[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ousama Ranking Audio File: [Shadow95] Ousama Ranking - 21.mkv Video File: [Shadow95] Ousama Ranking - 21.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 70 Active Line: 71 Video Position: 30568 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: OS,Arial,36,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,2,2,30,0 Style: On Top,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: Italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: On Top Italic,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: Copy,Bahij Palatino Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H16020713,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,1,0,9,27,27,18,1 Style: Note,Bahij Palatino Arabic,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040423,&H00000000,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,25,1 Style: Title,Basha 8C,70,&H0009DFF9,&H000000FF,&H5A000000,&H66000000,-1,0,0,0,95,150,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,10,1 Style: Names,Bahij Firas,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313136,&H00434347,0,0,0,0,88,120,0,0,1,0.5,0.3,2,10,10,10,1 Style: OP Kanji,Heisei Maru Gothic Std W8,49,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,105,100,0,0,1,0,2,8,7,7,10,1 Style: OP Romanji,Bahij Koodak,65,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,28,1 Style: OP Ara,Bahij Koodak,70,&H003FD1EB,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: ED Kanji,Mamelon 4 Hi,47,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32CCCB53,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,7,7,7,10,1 Style: ED Romanji,Poor Richard,55,&H00FFFFFF,&HC8AE6417,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,8,7,7,23,1 Style: ED Ara,Bahij Mitra,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32D6D660,&H32494949,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,7,7,20,1 Style: Main,Bahij Nassim,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222324,&H00363638,-1,0,0,0,77,100,0,0,1,2,0.5,2,40,40,30,1 Style: OP Kanji 2,Hiragino Sans W7,50,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,7,1 Style: OP ARA 2,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: OP Romanji 2,Kozuka Gothic Pro B,45,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,7,7,23,1 Style: OP Eng 2,Bahij Koodak,70,&H0002D1FE,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32494949,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,3,2,10,10,20,1 Style: Introduction,Basha 8C,55,&H0002D1FE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:07.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur1\be2\fs37\fad(1000,800)\\pos(1264,19.2)} Shadow95 :ترجمة\N www.shadow95sub.com :مدونتي\N @Shadow95subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:31.46,0:00:34.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.عذرًا على التأخر يا ميرانجو Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.سمعت صوت معاناتكِ Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:42.89,Default,,0,0,0,,{\be2}...بوس-ساما، لقد كنتُ Dialogue: 0,0:00:42.89,0:00:46.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.أفعل بعض الأمور التي لا يمكن استرجاعها... Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:52.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.كان يجدر بي إبقاء مشاعري مكنونة لك وحدك Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:54.11,Default,,0,0,0,,{\be2}...لكنني Dialogue: 0,0:00:55.78,0:00:59.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.العمالقة يمكنهم إنجاب طفلٍ واحدٍ فقط Dialogue: 0,0:00:59.58,0:01:03.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.حياة بوس-ساما على مشارف النهاية Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:06.54,Default,,0,0,0,,{\be2}...يجب أن يحظى بطفلٍ آخر Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:14.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأقوم بتوجيه بلادٍ أخرى للهجوم بينما بوس-ساما غير متواجد Dialogue: 0,0:01:14.05,0:01:17.59,Default,,0,0,0,,{\be2}،وبعدها عن طريق استخدام بوجّي-ساما كطعم Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأقتل شينا-ساما Dialogue: 0,0:01:24.48,0:01:31.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن، لقد شرَّبته لدايدا لأبعث أنا من جديد Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:33.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.هيلينغ-ساما تعاني على الأغلب Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:39.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.وعلاوةً على هذا، ستحاول باستماتةٍ استعادة دايدا-ساما Dialogue: 0,0:01:39.49,0:01:44.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.لهذا علينا إنهاء حياتها بسرعةٍ ودون معاناة Dialogue: 0,0:01:49.83,0:01:52.21,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا آسفة Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:56.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن، لقد عدتِ لرشدكِ Dialogue: 0,0:01:56.80,0:02:00.01,Default,,0,0,0,,{\be2}.فعلتِ كلَّ هذا من أجلي Dialogue: 0,0:02:00.01,0:02:06.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أركِ مسارًا آخر، واعتمدتُ عليكِ في كلِّ شيء Dialogue: 0,0:02:06.64,0:02:12.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.كما توقعت يا ميرانجو، معاناتكِ كلها ستكون هباءً Dialogue: 0,0:02:12.44,0:02:13.86,Default,,0,0,0,,{\be2}...أيعقل أنك Dialogue: 0,0:02:19.91,0:02:25.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأيضًا، سأنضم إليكِ إذا هزمتُ هنا Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:32.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكنني مرافقتك يا بوس-ساما Dialogue: 0,0:02:34.13,0:02:35.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسفة Dialogue: 0,0:02:43.31,0:02:53.70,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}هنالك شخص يحبس الدموع الآن Dialogue: 0,0:02:43.31,0:02:53.70,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k38}{\blur0.467}誰{\k32}か{\k27}が{\k47}変{\k56}な{\k91}涙{\k217}を {\k17}飲{\k22}み{\k19}込{\k18}ん{\k220}で {\k22}呑{\k16}み{\k20}込{\k40}ん{\k108}で{\k16}い{\k13}る Dialogue: 0,0:02:43.31,0:02:53.70,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k38}dare {\k32}ka {\k27}ga {\k47}hen {\k56}na {\k91}namida {\k217}wo {\k17}no{\k22}mi{\k19}ko{\k18}n{\k220}de {\k22}no{\k16}mi{\k20}ko{\k40}n{\k108}de{\k16}i{\k13}ru Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:59.83,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}تخلص من القوة التي تنبع من الحقد Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:59.83,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467}{\k111}力{\k79}が{\k23}こ{\k43}の{\k79}裏 {\k66}悪{\k37}意{\k16}振{\k29}り{\k59}解{\k17}い{\k54}て Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:59.83,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k111}chikara {\k79}ga {\k23}ko{\k43}no {\k79}ura {\k66}aku{\k37}i {\k16}fu{\k29}ri {\k59}hodo{\k17}i{\k54}te Dialogue: 0,0:02:59.83,0:03:02.83,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنك لا تسمعني Dialogue: 0,0:02:59.83,0:03:02.83,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k87}{\blur0.467}耳{\k22}は{\k19}聞{\k19}こ{\k27}え{\k42}ちゃ{\k19}い{\k27}な{\k38}い Dialogue: 0,0:02:59.83,0:03:02.83,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k87}mimi {\k22}wa {\k19}ki{\k19}ko{\k27}e{\k42}cha{\k19}i{\k27}na{\k38}i Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:08.45,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:08.45,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k49}{\blur0.467}だ{\k37}が{\k51}勇{\k41}者{\k48}は{\k61}今 {\k120}力{\k34}は{\k32}要{\k53}ら{\k16}な{\k20}い Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:08.45,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k49}da{\k37}ga {\k51}yuu{\k41}sha {\k48}wa {\k61}ima {\k120}chikara {\k34}wa {\k32}i{\k53}ra{\k16}na{\k20}i Dialogue: 0,0:03:08.75,0:03:11.62,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}دع الأمر لنفسك Dialogue: 0,0:03:08.75,0:03:11.62,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k47}{\blur0.467}身{\k37}に{\k80}任{\k65}せ{\k58}て Dialogue: 0,0:03:08.75,0:03:11.62,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k47}mi {\k37}ni {\k80}maka{\k65}se{\k58}te Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:17.05,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}وعاين تلك الأيدي الصغيرة الآن Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:17.05,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k72}{\blur0.467}小{\k56}さ{\k69}な{\k40}こ{\k37}の{\k36}手{\k38}は{\k195}今 Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:17.05,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k72}chii{\k56}sa{\k69}na {\k40}ko{\k37}no {\k36}te {\k38}wa {\k195}ima Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:22.69,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}كلُّ الأشياء التي وقعت في حبها Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:22.69,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k59}{\blur0.467}愛{\k26}し{\k56}て{\k17}し{\k104}ま{\k36}った{\k43}全{\k30}部{\k38}全{\k139}部 Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:22.69,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k59}ai{\k26}shi{\k56}te{\k17}shi{\k104}ma{\k36}tta {\k43}zen{\k30}bu {\k38}zen{\k139}bu Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:28.30,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}واللعنات التي حلَّت عليَّ أيضًا Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:28.30,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k35}{\blur0.467}降{\k31}り{\k41}か{\k71}か{\k114}った{\k54}呪{\k18}い{\k33}も{\k42}全{\k103}部 Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:28.30,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k35}fu{\k31}ri{\k41}ka{\k71}ka{\k114}tta {\k54}noro{\k18}i {\k33}mo {\k42}zen{\k103}bu Dialogue: 0,0:03:28.61,0:03:34.33,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}كلُّ مشاعري نحو أحبابي Dialogue: 0,0:03:28.61,0:03:34.33,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k31}{\blur0.467}も{\k18}う{\k54}愛{\k19}し{\k55}て{\k19}し{\k98}ま{\k40}った{\k25}想{\k21}い{\k23}を{\k39}全{\k130}部 Dialogue: 0,0:03:28.61,0:03:34.33,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k31}mo{\k18}u {\k54}ai{\k19}shi{\k55}te{\k19}shi{\k98}ma{\k40}tta {\k25}omo{\k21}i {\k23}wo {\k39}zen{\k130}bu Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:40.48,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}امنحني نورًا كافيًا لحمايتها Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:40.48,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k75}{\blur0.467}守{\k46}れ{\k71}る{\k39}ほ{\k37}ど{\k63}の{\k83}光{\k149}を Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:40.48,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k75}mamo{\k46}re{\k71}ru {\k39}ho{\k37}do {\k63}no {\k83}hikari {\k149}wo Dialogue: 0,0:03:40.77,0:03:46.92,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}تخلص من القوة التي تنبع من الحقد Dialogue: 0,0:03:40.77,0:03:46.92,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k122}{\blur0.467}力{\k60}が{\k124}伴{\k34}う{\k69}悪{\k19}意{\k22}振{\k30}り{\k54}解{\k27}い{\k54}て Dialogue: 0,0:03:40.77,0:03:46.92,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k122}chikara {\k60}ga {\k124}tomona{\k34}u {\k69}aku{\k19}i {\k22}fu{\k30}ri {\k54}hodo{\k27}i{\k54}te Dialogue: 0,0:03:46.92,0:03:49.92,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}رغم أنك لا تسمعني Dialogue: 0,0:03:46.92,0:03:49.92,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k87}{\blur0.467}耳{\k22}は{\k19}聞{\k19}こ{\k27}え{\k42}ちゃ{\k19}い{\k27}な{\k38}い Dialogue: 0,0:03:46.90,0:03:49.91,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k87}mimi {\k22}wa {\k19}ki{\k19}ko{\k27}e{\k42}cha{\k19}i{\k27}na{\k38}i Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:55.76,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}لكن البطل ليس بحاجةٍ للقوة الآن Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:55.76,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k49}{\blur0.467}だ{\k37}が{\k51}勇{\k41}者{\k48}は{\k61}今 {\k120}力{\k34}は{\k32}要{\k53}ら{\k16}な{\k20}い Dialogue: 0,0:03:49.91,0:03:55.75,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k49}da{\k37}ga {\k51}yuu{\k41}sha {\k48}wa {\k61}ima {\k120}chikara {\k34}wa {\k32}i{\k53}ra{\k16}na{\k20}i Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:58.76,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}دع الأمر لنفسك Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:58.76,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\k47}{\blur0.467}身{\k37}に{\k80}任{\k65}せ{\k58}て Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.75,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(640,48)}{\k47}mi {\k37}ni {\k80}maka{\k65}se{\k58}te Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:06.05,OP ARA 2,,0,0,0,,{\blur0.467}الظلال تزحف مقتربةً وتسألني عن ماهيتي Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:06.05,OP Kanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\frz\pos(648.889,516.444)}影{\k25}は{\k78}迫{\k59}る{\k37}"お{\k25}前{\k40}は{\k28}な{\k24}ん{\k29}だ"{\k300}と Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:06.05,OP Romanji 2,,0,0,0,,{\blur0.467\pos(645.333,578.667)}{\k84}kage {\k25}wa {\k78}sema{\k59}ru {\k37}"o{\k25}mae {\k40}wa {\k28}na{\k24}n{\k29}da" {\k300}to Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:13.06,Title,,0,0,0,,{\blur0.5\bord0\shad0\fscy120\fscx70\fs90\pos(320.8,716.8)}الحلقة 21\N{\fscx70\fs160\}مسايفة الملك Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:13.81,Default,,0,0,0,,{\be2}{\an8}.لن أرحمك إذا حاولت استعادة جسم دايدا مني Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:19.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنني سأعفو عنك إذا أقسمت بالولاء لي Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:21.03,Default,,0,0,0,,{\be2}،وإذا رفضت Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:27.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستموت Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:31.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يعقل... بوس-ساما Dialogue: 0,0:04:40.67,0:04:47.05,Default,,0,0,0,,{\be2}...قرر الآن! أقسم بالولاء لي، أو مت من أجل دايدا Dialogue: 0,0:04:47.05,0:04:49.35,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يوجد خيار ثالث... Dialogue: 0,0:05:20.42,0:05:24.26,Default,,0,0,0,,{\be2}...إياك يا بوجّي! إذا قاتلته Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:33.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.صحيح... أنا وإياك سواسية Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:37.85,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا هو الطريق الصحيح، أليس كذلك؟\N.إذا كنا سنموت، فسنموت سويًّا Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:42.23,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل Dialogue: 0,0:05:46.65,0:05:48.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:48.61,0:05:51.28,Default,,0,0,0,,{\be2}مع من ستصفون أنتم؟ Dialogue: 0,0:05:56.46,0:05:58.71,Default,,0,0,0,,{\be2}!أنا مع بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:00.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.دوماس-ساما Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:02.88,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا لن Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:05.21,Default,,0,0,0,,{\be2}!أسلك المسار الخاطئ مجددًا... Dialogue: 0,0:06:05.21,0:06:06.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا داعي للسؤال Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:14.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.مثلهما Dialogue: 0,0:06:21.02,0:06:22.90,Default,,0,0,0,,{\be2}،بوس-ساما Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:28.57,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد تنازلت عن العرش لبوجّي-ساما، ونحن الكبار الأربعة Dialogue: 0,0:06:28.57,0:06:30.45,Default,,0,0,0,,{\be2}!نخدم الملك Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:33.03,Default,,0,0,0,,{\be2}!مرحى Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:36.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.الجميع حلفاء لك يا بوجّي Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.55,Default,,0,0,0,,{\be2}!سأقتلكم أجمعين Dialogue: 0,0:07:11.32,0:07:12.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:13.41,Default,,0,0,0,,{\be2}!تراجع رجاءً Dialogue: 0,0:07:13.41,0:07:14.62,Default,,0,0,0,,{\be2}!نحن سنقاتل Dialogue: 0,0:07:14.62,0:07:16.33,Default,,0,0,0,,{\be2}!حتى لو كلفنا هذا حياتنا Dialogue: 0,0:07:16.33,0:07:18.50,Default,,0,0,0,,{\be2}...يؤسفني قول هذا Dialogue: 0,0:07:18.50,0:07:21.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنكم لستم أندادًا له... Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:25.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستخسرون حياتكم دون تحقيق أيِّ شيء Dialogue: 0,0:07:29.34,0:07:34.30,Default,,0,0,0,,{\be2}!حتى مع هذا، لقد أقسمت على حماية بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:38.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا أقل ما يمكنني فعله للتكفير عن خطيئتي Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:42.90,Default,,0,0,0,,{\be2}...أقدر روحك القتالية هذه، لكن Dialogue: 0,0:07:42.90,0:07:44.61,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي-كن Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:56.24,Default,,0,0,0,,{\be2}!هـ- هل قتله؟ Dialogue: 0,0:07:56.24,0:08:00.04,Default,,0,0,0,,{\be2}.أسلوب مسايفة بوجّي-كن أسلوب رحيم بالحياة Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:01.46,Default,,0,0,0,,{\be2}مسايفة رحيمة بالحياة؟ Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:05.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعبارة أخرى، إنها مسايفة ملك لا يقتل Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:12.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تتهور Dialogue: 0,0:08:12.88,0:08:18.56,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا داعي لإخفاء الحقيقة، أنا قمت بتعليمه! أنا Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:21.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا فائدة، الأمر جلي الوضوح Dialogue: 0,0:08:21.85,0:08:24.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.أسلوب مسايفة بوجّي لا يمكنه هزيمتي Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:28.57,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليَّ الحرص ألا أجعله يعاني على الأقل Dialogue: 0,0:08:28.57,0:08:30.15,Default,,0,0,0,,{\be2}،إذا اقتضت الحاجة Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:31.69,Default,,0,0,0,,{\be2}،حتى لو قتلنا Dialogue: 0,0:08:31.69,0:08:36.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.احرص على جعل بوجّي-ساما يلوذ بالفرار يا ميتسوماتا Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:41.50,Default,,0,0,0,,{\be2}،المعذرة يا بوجّي-كن. حتى لو كنت تستطيع رؤية تلويحات بوس وهي قادمة Dialogue: 0,0:08:41.50,0:08:44.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.فلا أظنها شيئًا يسهل تفاديه Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:47.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنك تملك الإمكانيات Dialogue: 0,0:08:47.63,0:08:49.63,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا، أنا Dialogue: 0,0:08:49.63,0:08:53.01,Default,,0,0,0,,{\be2}.علمتك أساسًا من أجل تعزيز رغباتي الخاصة... Dialogue: 0,0:08:53.01,0:08:56.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد فشلت بكوني معلمًا Dialogue: 0,0:08:59.47,0:09:04.52,Default,,0,0,0,,{\be2}منذ اللحظة التي تلاقينا فيها يا بوجّي، لطالما كنت Dialogue: 0,0:09:04.52,0:09:06.19,Default,,0,0,0,,{\be2}...دائمًا وأبدًا Dialogue: 0,0:09:06.19,0:09:08.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.تساعد الآخرين... Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:04.12,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:10:36.65,0:10:38.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي Dialogue: 0,0:11:41.18,0:11:44.97,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا صحيح، أنت ما عدت Dialogue: 0,0:11:55.27,0:11:59.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذه ليست مسايفة ملك يا بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:05.12,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوجّي، بوجّي Dialogue: 0,0:12:09.70,0:12:11.96,Default,,0,0,0,,{\be2}...إنها حقًّا Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:13.87,Default,,0,0,0,,{\be2}.مسايفة ملك... Dialogue: 0,0:12:33.85,0:12:36.90,Default,,0,0,0,,{\be2}...بوس المنيع Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:41.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.عاجز تمامًا أمام بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:05.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستموت إذا واصلت هكذا Dialogue: 0,0:13:14.81,0:13:17.90,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا الشعور؟ Dialogue: 0,0:13:19.06,0:13:21.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.حيرة Dialogue: 0,0:13:21.44,0:13:24.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.شعور بالذنب Dialogue: 0,0:13:24.45,0:13:26.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.عاطفة Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:29.70,Default,,0,0,0,,{\be2}...وأيضًا Dialogue: 0,0:13:29.70,0:13:31.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.سعادة... Dialogue: 0,0:14:11.78,0:14:14.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.ميرانجو Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:17.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسف Dialogue: 0,0:14:17.67,0:14:24.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن، بوس-ساما لم يرغب بالعودة للحياة Dialogue: 0,0:14:26.17,0:14:30.68,Default,,0,0,0,,{\be2}.كانت هذه رغبتي الشخصية دائمًا Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:37.35,Default,,0,0,0,,{\be2}!انطلق Dialogue: 0,0:14:57.87,0:15:00.96,Default,,0,0,0,,{\be2}هل ترفض المركز الأول في ترتيب الملوك؟ Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:06.09,Default,,0,0,0,,{\be2}.ربما توجد طريقة لإنقاذ أوكين-ساما في الخزينة Comment: 0,0:15:06.09,0:15:07.67,Default,,0,0,0,,{\be2}Hmph. Dialogue: 0,0:15:07.67,0:15:10.93,Default,,0,0,0,,{\be2}أتصدق ما قاله ديسبار-ساما إذن؟ Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:14.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.ربما يكون أخي أحمقًا، لكنه جديرٌ بالثقة Dialogue: 0,0:15:14.56,0:15:20.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.سيزيل لعنة الخلود عن أوكين Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:23.61,Default,,0,0,0,,{\be2}...يا إلهي Dialogue: 0,0:15:28.94,0:15:35.95,Default,,0,0,0,,{\be2}.أريد إرجاع هذا الجسم لدايدا على الأقل Dialogue: 0,0:15:37.08,0:15:42.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أستطع رؤية مدى معاناتك يا بوس-ساما Dialogue: 0,0:15:42.08,0:15:47.42,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، أنا من كنت أجعلكِ تعانين Dialogue: 0,0:15:47.42,0:15:52.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد حظيت بكثير من الفرحة والمتعة Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:56.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكنني كنت الوحيد الذي تملكينه Dialogue: 0,0:15:57.22,0:15:59.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:03.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.دمرني رجاءً Dialogue: 0,0:16:03.90,0:16:05.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.ميرانجو Dialogue: 0,0:16:05.56,0:16:08.07,Default,,0,0,0,,{\be2}،ستزول اللعنة إذا فعلت هذا Dialogue: 0,0:16:08.07,0:16:10.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.وسيعود دايدا-ساما Dialogue: 0,0:16:13.86,0:16:16.95,Default,,0,0,0,,{\be2}أنت ستصبح الملك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:16.95,0:16:21.08,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليك أن تتخذ قرارك وتنفذه Dialogue: 0,0:16:23.17,0:16:27.13,Default,,0,0,0,,{\be2}...آسف يا ميرانجو، أردت فقط Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:30.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أجعلكِ سعيدة... Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:38.01,Default,,0,0,0,,{\be2}.علينا نحن العائلة الملكية أن نكون قلب وروح الشعب Dialogue: 0,0:16:38.01,0:16:41.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.تدرب بجهدٍ يا بني Dialogue: 0,0:16:46.77,0:16:50.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا تفعل هذا رجاءً يا بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:53.57,Default,,0,0,0,,{\be2}!حولي نفسكِ لألماسٍ يا ميرانجو-ساما Dialogue: 0,0:16:54.91,0:16:58.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.ما عدت أملك قوة سحرية كافية لفعل هذا Dialogue: 0,0:16:58.99,0:17:00.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.في ذلك الحين Dialogue: 0,0:17:07.33,0:17:12.30,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنذهب معًا يا ميرانجو Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.01,Default,,0,0,0,,{\be2}...أجل Dialogue: 0,0:17:14.55,0:17:16.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا بوس-ساما... Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:25.64,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا تجعل بوجّي يقوم بشيء مؤلم كهذا؟ Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:28.77,Default,,0,0,0,,{\be2}!يجب إنهاء الأمر الآن Dialogue: 0,0:17:28.77,0:17:32.48,Default,,0,0,0,,{\be2}ميرانجو بنفسها تريد بوجّي ولا أحد سواه Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:35.57,Default,,0,0,0,,{\be2}.أن ينهي هذه القضية المنحوسة Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:39.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا توجد طريقة غير هذه لحلها Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:42.87,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوجّي Dialogue: 0,0:17:42.87,0:17:48.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.وبعدها يجب أن أنقذ أخي Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:49.88,Default,,0,0,0,,{\be2}.بوجّي-ساما Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:10.81,Default,,0,0,0,,{\be2}تنقذني من الشيطان؟ Dialogue: 0,0:18:14.53,0:18:19.16,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا آسفة يا بوجّي-ساما، وأيضًا Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:23.24,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا لك... Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:44.60,Default,,0,0,0,,{\be2}!ها هو أيها القائد Dialogue: 0,0:18:44.60,0:18:45.64,Default,,0,0,0,,{\be2}!أجل Dialogue: 0,0:18:45.64,0:18:48.35,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوبا Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:58.65,Default,,0,0,0,,{\be2}!بوبا بو! بوبا Dialogue: 0,0:18:58.65,0:19:01.57,Default,,0,0,0,,{\be2}!ميرانجو... أنتِ Dialogue: 0,0:19:01.57,0:19:07.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسفة يا بوس-ساما\N.لا يمكنني الذهاب معك Dialogue: 0,0:19:07.66,0:19:10.83,Default,,0,0,0,,{\be2}...عليَّ الوفاء بوعدي مع الشيطان Dialogue: 0,0:19:11.38,0:19:15.17,Default,,0,0,0,,{\be2}لماذا؟ لماذا أنتِ دائما Dialogue: 0,0:19:15.17,0:19:19.22,Default,,0,0,0,,{\be2}من تحملين وزر هذه المعاناة؟ Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:23.26,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا على كلِّ شيء يا بوس-ساما Dialogue: 0,0:19:27.68,0:19:31.44,Default,,0,0,0,,{\be2}!ميرانجو! ميرانجو Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:35.48,Default,,0,0,0,,{\be2}...رجاءً يا دايدا Dialogue: 0,0:19:39.07,0:19:41.20,Default,,0,0,0,,{\be2}!بـ- بوجّي Dialogue: 0,0:19:57.09,0:19:59.21,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد أتيتِ إذن؟ Dialogue: 0,0:20:07.97,0:20:09.98,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تأكله؟ Dialogue: 0,0:20:12.98,0:20:17.07,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا ميرانجو. من أنت؟ Dialogue: 0,0:20:19.49,0:20:23.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.عجبًا، لقد رحل Dialogue: 0,0:20:35.21,0:20:39.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسفة على الإخلاف بوعدي Dialogue: 0,0:21:12.37,0:21:14.92,Default,,0,0,0,,{\be2}...مرحبًا بكِ Dialogue: 0,0:21:19.71,0:21:21.71,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:21.71,0:21:23.72,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:23.72,0:21:25.68,Default,,0,0,0,,{\be2} Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\c&H382612&\1a&H64&\3c&H918439&\3a&H32&}流されまいと先回りした今日を Dialogue: 1,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k81}naga{\k81}sa{\k71}re{\k26}ma{\k15}i {\k17}to {\k57}saki{\k77}mawa{\k20}ri{\k71}shi{\k18}ta {\k35}kyo{\k16}u {\k57}wo Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}nagasaremai to sakimawarishita kyou wo Dialogue: 1,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا Dialogue: 0,0:21:25.72,0:21:32.14,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}حاولت اليوم المضي قدمًا كي لا أُجرف بعيدًا Dialogue: 1,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\k94}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}昨{\k60}日{\k62}が{\k77}吸{\k70}い{\k45}込{\k30}ん{\k38}だ Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}昨日が吸い込んだ Dialogue: 1,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k94}kin{\k60}ou {\k62}ga {\k77}su{\k70}i{\k45}ko{\k30}n{\k38}da Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}kinou ga suikonda Dialogue: 1,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لكنني انغمستُ في البارحة Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:36.90,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}لكنني انغمستُ في البارحة Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Kanji,,0,0,0,,{\k28}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}た{\k58}め{\k133}息 {\k47}心{\k20}を{\k60}後{\k65}回{\k27}し{\k42}に{\k33}し{\k18}て{\k29}今{\k20}日{\k95}も Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}ため息 心を後回しにして今日も Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k28}ta{\k58}me{\k133}iki {\k47}kokoro {\k20}wo {\k60}ato{\k65}mawa{\k27}shi {\k42}ni {\k33}shi{\k18}te {\k29}kyo{\k20}u {\k95}mo Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}tameiki kokoro wo atomawashi ni shite kyou mo Dialogue: 1,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:43.65,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}دع عنك مشاعر اليوم بحسرةٍ لوقتٍ آخر Dialogue: 1,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Kanji,,0,0,0,,{\k78}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)}笑{\k18}う{\k52}君{\k70}は{\k31}飛{\k59}び{\k38}込{\k23}ん{\k82}だ Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}笑う君は飛び込んだ Dialogue: 1,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}{\k78}wara{\k18}u {\k52}kimi {\k70}wa {\k31}to{\k59}bi{\k38}ko{\k23}n{\k82}da Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}warau kimi wa tobikonda Dialogue: 1,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة Dialogue: 0,0:21:43.65,0:21:48.16,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}لكنك قفزت بفرحةٍ كما جرت العادة Dialogue: 1,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\k73}{\fs40\blur0.4\pos(66.667,30)}最{\k40}後{\k52}ね{\k44}って{\k18}決{\k15}め{\k20}て{\k36}た{\k40}デ{\k14}ッド{\k16}ラ{\k14}イ{\k16}ン{\k39}を{\k35}少{\k18}し{\k16}延{\k14}ば{\k26}し{\k13}た Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\fs40\bord2\blur3.333\pos(66.667,30)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&}最後ねって決めてたデッドラインを少し延ばした Dialogue: 1,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.4}{\k73}sai{\k40}go{\k52}ne {\k44}tte {\k18}ki{\k15}me{\k20}te{\k36}ta {\k40}de{\k14}ddo{\k16}ra{\k14}i{\k16}n {\k39}wo {\k35}suko{\k18}shi {\k16}no{\k14}ba{\k26}shi{\k13}ta Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H382612&\3c&H918439&\3a&H32&}saigone tte kimeteta deddorain wo sukoshi nobashita Dialogue: 1,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.4}لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته Dialogue: 0,0:21:48.16,0:21:53.75,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H918439&\3c&H918439&\3a&H32&}لكنني مددتُ موعد النهاية الذي حددته Dialogue: 1,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Kanji,,0,0,0,,{\k18}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\t(0,2735,1,\2c&H1A242F&)}あ{\k52}と{\k49}一{\k54}歩{\k33}で{\k19}景{\k34}色{\k19}が{\k18}変{\k36}わ{\k17}る{\k47}の{\k24}な{\k64}ら Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord2\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&\t(0,2735,1,\1a&H64&\3a&H32&\c&H0036A3&\3c&H265F95&)}あと一歩で景色が変わるのなら Dialogue: 1,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\t(0,2735,1,\2c&H1A242F&)}{\k18}a{\k52}to {\k49}ii{\k54}po {\k33}de {\k19}ke{\k34}shiki {\k19}ga {\k18}ka{\k36}wa{\k17}ru {\k47}no{\k24}na{\k64}ra Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Romanji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&\t(0,2735,1,\1a&H64&\3a&H32&\c&H0036A3&\3c&H265F95&)}ato iipo de keshiki ga kawaru nonara Dialogue: 1,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:58.59,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\bord2\blur3.333\1a&H64&\c&H382612\3c&H918439&\3a&H32&\t(0,2735,1,\1a&H64&\3a&H32&\c&H0036A3&\3c&H265F95&)}إذا تغيَّر المشهد بعد خطوةٍ أخرى Dialogue: 1,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\k37}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H1A242F&}何{\k22}か{\k16}が{\k18}変{\k29}わ{\k24}る{\k47}の{\k22}な{\k102}ら Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H0036A3&\3c&H265F95&\3a&H32&}何かが変わるのなら Dialogue: 1,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H1A242F&}{\k37}nani{\k22}ka {\k16}ga {\k18}ka{\k29}wa{\k24}ru {\k47}no {\k22}na{\k102}ra Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0036A3&\3c&H265F95&\3a&H32&}nanika ga kawaru no nara Dialogue: 1,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}إذا تغيَّر شيءٌ ما Dialogue: 0,0:21:58.59,0:22:01.75,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0036A3&\3c&H265F95&\3a&H32&}إذا تغيَّر شيءٌ ما Dialogue: 1,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Kanji,,0,0,0,,{\k54}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}一{\k68}番{\k67}に{\k101}光{\k136}れ {\k76}笑{\k22}わ{\k35}れ{\k52}て{\k93}も Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}一番に光れ 笑われても Dialogue: 1,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k54}ichi{\k68}ban {\k67}ni {\k101}hika{\k136}re {\k76}wara{\k22}wa{\k35}re{\k52}te {\k93}mo Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}ichiban ni hikare warawarete mo Dialogue: 1,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون Dialogue: 0,0:22:01.75,0:22:08.80,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H265F95&\3c&H265F95&\3a&H32&}كن أول من يشع ويتألق حتى لو ضحك الآخرون Dialogue: 1,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Kanji,,0,0,0,,{\k44}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}手{\k103}を{\k125}繋{\k24}い{\k15}で{\k17}い{\k52}る{\k19}か{\k27}ら Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}手を繋いでいるから Dialogue: 1,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k44}te {\k103}wo {\k125}tsuna{\k24}i{\k15}de{\k17}i{\k52}ru{\k19}ka{\k27}ra Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}te wo tsunaideirukara Dialogue: 1,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}لأنني سأمسك بيدك Dialogue: 0,0:22:08.80,0:22:13.06,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}لأنني سأمسك بيدك Dialogue: 1,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\k39}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}誰{\k66}か{\k68}じゃ{\k69}な{\k36}く{\k138}て {\k19}あ{\k24}な{\k28}た{\k23}じゃ{\k35}な{\k47}く{\k92}ちゃ Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}誰かじゃなくて あなたじゃなくちゃ Dialogue: 1,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k39}dare{\k66}ka {\k68}ja{\k69}na{\k36}ku{\k138}te {\k19}a{\k24}na{\k28}ta {\k23}ja{\k35}na{\k47}ku{\k92}cha Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}dareka janakute anata janakucha Dialogue: 1,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك Dialogue: 0,0:22:13.06,0:22:19.90,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}عليك أن تكون أنت ولا أحد سواك Dialogue: 1,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Kanji,,0,0,0,,{\k51}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}そ{\k101}の{\k66}涙{\k25}は{\k51}救{\k35}え{\k51}な{\k41}い Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}その涙は救えない Dialogue: 1,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H265F95&}{\k51}so{\k101}no {\k66}namida {\k25}wa {\k51}suku{\k35}e{\k51}na{\k41}i Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}sono namida wa sukuenai Dialogue: 1,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.4}أنت الوحيد القادر على إنقاذ تلك الدموع Dialogue: 0,0:22:19.90,0:22:24.11,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}أنت الوحيد القادر على إنقاذ تلك الدموع Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Kanji,,0,0,0,,{\k31}{\blur0.4\fad(300,0)\pos(66.667,66.667)\2c&H265F95&}ま{\k22}だ{\k34}見{\k16}ぬ{\k22}明{\k59}日{\k52}へ{\k20}と{\k64}光{\k26}れ Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,0)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}まだ見ぬ明日へと光れ Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,0)\2c&H265F95&}{\k31}ma{\k22}da {\k34}mi{\k16}nu {\k22}a{\k59}su {\k52}e {\k20}to {\k64}hika{\k26}re Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,0)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}mada minu asu e to hikare Dialogue: 1,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Ara,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur0.4}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.57,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,0)\blur3.333\1a&H64&\c&H260677&\3c&H265F95&\3a&H32&}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 1,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Kanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,300)\pos(66.667,66.667)}まだ見ぬ明日へと光れ Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(0,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H0D7E43&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}まだ見ぬ明日へと光れ Dialogue: 1,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,300)}mada minu asu e to hikare Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(0,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0D7E43&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}mada minu asu e to hikare Dialogue: 1,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Ara,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(0,300)}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 0,0:22:27.57,0:22:32.37,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(0,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H0D7E43&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}تألق لأجل غد لم يسبق له مثيل Dialogue: 1,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Kanji,,0,0,0,,{\k35}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H004020&}あ{\k43}な{\k37}た{\k23}に{\k41}歌{\k24}って{\k52}る {\k32}待{\k22}って{\k75}る Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}あなたに歌ってる 待ってる Dialogue: 1,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H004020&}{\k35}a{\k43}na{\k37}ta {\k23}ni {\k41}uta{\k24}tte{\k52}ru {\k32}ma{\k22}tte{\k75}ru Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}anata ni utatteru matteru Dialogue: 1,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Ara,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:38.12,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 1,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Kanji,,0,0,0,,{\k21}{\blur0.4\fad(300,300)\pos(66.667,66.667)\2c&H004020&}こ{\k34}の{\k27}場{\k43}所{\k31}で{\k30}歌{\k29}って{\k52}る {\k26}待{\k23}って{\k59}る Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Kanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\pos(66.667,66.667)\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}この場所で歌ってる 待ってる Dialogue: 1,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Romanji,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)\2c&H004020&}{\k21}ko{\k34}no {\k27}ba{\k43}sho {\k31}de {\k30}uta{\k29}tte{\k52}ru {\k26}ma{\k23}tte{\k59}ru Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Romanji,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}kono basho de utatteru matteru Dialogue: 1,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Ara,,0,0,0,,{\blur0.4\fad(300,300)}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:49.09,ED Ara,,0,0,0,,{\bord2\fad(300,300)\blur3.333\1a&H64&\c&H094827&\3c&H0D7E43&\3a&H32&}سأغني لك منتظرًا قدومك Dialogue: 0,0:21:23.67,0:21:25.68,Default,,0,0,0,,{\be2}