﻿1
00:00:03,250 --> 00:00:08,209
المبضع الجراحي مصنوع"
"من الفولاذ المعقّم والمكربن

2
00:00:09,167 --> 00:00:14,125
هذا تحسّن كبير عن المبضع الٔاول"
"الذي كان قضيباً حاداً جداً

3
00:00:14,584 --> 00:00:16,999
"يعيد الطبّ خلق ذاته باستمرار"

4
00:00:17,292 --> 00:00:20,334
هذا يعني أن الجرّاحين عليهم"
"إعادة خلق أنفسهم أيضاً

5
00:00:20,459 --> 00:00:23,042
لا أصدّق أننا نفعل هذا -
إنه عيد العشّاق -

6
00:00:23,167 --> 00:00:25,042
لا نحتفل بعيد العشّاق -
لا نحتفل بعيد العشّاق -

7
00:00:25,167 --> 00:00:27,334
في الحياة أكثر من المستشفى -
لا، ليس ذلك صحيحاً -

8
00:00:27,459 --> 00:00:29,501
إنه رومنسي -
لا، ليس كذلك -

9
00:00:30,250 --> 00:00:32,834
"ثمّة ضغط مستمرّ للتأقلم مع التغييرات"

10
00:00:33,792 --> 00:00:35,792
سيارة إسعاف -
"قد يكون مساراً مؤلماً" -

11
00:00:35,918 --> 00:00:38,626
انظرا إلى الٔامام، أيتها السيدتان -
"...لكن بدونها" -

12
00:00:43,584 --> 00:00:46,834
حسناً، بدا حادثاً كبيراً -
سيتصلون بنا إذا كان كذلك -

13
00:00:51,125 --> 00:00:52,459
إنه كبير -
نعم -

14
00:00:53,125 --> 00:00:56,417
ستجدون أنفسكم تعودون إلى الوراء"
"عوضاً عن السير إلى الٔامام

15
00:01:03,334 --> 00:01:05,876
مرحباً، ماذا يجري؟ -
(هبط سقف مطعم (غراندينيتي -

16
00:01:05,999 --> 00:01:08,375
سينقلون أكثر من 12 جريحاً
أجّلت العمليات الجراحية كلّها

17
00:01:08,501 --> 00:01:11,375
يوم عيد العشّاق؟ يا إلهي
كان مطعم (غراندينيتي) مكتظاً حتماً

18
00:01:11,542 --> 00:01:13,876
،ألغيت خططنا الليلة
قلت لك إن هذا سيحصل

19
00:01:16,542 --> 00:01:21,667
هل ترين؟ -
هذا مميّز فحسب، فريد، سحري، أصوات فرح -

20
00:01:21,876 --> 00:01:25,792
(عجباً، (سكرودج -
سكرودج) في عيد الميلاد، هذا عيد آخر) -

21
00:01:25,959 --> 00:01:28,751
دكتورة (بايلي)، تغير موعد جراحة
استئصال نصف القولون خاصتنا

22
00:01:28,876 --> 00:01:32,959
هذا مؤسف، كنت أتلهّف إليها فعلًا -
...حسناً، تعلمين -

23
00:01:33,042 --> 00:01:39,334
ربما يمكننا التعويض عن ذلك، العشاء غداً؟ -
لا، إنني مشغولة -

24
00:01:39,584 --> 00:01:43,292
لديّ جراحات، لديّ جراحات دائماً معظم الليالي -
نعم، أراك في غرفة الجراحة إذاً -

25
00:01:43,417 --> 00:01:49,000
يا إلهي، يروقها -
يروقك؟ -

26
00:01:57,417 --> 00:02:04,042
،يا إلهي! يعجبها
عليك مواعدته، عليك أن توافقي

27
00:02:05,999 --> 00:02:08,501
حسناً، هذا هنا... ماذا يجري؟

28
00:02:08,626 --> 00:02:14,667
مع القهقهة وحديث الفتيات
يجب أن يتوقّف هذا، إنني منشغلة

29
00:02:21,209 --> 00:02:24,375
توريس)، هل تعرفين شيئاً عن تركيب المهود؟)

30
00:02:25,125 --> 00:02:27,417
اشتريت مهداً؟ -
ستأتي (سلون) إلى البيت الليلة -

31
00:02:27,626 --> 00:02:29,876
،وقمت بتركيبه لكنه يترنّح
لا يمكن أن يترنّح

32
00:02:30,459 --> 00:02:34,999
هلّا تلقين نظرة إليه -
إنك والد طيّب وغريب الٔاطوار، لا أعرفك حتى -

33
00:02:37,083 --> 00:02:39,417
من الفتاة الشقراء؟ -
لا أدري -

34
00:02:39,792 --> 00:02:44,626
قد أكون أباً لكنني أباً عازباً، المعذرة

35
00:02:46,334 --> 00:02:48,501
حسناً، أعرفك الٓان

36
00:02:49,125 --> 00:02:52,918
من المؤكد أن العمل يوم عيد العشّاق مزعج
لا أظننا تعارفنا

37
00:02:56,125 --> 00:03:00,792
ماذا فعلت بشعرك؟ -
غيّرته، صبغته -

38
00:03:01,209 --> 00:03:05,999
مهلًا، ظننتني امرأة أخرى، لم تعرف
أن هذه أنا وكنت تتودد إليّ

39
00:03:06,083 --> 00:03:13,667
لا، لا، ظننتك شقراء -
إنك مثير للشفقة وخبيث ورخيص -

40
00:03:13,834 --> 00:03:16,501
ولست شقراء، لا يمكنك النجاح في ذلك

41
00:03:16,834 --> 00:03:21,999
الشقراوات مثيرات أو مسلّيات، وأنت سمراء

42
00:03:25,999 --> 00:03:27,417
تباً -
اخرس -

43
00:03:36,792 --> 00:03:39,375
كف عن التحديق، سأغيّره بأيّة حال

44
00:03:39,542 --> 00:03:43,250
لا، فهمت، تركك حبيبك وغيّرت شكلك كلياً

45
00:03:43,542 --> 00:03:45,375
تفعل الفتيات ذلك دائماً -
لم يتركني -

46
00:03:45,501 --> 00:03:47,292
(ولم أفعل هذا لـ(مارك

47
00:03:47,417 --> 00:03:51,459
إنه عيد العشّاق وأردت تغيير شيء

48
00:03:51,584 --> 00:03:56,792
ويمكنني التغيير، أردت أن أفعل
شيئاً لٔاجلي، اتفقنا؟ هذا؟ كان لٔاجلي

49
00:03:57,667 --> 00:04:00,876
كيف يكون هذا مختلفاً عمّا قلت فحسب؟

50
00:04:02,417 --> 00:04:03,751
سأعيد تغييره

51
00:04:08,999 --> 00:04:10,292
مرحباً -
انهار سقف المطعم -

52
00:04:10,501 --> 00:04:12,334
نعم، حتى الٓان إصابة في البطن، جرح
عميق في الصدر وإصابة خطرة في الرأس

53
00:04:12,459 --> 00:04:13,792
،كما أنهم ينقلون رجلًا مصاباً بكسر
هل تريدني...؟

54
00:04:13,918 --> 00:04:15,667
انقلوا المرضى ذوي الحالات
الٔاقل حرجاً إلى الردهة

55
00:04:15,792 --> 00:04:17,083
(أيها الرئيس (شيبيرد -
ما زلت هنا -

56
00:04:17,209 --> 00:04:19,501
إنني هنا إذا كنت، ينتظر محقق
من إدارة الٔامن المهني والصحة

57
00:04:19,626 --> 00:04:21,250
وثمّة طاقما تصوير تلفزيونيان يطلبان إفادة

58
00:04:21,375 --> 00:04:23,584
قلت لهم أن ينتظروك، يتمركزون في الخارج

59
00:04:23,709 --> 00:04:25,709
أخلينا لوح الجراحة، كما أنني اتصلت
(بـ(بايلي) و(نلسون) و(آلتمن) و(هايغن) و(سلون

60
00:04:25,834 --> 00:04:27,709
هل تريدني أن أتصل بشخص آخر؟ -
...ما إن أجد الٔارقام كلّها، سأجعل -

61
00:04:27,834 --> 00:04:29,292
كفى، من سأرى أولًا؟

62
00:04:29,417 --> 00:04:31,083
رجل إدارة الٔامن المهني والصحة -
كسر في الجمجمة، غرفة الصدمات الٔاولى -

63
00:04:32,292 --> 00:04:33,626
الملف رجاء

64
00:04:33,751 --> 00:04:35,584
حاولوا نزع لوح تثبيت الظهر
عن العدد الٔاكبر من الناس

65
00:04:35,709 --> 00:04:37,334
،تحققوا من العنق عيادياً
لكن إذا لم تكونوا واثقين

66
00:04:39,626 --> 00:04:40,959
وأبقوا المصعد مفتوحاً -
أتولّى الٔامر -

67
00:04:41,125 --> 00:04:43,918
الغرفة الرابعة مفتوحة -
حسناً، اجلبوا الملف رجاء -

68
00:04:44,083 --> 00:04:45,417
حالًا

69
00:04:45,667 --> 00:04:48,959
إلى أين ينقلون زوجي؟ -
ينقلونه إلى قسم الجراحة -

70
00:04:49,042 --> 00:04:51,999
سيُعلمنا أطباؤه بالمزيد قريباً
هل يمكنك التنفّس بعمق لٔاجلي رجاء؟

71
00:04:52,083 --> 00:04:53,417
ماذا لدينا، (غراي)؟

72
00:04:55,709 --> 00:04:59,083
حسناً، ضعي أنبوب صدر إذا لزم الٔامر، قيّموا
الوضع واتصلي بي إذا كانت الحالة جراحية

73
00:04:59,584 --> 00:05:01,751
آسف -
آسفة -

74
00:05:03,667 --> 00:05:04,999
حسناً، دعيني أرى ملفك

75
00:05:05,542 --> 00:05:07,834
،يبدو كحظ عاثر جداً
سيكون عليك إعادة تشغيل ذلك

76
00:05:08,584 --> 00:05:11,834
أتساءل إذا كان بإمكانك وضعي
في السرير المجاور لتلك السيدة

77
00:05:13,292 --> 00:05:15,125
نعم، آسف، لا يسير الٔامر بتلك الطريقة

78
00:05:16,584 --> 00:05:24,250
طبعاً، سامحني، إنني رئيس نُدّل منذ 25 عاماً
أعرف كيف يسير الٔامر

79
00:05:26,626 --> 00:05:28,000
سأرى ما يمكنني فعله

80
00:05:28,125 --> 00:05:30,125
إنه كسر في الجمجمة مع ورم دموي تحت الجافية

81
00:05:30,584 --> 00:05:32,042
حسناً، لنحجز غرفة جراحة

82
00:05:32,292 --> 00:05:33,626
حالًا -
أيها الرئيس -

83
00:05:33,751 --> 00:05:35,042
نعم -
أريدك أن تعيد تعيين أطباء تخدير -

84
00:05:35,167 --> 00:05:37,542
(إنك (كيبوبيد) بالنسبة لـ(بايلي -
لا أفعل ذلك، فعلت ذلك مرة ووبّختني -

85
00:05:37,667 --> 00:05:39,876
سأكون (كيبوبيد) وكن أنت الرئيس، وقّع -
(لست (كيوبيد -

86
00:05:39,999 --> 00:05:43,626
دكتور (شيبيرد)، ينتظر المراسلون أقوالك -
لديّ جراحة -

87
00:05:43,751 --> 00:05:45,918
في الواقع، قال الدكتور (نلسون) إنه يستطيع
معالجة المريض المصاب بكسر في الجمجمة

88
00:05:46,334 --> 00:05:51,125
لديك فطور مجلس الٔامناء في الصباح وعندما
يشاهدون أخبار الساعة 11، سيريدون رؤية وجهك

89
00:05:56,334 --> 00:05:58,000
حاذروا، أفسحوا المجال -
لديّ الذراع -

90
00:05:58,667 --> 00:06:00,334
ماذا لديكم؟ -
بتر لعظمة العضد اليسرى -

91
00:06:00,459 --> 00:06:03,959
سيطرنا على النزيف بواسطة الضغط 10 مليغرامات
من المورفين والمؤشرات الحيوية ثابتة

92
00:06:04,042 --> 00:06:09,334
حسناً، انقلوه إلى الغرفة الثالثة، راقبوه
اطلبوا وحدتيّ دماء، (غراي)، (آيفري)، رافقاني

93
00:06:09,459 --> 00:06:10,792
(دكتور (شيبيرد

94
00:06:16,000 --> 00:06:17,334
"(دكتور (شيبيرد"

95
00:06:25,250 --> 00:06:28,167
هل يمكنها الحصول على قليل من الماء رجاء؟ -
أخشى أنها لا تستطيع ذلك -

96
00:06:29,042 --> 00:06:30,751
(كفى (إميل

97
00:06:32,042 --> 00:06:38,459
(نقصد أنا وزوجي مطعم (غراندينيتي
منذ 15 عاماً كلّ ليل جمعة

98
00:06:38,876 --> 00:06:40,459
وأيام الثلاثاء أحياناً

99
00:06:41,792 --> 00:06:44,667
يعتني بنا (إميل) جيداً دائماً

100
00:06:45,042 --> 00:06:47,751
لكن حان الوقت لتعتني بنفسك الٓان

101
00:06:48,999 --> 00:06:53,334
ظننتك تريدين أن يكون أحد معك
حتى تعلمي أن السيد (بانكس) بخير

102
00:06:54,959 --> 00:06:56,250
شكراً

103
00:06:58,209 --> 00:06:59,959
يلاحق مريضي مريضتك

104
00:07:00,667 --> 00:07:03,209
إنه نادل جيد ويبدو أننا مساعداه

105
00:07:03,334 --> 00:07:05,999
أعطاني الرجل 50 دولاراً لٔاضعه بالقرب منها
إنه منجذب إليها

106
00:07:06,417 --> 00:07:10,709
يخضع زوجها للجراحة، إنها متزوّجة -
تقولين ذلك لٔانك تظنني أنك متزوّجة -

107
00:07:11,501 --> 00:07:13,542
أراهن بـ50 دولاراً أنه سيتودد إليها

108
00:07:16,876 --> 00:07:18,334
سيدة (شيبيرد)؟

109
00:07:21,000 --> 00:07:22,999
لست السيدة (شيبيرد)؟ -
لست كذلك؟ -

110
00:07:23,417 --> 00:07:26,626
(إنني الدكتورة (غراي -
نعم، نعم -

111
00:07:26,876 --> 00:07:29,751
أرادني الرئيس (شيبيرد) أن أسألك
عن فطور الٔامناء في الصباح

112
00:07:29,876 --> 00:07:31,999
إنك مساعدة (شيبيرد) الٓان؟
لهذا عاود استخدامك؟

113
00:07:32,292 --> 00:07:37,083
أعمل في خدمته هذا الٔاسبوع، وفي هذه المرحلة
الانتقالية، كان يحتاج إلى مساعدة إدارية

114
00:07:38,042 --> 00:07:39,751
لست مساعدته

115
00:07:39,876 --> 00:07:42,876
هل سترافقينه إلى الفطور
أو أنك ستلاقينه إلى هناك إذاً؟

116
00:07:44,042 --> 00:07:46,999
لست واثقة من أنني سأذهب -
ماذا؟ لا -

117
00:07:49,250 --> 00:07:51,209
عليك أن تفعلي لٔانك زوجته

118
00:07:55,751 --> 00:07:57,999
الدكتور (ماهوني) إلى قسم الطوارئ"
"الدكتور (ماهوني) إلى قسم الطوارئ

119
00:07:58,083 --> 00:08:00,751
سلون)؟ متى أتيت؟)
هل يعلم (مارك) أنك هنا؟

120
00:08:00,876 --> 00:08:05,083
لا، وصلت طائرتي باكراً واستقلّيت
سيارة أجرة إلى هنا، لم أرد إزعاجه

121
00:08:05,209 --> 00:08:08,501
قال أحدهم إن لديكم عيادة مجانية
هل تعرفين أين تقع؟

122
00:08:08,626 --> 00:08:12,751
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -
نعم، أريد أن يعاينني أحد بعد الجراحة -

123
00:08:13,000 --> 00:08:15,959
ربما يجري لي صورة صوتية -
نعم، أقفلت العيادة منذ ساعة -

124
00:08:18,292 --> 00:08:21,626
هيا، لديّ لحظة، سألقي نظرة إليك

125
00:08:21,876 --> 00:08:26,083
حسناً، أحتاج إلى شاش قياس 4*4
حسناً، ضمّدي جرحه، سألقي نظرة إلى الذراع

126
00:08:26,417 --> 00:08:29,999
،جرحه مشرّب وملوّث كلّياً
لمَ لم يُنقل هذا الرجل أولًا؟

127
00:08:30,250 --> 00:08:33,709
كان ممدداً في مياه غسيل الٔاطباق
القذرة لبعض الوقت قبل أن يجدوه

128
00:08:33,999 --> 00:08:36,959
نسوا أنني هناك -
...لا، إنني -

129
00:08:37,042 --> 00:08:42,584
لا بأس، لست متحمّساً للتكلّم مع الناس

130
00:08:46,417 --> 00:08:49,167
يجلبون لي الٔاطباق

131
00:08:51,501 --> 00:08:55,834
،فقدت ذراعي
لا أريد أن تكون لي ذراع واحدة

132
00:08:56,876 --> 00:09:01,459
،لا أريد أن أكون مسخاً
لا يروقني أن يحدّق الناس بي

133
00:09:01,584 --> 00:09:04,250
سنفعل كلّ ما بوسعنا -
رجاء -

134
00:09:04,709 --> 00:09:08,999
حسناً، (فرانكي)، سننقلك إلى قسم الجراحة الٓان
سنحاول إعادة وصل الذراع، اتفقنا؟

135
00:09:09,667 --> 00:09:13,459
لدينا غرفة جراحة شاغرة، جهّزوه، عقّموا الجدعة
نظّفوا الذراع من الٔانسجة الفاسدة وجهّزوا الٔاوعية

136
00:09:13,751 --> 00:09:15,876
وانقلوها إليّ بأسرع ما يمكن -
حسناً -

137
00:09:18,792 --> 00:09:21,334
عجباً، (باربي) غرفة الطوارئ

138
00:09:24,709 --> 00:09:27,209
حسناً، إرواء هنا وامتصاص رجاء

139
00:09:27,334 --> 00:09:32,918
(انهار مطعم (غراندينيتي) إذاً، مكان في (سياتل
دكتور (وارن)، هل ذهبت إليه يوماً؟

140
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
هاك -
مرّتان، طبق القريدس بالحامض شهي -

141
00:09:35,209 --> 00:09:40,417
نعم، المكان رومنسي جداً، الٕاضاءة ممتازة
إنه حميم، تلك الٔاكشاك في الخلف وثيرة

142
00:09:40,542 --> 00:09:42,209
خيط حريري قياس 3 رجاء

143
00:09:42,334 --> 00:09:44,667
لكن هذا عاطفي جداً بالنسبة إلى موعد أول

144
00:09:45,667 --> 00:09:48,584
بايلي)، أين قد تذهبين في موعد أول؟) -
ألا يوجد ولد يحتضر في مكان ما؟ -

145
00:09:48,876 --> 00:09:52,834
لا، كان لديّ بعض الوقت، وأردت
أن أراقب إحدى هذه الحالات

146
00:09:57,250 --> 00:10:02,375
يبدو الطفل بحالة ممتازة -
هذا مذهل، هل يمكنني الحصول على ذلك خطياً؟ -

147
00:10:02,667 --> 00:10:06,626
هذا أفضل حتى، هذا تذكار

148
00:10:08,709 --> 00:10:14,083
لكن أليست لديكم استمارة رسمية
أو مستند من المستشفى يمكنك إعطائي إياه؟

149
00:10:14,834 --> 00:10:18,792
لمَ تحتاجين إلى استمارة رسمية؟ -
ليس هذا من شأنك -

150
00:10:19,042 --> 00:10:22,459
إذا أردت الاستمارة الرسمية
إنها كذلك (سلون)، ماذا يجري؟

151
00:10:24,125 --> 00:10:25,542
إنها لمحامي التبنّي، اتفقنا؟

152
00:10:26,292 --> 00:10:29,334
يحتاجون إلى معرفة أن الطفل بصحّة ممتازة

153
00:10:29,667 --> 00:10:33,083
(ثمّة زوجان رائعان في (سان فرنسيسكو
...ولديهما كلبان كبيران

154
00:10:33,209 --> 00:10:37,626
محامي تبنّي؟ -
نعم، لست جاهزة لٔاكون أماً -

155
00:10:38,083 --> 00:10:40,918
لست جاهزة بعد

156
00:10:41,083 --> 00:10:45,999
هل أخبرت (مارك)؟ -
لا، وأنت طبيبتي، صحيح؟ -

157
00:10:46,083 --> 00:10:48,959
أليست لديكم قاعدة
تقول إنه لا يمكنكم قول شيء؟

158
00:10:49,042 --> 00:10:51,876
لن أخبره ولن تفعلي أنت

159
00:10:58,334 --> 00:11:02,459
هل تظنينها تحتاج إلى بطّانية إضافية؟
تبرد بسهولة

160
00:11:02,918 --> 00:11:04,834
تعطيك بقشيشاً سخياً حتماً

161
00:11:05,167 --> 00:11:07,167
المعذرة؟ -
أرى لما تأتي كلّ أسبوع -

162
00:11:07,292 --> 00:11:09,417
أراهن أنك تستطيع الاعتناء
بها أكثر من زوجها

163
00:11:15,417 --> 00:11:20,292
عندما بدأت تأتي إلى المطعم قبل أن يتعارفا
كانت لدينا لعبة صغيرة

164
00:11:20,417 --> 00:11:25,876
،كانت تتذوّق أيّ شيء نقدّمه
كانت مغامِرة وشجاعة

165
00:11:27,375 --> 00:11:31,792
عندما كانت تتصفّح قائمة الطعام
تحدّيت رؤساء الطهاة ليخترعوا طبقاً جديداً

166
00:11:32,667 --> 00:11:37,167
أصبحت الجزء المفضّل لديّ من الٔاسبوع

167
00:11:38,959 --> 00:11:44,751
ومن ثم ذات ليلة، أتت برفقته
شعرت بأنه مكان آمن لموعد أول

168
00:11:49,209 --> 00:11:53,999
ذاك الخاتم في إصبعها؟ ليلة طلب يدها للزواج

169
00:11:58,584 --> 00:12:02,000
تفرّجت عليها وهي تقول "نعم" من نافذة المطبخ

170
00:12:04,999 --> 00:12:07,459
ولم يقلعا عن المجيء يوماً

171
00:12:08,709 --> 00:12:12,292
لكنه يطلب الطعام بالنيابة عنها الٓان
الطبق ذاته في كلّ مرة

172
00:12:14,501 --> 00:12:19,167
،طوال 15 عاماً
رأيت أحاديثهما تصبح أقصر

173
00:12:19,417 --> 00:12:22,751
حتى الٓان، كلّ ما يفعلانه هو الٔاكل

174
00:12:24,751 --> 00:12:26,417
ليس لديها أولاد

175
00:12:28,709 --> 00:12:31,999
...إذا مات ستكون

176
00:12:34,959 --> 00:12:36,626
ستكون وحيدة

177
00:12:37,709 --> 00:12:40,501
إنها خائفة جداً، أرى ذلك

178
00:12:41,292 --> 00:12:45,292
وكلّ ما أريد فعله هو الٕامساك بيدها
وإخبارها أنها ستكون بخير

179
00:12:47,667 --> 00:12:52,999
لن يكون عليها البقاء وحيدة يوماً
إذا لم ترد ذلك

180
00:12:58,959 --> 00:13:02,999
ستعلمني عندما تعرف خبراً
(ساراً عن السيد (بانكس

181
00:13:27,000 --> 00:13:29,834
لا يمكنك الرحيل بدون أن تخبريه -
...بلى، يمكنني فعل -

182
00:13:30,125 --> 00:13:31,459
(سلون) -
تباً -

183
00:13:32,042 --> 00:13:34,584
متى وصلت إلى هنا؟ ظننتك ستتصلين أولًا

184
00:13:35,209 --> 00:13:40,626
انظر -
يا إلهي، هلّا تنظرين إلى هذا -

185
00:13:41,375 --> 00:13:46,292
،(إنه أنف آل (سلون
هل يمكنك رؤيته؟ هل يمكنك رؤيته؟

186
00:13:48,667 --> 00:13:53,417
،إنه أنف والدي
(ورث أنف والدي، إنه أنف آل (سلون

187
00:13:56,000 --> 00:14:00,083
تباً، هلّا تنتظرينني، أريد إقلالك إلى البيت
لديّ مفاجأة لك

188
00:14:00,209 --> 00:14:01,918
هل يمكنني رؤية هذه مجدداً؟

189
00:14:02,876 --> 00:14:04,751
(أنف آل (سلون

190
00:14:11,918 --> 00:14:16,751
ربحت، يحدّق بها من نافذة مطبخه
منذ 15 عاماً، لن يخبرها الٓان

191
00:14:16,918 --> 00:14:20,584
فعل للتوّ، كانت مستيقظة طوال الوقت
سمعت كلّ شيء، عليها أن تقول شيئاً

192
00:14:20,709 --> 00:14:24,417
لن تفعل، يخضع زوجها للجراحة -
وإن يكن؟ من الواضح أنهما بائسان -

193
00:14:24,542 --> 00:14:26,459
هل سمعت قصّة الكاسترد بالسكّر المحروق؟

194
00:14:26,834 --> 00:14:29,792
أراهنك بـ50 دولاراً
أنها ستقول له إنها تحبه أيضاً

195
00:14:30,209 --> 00:14:31,542
اتفقنا

196
00:14:31,959 --> 00:14:34,542
مرحباً، مفاتيحك بحوزتي -
ماذا؟ -

197
00:14:34,667 --> 00:14:36,751
أخبرني الدكتور (شيبيرد) أنك قد
لا تذهبين إلى البيت قبل الفطور

198
00:14:36,876 --> 00:14:39,542
لذا عليّ سؤالك عمّا تحتاجين
إليه من خزانتك وسأجلبه لك

199
00:14:39,751 --> 00:14:42,834
لن تذهبي إلى خزانتي
ألا يفترض بك أن تكون جرّاحة؟

200
00:14:42,999 --> 00:14:45,167
يحتاج إليك إلى جانبه في ذاك الفطور فعلًا

201
00:14:51,334 --> 00:14:53,751
سأجلب لك ثياباً إذاً

202
00:14:55,999 --> 00:15:00,751
يانغ) على علاقة بـ(هانت) إذاً)
(غراي) زوجة (شيبيرد)، (توريس) مع (روبنز)

203
00:15:01,501 --> 00:15:06,334
وكنت على علاقة بـ(سلون) حتى تركك؟
إنها معجزة أنكم تقومون بأيّ عمل

204
00:15:06,459 --> 00:15:09,918
لم يتركني، نسي أمري

205
00:15:10,250 --> 00:15:13,709
قرر أننا سنؤسس عائلة ولم يسلني

206
00:15:14,501 --> 00:15:19,999
نسي وجودي حتى، تركني غارقة
في مياه غسيل الٔاطباق القذرة

207
00:15:21,459 --> 00:15:24,709
ماذا؟ -
لا شيء -

208
00:15:29,083 --> 00:15:31,542
إنني وسيم -
ماذا؟ -

209
00:15:31,751 --> 00:15:38,501
في عائلتي، إنني الوسيم، عيناي وابتسامتي

210
00:15:42,709 --> 00:15:47,792
لكن أفراد عائلتي أذكياء
ومندفعون ومجانين متفوّقون

211
00:15:51,250 --> 00:15:56,000
ولهذا الٔامر حسناته، باستثناء أن أفراد عائلتي
كانوا يعاملونني كأنني وسيم

212
00:15:56,292 --> 00:16:02,000
لم يتوقّعوا شيئاً مني يوماً
لم يدفعوني، لم يفكّروا في ذلك يوماً

213
00:16:02,417 --> 00:16:05,709
لذا كان عليّ دفع نفسي بقوّة

214
00:16:05,959 --> 00:16:10,042
لم أخبرهم حتى أنني سأخضع لامتحان الدخول
إلى كلّية الطبّ إلّا بعد نجاحي بامتياز

215
00:16:13,209 --> 00:16:18,334
ما أقصده هو أنه لا يمكنك تغيير شعرك فحسب
حسناً، تريدين ألّا ينسوك، وألّا تكوني خجولة؟

216
00:16:18,751 --> 00:16:23,042
لا يمكنك تغيير شعرك فحسب
عليك التغيير في الواقع

217
00:16:25,375 --> 00:16:27,000
أقول ذلك فحسب

218
00:16:30,209 --> 00:16:36,292
حسناً، أسحب الزجاج ببطء كبير

219
00:16:37,584 --> 00:16:39,334
،حسناً، خذي هذه
جهاز كيّ كهربائي

220
00:16:39,542 --> 00:16:41,542
(أحسنت عملًا دكتورة (بايلي

221
00:16:45,042 --> 00:16:48,125
لتلتحق بقسم جراحة الٔاطفال، أكنت تعرف ذلك؟ -
لا، لم أكن أعلم -

222
00:16:48,250 --> 00:16:51,501
نعم، لا، كادت ترفض الجراحة العامة

223
00:16:51,626 --> 00:16:56,167
لكنها فكّرت في الٔامر وبدّلت رأيها

224
00:16:56,292 --> 00:17:01,709
لم تخشَ إعادة التفكير في قرارها
كانت تحتاج إلى من يسألها مجدداً

225
00:17:01,876 --> 00:17:04,459
فهمت، بوضوح

226
00:17:11,459 --> 00:17:17,542
جلبت لي التقرير؟ -
نعم، لا، لقد آواك، وأعطاك المال -

227
00:17:17,709 --> 00:17:19,751
،(جعلك تسافرين إلى (لوس أنجلوس
يستحق المعرفة

228
00:17:20,459 --> 00:17:21,792
إذا لم تخبريه سأخبره أنا

229
00:17:21,918 --> 00:17:23,209
اتصلت بي؟ -
نعم -

230
00:17:23,667 --> 00:17:25,083
ماذا يجري؟ -
اتصلت به؟ -

231
00:17:25,417 --> 00:17:26,959
ما الخطب؟

232
00:17:29,709 --> 00:17:32,918
...مارك)، إنها) -
سأعطي الطفل للتبنّي -

233
00:17:34,042 --> 00:17:40,375
لست أماً، لست جاهزة، وأريد أن
يكون له أبوان صالحان وبيت جيد

234
00:17:40,501 --> 00:17:46,042
لا، لا تفعلي هذا، لا تهبي هذا الطفل -
سيحبّانه، سيحبّانه أكثر مني -

235
00:17:46,999 --> 00:17:52,459
أعطيني إياه، سأتبنّاه

236
00:17:53,959 --> 00:17:57,292
،أفهم، أفهم أنك لست جاهزة
لكنني مستعدّ

237
00:17:57,501 --> 00:18:03,042
وأعلم أنه ليس لديّ السجل الٔافضل وكان
يجب أن أكون موجوداً لٔاجلك ولم أكن كذلك

238
00:18:03,459 --> 00:18:06,209
لكنني سأكون موجوداً
لٔاجل هذا الطفل، رجاء

239
00:18:06,375 --> 00:18:11,709
أريد أن تكون له عائلة وكنت لطيفاً
معي فعلًا في الشهرين الٔاخيرين

240
00:18:11,834 --> 00:18:14,876
لكنك لست عائلة، إنك مجرد رجل -
سلون)، رجاء) -

241
00:18:14,999 --> 00:18:16,292
سأساعده

242
00:18:20,876 --> 00:18:25,459
إنني في الجهة المقابلة من الردهة
ونحن عائلة نوعاً ما

243
00:18:26,667 --> 00:18:32,876
ونحن طبيبان، ونحن صديقان حميمان
ونحن شخصان صالحان

244
00:18:35,918 --> 00:18:40,667
نعم، سنعتني بالطفل معاً

245
00:18:42,167 --> 00:18:45,834
سنحبّه فعلًا

246
00:18:48,000 --> 00:18:52,334
،فكّري في الٔامر
اذهبي إلى البيت، سنتحدّث عن الٔامر

247
00:18:52,459 --> 00:18:54,542
هل يمكننا التكلّم عن الٔامر؟

248
00:18:57,959 --> 00:19:02,417
نعم، نعم، يمكننا التحدّث عنه

249
00:19:16,626 --> 00:19:19,876
الحمد للّه، من أين أتيت بتلك؟ -
من غرفة مريض، الرجل في غيبوبة -

250
00:19:19,999 --> 00:19:25,459
لن يفتقدها، هل حصل شيء؟ -
لا يزال نائماً، وتريد قول شيء -

251
00:19:25,584 --> 00:19:31,334
يا إلهي، أتضوّر جوعاً، إنها نصف مأكولة -
يمكنك معرفة نكهتها الٓان -

252
00:19:34,292 --> 00:19:36,667
ماذا نفعل؟ -
زوجها المضجر في الجراحة -

253
00:19:36,792 --> 00:19:38,209
الرجل مغرم بها منذ 15 عاماً

254
00:19:38,751 --> 00:19:41,417
لكنها علمت للتوّ، لذا ننتظر
لنرى إذا كانت ستقول شيئاً

255
00:19:41,542 --> 00:19:44,792
أو إذا مات زوجها -
نعم، لكن لا بأس إذا فعل لٔانهما بائسان -

256
00:19:45,042 --> 00:19:49,709
هل هذا ما يتحوّل الزواج إليه؟
تُستنفد مواضيع الٔاحاديث ويتغيّر المرء؟

257
00:19:50,042 --> 00:19:51,375
على الٔاغلب -
نعم -

258
00:19:51,584 --> 00:19:55,292
،لم أتزوّج (ديريك) لٔاكون مرافقة جميلة
إنني جرّاحة

259
00:19:55,417 --> 00:19:58,417
نعم، تزوّجت به لٔاجل الجراحات الرائعة -
لم أفعل ذلك أيضاً -

260
00:19:58,542 --> 00:19:59,876
نعم -
كان يجب أن تفعلي -

261
00:20:00,292 --> 00:20:02,876
ستقول شيئاً، ستوقظه

262
00:20:04,083 --> 00:20:05,417
ماذا تقول؟

263
00:20:21,375 --> 00:20:23,959
،تعجز عن التنفّس
اجلبوا لوازم الٕانعاش

264
00:20:31,459 --> 00:20:34,000
ثمّة تسرّب هواء في أنبوب الصدر خاصتها -
ماذا يحصل؟ -

265
00:20:34,167 --> 00:20:36,876
لنضع لها الٔاكسجين طوال الوقت
ولنقم بتنظير القصبات

266
00:20:36,999 --> 00:20:39,626
تحققي من وجود غرفة جراحة متوفّرة تحسبّاً -
حسناً -

267
00:20:40,000 --> 00:20:42,626
،تجد صعوبة في التنفّس
سنعلمك بالمزيد ما إن نعرف

268
00:20:44,999 --> 00:20:48,876
أنقذنا الذراع، أنقذناها، إننا جاهزان -
يجب أن تبقى مبتورة -

269
00:20:48,999 --> 00:20:52,667
ماذا؟ -
ثمّة نسيج كثير متضرر، وكثير من التلوّث -

270
00:20:52,792 --> 00:20:55,459
أو نحقنه بالمضادات الحيوية
ونترك الجدعة تلتئم

271
00:20:57,959 --> 00:20:59,501
اتصلوا بي عندما يستيقظ، سأخبره

272
00:21:00,959 --> 00:21:05,999
لا يمكنهما الاستسلام، يمكننا نقلها
إلى مكان آخر ونصلها بمنطقة صحية

273
00:21:06,209 --> 00:21:07,999
لا تقولي لي ذلك، أيتها الخجولة

274
00:21:08,083 --> 00:21:10,167
...أقول فحسب إنهما

275
00:21:11,876 --> 00:21:13,751
إعادة زرع مؤقّتة

276
00:21:15,918 --> 00:21:18,417
عليك إبقاء الذراع حيّة حتى تلتئم الجدعة

277
00:21:19,167 --> 00:21:24,083
...نعم، لكن في حالات تشمل المرفق -
هذا متطرّف، لن يستطيع مدّها أو الٕامساك بشيء -

278
00:21:24,209 --> 00:21:30,042
سيحتفظ بذراعه، يستحق التدابير القصوى، إذا
كانت الذراع قابلة للحياة، لا يمكنك تركها تموت

279
00:21:31,167 --> 00:21:34,375
هل حصل ذلك من قبل؟ فوق المرفق؟ -
لا أدري، يمكن القيام بها -

280
00:21:35,042 --> 00:21:38,292
يمكن زرعها على المنطقة الشرسوفية
ووريديّ الٔاوعية

281
00:21:38,459 --> 00:21:41,751
هذا يعطيكما بضعة أيام لتلتئم الجدعة -
لم أقم بجراحة مماثلة يوماً -

282
00:21:41,876 --> 00:21:46,709
ولا أنا -
وإن يكن؟ لم يعد بإمكانك قول ذلك بعد اليوم -

283
00:21:47,209 --> 00:21:51,584
حسناً، هيا، قلت له إنني سنبذل قصارى جهدنا
سنفعل ما بوسعنا

284
00:21:55,667 --> 00:22:01,501
(سأتصل بـ(شيبيرد) وأبلغه، (غراي)، (آيفري
استعدّا للمشاركة في الجراحة، ستستغرق بعض الوقت

285
00:22:06,501 --> 00:22:09,459
حسناً، لم يكن هذا عملًا خجولًا

286
00:22:12,250 --> 00:22:14,334
ستدخلين إلى غرفة الجراحة الٓان؟

287
00:22:14,792 --> 00:22:16,459
...ثمّة هذا الفطور -
أعلم -

288
00:22:16,584 --> 00:22:20,792
أعلم بأمر الفطور لٔان ثمّة طبيبة
مقيمة لا أعرفها تنبش خزانتي الٓان

289
00:22:20,918 --> 00:22:22,584
آسف، إنها مفرطة الحماسة قليلًا

290
00:22:22,959 --> 00:22:26,459
لديّ جراحة، ولا يمكنني التخلّي عنها فعلًا -
لا، لن أريدك أن تفعلي -

291
00:22:26,792 --> 00:22:32,375
للابتسام والوقوف بالقرب من المنصة
لاستقبال المسؤولين الٕاداريين

292
00:22:33,375 --> 00:22:35,125
لا، عليك ألا تأتي

293
00:22:36,792 --> 00:22:40,709
...مريضتي متزوّجة أيضاً وأنا طبيبتها و

294
00:22:47,250 --> 00:22:48,834
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

295
00:22:51,626 --> 00:22:52,959
اتفقنا

296
00:23:04,834 --> 00:23:06,125
مرحباً -
مرحباً -

297
00:23:07,792 --> 00:23:12,334
لديّ مريض مصاب بتمزّق رغامي قصبي -
زرع انتقالي مؤقّت -

298
00:23:12,542 --> 00:23:14,542
يا للروعة، هذا جميل

299
00:23:22,334 --> 00:23:29,250
استأجرت منزلًا، إنه مذهل، إنه قريب من المياه
(كوخ صغير، وكان ثمّة غزال يشبه (بامبي

300
00:23:29,375 --> 00:23:31,417
وعصافير مزقزقة، إنه مدهش

301
00:23:37,542 --> 00:23:44,125
وجدت هذا المقهى السرّي الصغير على بُعد
شارع من هنا، كنت أفكّر في جلب جرو

302
00:23:46,959 --> 00:23:51,667
لكن يجب الاهتمام بالجرو وأنا هنا دائماً
لذا ذهبت إلى البركة

303
00:23:52,417 --> 00:23:55,999
لٔانني أردت التنفيس عن نفسي، حبّ الجرو

304
00:23:57,375 --> 00:24:01,626
وعانقت هذه الكلاب الجميلة الصغيرة

305
00:24:06,542 --> 00:24:08,000
لم آخذ أحدها إلى البيت

306
00:24:09,959 --> 00:24:16,292
ذهبت واشتريت سمكة عوضاً عنه، دعني أرى
ماذا أيضاً؟ أزلت الشعر بالشمع، نعم، فعلًا

307
00:24:16,501 --> 00:24:18,334
...لم أفعل ذلك منذ
...أتذكر عندما حاولت أن أفعل

308
00:24:18,459 --> 00:24:21,751
حسناً، حسناً، إلامَ ترمين؟ -
إنك صديقي الحميم -

309
00:24:27,501 --> 00:24:31,292
صديقي الحميم الذي أستطيع أن أخبره بكلّ شيء

310
00:24:32,709 --> 00:24:37,042
ولا تنظر إليّ الٓان حتى -
نعم، لٔانك قلت إنك تحبينني -

311
00:24:40,667 --> 00:24:42,999
...قلت إنك تحبّني أيضاً ومن ثم

312
00:24:44,292 --> 00:24:47,292
(ومن ثم اخترت (يانغ -
اخترتها أيضاً، اخترتها أيضاً -

313
00:24:51,834 --> 00:24:53,876
أشعر بأنني أخونها

314
00:24:56,042 --> 00:24:59,459
،عندما أكلّمك
أشعر كأنني أخونها، لذا أنا آسف

315
00:25:06,542 --> 00:25:08,834
وأفتقد صديقتي الحميمة أيضاً

316
00:25:28,459 --> 00:25:30,459
أليس لديك أمر آخر تفعله؟

317
00:25:34,999 --> 00:25:36,834
،في الٔاسبوع الفائت
كنت سأتلقّى اتصالًا طلباً للمساعدة

318
00:25:36,959 --> 00:25:40,125
يتصلون بي الٓان بشأن غداء مبكر لجمع التبرّعات

319
00:25:44,083 --> 00:25:49,501
،(سأتبنّى طفل (سلون
إنه الصواب، أظنني أستطيع ذلك

320
00:25:50,876 --> 00:25:53,751
أريد ذلك قطعاً، قالت (كالي) إنها ستساعدني

321
00:25:58,667 --> 00:26:02,876
سيكون لديّ طفل -
تهانيّ، إنني سعيد لٔاجلك -

322
00:26:02,999 --> 00:26:06,250
إنني سعيد لٔاجلك أيضاً، أيها الرئيس -
نعم -

323
00:26:06,375 --> 00:26:11,834
لطالما أردت ذلك المنصب، صحيح؟ -
نعم، لطالما أردته -

324
00:26:13,417 --> 00:26:18,584
كيف حاله، دكتورة (بايلي)؟ يبدو أنك كدت
تنتهين وفي الوقت الملائم لتناول العشاء

325
00:26:18,876 --> 00:26:22,959
...وربما للرقص حتى، وإذا كان المريض بخير -
سيكون بخير فحسب -

326
00:26:23,459 --> 00:26:30,542
لن يرقص قريباً، لكن عندما يحين
...الوقت ويريد الخروج للرقص

327
00:26:30,667 --> 00:26:34,501
سيكون قادراً على تحديد ذلك بنفسه

328
00:26:35,417 --> 00:26:37,417
بدون مساعدة من أحد

329
00:26:38,626 --> 00:26:44,918
ولا أحتاج إلى أيّة مساعدة هنا
لذا انتهيت من مساعدتي، يمكنك الذهاب

330
00:26:45,000 --> 00:26:47,042
...خلت فحسب أن -
الٓان -

331
00:26:50,792 --> 00:26:53,459
...إنها لطيفة، تحبّ الدردشة -
كف عن الكلام -

332
00:26:53,584 --> 00:26:57,959
لٔاكون عادلًا، لم أقل كلمة عن الرقصة يوماً -
ما هذا النزيف كلّه؟ -

333
00:27:02,167 --> 00:27:05,834
،تمزّق شريان الطحال
سيفقد طحاله

334
00:27:06,125 --> 00:27:07,626
حسناً، شاش للامتصاص

335
00:27:08,501 --> 00:27:11,626
أين مريضي؟ -
لا أدري، رحل حتماً -

336
00:27:14,542 --> 00:27:16,918
...ألقِ نظرة إلى تلك

337
00:27:31,125 --> 00:27:32,459
أحتاج إلى مساعدة هنا

338
00:27:36,584 --> 00:27:40,417
ها أنت، جلبت ثياب زوجتك للفطور
وأعددت بطاقات تذكير لخطابك لهذا الصباح

339
00:27:40,542 --> 00:27:42,083
جيد، اذهبي إلى البيت -
سأبقى هنا إذا كنت هنا -

340
00:27:42,209 --> 00:27:45,417
صدقاً، تسعدني المساعدة في هذا -
حقاً؟ تريدين أن تكوني مساعدة تنفيذية؟ -

341
00:27:45,542 --> 00:27:47,918
،يجب أن ترغبي بإجراء جراحة
هذا كلّ ما أريد فعله

342
00:27:48,000 --> 00:27:49,626
لست واثقة من أنني أستطيع ذلك

343
00:27:51,999 --> 00:27:54,626
إنني ممتنة لكونك وظّفتني مجدداً

344
00:27:54,751 --> 00:27:57,125
كان من الٔاسهل المساعدة في هذه الٔامور

345
00:27:57,459 --> 00:28:01,999
العودة هكذا أسهل من العودة كطبيبة
اقترفت غلطة وقتلت شخصاً

346
00:28:02,626 --> 00:28:04,501
قتلت والدة شخص ما

347
00:28:05,042 --> 00:28:06,709
ولست واثقة من أنني
أستطيع أن أكون ذاك الشخص

348
00:28:09,626 --> 00:28:11,918
دكتور (شيبيرد)؟ لديّ مريض
مصاب بنزيف فوق الجافية

349
00:28:15,292 --> 00:28:18,209
تعالي معي

350
00:28:25,042 --> 00:28:28,292
لم تستطيعوا فعل ذلك؟ -
في الواقع، يمكننا أن نفعل -

351
00:28:28,876 --> 00:28:32,959
لكن عليك أن تستعدّ، كان علينا
اتخاذ تدابير استثنائية

352
00:28:33,042 --> 00:28:36,834
كانت ذراعك تحتاج إلى مصدر دم
لٕابقائها حيّة حتى نستطيع إعادة وصلها

353
00:28:36,999 --> 00:28:42,125
لذا كان علينا وضعها في مكان آخر لتزويدها بالدم

354
00:28:47,709 --> 00:28:54,709
هل هذه ذراعي؟ ماذا فعلتم؟
لمَ قد تفعلون هذا بي؟ ماذا فعلتم بي؟

355
00:28:55,209 --> 00:29:01,667
هذا مؤقّت فقط، حسناً، لبضعة أيام فحسب
هذا ما أردته (فرانكي)، أردت ذراعك

356
00:29:02,459 --> 00:29:05,834
في مكانها الصحيح، قلت إنني لم أرد أن أكون مسخاً

357
00:29:06,209 --> 00:29:08,959
كان عليكم تركي كما كنت

358
00:29:14,876 --> 00:29:18,542
هيا، هل أخبرته أنك ترحلين حتى؟

359
00:29:20,042 --> 00:29:23,834
أردت مكاناً لٔابقى فيه وبعض المال

360
00:29:24,459 --> 00:29:27,751
،لم أكن أعلم أنه سيبالي إلى هذا الحدّ
اشترى مهداً

361
00:29:28,292 --> 00:29:32,167
،إنه رجل صالح
وسيحسن معاملة طفلك كثيراً

362
00:29:32,292 --> 00:29:35,417
(يمكنك أن تعرفي الطفل إذا ربّاه (مارك
...يمكنك العودة وزيارته

363
00:29:35,542 --> 00:29:37,584
لا أريد أن أعرف إلى أين أعود

364
00:29:37,876 --> 00:29:44,292
إذا أعطيتكما إياه، سيبقى طفلي
وأريده أن يكون طفل شخص آخر

365
00:29:45,417 --> 00:29:53,209
لم يكن لدى والدي صلات عاطفية معي
وانظري إليه الٓان، ألا أستحق ذلك؟

366
00:30:03,250 --> 00:30:08,083
،ليست الفيتامينات دعابة للحوامل فتناوليها
ولا تتخلّفي عن مواعيد الٔاطباء

367
00:30:08,876 --> 00:30:15,667
وإذا تورّطت في متاعب أو
إذا واجهت مشكلة

368
00:30:21,959 --> 00:30:26,501
اعتني بنفسك فحسب -
شكراً -

369
00:30:35,918 --> 00:30:38,959
سيدة (بانكس)؟ -
كيف حال زوجي؟ -

370
00:30:39,250 --> 00:30:42,459
،حصلت بعض المضاعفات
لكن الدكتورة (بايلي) تعمل بجهد كبير

371
00:30:42,876 --> 00:30:45,334
وسأخبرك بالمزيد عندما أعلم

372
00:30:46,542 --> 00:30:51,626
هل لا يزال (إميل) هنا؟ -
إميل) في غرفة الجراحة) -

373
00:30:51,751 --> 00:30:58,125
أصيب بنزيف في دماغه -
يا إلهي، يا إلهي -

374
00:31:02,125 --> 00:31:09,584
لم يتفوّه بكلمة يوماً لـ15 عاماً -
هل كنت تعلمين؟ -

375
00:31:11,083 --> 00:31:13,876
لمَ تظنينني واصلت العودة إلى هناك؟

376
00:31:14,167 --> 00:31:19,792
...لكنني تعرّفت بـ(بوب) بعدها و(إميل) لم

377
00:31:21,667 --> 00:31:25,584
اتخذت خياراً -
لكنك واصلت العودة -

378
00:31:25,709 --> 00:31:33,626
(نعم، لٔان المكان راق (بوب
وأحبّبت (بوب)، أصبح مكاننا المفضّل

379
00:31:36,501 --> 00:31:42,959
،ونعم، يطلب لي الطعام
لٔانه يعرف ما يروقني

380
00:31:43,375 --> 00:31:51,292
وقد يبدو أنه لم يعد لدينا ما نتكلّم عنه
لكن أحياناً من اللطف ألّا نضطر للكلام

381
00:31:54,626 --> 00:32:02,459
قمت بخيار قبل 15 عاماً وأواصل اتخاذه كلّ يوم

382
00:32:04,292 --> 00:32:07,000
هذا ما هو الزواج عليه

383
00:32:09,375 --> 00:32:12,751
هذا البنكرياس مصاب بضرر كبير
لا يمكنني السيطرة على هذا النزيف

384
00:32:14,000 --> 00:32:15,709
حسناً، المزيد من الامتصاص، المزيد

385
00:32:15,999 --> 00:32:18,375
الشريان السحائي الٔاوسط ممزّق كلّياً

386
00:32:18,792 --> 00:32:22,626
ما الذي فاتني؟ كنت أراقب هذا الرجل
طيلة الليل، كيف يمكن أن يفوتني...؟

387
00:32:22,751 --> 00:32:26,250
لم يفتك شيء، كان المسح الطبقي الٔاول
سلبياً ولم تكن ثمّة أعراض عصبية

388
00:32:26,834 --> 00:32:29,459
إنه نزيف من النوع الذي لا تعلم
بأمره يوماً إلّا عند فوات الٔاوان

389
00:32:29,584 --> 00:32:32,709
هل فات الٔاوان؟ -
لا أدري بعد، أداة ثنائية القطب -

390
00:32:33,209 --> 00:32:36,584
ضغط الدم 80 على 60 وينخفض -
(احقنوه بجرعة أخرى من الـ(أتروبين -

391
00:32:36,792 --> 00:32:39,083
تباً، هيا

392
00:32:39,501 --> 00:32:42,375
تباً، هيا، ابقَ معي الٓان، هيا، ابقَ معي

393
00:32:43,626 --> 00:32:48,709
هيا، ابقَ معي، ابقَ معي، هيا، هيا

394
00:33:04,042 --> 00:33:08,876
كان الرجل نادلًا وكان يتفرّج على حياته
تحصل بدونه إنه أفضل حالًا على الٔاغلب

395
00:33:13,000 --> 00:33:18,876
،لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني رؤية الناس يموتون

396
00:33:19,959 --> 00:33:24,834
لا يمكنني، كان يجب ألّا أعود

397
00:33:25,584 --> 00:33:29,334
اسمعي، اقترفت غلطة العام الفائت

398
00:33:32,999 --> 00:33:34,834
كدت أترك العمل

399
00:33:37,501 --> 00:33:44,209
،إذا لم تشعري بالخسائر
...إذا لم تؤلمك وتذلّك

400
00:33:44,584 --> 00:33:47,459
عندها تعلمين أنك لم تُخلقي لهذا النوع من العمل

401
00:33:51,042 --> 00:33:55,626
(يمكنك أن تكوني جرّاحة ماهرة، (كبنر
لهذا أعدتك إلى هنا

402
00:34:04,709 --> 00:34:09,375
...تهانيّ، ظننت أننا فقدناه، لكنك استطعت -
لا يمكنني مكالمتك -

403
00:34:09,999 --> 00:34:17,542
...نعم، آسف، خلت أننا قد -
لا يمكنني مكالمتك، توتّرني -

404
00:34:17,959 --> 00:34:24,999
أنسى ما... وأقول أموراً لا أريد قولها

405
00:34:29,626 --> 00:34:34,999
تروقني، هذا كلّ شيء، هاك -
حسناً -

406
00:34:35,083 --> 00:34:40,000
ولا بأس إذا أردت الذهاب إلى العشاء
سآتي وأحاول التحدّث

407
00:34:40,167 --> 00:34:43,042
ما رأيك بليل غد؟ -
حسناً، قد يكون لديّ جراحة -

408
00:34:43,167 --> 00:34:44,709
قد أنضم إليك

409
00:34:56,083 --> 00:34:59,584
يمكنك إخبار مريضتك أن زوجها سيكون بخير -
ماذا عن (إميل)؟ -

410
00:35:00,292 --> 00:35:04,709
قال (شيبيرد) إنه كان من المستحيل
ملاحظته قبل فوات الٔاوان، هاك

411
00:35:07,417 --> 00:35:10,542
أظن أن هذا يعني أنك ربحت -
أعلم، لا أريدها -

412
00:35:10,834 --> 00:35:13,250
لا أريدها أيضاً، كنت ستربح بأيّة حال

413
00:35:13,999 --> 00:35:17,459
هل تظنين ذلك؟ -
طبعاً، هذا زوجها -

414
00:35:17,751 --> 00:35:23,000
غراي)، أنت جاهزة للجراحة؟ لديّ استبدال صمّام) -
...تعلمين -

415
00:35:27,083 --> 00:35:29,292
لا تزال (يانغ) هنا، هل يمكنها فعل ذلك؟

416
00:35:31,292 --> 00:35:35,209
"علينا مواصلة تجديد أنفسنا في كلّ دقيقة تقريباً"

417
00:35:37,042 --> 00:35:39,999
"لٔان العالم قد يتغيّر في لحظة"

418
00:35:40,083 --> 00:35:43,792
(مرحباً، سيدة (بانكس -
كيف حال (إميل)؟ -

419
00:35:45,501 --> 00:35:50,834
آسف، فعلنا كلّ ما بوسعنا، لكن النزيف
في دماغه كان حاداً جداً

420
00:35:52,334 --> 00:35:54,834
آسف جداً

421
00:35:56,250 --> 00:35:58,042
شكراً

422
00:36:16,167 --> 00:36:18,667
"ولا وقت للنظر إلى الوراء"

423
00:36:29,959 --> 00:36:33,751
،كلّ أولئك الٔاشخاص في الخارج
يريدون التحديق بي

424
00:36:35,000 --> 00:36:39,250
نعم، يريد الٔاطبّاء رؤيتك
يريدون أن يطرحوا عليك أسئلة

425
00:36:39,876 --> 00:36:43,876
لٔانك نادر جداً ومميّز

426
00:36:44,417 --> 00:36:49,125
وقد يكون ثمّة وسائل إعلام، وثمّة محامي إصابات
...شخصية في الٔانحاء

427
00:36:55,083 --> 00:36:58,999
ما هي قيمة المبلغ؟ -
يكون التغيير جيداً أحياناً، صحيح؟ -

428
00:37:07,375 --> 00:37:12,834
لا أصدّق، ليس عليك فعل ذلك -
أردت ذلك قبل ذهابك إلى البيت -

429
00:37:12,959 --> 00:37:15,667
وليس عليك فعل ما عرضت أن تفعلي

430
00:37:16,584 --> 00:37:18,834
لن أحمّلك مسؤولية وعدك -
(مارك) -

431
00:37:18,959 --> 00:37:21,542
لكن شكراً جزيلًا لٔانك عرضت ذلك

432
00:37:21,876 --> 00:37:26,751
وقد يكون هذا رائعاً نوعاً ما، صحيح؟

433
00:37:28,709 --> 00:37:31,501
"تُفرض التغييرات علينا أحياناً"

434
00:37:38,584 --> 00:37:43,334
ماذا تفعلين؟ -
اجلس -

435
00:37:58,125 --> 00:38:01,209
"تحصل عن طريق الخطأ أحياناً"

436
00:38:05,209 --> 00:38:09,417
اعتد الٔامر، سأبقيه هكذا -
يجب أن تفعلي، تمضين قدماً -

437
00:38:09,999 --> 00:38:13,292
لم أقصد أنه أمر سيىء، هذا ما عليك فعله

438
00:38:14,751 --> 00:38:17,209
أكره عيد العشّاق -
أنا أيضاً -

439
00:38:22,250 --> 00:38:23,999
"ونقوم بمعظمها"

440
00:38:36,834 --> 00:38:40,292
مهلًا (أوين)، مرحباً، ألديك دقيقة؟

441
00:38:40,834 --> 00:38:44,167
سأنتظر في السيارة -
لا، لا، ابقي، لا بأس إذا فعلت -

442
00:38:46,334 --> 00:38:50,250
قلت إنني أحبّك وأعلِن الٔامر
وأعلم أنه لا يمكنني سحبه

443
00:38:50,375 --> 00:38:52,542
لكنني سأفعل، أسحب ما قلت

444
00:38:52,667 --> 00:38:54,250
سأذهب، سأذهب -
لا، لا، ابقي -

445
00:38:54,792 --> 00:38:59,918
أفتقد صديقي (أوين)، أكثر من أيّ شيء آخر
أفتقد صديقي

446
00:39:00,792 --> 00:39:02,834
،يمكنني التعامل مع الباقي
يمكنني التعامل معه

447
00:39:03,918 --> 00:39:09,250
لديّ عمل أحبه وطالب مذهل لٔاعلّمه

448
00:39:09,375 --> 00:39:15,584
ولديّ كوخ مع غزال وسمكة وأجزاء عديدة من
الجسم أزلت الشعر منها بالشمع، سأكون بخير

449
00:39:18,751 --> 00:39:21,042
سنكون صديقين أنا وأنت

450
00:39:21,417 --> 00:39:24,501
وستساعدينني في جراحة استبدال صمّام
بعد 10 دقائق

451
00:39:26,000 --> 00:39:30,125
حقاً؟ -
اذهبي لتجهيز المريض في الغرفة 2219 -

452
00:39:30,792 --> 00:39:34,501
حسناً -
سأراك في البيت -

453
00:39:35,959 --> 00:39:38,959
علينا إيجاد طرق جديدة"
"لتصويب أحوالنا باستمرار

454
00:39:41,542 --> 00:39:49,167
لا يمكنك إعادة عقارب الزمن إلى الوراء -
أعلم، لكنني سأحاول بجهد كبير -

455
00:39:51,751 --> 00:39:54,999
"فنتغيّر ونتأقلم"

456
00:39:58,125 --> 00:40:01,417
تهانيّ -
تسرّني رؤيتك، أيها الرئيس -

457
00:40:01,626 --> 00:40:03,000
تسرّني رؤيتك أيضاً

458
00:40:03,209 --> 00:40:04,542
مرحباً -
مرحباً -

459
00:40:05,250 --> 00:40:08,959
مرحباً، لم يكن عليك المجيء -
...أعلم، اخترت أن -

460
00:40:10,167 --> 00:40:11,834
هل ندخل؟ -
نعم -

461
00:40:13,125 --> 00:40:15,459
فطور مجلس الٔامناء يكرّم"
"الدكتور (ديريك شيبريد) وزوجته

462
00:40:15,709 --> 00:40:17,751
"نخلق نسخاً جديدة من أنفسنا"

463
00:40:17,999 --> 00:40:19,292
سيدة (شيبيرد)؟ -
أعلم -

464
00:40:20,334 --> 00:40:21,667
سيدة (شيبيرد)؟ -
أعلم -

465
00:40:22,876 --> 00:40:27,501
لا أحب الغداء المبكر ولا أفوّت الجراحات
ولا أحتفل بعيد العشّاق

466
00:40:27,626 --> 00:40:31,584
علينا الحرص فحسب أن هذا التقدّم"
"أفضل من الذي سبقه

467
00:40:32,209 --> 00:40:36,375
سيكون عليك التعويض عليّ بكثير من الجنس -
نعم، عزيزتي -

