00:23:04,167 --> 00:23:05,792
لا شيء -
لا شيء -

311
00:23:06,292 --> 00:23:09,834
تباً، لقد عنّفتهما لٕاخضاع ابنهما
لجراحة غير ضرورية مطلقاً

312
00:23:09,959 --> 00:23:12,584
لا، لم تكن غير ضرورية
عبر عدم إيجاد شيء

313
00:23:12,709 --> 00:23:14,959
اقتربنا خطوة إضافية
(من معرفة ما لم يعانيه (براد

314
00:23:15,042 --> 00:23:17,334
مما يعني أننا اقتربنا خطوة إضافية
من معرفة ما الخطب

315
00:23:17,459 --> 00:23:19,584
على الٔاقل هذا ما ستقوله
لوالدَيه الغاضبَين جداً

316
00:23:19,876 --> 00:23:22,125
أنا؟ -
نعم، أنت عنّفتهما للقبول بالجراحة -

317
00:23:22,292 --> 00:23:24,334
سوف تتحمّل المسؤولية
المزيد من الامتصاص لو سمحت

318
00:23:25,584 --> 00:23:27,709
انخفض الضغط -
تباً، بات وضعه غير مستقر -

319
00:23:27,834 --> 00:23:30,709
احقنيه بليتر عبر الوريد
ولنقفل الجرح، حسناً

320
00:23:30,959 --> 00:23:33,834
ربما لم نجد المشكلة
لكن ثمّة خطب بالتأكيد

321
00:23:35,000 --> 00:23:40,459
لا شيء يمنعك من إجراء الجراحة
بعد تخديرها، لن تعرف أبداً

322
00:23:40,626 --> 00:23:43,959
لن أجري جراحة لمريضة
لا تريدني أن أجري لها الجراحة

323
00:23:44,042 --> 00:23:47,876
تريد أن تجري لها طبيبة مقيمة
الجراحة وهذا ما سيحصل

324
00:23:48,792 --> 00:23:52,125
لم أكن لٔادعك تجرين الجراحة
لو لم أحسب أنك قادرة

325
00:23:52,667 --> 00:23:54,667
قد أثقب أمعاءها -
!لن تفعلي -

326
00:23:57,626 --> 00:24:02,000
اسمعي، سأكون معك طوال الوقت
كان الدكتور (ويبر) يشرف عليك

327
00:24:02,125 --> 00:24:04,042
لا سبب يمنعني من القيام بالٔامر ذاته

328
00:24:04,167 --> 00:24:06,918
لم يكن الرئيس يشرف عليّ بسبب موهبتي

329
00:24:07,000 --> 00:24:10,792
ريتشارد ويبر) ليس شخصاً)
يهدر وقته على أيّ كان

330
00:24:10,918 --> 00:24:13,584
كنت أنا آخر جرّاح يشرف عليه
هل تظنّين أنني لا أتمتّع بالموهبة؟

331
00:24:15,209 --> 00:24:19,751
حسناً، أسرعي وأنهي الاستعداد
ثمّة مريضة بانتظارك

332
00:24:24,000 --> 00:24:25,876
(هل تظنّ حقاً أنّ (شيبرد
سيستغني عنّا كلّنا؟

333
00:24:26,000 --> 00:24:27,334
ماذا؟ -
(أطبّاء (ميرسي ويست -

334
00:24:27,459 --> 00:24:30,167
هل تظنّ أننا سنرحل كلّنا؟
أخبرني إن كنت تظنّ

335
00:24:30,334 --> 00:24:31,667
أنه عليّ بدء البحث عن وظيفة

336
00:24:31,792 --> 00:24:33,083
هل من سبب لوجود ابننا
في وحدة العناية الفائقة؟

337
00:24:33,209 --> 00:24:35,667
هل عرفتما ما الخطب؟ -
ليس تماماً -

338
00:24:36,167 --> 00:24:39,999
لماذا هناك أنبوب في صدره؟
قلت إنّ الجراحة في البطن

339
00:24:40,083 --> 00:24:42,584
(بات وضع (براد
غير مستقرّ قليلًا خلال الجراحة

340
00:24:42,709 --> 00:24:45,959
لذا اضطررنا إلى وضع قثطر مركزي
...أصبح ملتوياً قليلًا ورئته

341
00:24:46,042 --> 00:24:47,375
!(أليكس) -
مهلًا -

342
00:24:47,501 --> 00:24:49,542
هل تقول إنك شققت ابننا سدىً
وسبّبت المزيد من الضرر؟

343
00:24:49,709 --> 00:24:52,626
مهلًا، ماذا؟ -
هناك دم كثير في أنبوب الصدر -

344
00:24:52,834 --> 00:24:55,292
،ربّاه
أحضري عدّة الصدر وبعض القفّازات؟

345
00:24:55,417 --> 00:24:57,667
نزف 700 سنتيمتر مكعّب من الدم -
ماذا يحصل؟ -

346
00:24:57,918 --> 00:25:00,125
سيّدي، عليك المغادرة الٓان -
لن نغادر أبداً -

347
00:25:00,250 --> 00:25:03,000
هلّا يخبرنا أحد ماذا يحصل -
(قلبه يتوقّف، استدعي قسم القلب و(روبنز -

348
00:25:03,125 --> 00:25:04,459
!يا إلهي -
!في الحال، دكتور -

349
00:25:04,584 --> 00:25:06,334
!لا يمكننا انتظار قسم القلب، تباً -
ماذا يحصل؟ -

350
00:25:06,459 --> 00:25:08,042
!(براد) -
يجب أن أشقّه الٓان -

351
00:25:08,167 --> 00:25:11,501
!أريد مبضعاً -
!يا إلهي! يا إلهي -

352
00:25:13,709 --> 00:25:15,626
ابتعد عن ابننا -
!غادرا أرجوكما -

353
00:25:15,834 --> 00:25:18,042
ابتعد عن ابننا -
أصبح نبضه أبطأ -

354
00:25:22,751 --> 00:25:24,584
المزيد من الامتصاص

355
00:25:28,792 --> 00:25:31,334
حسناً، أظنّ أنني سيطرت عليه -
دعوني أمرّ، ماذا حصل؟ -

356
00:25:31,459 --> 00:25:34,417
نزف أكثر من ليترَي دم
في الدقائق الـ5 الماضية

357
00:25:34,584 --> 00:25:36,667
لكنّني أظنّ أنني وجدت المصدر
لٔانّ النزيف بدأ يخفّ

358
00:25:36,792 --> 00:25:38,626
حسناً، هيا بنا
سننقله إلى غرفة العمليات

359
00:25:39,626 --> 00:25:41,584
(استدعي (كريستينا يانغ -
حاضر، دكتورة -

360
00:25:53,792 --> 00:25:55,709
مهلًا، مهلًا، مهلًا -
لا -

361
00:25:57,999 --> 00:25:59,334
(هذه (تيدي -
إذاً؟ -

362
00:25:59,459 --> 00:26:01,125
(لا، لا، إنها (تيدي -
وإن يكن؟ لست في فريقها -

363
00:26:01,250 --> 00:26:04,125
...لا، مهلًا، عليّ -
لا تذهبي، لا تذهبي -

364
00:26:04,334 --> 00:26:12,334
يعاونها طبيب مقيم آخر اليوم
ابقي هنا معي، لا تذهبي، أرجوك

365
00:26:28,250 --> 00:26:31,542
حسناً -
ماذا يحصل؟ كيف حاله؟ -

366
00:26:31,667 --> 00:26:34,000
حالته حرجة
لديه تمزّق في القوس الوتينية

367
00:26:34,751 --> 00:26:38,083
نادراً ما يُكشف ذلك
لكن ربما حقّق (كاريف) معجزة صغيرة

368
00:26:38,209 --> 00:26:41,083
(أحسنت، (كاريف -
!تباً -

369
00:26:42,125 --> 00:26:43,918
أين (يانغ)؟ أحتاج إلى المساعدة

370
00:26:44,000 --> 00:26:46,667
هل تريدين أن أشارك؟ -
دكتورة (أكتمان)، أنا هنا -

371
00:26:48,876 --> 00:26:50,834
(إنها تنتظر (يانغ -
نعم، أعرف -

372
00:26:51,083 --> 00:26:54,000
(صدّقيني، أعرف أنني لست (كريستينا يانغ
وأوضحتِ ذلك اليوم

373
00:26:54,125 --> 00:26:56,626
لكن إذا منحتني فرصة
لوجدت أنني أتمتّع بيدَين ماهرتَين

374
00:26:56,792 --> 00:26:59,459
بوسعي القيام بذلك
حسناً، يمكنني المساعدة

375
00:27:06,667 --> 00:27:09,959
أدخل أنبوباً في الوريد
والشريان الفخذي، سنجعله يهدأ أوّلًا

376
00:27:10,042 --> 00:27:13,125
لدينا 30 دقيقة لٕانجاز العملية
وإلّا سيفارق الحياة

377
00:27:17,375 --> 00:27:22,751
تحقّقي من تفاغر الٔاوعية
وتابعي، هل كل شيء جيّد؟

378
00:27:23,792 --> 00:27:27,209
ضغط الدم مستقرّ
ومعدّل البزموت 45 وهي مخدّرة

379
00:27:27,334 --> 00:27:30,501
كما كانت عندما سألتني
آخر مرّة، قبل دقيقتَين

380
00:27:30,667 --> 00:27:34,167
تفاغر الٔاوعية سليم كذلك الٔامعاء -
حسناً، أحضري شبكة جديدة -

381
00:27:34,292 --> 00:27:38,250
واعلمي أنني لا أقرأ
أركيتكتشرال دايجست) في غرفة العمليات)

382
00:27:39,250 --> 00:27:42,000
تلك المجلّة التي قرأتها سابقاً
(هي (جورنال أوف كلينيكل أنستيزيا

383
00:27:42,417 --> 00:27:44,250
في حال كنت تتساءلين -
لم أكن أفعل -

384
00:27:44,834 --> 00:27:49,334
جاهزة لوضع الشبكة، القطب لو سمحت -
خذي كمّية كبيرة من النسيج المتّصل -

385
00:27:49,501 --> 00:27:52,584
لا أحبّ الجزء المتعلّق
بالجلوس في عملي فهو لا يفيد ظهري

386
00:27:52,709 --> 00:27:55,959
وأحبّ الحفاظ على لياقتي
لٔاحمل ولاء المال الكبيرة

387
00:28:00,000 --> 00:28:05,667
أنا أصرخ عندما أخاف
يتمتم البعض أو ينخفض، أنا أصرخ

388
00:28:06,209 --> 00:28:11,083
عندما صَحَت
عشت أكثر لحظات مخيفة في حياتي لذا صرخت

389
00:28:11,417 --> 00:28:13,584
ثم تابعت الصراخ، هذا ما أفعله

390
00:28:16,334 --> 00:28:19,375
هل هذا اعتذار؟ -
أقرب شيء ستحصل عليه -

391
00:28:28,876 --> 00:28:34,083
مرحباً، رقعة جلدية جميلة -
شكراً -

392
00:28:35,000 --> 00:28:39,709
...(كنت أتحدّث مع (ليكسي -
لماذا؟ متى؟ لماذا تحدّثت معها؟ -

393
00:28:39,834 --> 00:28:43,000
...لا، هي أتت إليّ وكانت -
لا تفعلي ذلك -

394
00:28:43,125 --> 00:28:44,584
أنت صديقتي ولست صديقتها
فلا تنحازي إليها

395
00:28:44,709 --> 00:28:48,083
لا أنحاز إلى أحد
لكنّها أوضحت بعض النقاط الجيّدة

396
00:28:48,209 --> 00:28:51,375
(لقد هجرتني وأقامت علاقة مع (كاريف
لا يحقّ لها إيضاح النقاط الجيّدة

397
00:28:51,501 --> 00:28:54,751
...مارك)، ألا تظنّ أنك) -
ماذا؟ غاضب؟ مذلول؟ مشمئز؟ -

398
00:28:54,876 --> 00:29:00,999
منافق؟ متعصّب غير ناضج؟ -
!هي هجرتني ولم أهجرها -

399
00:29:01,083 --> 00:29:05,250
هجرتني لرغبتي
في تحمّل المسؤولية مع ابنتي

400
00:29:05,459 --> 00:29:10,125
تعرفين كم هي خطوة هامة لي
(وكم رغبت في القيام بها و(ليكسي

401
00:29:11,125 --> 00:29:16,292
!لست أنا الشخص غير الناضج
لقد جعلتني أفسد الرقعة الجلدية

402
00:29:28,834 --> 00:29:31,417
(انتهت جراحة (ليسلي -
كيف جرت عملية الٕاصلاح؟ -

403
00:29:31,542 --> 00:29:37,709
بخير بلا تعقيدات، أحسنت (ميريديث) صنعاً -
جيّد، هذا جيّد -

404
00:29:39,209 --> 00:29:42,876
كيف حال المحامي؟ -
ما زال هنا وحماسه شديد -

405
00:29:43,042 --> 00:29:46,125
تباً، تباً

406
00:29:47,000 --> 00:29:51,334
هل هو يوم أوّل صعب، حضرة الرئيس؟ -
إنه يوم أوّل صعب -

407
00:29:51,709 --> 00:29:57,375
في 9 مرّات من أصل 10
يمكنك تجنّب الدعوى بالاعتذار

408
00:29:59,709 --> 00:30:05,626
يحبّ الناس الشعور بأنّ ثمّة من يسمعهم
ويحترمهم ويحبّون سماع الاعتذار

409
00:30:05,999 --> 00:30:07,417
هذا ما كان الرئيس (ويبر) ليفعله

410
00:30:07,542 --> 00:30:11,751
كان ليدخل غرفة المرأة
فور خروجها من قسم الٕانعاش ويعتذر

411
00:30:16,375 --> 00:30:19,959
(دكتورة (ألتمان -
عندما أستدعيك أتوقّع جواباً -

412
00:30:20,501 --> 00:30:22,083
...أنا أعرف، آسفة كنت

413
00:30:22,209 --> 00:30:25,501
...كان لديّ تمزّق في القوس الوتينية -
تمزّق في القوس الوتينية؟ -

414
00:30:25,709 --> 00:30:30,292
ظننت أنه بوسعي الاعتماد عليك
للتصرّف بطريقة محترفة

415
00:30:30,417 --> 00:30:34,000
هل كل شيء بخير؟ -
دكتورة (ألتمان)، أنا آسفة -

416
00:30:34,626 --> 00:30:37,876
أنت محقّة، لن يتكرّر ذلك
كان ينبغي أن أردّ على ندائك

417
00:30:37,999 --> 00:30:42,000
(لا، مهلًا، لم تكن غلطة (كريستينا
لقد أبقيتها لمعالجة إصابة

418
00:30:42,209 --> 00:30:48,209
حقاً؟ هل لديك ما تقوله لي الٓان؟
هل تعلم؟ انسَ الٔامر

419
00:30:55,292 --> 00:30:57,751
ماذا؟ -
ماذا تحاول أن تفعل بي؟ -

420
00:30:58,751 --> 00:31:01,209
...(كريستينا) -
!(أوين) -

421
00:31:04,375 --> 00:31:05,709
!أرجوك

422
00:31:12,209 --> 00:31:15,375
ستمزّق قلبه؟ -
غير معقول! كيف لم تكتشفا ذلك؟ -

423
00:31:15,626 --> 00:31:21,209
ظهرت أعراض القلب كآلام في المعدة
وهذا نادر جداً ويستحيل تشخيصه

424
00:31:21,792 --> 00:31:25,626
لكن الٔاهم أنّ (براد) سيكون بخير -
بخير؟ -

425
00:31:25,751 --> 00:31:28,999
إنه متّصل بالٔانابيب
هل هذا جيّد برأيك؟

426
00:31:29,167 --> 00:31:31,292
نحن السبب الوحيد
الذي أبقى ابنك حياً يا صاح

427
00:31:31,417 --> 00:31:33,209
...(حسناً، (كاريف -
...لو تصرّفنا كما تريد -

428
00:31:33,334 --> 00:31:34,876
لكان (براد) في المنزل
عند تمزّق وتينه ولكان قد مات

429
00:31:34,999 --> 00:31:38,459
كم كان سيفوّت من دراسته؟ -
كاريف)! قد انتهينا) -

430
00:31:38,709 --> 00:31:40,626
المعذرة، الحق بي فوراً

431
00:31:52,959 --> 00:31:56,999
اذهبي، (بايلي)، أرجوك
لا أريدك أن تريني هكذا

432
00:31:57,959 --> 00:32:01,834
مع كان احترامي، سيّدي
رآك الكل هكذا طوال النهار

433
00:32:01,959 --> 00:32:07,626
لا أعرف التفاصيل وما يحصل معك
إنما لا يمكنك الجلوس هنا هكذا

434
00:32:08,459 --> 00:32:13,626
لا يمكنني القيام بما يريد
شيبرد) و(جينينغز) أن أفعله)

435
00:32:13,751 --> 00:32:17,626
إن قمت بذلك
فإنه أشبه باعتراف بأنهما محقّان

436
00:32:18,042 --> 00:32:21,626
محقّان بشأن القيام بذلك وبشأني

437
00:32:21,751 --> 00:32:27,250
ستقول إنهما محقّان بأيّ شأن؟ -
يريدان أن أقول إنني مدمن كحول -

438
00:32:33,000 --> 00:32:36,751
حسناً، هل أنت مدمن كحول؟ -
نعم -

439
00:32:38,667 --> 00:32:43,083
لكن إن وقّعت هذه الوثائق
فعليّ التوقّف عن الشرب

440
00:32:43,209 --> 00:32:47,250
والذهاب لٕاعادة التأهيل
ولا أظنّ أنني جاهز لذلك

441
00:32:50,459 --> 00:32:55,584
يبدو أنّ الشرب هو كل ما تبقّى لي

442
00:32:56,209 --> 00:32:59,959
أنت أفضل من ذلك
ورأيتك في حالة أفضل

443
00:33:00,334 --> 00:33:04,918
إنّ الطريقة للفوز والتغلّب عليهما
هي التوقّف عن مواجهتهما

444
00:33:05,250 --> 00:33:11,918
اذهب وتحسّن
وكُن كما عرفتك دائماً، كُن الرئيس

445
00:33:16,542 --> 00:33:18,292
كُن الرئيس

446
00:33:23,626 --> 00:33:25,626
إن أردت العمل في قسم
طبّ الٔاطفال فلا يمكن أن تتأثّر

447
00:33:25,751 --> 00:33:27,042
قلت إنّ هذا جزء من العمل

448
00:33:27,167 --> 00:33:31,334
لا، هناك فرق بين الدفاع عن الصغار
وتعنيف والدَين مرتاعَين

449
00:33:31,584 --> 00:33:33,042
أنت ماهر في التعاطي
مع الٔاولاد، لاحظت ذلك

450
00:33:33,167 --> 00:33:35,999
تتمتّع بمهارات يدوية
وبحدس رائع ونحن نعرف ذلك

451
00:33:36,292 --> 00:33:38,918
وأنت ماهر للغاية في الدفاع عن مرضاك

452
00:33:39,000 --> 00:33:42,959
لكن ما لم تصبح أباً
وتسهر الليالي مع طفل يصرخ

453
00:33:43,209 --> 00:33:47,209
أو تتعامل يومياً مع طفل صعب المراس
...أو تقم بتربية مراهق كاذب

454
00:33:47,334 --> 00:33:51,209
لا يحقّ لك الحكم على الٔاهالي
عليك الدفاع عن الٔاولاد

455
00:33:51,334 --> 00:33:55,709
وليس تعنيف الوالدَين المرتاعَين، مفهوم؟ -
نعم -

456
00:33:56,959 --> 00:33:59,918
جيّد، اذهب إذاً
واعتذر إلى تلك العائلة

457
00:34:02,834 --> 00:34:09,792
كاريف)؟ لقد أنقذت حياة ذاك الولد)
بماذا يشعرك ذلك؟

458
00:34:13,542 --> 00:34:14,876
إنه شعور رائع

459
00:34:17,250 --> 00:34:20,042
هذا يقتضي الصلابة، صحيح؟ -
نعم -

460
00:34:20,501 --> 00:34:21,834
أهلًا بك في طبّ الٔاطفال

461
00:34:36,667 --> 00:34:40,501
مرحباً، أعرف أنه كان نهاراً طويلًا
وكلّنا نتوق إلى العودة إلى المنزل

462
00:34:40,709 --> 00:34:43,417
لكنّني أشعر بأنّ بدايتنا
كانت سيئة هذا الصباح

463
00:34:45,375 --> 00:34:52,209
لا أتوقّع كسب ثقتكم
بين ليلة وضحاها لكنّني أثق بكم

464
00:34:54,918 --> 00:35:01,083
لهذا شعرت بأنه من المهم
أن آتي شخصياً وأعتذر

465
00:35:03,250 --> 00:35:05,751
سيّدة (ويلسون)، هل لديك الوقت؟

466
00:35:07,959 --> 00:35:10,209
أريد أن أوضح بعض الٔامور

467
00:35:10,542 --> 00:35:15,125
أودّ أن أعيدكما إلى وظيفتَيكما
ستحصل عمليات صرف لاحقاً

468
00:35:15,250 --> 00:35:17,125
لكنّكما تستحقّان فرصة للقتال

469
00:35:17,250 --> 00:35:21,751
!يا إلهي -
شكراً، دكتور (شيبرد)، شكراً -

470
00:35:22,792 --> 00:35:27,959
لست مع الدمج أو ضدّه"
"منذ الٓان، يفتح كل واحد صفحة جديدة

471
00:35:51,834 --> 00:35:54,083
"لا أركّز على الماضي"

472
00:36:19,209 --> 00:36:21,626
أنا أحاول أن أفهمك

473
00:36:22,959 --> 00:36:24,999
كنت تسعى إلى إخضاعي
عبر العلاقات الجنسية

474
00:36:25,542 --> 00:36:27,709
...لم أكن -
كنت تسعى إلى إخضاعي بالعلاقات -

475
00:36:27,876 --> 00:36:31,334
وسمحت لك بذلك لٔانّ العلاقة الجنسية
كانت رائعة وكانت كبرياؤك جريمة

476
00:36:31,501 --> 00:36:36,459
أنا أحاول، أحاول أن أفهمك
وأوثّق معرفتي بك

477
00:36:36,584 --> 00:36:41,959
أحاول أن أحبّك
ولا أعرف كيف لٔانك لا تعطينني شيئاً

478
00:36:42,083 --> 00:36:45,125
هل كنت تصنّفني عبر حرق
فتحة التهوئة؟ كأنني ملك لك

479
00:36:45,250 --> 00:36:47,999
!أنا أحاول! تباً

480
00:36:49,959 --> 00:36:53,375
لا أعرفك، لا أعرفك
لٔانك لا تعطينني شيئاً

481
00:36:53,501 --> 00:36:55,042
أنا أعطيك كل شيء -
(بورك) -

482
00:36:56,417 --> 00:36:58,542
ماذا؟ -
برستون بورك) كنتما مخطوبين) -

483
00:36:58,667 --> 00:37:00,501
كاد الزفاف أن يتمّ
لماذا لم يحصل ذلك؟

484
00:37:01,292 --> 00:37:04,209
لا، لا... لن نفعل ذلك -
هل ترين؟ أنت لا تعطينني شيئاً -

485
00:37:05,000 --> 00:37:10,876
ربما كنت أحاول إخضاعك عبر الجنس
ربما كنت أحاول التواصل

486
00:37:12,584 --> 00:37:16,417
سأجرّب أيّ شيء
لكن ينبغي أن تعطيني شيئاً في المقابل

487
00:37:17,167 --> 00:37:20,209
لا صلة لـ(بورك) بالموضوع -
هكذا سأكون بعد 3 سنوات -

488
00:37:22,501 --> 00:37:26,083
هذا غير منصف -
أحاول حبّك فلماذا لا تدعينني؟ -

489
00:37:29,876 --> 00:37:31,167
بورك)؟)

490
00:37:35,959 --> 00:37:38,375
...(كان (بورك

491
00:37:43,292 --> 00:37:49,000
أخذ شيئاً منّي، أخذ أجزاء صغيرة منّي

492
00:37:53,209 --> 00:37:58,918
أردني أن أكون ما لست عليه
وجعلت من نفسي ما أراده

493
00:38:00,709 --> 00:38:05,542
(ذات يوم كنت أنا (كريستينا يانغ
وفجأة بدأت أكذب لٔاجله

494
00:38:05,792 --> 00:38:11,959
وعرّضت مسيرتي المهنية للخطر
ووافقت على الزواج ووضعت خاتماً وكنت عروساً

495
00:38:13,584 --> 00:38:19,334
حتى وقفت بفستان الزفاف وبدون حاجبين
(عندها لم أعد (كريستينا يانغ

496
00:38:20,792 --> 00:38:25,042
ورغم ذلك
كنت سأتزوّج به، كنت سأفعل

497
00:38:26,042 --> 00:38:30,876
...أضعت نفسي لوقت طويل والٓان

498
00:38:35,083 --> 00:38:41,584
بعدما وجدت نفسي أخيراً
لا أستطيع تكرار ذلك

499
00:38:42,292 --> 00:38:48,375
أنا أحبّك، أحبّك أكثر
ممّا أحببت (بورك) وهذا يرعبني

500
00:38:49,167 --> 00:38:56,209
...(لٔانك عندما طلبت مني تجاهل نداء (تيدي

501
00:38:56,417 --> 00:39:02,959
أخذت جزءاً منّي وتركتك

502
00:39:06,667 --> 00:39:11,417
...وهذا الٔامر

503
00:39:24,959 --> 00:39:26,292
"أنا أتطلّع إلى المستقبل"

504
00:39:29,667 --> 00:39:31,584
هل تشعر بالتحسّن؟ -
قليلًا -

505
00:39:36,375 --> 00:39:38,501
لا يناسبني هذا الٔامر

506
00:39:39,626 --> 00:39:42,292
"وإلى الوعود التي يقدّمها هذا المستشفى"

507
00:40:02,250 --> 00:40:06,918
(أنا أعتزم تكريم (ريتشارد ويبر"
"وإرثه وليس القضاء عليه

508
00:40:10,292 --> 00:40:11,626
(شكراً (ريتشارد

509
00:40:16,167 --> 00:40:17,501
أنا آسف

510
00:40:26,334 --> 00:40:31,918
لهذا السبب، يسرّني ويشرّفني"
"أن أكون رئيس الجرّاحين الجديد

