1
00:00:01,000 --> 00:00:02,210
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,293 --> 00:00:04,254
‫إحدى طائراتي للشحن كانت تحمل قطعاً فنية.‬

3
00:00:04,337 --> 00:00:07,132
‫على ما يبدو، تم تفريغ ضغط الحاوية‬
‫وتضررت إحدى القطع.‬

4
00:00:07,215 --> 00:00:10,468
‫- لا بد وأنها مؤمّنة. ما المشكلة إذن؟‬
‫- كان للمفتش الجرأة أن يقول‬

5
00:00:10,552 --> 00:00:12,554
‫إنهم سيقاضونني للحصول على تعويض الخسائر.‬

6
00:00:12,637 --> 00:00:15,640
‫حددت موعداً مع أفضل‬
‫اختصاصي خصوبة في البلاد.‬

7
00:00:15,724 --> 00:00:18,935
‫- أتظنين أننا نحتاج لاختصاصي؟‬
‫- كلما أسرعنا في الحصول على مساعدة،‬

8
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
‫أمكننا أن نحمل طفلنا في وقت أقرب.‬

9
00:00:20,895 --> 00:00:23,481
‫حين قلت إن هذا الوغد المشبوه‬
‫أتلف اللوحة عن قصد.‬

10
00:00:23,565 --> 00:00:25,942
‫أهكذا تتحدثين عن عملائك السابقين؟‬

11
00:00:26,025 --> 00:00:28,403
‫"أليكس"، إنها قضية خاسرة لك.‬
‫أحكم سيطرتك على موكلك.‬

12
00:00:28,486 --> 00:00:31,906
‫لا تتحدثي عن كونها قضية خاسرة.‬
‫من حسن حظك أننا قبلنا الحضور.‬

13
00:00:31,990 --> 00:00:34,367
‫هراء. إن احتكمنا إلى محكمة، سأنال منك.‬

14
00:00:34,451 --> 00:00:37,412
‫- يوشكان على شن حرب أحدهما ضد الآخر.‬
‫- أخبرتها بأن تجد تسوية.‬

15
00:00:37,495 --> 00:00:40,206
‫- لكنها لم تفعل.‬
‫- وإن كانت قد فعلت ذلك، فسأتولى أمرها.‬

16
00:00:40,290 --> 00:00:43,293
‫كيف؟ لقد أطلقت لها العنان‬
‫منذ مجيئها إلى هنا.‬

17
00:00:43,376 --> 00:00:46,337
‫هل سيجدي إن طلبت منك‬
‫السماح بوضع اسم "أليكس" أولاً؟‬

18
00:00:46,421 --> 00:00:49,632
‫لا أريد التراجع لأنني أرى‬
‫أنني أفضل من "أليكس ويليامز".‬

19
00:00:49,716 --> 00:00:51,176
‫وأرفض قول ما يخالف ذلك.‬

20
00:00:51,259 --> 00:00:55,638
‫لديك ورم ليفي في عنق الرحم أغفله طبيبك.‬
‫أريد إزالته.‬

21
00:00:55,722 --> 00:00:59,059
‫- إن ظللنا لا نفعل شيئاً...‬
‫- هذا أسوأ من أن نتركهما يصلان لتسوية.‬

22
00:00:59,142 --> 00:01:02,312
‫ينال الفائز منصب الشريك الاسمي.‬

23
00:01:04,522 --> 00:01:07,400
‫كما تعلمان، قطعت أنا و"هارفي" وعداً‬

24
00:01:07,484 --> 00:01:09,569
‫بأن يصبح كلاً منكما شريكاً اسمياً تالياً.‬

25
00:01:09,652 --> 00:01:12,489
‫من الواضح، ليس من الممكن‬
‫أن يفي كلانا بذلك الوعد.‬

26
00:01:12,572 --> 00:01:15,575
‫الأحرى ألّا تكونا تخبرانا بأنكما‬
‫ستجعلاننا كذلك في نفس الوقت.‬

27
00:01:15,658 --> 00:01:19,079
‫لأن ذلك في رأيي محض هراء‬
‫وكأنكما تخبراني أنكما ستمنحانه ذلك.‬

28
00:01:19,162 --> 00:01:20,371
‫ولأول مرة، أوافقك الرأي.‬

29
00:01:20,538 --> 00:01:24,584
‫- جيد، لأن لدينا فكرة أخرى.‬
‫- أهذان ما أحسبهما؟‬

30
00:01:24,667 --> 00:01:26,461
‫تنازلان عن تضارب المصالح،‬

31
00:01:26,544 --> 00:01:29,047
‫تعطي كلاً منكما مطلق الحرية‬
‫ليجابه أحدكما الآخر.‬

32
00:01:29,130 --> 00:01:30,507
‫أردتما النزال، لكما ما أردتما.‬

33
00:01:30,590 --> 00:01:33,718
‫سيوضع اسم الفائز تالياً. هل من أسئلة؟‬

34
00:01:34,260 --> 00:01:38,014
‫لدي سؤال. هل سيكون "و(ويليامز)"‬
‫أم "(زاين سبيكتر ليت ويليامز)"؟‬

35
00:01:38,097 --> 00:01:40,558
‫يمكنني إجابة ذلك السؤال. لن يكون أيهما.‬

36
00:01:40,642 --> 00:01:43,019
‫- أحسب أن علينا أن نتبين النتيجة.‬
‫- أحسب ذلك حقاً.‬

37
00:01:43,102 --> 00:01:45,647
‫قبل أن تبدآ النزال، أريد توضيح أمر ما.‬

38
00:01:45,730 --> 00:01:47,232
‫هذا نزال عادل.‬

39
00:01:47,774 --> 00:01:49,400
‫يُحظَر استخدام معلومات داخلية.‬

40
00:01:49,484 --> 00:01:52,195
‫ويُحظَر التجسس على عمل الشخص الآخر.‬
‫هل هذا واضح؟‬

41
00:01:52,278 --> 00:01:53,446
‫- أجل.‬
‫- واضح.‬

42
00:01:53,530 --> 00:01:55,865
‫إن لم يكن هناك من سيقولها، فسأقولها أنا.‬

43
00:01:57,158 --> 00:01:58,576
‫لنستعد إذن لبدء النزال.‬

44
00:02:08,877 --> 00:02:10,922
‫"هارفي". ماذا أتى بك إلى هنا؟‬

45
00:02:11,005 --> 00:02:12,215
‫جئت لأقول،‬

46
00:02:12,298 --> 00:02:15,260
‫أعلم أن هذا ليس‬
‫ما حسبنا الأمور ستؤول إليه.‬

47
00:02:15,343 --> 00:02:18,138
‫وأردت التأكد من أنك لا تمانع ما حدث.‬

48
00:02:18,221 --> 00:02:20,974
‫إن كان هذا ما سيتطلبه الأمر،‬
‫فأنا لا أمانعه وحسب،‬

49
00:02:21,057 --> 00:02:22,267
‫بل لا أمانع هذا أيضاً.‬

50
00:02:23,143 --> 00:02:25,854
‫دعني أخمن. تريدني أن أتولى هذا نيابة عنك.‬

51
00:02:25,937 --> 00:02:27,397
‫ليس بأمر لم تقم به من قبل.‬

52
00:02:27,480 --> 00:02:29,899
‫ماذا حل بمقولتك،‬
‫أنك لا تحب تدخّلي في الأمور؟‬

53
00:02:29,983 --> 00:02:32,610
‫ما لا أحبه هو تدخّلك‬
‫بعد أن أطلب منك عدم التدخل.‬

54
00:02:32,694 --> 00:02:34,737
‫أما في هذه الحالة فأنا أطالبك بالتدخل.‬

55
00:02:34,821 --> 00:02:35,655
‫حسناً، "أليكس".‬

56
00:02:35,864 --> 00:02:39,409
‫هل أنت واثق؟‬
‫لأنني حال قمت بهذا، فلن يمكن التراجع عنه.‬

57
00:02:39,492 --> 00:02:40,743
‫أجل، أنا واثق.‬

58
00:02:40,827 --> 00:02:44,455
‫لأنني أوكد لك أنها ستلجأ‬
‫إلى "روبرت" للقيام بالأمر ذاته.‬

59
00:02:44,539 --> 00:02:47,041
‫إذن، يبقى السؤال، هل ستدعمني أم لا؟‬

60
00:02:48,334 --> 00:02:49,836
‫أنا أدعمك يا "أليكس".‬

61
00:02:49,919 --> 00:02:51,588
‫أدعمك بشدة.‬

62
00:03:00,054 --> 00:03:01,306
‫جيد، أنت موجود هنا.‬

63
00:03:01,389 --> 00:03:02,765
‫- لا.‬
‫- ماذا تعني بقولك لا؟‬

64
00:03:02,849 --> 00:03:05,310
‫- لا تعلم حتى ما أريده.‬
‫- بل أعلم.‬

65
00:03:05,393 --> 00:03:08,396
‫جئت سعياً لنيل أفضلية ما على "ويليامز".‬
‫ولن أمنحك إياها.‬

66
00:03:08,479 --> 00:03:10,773
‫- لم لا؟‬
‫- لأنني إن تقدمت لمساعدتك،‬

67
00:03:10,857 --> 00:03:12,859
‫فهذا سيقوض من شأن الاتفاق بأكمله.‬

68
00:03:12,942 --> 00:03:15,320
‫كل ما أطلبه منك‬
‫هو تأجيل المحاكمة مدة أسبوع.‬

69
00:03:15,403 --> 00:03:19,616
‫"سامانثا"، أصبحت شريكاً إدارياً هنا لعدم‬
‫تدخلي عندما حان الوقت. ما زال ذلك قائماً.‬

70
00:03:19,699 --> 00:03:22,911
‫إن أردت إرجاء الأمر،‬
‫فعليك الاعتماد على نفسك لفعل ذلك.‬

71
00:03:22,994 --> 00:03:25,204
‫- هذا هراء.‬
‫- ولك الحق في إبداء رأيك.‬

72
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
‫لكن ما لم يكن لديك عمل آخر تقومين به،‬

73
00:03:27,081 --> 00:03:29,417
‫فلم لا تدعيني أغسل يديّ في سكينة؟‬

74
00:04:08,414 --> 00:04:10,041
‫"قبل 12 عاماً"‬

75
00:04:10,124 --> 00:04:11,125
‫أشكرك.‬

76
00:04:17,173 --> 00:04:18,757
‫هل تنهين ليلتك أم تبدئين يومك؟‬

77
00:04:19,634 --> 00:04:20,677
‫كلاهما.‬

78
00:04:20,760 --> 00:04:21,678
‫وأنا أيضاً.‬

79
00:04:22,595 --> 00:04:23,721
‫أمصرفية أنت أم محامية؟‬

80
00:04:25,556 --> 00:04:27,225
‫بل أنا غير مهتمة بالتعرف إليك.‬

81
00:04:27,308 --> 00:04:29,686
‫لعلك غير مهتمة، لكنك ستصغين إلي.‬

82
00:04:29,769 --> 00:04:32,522
‫يمكن أن نتحلى بالرسمية‬
‫بهذا الشأن يا "سامانثا"، أو...‬

83
00:04:33,773 --> 00:04:35,108
‫يمكنك أن تدعوني "توم".‬

84
00:04:36,442 --> 00:04:37,485
‫حسناً يا "توم".‬

85
00:04:38,027 --> 00:04:38,987
‫أنا مصغية.‬

86
00:04:39,904 --> 00:04:42,365
‫نعلم بوقوع غسيل للأموال‬
‫بمكتب المحاماة حيث تعملين.‬

87
00:04:42,448 --> 00:04:45,159
‫لكننا لا نعلم من متورط به‬
‫من قيادات المكتب.‬

88
00:04:45,243 --> 00:04:48,162
‫ويرى مكتب التحقيق الفدرالي أنك أنسب شخص‬

89
00:04:48,246 --> 00:04:49,706
‫لمساعدتنا لإجابة ذلك السؤال.‬

90
00:04:49,789 --> 00:04:52,417
‫- لم أنا؟‬
‫- لقد خدمت وطنك في الماضي.‬

91
00:04:52,500 --> 00:04:55,878
‫- هذه فرصة لتخدميه مرة أخرى.‬
‫- فلتحاول إقناعي بالعمل الوطني قدر ما شئت.‬

92
00:04:55,962 --> 00:04:59,257
‫لكنني لا أعلم شيئاً وأدين بالولاء‬
‫إلى من أعمل معهم الآن.‬

93
00:04:59,340 --> 00:05:02,969
‫إن لم تكوني ستسألين‬
‫ما يمكنك فعله من أجل وطنك، إذن...‬

94
00:05:03,720 --> 00:05:06,973
‫فربما عليك سؤال ما يمكن لوطنك أن يفعله بك.‬

95
00:05:12,020 --> 00:05:13,896
‫- كان قد تم إغلاق هذه الملفات.‬
‫- صحيح.‬

96
00:05:13,980 --> 00:05:17,066
‫وما إذا كانت ستظل مغلقة أم لا بيدك تماماً.‬

97
00:05:18,234 --> 00:05:21,321
‫حاولي اكتشاف أي معلومات.‬
‫وإياك وإخبار أي شخص بهذا الأمر.‬

98
00:05:35,960 --> 00:05:38,004
‫ليس من عادتك الدخول والجلوس مباشرة.‬

99
00:05:38,087 --> 00:05:40,715
‫- لا بد أن لديك أمراً مهماً.‬
‫- لدي ما أقوله بشأن هذه المحاكمة.‬

100
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
‫- وأريدك أن تسمعني.‬
‫- "دونا"،‬

101
00:05:42,967 --> 00:05:45,470
‫إن كان يتعلق بعدم استشارتنا لك،‬
‫كان قراراً يخص الشركاء الاسميين.‬

102
00:05:45,553 --> 00:05:49,140
‫لا يتعلق بذلك، "هارفي".‬
‫جئت لأحدثك بشأن ما سنفعله متى انتهى الأمر.‬

103
00:05:49,223 --> 00:05:51,059
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- سنظل جميعاً هنا.‬

104
00:05:51,142 --> 00:05:54,062
‫سواء فزت أو خسرت،‬
‫ستكون مسؤولاً عن الحفاظ على الاستقرار.‬

105
00:05:54,145 --> 00:05:55,730
‫آمل أنك طلبت الأمر ذاته من "زاين".‬

106
00:05:55,813 --> 00:05:57,482
‫- لن أطلبه منه.‬
‫- لم لا؟‬

107
00:05:57,565 --> 00:06:00,526
‫لا تزال هذه مؤسستك أكثر مما هي‬
‫مؤسسته والجميع يعلم ذلك.‬

108
00:06:01,110 --> 00:06:04,864
‫لذا، إن فاز "أليكس"،‬
‫عليك أن تتحلى بنبل الأخلاق.‬

109
00:06:05,573 --> 00:06:08,367
‫و"هارفي"، إن فازت "سامانثا"،‬
‫عليك أن تكون متسامحاً‬

110
00:06:08,451 --> 00:06:09,952
‫وأن تتقبل الأمر بنفس راضية.‬

111
00:06:11,162 --> 00:06:13,372
‫لا تحسبين أن بإمكان "أليكس" الفوز،‬
‫أليس كذلك؟‬

112
00:06:13,664 --> 00:06:16,292
‫- ماذا لو أخبرتك أن هذا ما أحسبه؟‬
‫- سأود معرفة السبب.‬

113
00:06:16,375 --> 00:06:19,712
‫لأن الأمر لا يتعلق بأيهما محام أفضل.‬
‫بل يتعلق بالرغبة في الفوز.‬

114
00:06:19,796 --> 00:06:23,883
‫وما لم تتبدل شخصيته إذ فجأة، فهو ليس‬
‫على استعداد للتمادي مثلها من أجل الفوز.‬

115
00:06:24,467 --> 00:06:26,636
‫لعل شخصيته قد بدأت تتحول بالفعل.‬

116
00:06:26,719 --> 00:06:29,180
‫- ماذا تعني؟‬
‫- لجأ إلي طلباً للمساعدة.‬

117
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
‫ولم يطلب مني المساعدة. بل طالبني بها.‬

118
00:06:31,099 --> 00:06:33,059
‫- وهل وافقت على مساعدته؟‬
‫- أجل.‬

119
00:06:33,142 --> 00:06:36,020
‫إن لجأ إليك "أليكس" مجدداً طالباً مساعدتك،‬
‫فعليك بالرفض.‬

120
00:06:36,104 --> 00:06:37,063
‫لماذا؟‬

121
00:06:37,146 --> 00:06:39,524
‫لأن الأمر لا يتعلق‬
‫بحفظ السلام لاحقاً وحسب.‬

122
00:06:40,024 --> 00:06:43,569
‫إن لم نكن حذرين، فقد يتسبب الأمر‬
‫في تمزيق شملنا حتى قبل أن ينتهي.‬

123
00:06:50,868 --> 00:06:51,869
‫ما كل هذا؟‬

124
00:06:51,953 --> 00:06:54,705
‫أحرص على أن تكوني مطّلعة‬
‫على كل ما اكتشفناه من أدلة.‬

125
00:06:54,789 --> 00:06:57,834
‫أتحضر إلي قدر هائل من الوثائق‬
‫لأطلع عليها في التاسعة مساءً؟‬

126
00:06:57,917 --> 00:06:59,961
‫وهذه ليست سوى جزء ضئيل.‬

127
00:07:00,044 --> 00:07:01,546
‫قد تودين طلب الطعام.‬

128
00:07:01,629 --> 00:07:03,798
‫كم من هذا هو لمجرد إهدار وقتي؟‬

129
00:07:03,881 --> 00:07:06,008
‫سأدعك لتتبيني ذلك بنفسك. لكن بذكر الوقت...‬

130
00:07:09,387 --> 00:07:11,556
‫لا أصدق ذلك؟ غيرت موعد الجلسة لتصبح غداً؟‬

131
00:07:11,639 --> 00:07:14,600
‫لا أهدر الوقت بالتمرير، "سامانثا".‬
‫بل أباشر بالهجوم المفاجئ.‬

132
00:07:14,684 --> 00:07:17,562
‫- وهذا وقت الحسم.‬
‫- أتحسبني لا أعي ما تفعله؟‬

133
00:07:18,146 --> 00:07:21,315
‫تحاول التعجيل بالأمر لعلمك أن موكلك مذنب.‬

134
00:07:21,399 --> 00:07:24,235
‫كما تعلم،‬
‫إن توفر لي الوقت للتحري، سأثبت ذلك.‬

135
00:07:24,318 --> 00:07:27,572
‫أحاول التعجيل بالأمر لأن كلما طال الوقت،‬
‫زاد تعرض سمعة موكلي‬

136
00:07:27,655 --> 00:07:29,991
‫- للإساءة.‬
‫- كف عن الهراء يا "أليكس".‬

137
00:07:30,074 --> 00:07:32,034
‫ربما لم ير القاضي الحقيقة، لكنني أراها.‬

138
00:07:32,118 --> 00:07:33,911
‫أنت على حق، لقد وافقني الرأي.‬

139
00:07:33,995 --> 00:07:37,748
‫والشيء الوحيد الذي سترينه‬
‫هو هزيمتي النكراء لك غداً.‬

140
00:07:46,007 --> 00:07:47,008
‫- نعم.‬
‫- "لويس".‬

141
00:07:47,091 --> 00:07:48,676
‫مرحى، كنت أفكر بك للتو.‬

142
00:07:48,759 --> 00:07:52,513
‫- ما الأمر؟ كيف يسير يومك؟‬
‫- لدي أنباء سارة وأخرى سيئة.‬

143
00:07:53,222 --> 00:07:54,056
‫ماذا حدث؟‬

144
00:07:54,140 --> 00:07:57,101
‫تم تشخيص زوجة العميد "ستانتون"‬
‫بأنها تعاني من سرطان الثدي.‬

145
00:07:57,268 --> 00:07:59,520
‫وسيتنحى عن منصبه ليمضي الوقت معها.‬

146
00:07:59,604 --> 00:08:01,230
‫"شيلا"، يؤسفني ذلك جداً.‬

147
00:08:01,314 --> 00:08:04,817
‫النبأ السار هو،‬
‫لقد رشحني لأصبح العميد المؤقت.‬

148
00:08:04,901 --> 00:08:07,487
‫يا إلهي. هذا مذهل.‬
‫سأعود إلى المنزل في الحال.‬

149
00:08:07,570 --> 00:08:10,364
‫- سنخرج لنحتفل.‬
‫- "لويس"، ليس عليك فعل ذلك.‬

150
00:08:10,448 --> 00:08:12,241
‫أعلم أنه ليس عليّ فعله. بل أريد فعله.‬

151
00:08:12,325 --> 00:08:15,828
‫لا، أعني، ليس عليك فعل ذلك‬
‫لأنني جئت بالفعل.‬

152
00:08:19,499 --> 00:08:20,541
‫كم أنا فخور بك!‬

153
00:08:20,625 --> 00:08:22,460
‫"لويس"، لم يحدث ذلك بعد.‬

154
00:08:22,543 --> 00:08:23,377
‫سيحدث.‬

155
00:08:25,129 --> 00:08:26,047
‫أعلم أنه سيحدث.‬

156
00:08:35,932 --> 00:08:37,517
‫عذراً، سيد "جارفيز"؟‬

157
00:08:38,142 --> 00:08:40,520
‫- ألديك دقيقة؟‬
‫- بالطبع.‬

158
00:08:40,602 --> 00:08:42,563
‫لكن أولاً، أريد معرفة اسمك.‬

159
00:08:43,022 --> 00:08:44,524
‫"سامانثا ويلر".‬

160
00:08:44,607 --> 00:08:47,151
‫إذن، "سامانثا ويلر"، كيف تمكنني مساعدتك؟‬

161
00:08:47,235 --> 00:08:50,738
‫حين عُيّنت، أخبروني أن بإمكاني اللجوء‬
‫إلى الإدارة العليا في كل الأحوال.‬

162
00:08:50,821 --> 00:08:51,656
‫وهذا صحيح.‬

163
00:08:51,739 --> 00:08:55,785
‫نفتخر بسمعتنا لرعاية محامينا.‬

164
00:08:55,868 --> 00:08:57,620
‫ولهذا أملت أن بإمكانك مساعدتي.‬

165
00:08:57,995 --> 00:09:00,122
‫اتصل بي‬
‫"مكتب التحقيق الفدرالي" صباح اليوم.‬

166
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
‫يساورهم الشك بوقوع أمر مشبوه هنا.‬

167
00:09:03,960 --> 00:09:06,087
‫وبم أخبرتهم؟‬

168
00:09:06,671 --> 00:09:08,714
‫أخبرتهم أنني أدين بالولاء الكامل لشركتي.‬

169
00:09:08,798 --> 00:09:11,717
‫يؤدي ذلك إلى افتراض وجود سبب‬
‫يجعلك تتمسكين بولائك.‬

170
00:09:11,801 --> 00:09:14,887
‫الرجل الذي لجأ إلي‬
‫يعتقد أننا نغسل الأموال.‬

171
00:09:17,014 --> 00:09:19,767
‫- ما القضية التي تعملين بها الآن؟‬
‫- الدعوى ضد "مونسانتو".‬

172
00:09:19,850 --> 00:09:22,395
‫صباح الغد، سأوكل بها لشخص آخر.‬

173
00:09:22,478 --> 00:09:26,440
‫لأن إن كان الـ"إف بي آي" على حق،‬
‫فأحتاج إلى من يتحقق من حساباتنا الدفترية.‬

174
00:09:27,149 --> 00:09:29,527
‫إن لجأت إلى إدارة الحسابات،‬
‫فسيعلم من يقترف ذلك‬

175
00:09:29,610 --> 00:09:31,737
‫بوجود ما يسوء.‬

176
00:09:33,322 --> 00:09:34,865
‫- سأتولى الأمر.‬
‫- جيد.‬

177
00:09:35,366 --> 00:09:38,911
‫أيضاً، "سامانثا"، إن اكتشفت شيئاً ما،‬

178
00:09:38,995 --> 00:09:42,123
‫مهما كان ضئيلاً، أرجو أن تعلميني به.‬

179
00:09:49,005 --> 00:09:53,259
‫سيداتي وسادتي، ستسمعون‬
‫العديد من الأرقام خلال هذه المحاكمة.‬

180
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
‫لكن الرقم الوحيد ذو أهمية هو الرقم 7.‬

181
00:09:56,095 --> 00:10:01,058
‫هذا عدد التدابير الوقائية الموجودة‬
‫للحيلولة دون فقد الضغط في حاوية الطائرة.‬

182
00:10:01,434 --> 00:10:02,643
‫لا يمكن حدوث ذلك أبداً.‬

183
00:10:03,394 --> 00:10:06,272
‫ما لم يرد شخص حدوث ذلك.‬

184
00:10:06,355 --> 00:10:09,483
‫منذ 20 عاماً،‬
‫أوقفت سيارتي أمام متجر "7 إليفين".‬

185
00:10:10,151 --> 00:10:12,028
‫وحين خرجت، كانت قد دُمرت.‬

186
00:10:12,111 --> 00:10:16,407
‫واستغرقني الأمر عامين لأحصل على تأمين‬
‫قدره 1800 دولار لم أكن في غنى عنهم.‬

187
00:10:16,490 --> 00:10:19,118
‫كان "غافين أندروز"‬
‫سيجني الملايين من الدولارات‬

188
00:10:19,201 --> 00:10:22,204
‫نظير تدميره اللوحة التي عُهد إليه بنقلها.‬

189
00:10:22,288 --> 00:10:25,875
‫تخيلوا لو لم تكن سيارة "كورولا".‬
‫بل لو كانت لوحة ثمنها 100 مليون دولار.‬

190
00:10:25,958 --> 00:10:29,754
‫تخيلوا قدر مقاومتهم كي لا يدفعوا‬
‫لأن هذا من شيم شركات التأمين.‬

191
00:10:29,837 --> 00:10:31,297
‫يلقون باللوم على شخص آخر.‬

192
00:10:31,380 --> 00:10:32,923
‫يدعون ما حدث قضاء وقدر.‬

193
00:10:33,424 --> 00:10:35,843
‫أو يقولون ببساطة،‬
‫"تباً لك، حاول الحصول على التعويض."‬

194
00:10:35,926 --> 00:10:38,220
‫واقع الحال، هذه جريمة.‬

195
00:10:38,554 --> 00:10:40,222
‫ويجب أن يُسجن بسببها.‬

196
00:10:40,306 --> 00:10:42,183
‫للأسف، لا يمكننا أن نسجنه بسببها.‬

197
00:10:42,266 --> 00:10:45,186
‫لكن ما يمكننا فعله هو أن نجعله يدفع ثمنها.‬

198
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
‫لأنهم سيفعلون كل ما يتطلبه الأمر‬
‫للاحتفاظ بالمال.‬

199
00:10:48,314 --> 00:10:50,900
‫ولن نسمح لهم بالإفلات بفعلتهم هذه.‬

200
00:10:52,818 --> 00:10:54,820
‫سيدة "ويلر"، شاهدك الأول.‬

201
00:10:55,613 --> 00:10:58,449
‫سيادة القاضي،‬
‫أدعو "غافين أندروز" لاعتلاء المنصة.‬

202
00:10:58,532 --> 00:11:00,159
‫أرى أنك لا تفضلين التروي.‬

203
00:11:00,242 --> 00:11:03,245
‫لا أمانع التروي، "أليكس".‬
‫لكنك محق بشأن أمر ما.‬

204
00:11:03,329 --> 00:11:04,705
‫سأُنكِّل بك.‬

205
00:11:06,957 --> 00:11:11,379
‫سيد "أندروز"، حين ينخفض الضغط في طائرة،‬
‫يجب أن يحقق "المجلس الوطني لسلامة النقل".‬

206
00:11:11,462 --> 00:11:15,383
‫لكن قبل أن يتمكن من فعل ذلك،‬
‫أخليت حاوية الطائرة. لماذا فعلت ذلك؟‬

207
00:11:15,466 --> 00:11:19,178
‫لأنه يجب ألّا تُترك تحف فنية تُقدر بملايين‬
‫الدولارات تحت رحمة الشمس الحارقة.‬

208
00:11:19,261 --> 00:11:21,138
‫بفضل توجيهاتي، تمكنا من إنقاذ أغلبها.‬

209
00:11:21,222 --> 00:11:23,599
‫أغلبها. لكن لم تنقذ لوحة "فيرمير".‬

210
00:11:23,933 --> 00:11:27,311
‫وإن نقص عدد لوحات "فيرمير" واحدة،‬
‫فستصبح قيمة التي تملكها أكبر.‬

211
00:11:27,395 --> 00:11:31,107
‫آسف لأن أخيب أملك، لكنني لم أود‬
‫تدمير تلك اللوحة. بل أردت شراءها.‬

212
00:11:31,190 --> 00:11:32,441
‫لنتحدث عن لوحاتك الأخرى.‬

213
00:11:33,067 --> 00:11:36,278
‫منذ 5 أعوام، ابتعت لوحة "رينوار"‬
‫نظير 8 مليون دولار‬

214
00:11:36,362 --> 00:11:38,114
‫وبعتها مؤخراً. أهذا صحيح؟‬

215
00:11:40,574 --> 00:11:42,910
‫- أجل.‬
‫- بكم بعتها؟‬

216
00:11:43,702 --> 00:11:44,745
‫بأكثر بكثير.‬

217
00:11:44,829 --> 00:11:48,541
‫أليس صحيحاً أنك بعتها نظير 55 مليون دولار‬

218
00:11:48,999 --> 00:11:52,586
‫لشركة تصنيع طائرات‬
‫تصادف تعاقدها معك بعد ذلك؟‬

219
00:11:52,670 --> 00:11:56,382
‫سيادة القاضي، في ذلك مخالفة لبنود التنازل‬
‫التي تجمعنا. تستخدم معلومات خاصة.‬

220
00:11:56,465 --> 00:11:57,383
‫كان يمكن أن تكون خاصة‬

221
00:11:57,466 --> 00:12:00,928
‫لكن زوجة السيد "أندروز"‬
‫أوردت هذه التفاصيل في طلبها الرسمي للطلاق.‬

222
00:12:01,011 --> 00:12:03,180
‫- ماذا؟‬
‫- أخفى أصولاً‬

223
00:12:03,264 --> 00:12:04,723
‫من اتفاقية ما قبل زواجهما.‬

224
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
‫تلقى رشاوى وأخفاها كصفقات فنية...‬

225
00:12:07,143 --> 00:12:09,937
‫شائعات، سيادة القاضي.‬
‫ادعاءات زوجة سابقة ناقمة.‬

226
00:12:10,020 --> 00:12:12,022
‫إنها سيدة تعرف هذا الرجل أفضل ممن سواها.‬

227
00:12:12,106 --> 00:12:15,317
‫مرفوض، سيد "ويليامز".‬
‫مطالبات الطلاق متاحة للعموم.‬

228
00:12:15,693 --> 00:12:18,446
‫سيد "أندروز"، تتقاضى رسوماً خفية من مورديك.‬

229
00:12:18,529 --> 00:12:20,281
‫خدعت زوجتك.‬

230
00:12:20,364 --> 00:12:24,493
‫هل تتوقع أن تصدق هيئة المحلفين‬
‫أن ما حدث للوحة "فيرمير" حادث عرضي؟‬

231
00:12:24,577 --> 00:12:27,163
‫- كان حادثاً عرضياً.‬
‫- الأفعال أعلى صوتاً من الأقوال.‬

232
00:12:27,246 --> 00:12:30,791
‫وأفعالك لا تتحدث وحسب،‬
‫بل إنها تصرخ بأنك مذنب.‬

233
00:12:30,875 --> 00:12:33,169
‫وبوسع هؤلاء الناس جميعاً سماعها.‬

234
00:12:46,765 --> 00:12:49,310
‫تباً. كان بيننا اتفاق وقد خالفته.‬

235
00:12:49,393 --> 00:12:51,645
‫- لم أخالفه قط.‬
‫- كفي عن الهراء.‬

236
00:12:51,729 --> 00:12:53,314
‫ما من سجل عام بطلب الطلاق.‬

237
00:12:53,397 --> 00:12:55,524
‫من المحال أن تعلم زوجته بأمر الـ55 مليوناً.‬

238
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
‫فلتذهب إذن لتتحقق من الطلب بنفسك.‬

239
00:12:57,443 --> 00:13:00,488
‫ستجد أنه تم تعديله مؤخراً‬
‫ووُضع في السجل العام.‬

240
00:13:00,571 --> 00:13:04,283
‫- مما يعني أنني لم أخالف الاتفاق.‬
‫- حسناً. أتريدين السجل العام؟‬

241
00:13:04,909 --> 00:13:06,368
‫سأريك السجل العام.‬

242
00:13:09,079 --> 00:13:11,707
‫سيدة "هورفورد"،‬
‫بدلاً من فحص سجل الاستحواذ بأكمله‬

243
00:13:11,790 --> 00:13:15,211
‫قمت بالتركيز فقط‬
‫على شركة طيران "ستاربورد". لماذا؟‬

244
00:13:15,294 --> 00:13:18,130
‫- فحصنا سجل الاستحواذ بأكمله.‬
‫- لكم من الوقت؟‬

245
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
‫10 دقائق؟ ساعة؟‬

246
00:13:20,341 --> 00:13:23,177
‫أم فقط ما يكفي من وقت لتتبيني‬
‫أن دوناً عمن يمكنك مقاضاتهم،‬

247
00:13:23,260 --> 00:13:25,930
‫- كان "غافين أندروز" أكثرهم ثراءً؟‬
‫- هذا قول مهين.‬

248
00:13:26,013 --> 00:13:28,224
‫- لا ندير أعمالنا بهذا الأسلوب.‬
‫- أحسبكم تفعلون،‬

249
00:13:28,307 --> 00:13:30,726
‫ولهذا فقدتم شركة طيران‬
‫"ستاربورد" كعميل لكم‬

250
00:13:30,809 --> 00:13:32,645
‫حين تعاقد "غافين أندروز" مع سواكم.‬

251
00:13:32,728 --> 00:13:34,313
‫لا دخل لذلك بهذا الأمر.‬

252
00:13:34,396 --> 00:13:36,357
‫له دخل بعدم نيلك‬
‫مكافأتك السنوية ذلك العام.‬

253
00:13:36,440 --> 00:13:39,068
‫إن كنت تلمّح لأنني سأستغل شركتي‬
‫من أجل أغراض شخصية...‬

254
00:13:39,151 --> 00:13:41,529
‫أليس هذا ما تتهمين أنت به موكلي؟‬

255
00:13:41,612 --> 00:13:45,241
‫وحين سألك أحد محللي "غولدمان" عن سبب فقدك‬
‫شركة طيران "ستاربورد" كعميل،‬

256
00:13:45,324 --> 00:13:48,869
‫قلت، "طريقة قيام (غافين أندروز)‬
‫بالعمل ستعود لتلاحقه."‬

257
00:13:48,953 --> 00:13:51,247
‫- أي أنك ستعودين لتلاحقيه.‬
‫- ليس هذا ما قصدته.‬

258
00:13:51,330 --> 00:13:52,831
‫يبدو وكأنه ما قصدته من دون شك.‬

259
00:13:52,915 --> 00:13:56,627
‫ما قصدته هو أن أكبر منافسينا منحه‬
‫عمولة خفية لينهي تعاقده معنا.‬

260
00:13:56,710 --> 00:13:58,879
‫ألديك إثباتاً بذلك؟ لا، ليس لديك.‬

261
00:13:58,963 --> 00:14:01,340
‫كما ليس لديك إثباتاً‬
‫بأن موكلي أتلف تلك اللوحة.‬

262
00:14:01,423 --> 00:14:04,134
‫كل ما لديك هو بعض وسائل تشويه السمعة‬
‫وضغينة تحملينها ضده.‬

263
00:14:04,218 --> 00:14:06,720
‫- اعتراض. إنه يدلي بشهادة.‬
‫- سأنتهي من الأمر إذن.‬

264
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
‫لأنك كنت على حق.‬
‫الأفعال أعلى صوتاً من الأقوال.‬

265
00:14:09,473 --> 00:14:12,518
‫وهذا الأمر برمته ليس سوى محاولة للانتقام.‬

266
00:14:22,778 --> 00:14:25,197
‫- عدت فور سماعي رسالتك.‬
‫- حصلت على المنصب.‬

267
00:14:26,073 --> 00:14:28,450
‫"شيلا"، هذا رائع. كم أنا فخور بك!‬

268
00:14:28,534 --> 00:14:32,705
‫ولا يقتصر الأمر على ذلك. قالوا إن أبليت‬
‫بلاءً حسناً، قد أناله بشكل دائم.‬

269
00:14:34,915 --> 00:14:36,458
‫- بشكل دائم؟‬
‫- أجل.‬

270
00:14:36,542 --> 00:14:39,253
‫كانوا يناقشون الأمر،‬
‫وقال رئيس لجنة البحث...‬

271
00:14:41,297 --> 00:14:44,216
‫- "لويس"، ما الخطب؟‬
‫- اتفقنا أن بعد إنجاب الطفل،‬

272
00:14:44,300 --> 00:14:46,385
‫أنني من سيقوم بالأعمال الشاقة في الخريف.‬

273
00:14:46,468 --> 00:14:48,804
‫ويمكنك تولي زمام الأمر‬
‫بعد انتهاء موسم التعيينات.‬

274
00:14:48,888 --> 00:14:52,016
‫عميدة لكلية حقوق يا "شيلا"،‬
‫هذه وظيفة تدوم على مدار العام.‬

275
00:14:52,099 --> 00:14:55,561
‫- لن تتمكني أبداً من القيام بكلا الأمرين.‬
‫- يمكننا القيام بتعديل.‬

276
00:14:55,644 --> 00:14:58,147
‫- أي نوع من التعديلات؟‬
‫- لا أعلم.‬

277
00:14:58,731 --> 00:15:01,400
‫ألا يستقدم أغلب من لديهما‬
‫عمل بدوام كامل مربية؟‬

278
00:15:01,483 --> 00:15:04,737
‫- لا أريد أن يربي طفلي شخص غريب.‬
‫- أتريدني إذن أن أرفض فرصة‬

279
00:15:04,820 --> 00:15:07,197
‫- قد لا تأتي مجدداً؟‬
‫- لا أعني العمادة المؤقتة.‬

280
00:15:07,281 --> 00:15:08,782
‫لكن المستدامة، أجل.‬

281
00:15:08,866 --> 00:15:12,661
‫إن قمت بذلك ورزقنا بابنة،‬
‫كيف سأتمكن من النظر في عينيها دون خزي؟‬

282
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
‫ستنظرين في عينيها وتقولين لها،‬
‫"لقد اخترتك أنت."‬

283
00:15:16,582 --> 00:15:19,752
‫إن لم تفعلي ذلك،‬
‫فلن تتمكني من النظر في عينيها أبداً‬

284
00:15:19,835 --> 00:15:21,128
‫لأنك ستكونين في عملك.‬

285
00:15:21,211 --> 00:15:23,172
‫حسناً. هذا ليس بإنصاف يا "لويس".‬

286
00:15:24,131 --> 00:15:26,592
‫وإن تمكنا من حل مشكلة الديانة،‬
‫فيمكننا حل هذا الأمر.‬

287
00:15:26,675 --> 00:15:30,429
‫لم نتوصل لحل لذلك الأمر بعد،‬
‫كما كان شيئاً لم نتحدث بشأنه من قبل.‬

288
00:15:30,512 --> 00:15:32,222
‫أما هذا فقد توصلنا لاتفاق بأمره.‬

289
00:15:32,306 --> 00:15:34,558
‫مثلما اتفقنا أن تتخلى‬
‫عن الغمر بالوحل ولم تفعل.‬

290
00:15:34,642 --> 00:15:37,603
‫لا تعاودي اتهامي بذلك الأمر.‬
‫وقد التزمت باتفاقنا في النهاية.‬

291
00:15:37,686 --> 00:15:40,606
‫يتخطى هذا الأمر الغمر بالوحل. إنها حياتي.‬

292
00:15:40,689 --> 00:15:44,401
‫أريد هذه الوظيفة كما أريد الطفل،‬
‫ولا أرى مانعاً يحول دون حصولي على كليهما.‬

293
00:15:45,778 --> 00:15:47,863
‫لا أعلم ماذا أقول.‬

294
00:15:47,947 --> 00:15:49,990
‫لم لا تقول، "أساندك في قراراتك"؟‬

295
00:15:51,450 --> 00:15:56,163
‫لأنني سأخضع لعملية جراحية بعد 3 أيام‬
‫لمساعدتنا على الإنجاب.‬

296
00:15:56,246 --> 00:15:59,875
‫وسأشعر على نحو أفضل بمعرفتي أننا على وفاق.‬

297
00:16:16,558 --> 00:16:17,518
‫"روبرت".‬

298
00:16:18,352 --> 00:16:20,771
‫"سامانثا". ما الذي تفعلينه هنا؟‬

299
00:16:21,397 --> 00:16:25,275
‫وقع خطأ بإيصال أحد العملاء.‬
‫أحاول إصلاحه قبل أن يلاحظه أحد.‬

300
00:16:25,693 --> 00:16:28,153
‫- أي عميل؟ ربما كان بوسعي مساعدتك.‬
‫- أقدر لك ذلك.‬

301
00:16:28,821 --> 00:16:31,407
‫- لقد تدبرت الأمر. أتمنى لك ليلة طيبة.‬
‫- "سامانثا".‬

302
00:16:31,991 --> 00:16:34,493
‫هناك سببين فقط لشخص ليس محاسباً‬

303
00:16:34,576 --> 00:16:36,120
‫ليكون هنا ليلة الجمعة.‬

304
00:16:36,203 --> 00:16:38,622
‫إما لأنه لم يحصل على موعد غرامي‬

305
00:16:38,706 --> 00:16:41,375
‫أو لرغبته في التواجد هنا‬
‫في عدم وجود آخرين.‬

306
00:16:41,458 --> 00:16:43,669
‫- ماذا تعني؟‬
‫- لست هنا لإصلاح شيء ما.‬

307
00:16:43,752 --> 00:16:45,295
‫بل أنت هنا لإيجاد شيء ما.‬

308
00:16:45,379 --> 00:16:48,799
‫- ليس هذا ما أقوم به.‬
‫- لا بأس.‬

309
00:16:49,591 --> 00:16:51,010
‫أنا هنا لنفس السبب.‬

310
00:16:53,470 --> 00:16:57,307
‫هناك أمر مشبوه يحدث هنا فيما يخص الأموال.‬
‫لكنني أعجز عن إثباته.‬

311
00:16:59,977 --> 00:17:01,228
‫لنقل إنني أثق بك.‬

312
00:17:01,895 --> 00:17:03,147
‫ما الذي وجدته حتى الآن؟‬

313
00:17:03,230 --> 00:17:05,898
‫- هناك أمران.‬
‫- المكافآت وأتعاب الاستبقاء.‬

314
00:17:05,983 --> 00:17:07,483
‫بالضبط. سأخبرك.‬

315
00:17:08,527 --> 00:17:10,779
‫تولي أنت أمر الأتعاب‬
‫وسأتولى أنا أمر المكافآت.‬

316
00:17:10,863 --> 00:17:13,449
‫بعد أسبوع من الآن،‬
‫سنلتقي لنرى ما توصلنا إليه.‬

317
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
‫تبدو لي كخطة جيدة.‬

318
00:17:18,203 --> 00:17:19,038
‫"روبرت".‬

319
00:17:20,497 --> 00:17:21,707
‫لم تفعل هذا؟‬

320
00:17:21,790 --> 00:17:24,542
‫أنا لا أمانع الدفاع عن المجرمين،‬

321
00:17:24,626 --> 00:17:27,755
‫لكنني لم أدفع نفقة ارتيادي‬
‫كلية الحقوق لأعمل لديهم.‬

322
00:17:40,392 --> 00:17:43,437
‫حسناً. أردت المساعدة. ها هي.‬

323
00:17:43,520 --> 00:17:45,731
‫ما أردته كان المساعدة أمس.‬

324
00:17:46,482 --> 00:17:49,943
‫رفضت، وقد فات الأوان الآن.‬
‫بدأت المحاكمة بالفعل.‬

325
00:17:50,486 --> 00:17:51,403
‫لقد كنت مخطئاً.‬

326
00:17:52,237 --> 00:17:54,698
‫لذا، إما أن تحملي ضغينة‬
‫أو يمكنك التفكير في طلب آخر.‬

327
00:17:58,911 --> 00:17:59,745
‫حسناً.‬

328
00:18:01,330 --> 00:18:02,414
‫هناك أمر آخر.‬

329
00:18:03,582 --> 00:18:06,752
‫بعد أن أذاق "أليكس" "نينا" الأمرّين‬
‫وهي على منصة الشهود،‬

330
00:18:06,835 --> 00:18:09,004
‫أخبرتها أننا بحاجة‬
‫لدعم موقفنا بشأن تحقيقنا‬

331
00:18:09,088 --> 00:18:10,255
‫بأمر شركة التغليف.‬

332
00:18:11,465 --> 00:18:13,842
‫- علت وجهها نظرة.‬
‫- أية نظرة؟‬

333
00:18:13,926 --> 00:18:16,428
‫نظرة تنم عن،‬
‫"لن أتمكن من دعم أي شيء."‬

334
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
‫فأخبرتها بأن تدعها من الأمر.‬

335
00:18:17,930 --> 00:18:20,390
‫دعيني أخمن. كانت قد أرسلت الملفات بالفعل.‬

336
00:18:20,891 --> 00:18:23,227
‫أنا واثقة أنها وصلت هنا بعد عودتي.‬

337
00:18:23,310 --> 00:18:26,063
‫لكنني لا أعرف لأنني لم أبحث.‬

338
00:18:26,146 --> 00:18:29,191
‫مما يعني أنك تريدينني‬
‫أن أواري ذلك الصندوق.‬

339
00:18:29,274 --> 00:18:30,567
‫أجل.‬

340
00:18:31,235 --> 00:18:32,111
‫"سامانثا".‬

341
00:18:33,153 --> 00:18:35,489
‫دعيني أسألك سؤالاً واحداً: هل أنت واثقة...‬

342
00:18:36,323 --> 00:18:37,783
‫أن "غافين أندروز" مذنب؟‬

343
00:18:38,450 --> 00:18:41,245
‫"روبرت"، قمت بتمثيله لأعوام.‬

344
00:18:41,328 --> 00:18:42,955
‫لطالما كان مذنباً.‬

345
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
‫فلتعتبري الأمر منتهياً إذن.‬

346
00:19:01,014 --> 00:19:02,641
‫العاشرة، في موعدك بالضبط.‬

347
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
‫أتحلى بالانضباط دائماً.‬

348
00:19:04,810 --> 00:19:06,270
‫إذن، ماذا وجدت؟‬

349
00:19:06,353 --> 00:19:08,480
‫لا شيء. لا خلل في رسوم الاستبقاء.‬

350
00:19:09,106 --> 00:19:10,899
‫- تباً.‬
‫- لماذا؟‬

351
00:19:12,067 --> 00:19:14,486
‫تحققت بأمر المكافآت ولم أجد خللاً أيضاً.‬

352
00:19:16,071 --> 00:19:19,491
‫- ربما ليس هناك ما يسوء.‬
‫- لم أقل إنني لم أجد شيئاً قط.‬

353
00:19:20,284 --> 00:19:22,202
‫قلت إنني لم أجد خللاً برسوم الاستبقاء.‬

354
00:19:22,536 --> 00:19:24,454
‫بعد أن تحققت من مهامي، تحققت من مهامك.‬

355
00:19:24,538 --> 00:19:26,498
‫ويا للعجب،‬

356
00:19:26,582 --> 00:19:28,041
‫قادتني إليك مباشرة.‬

357
00:19:29,376 --> 00:19:30,794
‫لذا، أخبرني يا "روبرت".‬

358
00:19:30,878 --> 00:19:35,132
‫لماذا أحمل إيصال تحويل بقيمة 100 ألف دولار‬
‫غير مثبت بالسجلات الرسمية‬

359
00:19:35,215 --> 00:19:36,091
‫يحمل اسمك؟‬

360
00:19:40,470 --> 00:19:43,765
‫منذ 6 أشهر،‬
‫اكتشفت أن الشركاء الاسميين الثلاثة...‬

361
00:19:44,516 --> 00:19:45,726
‫يغسلون الأموال.‬

362
00:19:45,809 --> 00:19:48,395
‫عرضوا إشراكي بالأمر. رفضت.‬

363
00:19:48,478 --> 00:19:51,023
‫وضعوا تلك الأموال في حسابي‬
‫ليجعلوني أبدو متواطئاً.‬

364
00:19:51,106 --> 00:19:52,774
‫- هراء.‬
‫- ليس بهراء.‬

365
00:19:52,858 --> 00:19:54,985
‫رفضوا استرجاع المال، مهما قلت.‬

366
00:19:55,068 --> 00:19:57,613
‫ففعلت أفضل ما أمكنني‬
‫ووهبته للمنظمات الخيرية.‬

367
00:19:57,696 --> 00:19:59,698
‫إن لم تصدقينني، سأريك الشيك.‬

368
00:19:59,781 --> 00:20:03,076
‫يمكنك تحرير شيكاً إذن،‬
‫لكنك تعجز عن الإبلاغ عنهم. يا لنبلك.‬

369
00:20:03,160 --> 00:20:05,370
‫- الأمر أكثر تعقيداً من ذلك.‬
‫- يبدو بسيطاً لي.‬

370
00:20:05,454 --> 00:20:08,081
‫إن شهدت جريمة، عليك أن تخبر السلطات،‬

371
00:20:08,248 --> 00:20:09,541
‫وهو ما سأفعله الآن.‬

372
00:20:10,584 --> 00:20:13,003
‫لم لا تقولي لي ذلك متى كان لديك ابنة؟‬

373
00:20:24,223 --> 00:20:25,307
‫اسمها "رايتشل".‬

374
00:20:28,936 --> 00:20:30,145
‫تريد أن تصبح محامية.‬

375
00:20:31,521 --> 00:20:34,566
‫كيف سيبدو هذا الأمر‬
‫متى تقدمت إلى نقابة المحامين وقالوا:‬

376
00:20:34,650 --> 00:20:36,276
‫"أليس والدك مجرماً؟"‬

377
00:20:36,360 --> 00:20:39,696
‫أرهم الشيك. أقنعهم بأنك لست مجرماً.‬

378
00:20:39,780 --> 00:20:41,907
‫إن ذاع هذا النبأ،‬
‫ستُلطَّخ سمعتي إلى الأبد.‬

379
00:20:44,618 --> 00:20:46,161
‫لن يصدقونني أبداً.‬

380
00:20:46,245 --> 00:20:48,705
‫ولو كان الأمر مقتصراً عليّ وحدي،‬
‫لخاطرت بذلك.‬

381
00:20:48,789 --> 00:20:51,416
‫أنا آسفة يا "روبرت". ليس قراري.‬

382
00:20:51,500 --> 00:20:52,417
‫أرجوك.‬

383
00:20:53,252 --> 00:20:56,505
‫جئت إلى هنا لرغبتك‬
‫في سماع جانبي من الرواية.‬

384
00:20:56,588 --> 00:21:01,134
‫وروايتي هي، أنا أب لديه ابنة.‬

385
00:21:04,846 --> 00:21:06,014
‫وأنا بحاجة إلى مساعدتك.‬

386
00:21:15,691 --> 00:21:18,694
‫"سامانثا". كنت أتساءل متى سيحين‬
‫موعد هذه الزيارة.‬

387
00:21:18,777 --> 00:21:21,405
‫- أية زيارة تعني؟‬
‫- الزيارة التي تقومين فيها بترهيبي.‬

388
00:21:21,488 --> 00:21:24,700
‫لم آت لأرهبك. جئت لأعرض‬
‫عليك سبيلاً للخروج قبل إذلالك على الملأ‬

389
00:21:24,783 --> 00:21:26,451
‫لأنك ما زلت عميلاً لمؤسستي.‬

390
00:21:26,535 --> 00:21:28,287
‫- ارحلي عن ممتلكاتي.‬
‫- إن فعلت ذلك،‬

391
00:21:28,370 --> 00:21:30,455
‫سيسمع المحلفون من "فيليب جونز".‬

392
00:21:31,331 --> 00:21:33,333
‫حسبت أن بإمكانك إخفاءه عني.‬

393
00:21:33,417 --> 00:21:35,168
‫- لا أعلم شخصاً بهذا الاسم.‬
‫- هذا غريب.‬

394
00:21:35,252 --> 00:21:37,629
‫لديه تسجيل مرئي لك وأنت تلتقي به‬

395
00:21:37,713 --> 00:21:39,798
‫قبل أسبوعين من تدميرك لتلك اللوحة.‬

396
00:21:39,881 --> 00:21:42,092
‫- لن يدلي بشهادته أبداً.‬
‫- لقد أدلى بها بالفعل.‬

397
00:21:42,175 --> 00:21:44,594
‫لدي أقواله تحت القسم قائلاً إنك سألته‬

398
00:21:44,678 --> 00:21:48,265
‫كم سيرتفع ثمن لوحة "فيرمير"‬
‫التي تملكها في حال تلف أخرى.‬

399
00:21:48,682 --> 00:21:50,726
‫نلت منك يا "غافين"، ولن أتوانى.‬

400
00:21:50,809 --> 00:21:53,729
‫هذا غير قانوني ولا يُعتد به.‬
‫لقد اخترقت أموري.‬

401
00:21:53,812 --> 00:21:57,941
‫ما قمت به هو أنني فعلت بك‬
‫ما كنت أفعله من أجلك في الماضي.‬

402
00:21:58,025 --> 00:22:00,736
‫ويمكنك أن تهددني أو أن تطردني من ممتلكاتك.‬

403
00:22:00,819 --> 00:22:04,406
‫لكن حال دخولنا قاعة المحكمة،‬
‫فلن تتخلص مني أبداً.‬

404
00:22:07,200 --> 00:22:08,243
‫امنحيني يوماً.‬

405
00:22:09,661 --> 00:22:10,746
‫عذراً؟‬

406
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
‫سأدفع ما ندين به. أحتاج يوماً فقط‬
‫للحصول على موافقة مجلس الإدارة.‬

407
00:22:14,750 --> 00:22:17,210
‫- لا، لا أثق بك.‬
‫- لست لحاجة لذلك. لقد نلت مني.‬

408
00:22:17,544 --> 00:22:18,712
‫كما قلت تماماً.‬

409
00:22:20,088 --> 00:22:22,382
‫أنا عميل لمؤسستك. لا بد وأن لهذا وزن ما.‬

410
00:22:22,466 --> 00:22:24,509
‫- لا وزن له.‬
‫- "سامانثا"، أرجوك.‬

411
00:22:24,926 --> 00:22:28,138
‫أخبرتني ذات يوم بأمر أسرتك. أنا لدي أسرة.‬

412
00:22:30,098 --> 00:22:32,809
‫وإن عُرف هذا الأمر،‬
‫فكري بتأثيره على أطفالي.‬

413
00:22:36,313 --> 00:22:37,230
‫يوم واحد.‬

414
00:22:38,273 --> 00:22:41,485
‫سأمنحك يوماً،‬
‫وبعد ذلك سأستدعيك لمنصة الشهود.‬

415
00:22:49,618 --> 00:22:52,370
‫- "لويس"، ما الأمر؟‬
‫- ماذا تعنين؟‬

416
00:22:52,454 --> 00:22:54,581
‫وجدت باقة من زهور القرنفل‬
‫الوردية على مكتبي.‬

417
00:22:54,664 --> 00:22:57,793
‫ولأن كلانا يعلم أن تلك الباقة‬
‫المُتعارف على أنها باقة الاعتذار،‬

418
00:22:57,876 --> 00:22:59,961
‫رأيت أن أسألك عن سبب اعتذارك.‬

419
00:23:00,045 --> 00:23:02,672
‫لم أكن أعتذر لك. كنت أعتذر لـ"شيلا".‬

420
00:23:02,756 --> 00:23:05,675
‫لكن تبين أنها لم ترد اعتذاراً.‬
‫أرادت أن أبدل من رأيي.‬

421
00:23:05,759 --> 00:23:09,346
‫وقد حصلت لتوك على منصب شريك رئيسي،‬
‫لذا بدلاً من إلقاء الباقة بالمهملات...‬

422
00:23:09,429 --> 00:23:12,516
‫أشكرك. لكنني حسبت أمورك و"شيلا" بخير حال.‬

423
00:23:12,599 --> 00:23:16,561
‫نعم، كانت كذلك. إلى أن عُرض عليها‬
‫منصب عميد كلية الحقوق بجامعة "كولومبيا".‬

424
00:23:16,645 --> 00:23:19,356
‫وتخشى إن قبلت به،‬
‫لن يكون لديها الوقت لرعاية الطفل.‬

425
00:23:19,439 --> 00:23:22,609
‫بالضبط. وبهذه المسؤولية الإضافية،‬
‫"كاترينا"، أنا...‬

426
00:23:24,736 --> 00:23:26,571
‫لا أعلم كيف يمكن للأمر أن ينجح.‬

427
00:23:29,366 --> 00:23:30,909
‫أعلم أنه ليس من حقي.‬

428
00:23:31,701 --> 00:23:35,539
‫لكن... هل فكرت أنه في حال‬
‫عدم توفر الوقت لدى "شيلا"،‬

429
00:23:35,622 --> 00:23:37,582
‫ربما أمكنك أنت توفير المزيد من وقتك؟‬

430
00:23:37,666 --> 00:23:39,918
‫"كاترينا"، لا يمكنني ترك المؤسسة ببساطة.‬

431
00:23:40,001 --> 00:23:41,253
‫أعلم ذلك يا "لويس".‬

432
00:23:41,336 --> 00:23:44,673
‫قبل 3 ليالٍ، دخلت إلى مكتبي‬
‫وقلت إنك رأيت نظرة تعلو وجهي‬

433
00:23:44,756 --> 00:23:47,008
‫- كنت قد رأيتها تعلو وجهك من قبل.‬
‫- نعم.‬

434
00:23:47,092 --> 00:23:49,261
‫نظرة الأمل في وجود من يشاركك حياتك.‬

435
00:23:50,178 --> 00:23:51,847
‫لم تعد تلك النظرة تعلو وجهك.‬

436
00:23:52,347 --> 00:23:55,517
‫ما لديك هو شريكين اسميين آخرين‬

437
00:23:55,600 --> 00:23:58,145
‫وشريكة رئيسية جديدة يدعمونك جميعاً،‬

438
00:23:58,603 --> 00:24:01,898
‫مما يعني أنه متى حان الوقت،‬
‫سيمكنك التراجع عن العمل قليلاً‬

439
00:24:01,982 --> 00:24:04,776
‫وأنت واثق بأن المؤسسة في أيد أمينة.‬

440
00:24:08,071 --> 00:24:11,741
‫بذكر إبقاء المؤسسة في أيد أمينة،‬
‫أريد أن أخبرك بشيء.‬

441
00:24:17,747 --> 00:24:20,250
‫"غافين"، ماذا تفعل هنا؟‬
‫موعدنا في المحكمة بعد ساعة.‬

442
00:24:20,333 --> 00:24:22,752
‫غير صحيح، لأن "سامانثا"‬
‫طلبت تأجيلاً وحصلت عليه.‬

443
00:24:22,836 --> 00:24:23,837
‫علام حصلت الآن؟‬

444
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
‫ما لديها لا يهم، ما يهم هو ما لدي.‬

445
00:24:26,047 --> 00:24:28,049
‫- ما هذا؟‬
‫- قائمة بالانتهاكات الأخلاقية‬

446
00:24:28,133 --> 00:24:31,511
‫التي تورطت بها "سامانثا ويلر" على مدار‬
‫6 أعوام بصفتها المحامي الخاص بي.‬

447
00:24:31,595 --> 00:24:34,556
‫- لا. لن ندمر مستقبل "سامانثا" المهني.‬
‫- ليس عليك تدميره.‬

448
00:24:34,639 --> 00:24:37,225
‫عليك بالتهديد بإرسال هذا‬
‫إلى نقابة المحامين وستنسحب.‬

449
00:24:37,309 --> 00:24:39,978
‫لن أقوم بتلك المخاطَرة.‬
‫ولسنا بحاجة إلى ذلك. نحن نفوز.‬

450
00:24:40,061 --> 00:24:42,063
‫لا، "أليكس"، هذا ليس صحيحاً.‬

451
00:24:42,147 --> 00:24:45,400
‫- عم تتحدث؟‬
‫- جاءت "سامانثا" إلى منزلي صباح اليوم.‬

452
00:24:45,483 --> 00:24:47,652
‫لديها إثباتاً بسؤالي مقيم لوحات عما سيحدث‬

453
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
‫لقيمة لوحتي الـ"فيرمير"‬

454
00:24:49,654 --> 00:24:52,657
‫- في حال تلف تلك اللوحة.‬
‫- دعني أستوضح الأمر.‬

455
00:24:52,741 --> 00:24:55,285
‫هناك دليل دامغ ضدنا وأنت أخفيته عني؟‬

456
00:24:55,368 --> 00:24:56,995
‫لأنك مثالي، وكنت ستمنحها إياه.‬

457
00:24:57,078 --> 00:25:00,290
‫اسمع، إنه موقف سيئ، لكنه ليس إثباتاً.‬
‫يمكننا استجواب هذا الرجل...‬

458
00:25:00,373 --> 00:25:03,460
‫دعني أكون واضحاً.‬
‫هذا ليس اقتراحاً، بل هو أمراً.‬

459
00:25:03,543 --> 00:25:06,963
‫إن لم تستغل هذا، فسأستغله أنا.‬
‫وإن فعلت أنا ذلك، فسنفوت الفرصة‬

460
00:25:07,047 --> 00:25:10,800
‫التي قد تسمح لها بالتراجع‬
‫لأنني سأذهب إلى نقابة المحامين مباشرة.‬

461
00:25:22,771 --> 00:25:25,190
‫- لا تروق لي النظرة التي تعلو وجهك.‬
‫- أية نظرة؟‬

462
00:25:25,273 --> 00:25:28,109
‫النظرة التي تنبئني‬
‫بأنك ستخبرني بأمر شديد الخطورة.‬

463
00:25:28,193 --> 00:25:31,279
‫حصلت "سامانثا" على دليل دامغ ضد "غافين"،‬
‫لكن أظن أن لدي مخرجاً.‬

464
00:25:32,239 --> 00:25:33,615
‫- كيف؟‬
‫- قمت ببعض البحث.‬

465
00:25:34,115 --> 00:25:37,327
‫لدى شركة "دكسهارت" 80 بالمئة‬
‫من وثيقة إعادة التأمين لشركة التغليف‬

466
00:25:37,410 --> 00:25:39,037
‫التي كان عليها حماية تلك اللوحة.‬

467
00:25:39,120 --> 00:25:41,456
‫مما يعني أن لديها حافزاً‬
‫لتبرئتهم من أية أخطاء.‬

468
00:25:41,539 --> 00:25:43,375
‫وهو ما أحسبهم فعلوه في تقرير زائف.‬

469
00:25:43,458 --> 00:25:45,418
‫وهل تحسب "سامانثا" تخفي التقرير الحقيقي؟‬

470
00:25:45,502 --> 00:25:48,755
‫أحسبها أكثر ذكاءً من أن تطّلع‬
‫على التقرير الحقيقي في المقام الأول.‬

471
00:25:48,838 --> 00:25:51,925
‫وأعلم إن طالبنا به بأمر قضائي،‬
‫فلن نحصل عليه أبداً.‬

472
00:25:52,300 --> 00:25:54,135
‫ماذا جئت لتطلبه مني بالضبط، "أليكس"؟‬

473
00:25:54,219 --> 00:25:58,098
‫أريدك أن تجعل "كاترينا بينيت" تذهب لتطلب‬
‫النسخة غير المُنقّحة من ذلك التقرير.‬

474
00:25:58,181 --> 00:25:59,140
‫- مستحيل.‬
‫- "هارفي".‬

475
00:25:59,224 --> 00:26:01,559
‫أنت تطلب أن يرتكب‬
‫أحد محاميي هذه المؤسسة جريمة.‬

476
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
‫ليست جريمة. إنها شريكة رئيسية في المؤسسة.‬

477
00:26:03,812 --> 00:26:06,564
‫كل ما عليها هو أن تقول ذلك،‬
‫تطلب منهم التقرير ثم تخرج.‬

478
00:26:06,648 --> 00:26:09,317
‫إن كان بهذه البراءة،‬
‫لم لا تذهب لتفعل ذلك بنفسك؟‬

479
00:26:09,401 --> 00:26:12,028
‫لأنني لست أشقراً.‬
‫ولن يحسبني أحد "سامانثا" بطريق الخطأ.‬

480
00:26:12,112 --> 00:26:15,865
‫- تباً، "أليكس"، قلت إن بإمكانك هزيمتها.‬
‫- يمكنني ذلك. هذا ما سيتطلبه الأمر.‬

481
00:26:15,949 --> 00:26:18,285
‫وما كنت في هذا الموقف لو لم تحنث بوعدك لي.‬

482
00:26:18,368 --> 00:26:21,538
‫وهذا هراء، لأنك أخبرتني أنك لا تمانع‬
‫النضال لوضع اسمك على المؤسسة.‬

483
00:26:21,621 --> 00:26:23,456
‫وماذا كان يُفترض بي قوله بحق السماء؟‬

484
00:26:27,335 --> 00:26:28,253
‫"أليكس"...‬

485
00:26:29,045 --> 00:26:32,507
‫مساعدتي لك بالتعجيل بموعد المحاكمة أمر.‬
‫أما أن أُعرّض "كاترينا" للخطر؟‬

486
00:26:34,009 --> 00:26:35,927
‫- لن أفعل ذلك.‬
‫- عليك أن تعلم إذن.‬

487
00:26:36,011 --> 00:26:39,097
‫إن لم أفعل هذا، سيتوجه‬
‫"غافين أندروز" إلى نقابة المحامين غداً‬

488
00:26:39,180 --> 00:26:42,267
‫ومعه قائمة بالأمور المشبوهة‬
‫التي اقترفتها "سامانثا" في الماضي.‬

489
00:26:42,350 --> 00:26:44,060
‫لذا، يمكنك مساعدتي بهذا الأمر أم لا.‬

490
00:26:44,144 --> 00:26:46,730
‫في كلتا الحالتين،‬
‫لن يوضع اسمها على الجدار.‬

491
00:26:55,697 --> 00:26:58,074
‫"كاترينا"، إن جئت لنخرج‬
‫لنحتسي المشروبات الليلة،‬

492
00:26:58,158 --> 00:27:01,244
‫فلا يسعني إلا قول إن إجابتي هي،‬
‫"أجل، أرجوك."‬

493
00:27:01,328 --> 00:27:03,997
‫بقدر ما أود قول إن هذا سبب مجيئي،‬

494
00:27:04,080 --> 00:27:06,458
‫ما أحتاج إليه هو نصح بالغ الأهمية.‬

495
00:27:06,958 --> 00:27:10,295
‫- ما الأمر؟‬
‫- طلب مني "هارفي" بشكل غير مباشر‬

496
00:27:10,378 --> 00:27:12,172
‫أن أنتحل شخصية "سامانثا ويلر".‬

497
00:27:12,756 --> 00:27:13,590
‫ماذا؟‬

498
00:27:14,341 --> 00:27:17,594
‫إنه السبيل الوحيد للحصول على ما يحتاجونه‬
‫لمساعدة "أليكس" لكي يفوز.‬

499
00:27:17,677 --> 00:27:18,970
‫ماذا قلت له؟‬

500
00:27:19,054 --> 00:27:21,222
‫أخبرته أنني غير قادرة على اتخاذ قرار.‬

501
00:27:21,306 --> 00:27:24,684
‫إن طلب منك "هارفي" القيام بذلك،‬
‫فلم لا تقومين به؟‬

502
00:27:24,768 --> 00:27:27,479
‫بخلاف رغبتي في عدم إثارة سخط "سامانثا"،‬

503
00:27:28,438 --> 00:27:31,358
‫طلب مني "لويس" صراحة عدم مساعدة أيهما.‬

504
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
‫هل أخبرك بالسبب؟‬

505
00:27:32,525 --> 00:27:36,404
‫قال إنه في حال تدخل الكثيرين،‬
‫فقد يتسبب نزاعهما في تمزيق شمل المؤسسة.‬

506
00:27:38,823 --> 00:27:39,908
‫في رأيي إذن...‬

507
00:27:40,909 --> 00:27:42,786
‫لقد تدخل الكثيرين بالفعل في الأمر.‬

508
00:27:43,286 --> 00:27:45,372
‫فلربما يجدر بك أنت الأخرى. ساعدي "هارفي".‬

509
00:27:46,122 --> 00:27:47,165
‫أشكرك يا "دونا".‬

510
00:28:00,804 --> 00:28:01,721
‫ما هذا؟‬

511
00:28:01,805 --> 00:28:03,264
‫عقد تسوية.‬

512
00:28:03,348 --> 00:28:06,226
‫ستسقطين الدعوى القضائية،‬
‫وستدفعين رسوم "غافين" القانونية‬

513
00:28:06,309 --> 00:28:08,812
‫- وتصدرين اعتذاراً رسمياً.‬
‫- لن نفعل ذلك بكل تأكيد.‬

514
00:28:08,895 --> 00:28:10,939
‫"سامانثا"، يمكنك الاعتراض قدر ما تشائين.‬

515
00:28:11,022 --> 00:28:14,901
‫حصلت على إثبات بأن شركة التغليف لم تضع‬
‫ما يكفي من مواد تغليف وبعلم موكلك بذلك.‬

516
00:28:17,821 --> 00:28:19,364
‫كيف حصلت على هذه بحق السماء؟‬

517
00:28:19,447 --> 00:28:22,826
‫بنفس طريقة حصولي على كل شيء آخر.‬
‫شاركتني إياها في فترة دراسة الأدلة.‬

518
00:28:22,909 --> 00:28:25,370
‫لم أشاركك أي شيء قط.‬
‫لم أطّلع حتى على هذه الوثائق.‬

519
00:28:25,453 --> 00:28:27,330
‫لم تطّلعي عليها لأنك لم تودي رؤيتها.‬

520
00:28:27,414 --> 00:28:30,125
‫لكن لدى شركة "(دكسهارت) للتأمين"‬
‫سجلات تثبت إرسالها إياها.‬

521
00:28:30,208 --> 00:28:32,669
‫أيها الوغد. لقد غششت.‬

522
00:28:32,752 --> 00:28:35,713
‫لا، بل اتّبعتُ قواعدك وحسب.‬
‫لذا، لا تبدئي بالتذمر الآن.‬

523
00:28:35,797 --> 00:28:38,091
‫أنا لا أتذمر. كما أنني لن أوقع هذا قط.‬

524
00:28:38,174 --> 00:28:41,886
‫دعيني أخبرك بما سيحدث إن لم تفعلي.‬
‫سيتسبب "غافين أندروز" بمنعك من المحاماة.‬

525
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
‫- ماذا؟‬
‫- لديه معلومات قد تنهي مستقبلك المهني.‬

526
00:28:44,305 --> 00:28:47,434
‫وقد أمرني باستغلالها، لكنني لم أفعل ذلك.‬
‫لأني لا أرغب في فعل ذلك بك.‬

527
00:28:47,517 --> 00:28:50,186
‫ماذا إذن؟ هل يجب عليّ شكرك الآن؟‬

528
00:28:50,270 --> 00:28:53,398
‫لا أتوقع منك أن تشكريني.‬
‫لكن أتوقع أن تتقبلي أن الأمر قد انتهى.‬

529
00:28:53,481 --> 00:28:56,609
‫- لن أتقبل أي شيء أبداً.‬
‫- أتفهّم. لم تعتادي الخسارة.‬

530
00:28:56,693 --> 00:29:00,697
‫لكن سواء اعترفت بذلك أم لا،‬
‫لقد فزت، وأنت خسرت.‬

531
00:29:00,780 --> 00:29:04,200
‫وبحلول الغد،‬
‫سيوضع اسمي أنا على ذلك الجدار.‬

532
00:29:17,380 --> 00:29:19,007
‫"لويس"، ماذا تفعل هنا؟‬

533
00:29:19,090 --> 00:29:22,010
‫لم أحضر لك المزيد من الزهور،‬
‫إن كان هذا ما تتساءلين بشأنه.‬

534
00:29:22,093 --> 00:29:26,765
‫"شيلا"، سبب مفاجأتي الشديدة‬
‫بشأن توليك المزيد من المسؤوليات هو...‬

535
00:29:27,432 --> 00:29:30,727
‫تخوّفي ألّا أتمكن‬
‫من الإقلال من مسؤولياتي.‬

536
00:29:30,810 --> 00:29:34,522
‫وسواء عُرض عليك منصب دائم أم لا،‬
‫متى حان الوقت،‬

537
00:29:34,606 --> 00:29:36,608
‫أريد استقطاع الوقت من أجل أسرتنا.‬

538
00:29:37,233 --> 00:29:39,444
‫يسرني سماعك تقول ذلك.‬

539
00:29:43,364 --> 00:29:44,866
‫لأن الوقت قد حان.‬

540
00:29:44,949 --> 00:29:47,327
‫أتعنين أنه عُرض عليك منصب دائم؟‬

541
00:29:47,410 --> 00:29:48,828
‫لا، لا أعني ذلك الوقت، "لويس".‬

542
00:29:50,955 --> 00:29:51,956
‫الوقت الآخر.‬

543
00:29:53,458 --> 00:29:57,086
‫يا إلهي. هل تقولين ما أحسبك تقولينه؟‬

544
00:29:57,170 --> 00:29:58,546
‫قابلت "تشاز" مساء اليوم.‬

545
00:29:59,506 --> 00:30:01,633
‫ولسنا بحاجة لإجراء العملية الجراحية لأن...‬

546
00:30:03,676 --> 00:30:05,094
‫سنُرزق بمولود.‬

547
00:30:06,095 --> 00:30:07,889
‫لا أصدق ذلك. هل أنت واثقة؟‬

548
00:30:08,640 --> 00:30:09,516
‫أعني...‬

549
00:30:11,434 --> 00:30:12,852
‫هل أنت واثقة تماماً؟‬

550
00:30:12,936 --> 00:30:14,437
‫أجل. أنا متأكدة.‬

551
00:30:14,896 --> 00:30:16,231
‫وأنا آسفة لشجارنا.‬

552
00:30:17,649 --> 00:30:19,984
‫أنا فقط... متوترة للغاية،‬

553
00:30:20,068 --> 00:30:22,779
‫وتندفع الهرمونات عبر جسدي.‬

554
00:30:22,862 --> 00:30:25,448
‫ولست واثقة حتى من رغبتي‬
‫في قبول ذلك المنصب الدائم.‬

555
00:30:25,532 --> 00:30:26,449
‫لا عليك.‬

556
00:30:28,326 --> 00:30:29,661
‫ستكون الأمور بخير حال.‬

557
00:30:30,370 --> 00:30:33,414
‫أنا هنا إلى جانبك. لن أبرح جانبك.‬

558
00:30:33,498 --> 00:30:36,793
‫- كيف تتحلى بهذا الهدوء؟‬
‫- لأنني أدركت الآن ما هو مهم.‬

559
00:30:38,211 --> 00:30:39,254
‫وهذا هو.‬

560
00:30:41,840 --> 00:30:43,216
‫ستكون كل الأمور بخير حال.‬

561
00:30:43,299 --> 00:30:44,259
‫حسناً.‬

562
00:30:54,394 --> 00:30:56,145
‫وصلتني رسالتك. تأخرت.‬

563
00:30:57,313 --> 00:31:00,191
‫- لزمني التفكير.‬
‫- يسرني مجيئك.‬

564
00:31:00,275 --> 00:31:03,862
‫كنت قد بدأت أتساءل ما إذا كنت سألقاك‬
‫أم المباحث الفدرالية هنا الليلة.‬

565
00:31:03,945 --> 00:31:06,155
‫أظنني تبينت وسيلة لإخراجك من هذه الورطة.‬

566
00:31:06,239 --> 00:31:08,658
‫- أتمانعين سؤالي عما جعلك تبدلين رأيك؟‬
‫- لأنني أصدقك.‬

567
00:31:10,326 --> 00:31:13,121
‫كما أعلم أنني متى فعلت هذا من أجلك‬
‫فستظل تدعمني دوماً.‬

568
00:31:13,204 --> 00:31:16,416
‫- أتعنين أنني أدين لك؟‬
‫- بل أعني، أنك ستشعر بالامتنان.‬

569
00:31:17,000 --> 00:31:18,376
‫وهما ليسا أمرين متماثلين.‬

570
00:31:18,459 --> 00:31:19,669
‫لا، ليسا كذلك.‬

571
00:31:20,753 --> 00:31:22,088
‫إذن، ما خطتك؟‬

572
00:31:22,171 --> 00:31:24,507
‫من هنا تثق به دوناً عمن سواه؟‬

573
00:31:24,591 --> 00:31:27,510
‫- بعد الليلة؟ هذا سؤال هين. أنت.‬
‫- لا. لا يمكن أن يكون أنا.‬

574
00:31:27,594 --> 00:31:31,055
‫سيثير تحفظات عديدة. كما أنني‬
‫لست بالعمر المناسب. لم يحن وقتي بعد.‬

575
00:31:31,556 --> 00:31:33,975
‫- عم تتحدثين؟‬
‫- أجب عن السؤال وحسب.‬

576
00:31:34,517 --> 00:31:37,645
‫تحتاج إلى من تثق به هنا. ليس أنا. من يكون؟‬

577
00:31:38,438 --> 00:31:39,355
‫شخصان.‬

578
00:31:41,858 --> 00:31:44,360
‫"إلين راند" و"إريك كالدور".‬

579
00:31:44,444 --> 00:31:45,486
‫أحضرهما إذن.‬

580
00:31:45,904 --> 00:31:47,405
‫لأننا لسنا بمأمن بعد.‬

581
00:31:57,290 --> 00:31:59,042
‫من الجيد أنك اتصلت بي في هذا الوقت.‬

582
00:31:59,125 --> 00:32:01,461
‫كنت قد بدأت أعتقد‬
‫أنك قمت بالاختيار غير الصائب.‬

583
00:32:01,544 --> 00:32:05,048
‫قمت بما يكفي من خيارات غير صائبة في حياتي.‬
‫لن أقوم بخيار خاطئ بهذا الأمر.‬

584
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
‫- ماذا وجدت إذن؟‬
‫- لا شيء.‬

585
00:32:07,133 --> 00:32:09,344
‫لم أجد سوى خطأ في النظام المحاسبي.‬

586
00:32:09,427 --> 00:32:12,138
‫- هراء. لدينا معلومات...‬
‫- لا أبالي بما لديك.‬

587
00:32:12,221 --> 00:32:15,767
‫أصدرت فواتير بمبالغ زائدة لبعض العملاء،‬
‫ثم أُعيد دفعها. هذا كل ما حدث.‬

588
00:32:15,850 --> 00:32:19,354
‫متى استدعيت جميع السجلات المحاسبية‬
‫في الأعوام الخمس الماضية بأمر قضائي،‬

589
00:32:19,437 --> 00:32:21,814
‫- لن تكون حجتك مقنعة.‬
‫- لو كان بوسعك فعل ذلك،‬

590
00:32:21,898 --> 00:32:24,567
‫- لما كنت قد لجأت إلي في المقام الأول.‬
‫- فهمت.‬

591
00:32:24,651 --> 00:32:27,695
‫دفعوا لك المال‬
‫وأصبحت الآن مذنبة مثلهم تماماً.‬

592
00:32:27,779 --> 00:32:28,905
‫إياك وقول ذلك لي.‬

593
00:32:28,988 --> 00:32:31,824
‫حاولت استغلال ماضيّ لتجعلني أغدر بأسرتي.‬

594
00:32:31,908 --> 00:32:34,035
‫وإن أعدت فتح ملفاتي، أؤكد لك،‬

595
00:32:34,118 --> 00:32:38,039
‫فإن مؤسسة "راند، كالدور، زاين"‬
‫ستستخدم كل ما لديها من موارد لتنال منك‬

596
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
‫بتهمة المقاضاة الكيدية.‬

597
00:32:40,249 --> 00:32:41,542
‫"راند، كالدور، زاين"؟‬

598
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
‫نعم. "جارفيز"، "إليس" و"غرين"‬
‫قد تنحوا جميعاً.‬

599
00:32:44,128 --> 00:32:46,464
‫لذا، إن كنت مقتنعاً حقاً باقترافهم جرماً ما،‬

600
00:32:46,547 --> 00:32:49,217
‫فلتعتبره عقاباً نالوه في نهاية الأمر.‬

601
00:32:49,300 --> 00:32:51,761
‫هذا ليس عقاباً،‬
‫بل هو بمنزلة إفلاتهم من دون عقاب.‬

602
00:32:51,844 --> 00:32:53,346
‫وإن كنت تحسب أن نزع اسمك‬

603
00:32:53,429 --> 00:32:56,265
‫من الجدار بعد عملك طوال حياتك‬
‫لتضعه عليه ليس عقاباً،‬

604
00:32:56,349 --> 00:33:00,186
‫فأنت لا تعلم معنى أن تكون محامياً.‬
‫إنه أقصى ما يريده أياً منا.‬

605
00:33:00,269 --> 00:33:03,481
‫- لم لم تضعي اسمك إذن؟‬
‫- لم يحن الوقت بالنسبة لي يا "توم".‬

606
00:33:03,564 --> 00:33:05,566
‫لكن فلتكن واثقاً أنني سأفعل ذلك ذات يوم.‬

607
00:33:13,908 --> 00:33:14,826
‫"سامانثا".‬

608
00:33:16,035 --> 00:33:17,578
‫هل جئت لتخبريني بأنك فزت.‬

609
00:33:19,288 --> 00:33:23,084
‫بل لأخبرك بأن لدى "أليكس ويليامز"‬
‫دليلاً دامغاً، أمسك بي بالجرم المشهود.‬

610
00:33:23,167 --> 00:33:24,210
‫ماذا؟‬

611
00:33:24,961 --> 00:33:26,254
‫لقد خسرت يا "روبرت".‬

612
00:33:28,506 --> 00:33:29,549
‫انتهى الأمر.‬

613
00:33:31,300 --> 00:33:33,845
‫- كيف حدث ذلك بحق السماء؟‬
‫- كنتُ قد نلتُ منه.‬

614
00:33:34,554 --> 00:33:36,597
‫كانت قدمي على عنق "غافين".‬

615
00:33:38,099 --> 00:33:39,892
‫لكنني منحته وقتاً إضافياً.‬

616
00:33:41,352 --> 00:33:46,024
‫ولن أخسر حقي‬
‫لأن "أليكس" استغل ذلك الوقت ليفوز.‬

617
00:33:46,607 --> 00:33:49,110
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- لا أبالي أبداً ماذا كان الاتفاق.‬

618
00:33:49,193 --> 00:33:51,404
‫سيتم وضع اسمي على الجدار.‬
‫وستحرص أنت على حدوث ذلك.‬

619
00:33:51,487 --> 00:33:53,156
‫- لا يمكنني فعل ذلك.‬
‫- لم لا؟‬

620
00:33:53,239 --> 00:33:55,033
‫- "سامانثا".‬
‫- تباً يا "روبرت"!‬

621
00:33:55,116 --> 00:33:58,536
‫عثروا على تلك الملفات،‬
‫مما يعني أنك لم ترجح الكفة على الإطلاق.‬

622
00:33:58,619 --> 00:34:01,330
‫ما الذي سيتطلبه الأمر‬
‫لكي تكف عن لعب دور المتفرج؟‬

623
00:34:01,414 --> 00:34:05,460
‫ما كنت سأحتاج لذلك لو أنك‬
‫لم تبدي الرحمة تجاه "غافين أندروز".‬

624
00:34:05,543 --> 00:34:09,964
‫لم أفعل ذلك لمجرد أنه ما زال عميلاً.‬
‫بل لأنه أخبرني بأن لديه أسرة.‬

625
00:34:10,047 --> 00:34:11,716
‫كما فعلت أنت ذات يوم.‬

626
00:34:12,592 --> 00:34:14,010
‫تعنين أنني أدين لك.‬

627
00:34:14,092 --> 00:34:16,637
‫تدين لي منذ أعوام وأنت تعلم ذلك.‬

628
00:34:18,181 --> 00:34:22,018
‫وقبل أن تقطع لهم وعداً، قطعت لي وعداً.‬

629
00:34:23,101 --> 00:34:27,356
‫لذا، يبقى السؤال، أياً من الوعدين ستفي به؟‬

630
00:34:47,210 --> 00:34:50,338
‫- "لويس"، علينا أن نتحدث. الأمر مهم.‬
‫- بالطبع. ادخلي.‬

631
00:34:52,840 --> 00:34:56,552
‫في الواقع، يسرني مجيئك‬
‫لأن لدي نبأ مهم لأخبرك به.‬

632
00:34:56,636 --> 00:34:58,596
‫أياً ما كان، ليس بنفس هذه الأهمية.‬

633
00:34:59,388 --> 00:35:02,892
‫يوشك "روبرت" على إخبار "هارفي"‬
‫أنه سيضع اسم "سامانثا" بدلاً من "أليكس".‬

634
00:35:02,975 --> 00:35:05,645
‫لا، فاز "أليكس".‬
‫لا يمكن أن يخالف "روبرت" وعده هكذا.‬

635
00:35:05,728 --> 00:35:07,188
‫لكنه سيفعل. وإن لم نفعل شيئاً،‬

636
00:35:07,271 --> 00:35:09,690
‫فلن تكون لدينا مؤسسة غداً.‬
‫سنكون في مواجهة حرباً.‬

637
00:35:10,691 --> 00:35:11,984
‫حسناً. أنا منصت.‬

638
00:35:12,401 --> 00:35:14,946
‫صباح الغد الباكر، سنناقش هذا الأمر.‬

639
00:35:15,029 --> 00:35:17,740
‫فات أوان ذلك يا "لويس".‬
‫فات أوان المحادثات.‬

640
00:35:19,367 --> 00:35:20,827
‫علينا أن نفعل شيئاً.‬

641
00:35:22,286 --> 00:35:24,997
‫- وهذا الشيء هو...‬
‫- سأتنحى.‬

642
00:35:25,414 --> 00:35:26,249
‫ماذا؟‬

643
00:35:27,625 --> 00:35:29,418
‫"دونا"، "شيلا" حامل.‬

644
00:35:30,419 --> 00:35:31,504
‫سأصبح أباً.‬

645
00:35:31,963 --> 00:35:34,423
‫- يا إلهي.‬
‫- كنت سأقلل من مسؤولياتي بأية حال.‬

646
00:35:34,924 --> 00:35:37,135
‫بهذه الطريقة،‬
‫يمكنهما وضع اسميهما على الجدار.‬

647
00:35:37,718 --> 00:35:39,804
‫"لويس"، أنا سعيدة للغاية من أجلك.‬

648
00:35:41,597 --> 00:35:43,307
‫- لكن هذا لن يفلح.‬
‫- ماذا تعنين؟‬

649
00:35:43,391 --> 00:35:46,185
‫أعني، عليك أن تتدخل لتصبح الشريك الإداري.‬

650
00:35:47,854 --> 00:35:49,105
‫- ماذا؟‬
‫- "لويس".‬

651
00:35:49,188 --> 00:35:52,275
‫لا يمكن أن يدير "روبرت" هذه المؤسسة الآن،‬
‫وكذلك "هارفي".‬

652
00:35:52,358 --> 00:35:53,776
‫أنت وحدك من يمكنه ذلك.‬

653
00:35:53,860 --> 00:35:55,194
‫آسف، "دونا"، لا يمكنني ذلك.‬

654
00:35:55,278 --> 00:35:57,572
‫- لم لا؟‬
‫- لأنني لست قائداً.‬

655
00:35:57,655 --> 00:35:58,906
‫لن يتبعوني.‬

656
00:35:58,990 --> 00:35:59,866
‫"لويس"...‬

657
00:36:01,701 --> 00:36:04,078
‫أعلم أنك تحدثت إلى "كاترينا"‬
‫بهدف حماية المؤسسة،‬

658
00:36:04,162 --> 00:36:06,956
‫وقد عرضت أن تتنحى للتو لنفس السبب.‬

659
00:36:07,039 --> 00:36:09,458
‫إن لم تكن تلك سمات القيادة‬
‫التي نحتاج إليها الآن،‬

660
00:36:09,542 --> 00:36:12,211
‫- فلا أعلم ماذا تكون.‬
‫- لم يجب أن يحدث ذلك الآن؟‬

661
00:36:12,962 --> 00:36:14,505
‫أريد أن أكون أباً وحسب.‬

662
00:36:14,589 --> 00:36:17,675
‫وآخر ما أود فعله هو أن أسلبك ذلك.‬

663
00:36:18,134 --> 00:36:20,803
‫لكن لن يولد طفلك قبل 9 أشهر.‬

664
00:36:21,137 --> 00:36:24,640
‫وهذه المؤسسة هي طفلك أيضاً،‬
‫وهي بحاجة إليك في هذه اللحظة.‬

665
00:36:25,474 --> 00:36:28,644
‫لا يمكنني اتخاذ هذا القرار‬
‫من دون التحدث مع "شيلا" أولاً.‬

666
00:36:29,437 --> 00:36:30,688
‫أسرع إذن.‬

667
00:36:31,105 --> 00:36:33,399
‫- لأننا لا نملك الكثير من الوقت.‬
‫- "دونا".‬

668
00:36:35,026 --> 00:36:36,652
‫حتى وإن وافقت...‬

669
00:36:38,821 --> 00:36:42,408
‫لن يصوّت "هارفي" و"روبرت"‬
‫لجعلي الشريك الإداري.‬

670
00:36:42,992 --> 00:36:44,118
‫دع ذلك الأمر لي.‬

671
00:37:00,509 --> 00:37:02,178
‫أفترض أنك تحتفل.‬

672
00:37:03,679 --> 00:37:04,847
‫إنه شراب يا "روبرت".‬

673
00:37:05,389 --> 00:37:08,392
‫لا أتباهى بما حدث، لكن نعم.‬

674
00:37:09,810 --> 00:37:11,270
‫أنا مسرور من أجل مساعدي.‬

675
00:37:11,979 --> 00:37:13,773
‫جئت لقول شيء ما...‬

676
00:37:14,649 --> 00:37:16,609
‫سيقلل من سرورك.‬

677
00:37:16,692 --> 00:37:17,568
‫وما هو؟‬

678
00:37:19,028 --> 00:37:21,572
‫سأضع اسم "سامانثا" على الجدار.‬
‫لا اسم "أليكس".‬

679
00:37:23,157 --> 00:37:24,784
‫لا بد أنني أشيخ لأنني...‬

680
00:37:25,534 --> 00:37:28,829
‫شبه متأكد أنني سمعتك تقول للتو‬
‫أنك ستحنث بوعدك.‬

681
00:37:28,913 --> 00:37:31,415
‫- أعلم أنني قطعت وعداً.‬
‫- لم تقطع وعداً وحسب.‬

682
00:37:31,499 --> 00:37:34,627
‫نظرت في عيني وقلت، "لنسوِ الأمر بالنزال."‬

683
00:37:34,710 --> 00:37:36,128
‫وأنا لا أبالي. أدين لها.‬

684
00:37:36,212 --> 00:37:37,964
‫كان عليك إذن وضع اسمها منذ أعوام.‬

685
00:37:38,047 --> 00:37:39,715
‫- لا أن تضعه على حساب شخص آخر.‬
‫- تباً.‬

686
00:37:39,799 --> 00:37:42,969
‫- أنا الشريك الإداري لهذه المؤسسة.‬
‫- يمكننا تغيير ذلك في الحال‬

687
00:37:43,052 --> 00:37:47,265
‫لأنني هنا من قبل مجيئك‬
‫وسأظل هنا بعد رحيلك بكثير.‬

688
00:37:47,348 --> 00:37:49,350
‫- هل تتوعدني؟‬
‫- بل أمنحك خياراً.‬

689
00:37:49,433 --> 00:37:52,937
‫إما أن تتقبل أنت و"سامانثا" "أليكس"،‬
‫أو فلتحزما أمتعتكما في الحال.‬

690
00:37:53,020 --> 00:37:54,814
‫لن أبرح مكاني، وكذلك "سامانثا"،‬

691
00:37:54,897 --> 00:37:56,774
‫لأنك تمثل الماضي بينما تمثل هي المستقبل.‬

692
00:37:56,857 --> 00:37:59,402
‫لا تمثله هنا. اخرج من مكتبي بحق السماء.‬

693
00:37:59,485 --> 00:38:00,486
‫هذا يكفي.‬

694
00:38:00,569 --> 00:38:04,282
‫لن يبرح أحد مكانه، ولم يعد‬
‫أياً منكما الشريك الإداري بعد الآن.‬

695
00:38:04,365 --> 00:38:06,867
‫- "دونا"، لا تتدخلي بهذا الأمر.‬
‫- سأنهي هذا الأمر.‬

696
00:38:06,951 --> 00:38:10,538
‫وسأنهيه في الحال.‬
‫لأن هذا ليس مجرد تجمع ودي.‬

697
00:38:10,621 --> 00:38:14,417
‫إنه اجتماع رسمي للشركاء.‬
‫وإليكما كيف سيسير.‬

698
00:38:15,042 --> 00:38:18,004
‫سأصوّت لأن يصبح "لويس" الشريك الإداري‬
‫وسيصوّت هو لصالح لنفسه.‬

699
00:38:18,087 --> 00:38:21,299
‫وحيث أن أياً منكما لن يصوّت لصالح الآخر،‬

700
00:38:21,382 --> 00:38:24,593
‫فالأحرى بكما أن تصوّتا من أجله‬
‫لتبقيا على توحّد الصفوف.‬

701
00:38:24,677 --> 00:38:27,722
‫لأنه ومن دون شك، "لويس" هو الشريك الإداري.‬

702
00:38:27,805 --> 00:38:30,391
‫هراء. من المحال أن تتمكني من فعل ذلك.‬

703
00:38:30,474 --> 00:38:34,395
‫ليست هي من تفعل ذلك، بل أنا.‬
‫سيحدث هذا الأمر سواء شئت أم أبيت.‬

704
00:38:34,478 --> 00:38:36,564
‫أتظن أن لديك القدرة على إدارة هذه المؤسسة؟‬

705
00:38:36,647 --> 00:38:37,565
‫بل أعلم أنها لدي.‬

706
00:38:37,982 --> 00:38:41,235
‫وأولى مهام عملي هي ترقية "أليكس"‬
‫و"سامانثا" في نفس الوقت.‬

707
00:38:41,319 --> 00:38:44,530
‫وأي شريك إداري جدير بمنصبه‬
‫سيعلم أنهما لن يوافقا.‬

708
00:38:44,613 --> 00:38:47,742
‫لا، إما أن يقبل كلاهما الأمر‬
‫أو سيرحلان سوياً،‬

709
00:38:47,825 --> 00:38:49,577
‫لأنني سئمت هذا الهراء.‬

710
00:38:50,244 --> 00:38:54,457
‫وسأخبرك بأمر آخر.‬
‫أنتما من سيقنعانهما بذلك.‬

711
00:38:56,917 --> 00:38:59,962
‫ما قولكما إذن؟ أنا و"لويس" وقرار منقسم؟‬

712
00:39:00,755 --> 00:39:02,965
‫أم هل سنجعل الأمر بالإجماع؟‬

713
00:39:14,310 --> 00:39:17,313
‫- كيف تقبّلوا الأمر؟‬
‫- بنفوس غير راضية.‬

714
00:39:17,396 --> 00:39:21,067
‫- أراهن أن هذا ما كنت ترجوه.‬
‫- صحيح، تماماً.‬

715
00:39:22,610 --> 00:39:24,236
‫ماذا أخبرت "راند" و"كالدور".‬

716
00:39:25,529 --> 00:39:29,116
‫بأن كل ما عليهما فعله‬
‫هو أن يتأهبا لتولي القيادة‬

717
00:39:29,200 --> 00:39:31,077
‫وبأن بإمكاني أن أحصل لهما على المؤسسة.‬

718
00:39:31,452 --> 00:39:32,870
‫ودعني أخمن.‬

719
00:39:32,953 --> 00:39:35,456
‫أدركا أن عليهما عدم طرح أسئلة إضافية.‬

720
00:39:36,290 --> 00:39:39,043
‫أليس هذا هو ما يتطلبه الأمر‬
‫لأن تكون محامياً بارعاً؟‬

721
00:39:39,126 --> 00:39:40,002
‫أحياناً.‬

722
00:39:41,128 --> 00:39:43,339
‫يتطلب أحياناً أن تسأل الأسئلة المناسبة.‬

723
00:39:44,590 --> 00:39:45,508
‫حسناً، إذن.‬

724
00:39:47,051 --> 00:39:48,010
‫لم فعلت ذلك؟‬

725
00:39:48,677 --> 00:39:50,054
‫- فعلت ماذا؟‬
‫- قمت بمساعدتي.‬

726
00:39:50,679 --> 00:39:53,599
‫ولا تحاولي خداعي بقولك‬
‫إنني سأظل أدعمك إلى الأبد‬

727
00:39:53,682 --> 00:39:56,727
‫لأن السبب لا بد وأن يكون‬
‫ما هو أكثر من ذلك.‬

728
00:39:58,854 --> 00:40:01,148
‫- لم يكن لي أباً.‬
‫- ماذا؟‬

729
00:40:01,232 --> 00:40:03,150
‫لا أعلم من هما والديّ.‬

730
00:40:03,818 --> 00:40:05,277
‫لم أعرف حتى اسميهما.‬

731
00:40:07,363 --> 00:40:09,365
‫تنقلت في نظام الرعاية البديلة.‬

732
00:40:10,449 --> 00:40:13,327
‫لم أقطن في المكان ذاته لأكثر من عامين.‬

733
00:40:14,036 --> 00:40:16,122
‫- ما دخل ذلك...؟‬
‫- ابنتك.‬

734
00:40:17,706 --> 00:40:21,001
‫ساعدتك لأنني كنت لأفعل أي شيء‬

735
00:40:21,085 --> 00:40:23,003
‫لأحظى بشخص مثلك ليرعاني.‬

736
00:40:25,381 --> 00:40:27,383
‫ولم أشأ أن أحرمها من ذلك.‬

737
00:40:33,264 --> 00:40:34,932
‫لا أعلم ماذا أقول.‬

738
00:40:35,391 --> 00:40:38,018
‫قل إنني منذ الآن وصاعداً،‬
‫سأحظى دوماً بمن يرعاني.‬

739
00:40:49,864 --> 00:40:51,782
‫- "روبرت".‬
‫- "سامانثا"، اجلسي.‬

740
00:40:51,866 --> 00:40:54,785
‫لا أريد الجلوس،‬
‫ما لم يكن مقعداً ضمن طاولة الشركاء.‬

741
00:40:54,869 --> 00:40:56,036
‫إنه كذلك.‬

742
00:40:57,413 --> 00:40:58,622
‫لكنك لست وحدك.‬

743
00:40:59,206 --> 00:41:01,917
‫- سيحصل "أليكس" على ترقية أيضاً.‬
‫- هل تمازحني؟‬

744
00:41:02,376 --> 00:41:05,713
‫مغزى أن يكون واحداً فقط‬
‫هو أن يكون له معنى حقيقي.‬

745
00:41:05,796 --> 00:41:07,590
‫أعلم ما المغزى منه يا "سامانثا".‬

746
00:41:07,673 --> 00:41:10,342
‫- لقد تخلّيت عني إذن.‬
‫- لم أتخلّ عنك قط.‬

747
00:41:11,427 --> 00:41:13,345
‫أخبرتك ذات يوم أنني سأرعاك.‬

748
00:41:14,263 --> 00:41:17,892
‫وقد سمحت لذلك بالتشويش على تفكيري‬
‫حتى كاد أن يكلفنا ما نحظى به هنا.‬

749
00:41:18,517 --> 00:41:22,146
‫لذا سأرعاك بالأسلوب‬
‫الذي كان عليّ فعله في المقام الأول.‬

750
00:41:22,229 --> 00:41:24,690
‫- وكيف يكون ذلك؟‬
‫- بأن أخبرك الحقيقة.‬

751
00:41:24,773 --> 00:41:27,026
‫لقد هزمونا في ميداننا يا "سامانثا"،‬

752
00:41:27,818 --> 00:41:29,528
‫سواء أعجبنا ذلك أم لا.‬

753
00:41:31,322 --> 00:41:32,781
‫لكن أتعلمين معنى ذلك؟‬

754
00:41:34,950 --> 00:41:38,245
‫أننا نحن محاطون بأشخاص في غاية البراعة.‬

755
00:41:39,121 --> 00:41:43,000
‫لذا، فلنكف عن الشجار فيما بيننا‬
‫ولنبدأ بقتال من هم من خارج المؤسسة.‬

756
00:41:45,377 --> 00:41:47,338
‫لأن الوقت قد حان لعقد السلام.‬

757
00:41:51,759 --> 00:41:52,801
‫هل أقاطعكما؟‬

758
00:41:55,721 --> 00:41:58,557
‫لأنني أردت القول،‬
‫أخبرني "هارفي" بالنبأ و...‬

759
00:41:59,475 --> 00:42:01,143
‫لا أمانع الأمر إن لم تمانعيه أنت.‬

760
00:42:04,647 --> 00:42:06,023
‫لا أمانعه بالطبع يا شريكي.‬

761
00:42:07,858 --> 00:42:10,319
‫إذن ليس هناك سوى أمر واحد علينا تبينه.‬

762
00:42:11,362 --> 00:42:13,864
‫"ويليامز، ويلر" أم "ويلر، ويليامز".‬

763
00:42:15,908 --> 00:42:18,827
‫لقد فزت يا "أليكس". القرار لك.‬

764
00:42:21,288 --> 00:42:25,709
‫ما رأيكما أن نسمح لأنفسنا بعناق جماعي.‬

765
00:42:47,481 --> 00:42:50,859
‫"هارفي"، كان يوماً مرهقاً.‬
‫لذا، إن كنت قد جئت لتوبخني...‬

766
00:42:50,943 --> 00:42:53,862
‫اهدأ يا "لويس"، جئت لأشكرك.‬

767
00:42:55,114 --> 00:42:58,200
‫فقدنا أنفسنا وقد أعدتنا.‬

768
00:42:59,702 --> 00:43:01,829
‫أشكرك، "هارفي". أقدّر لك ذلك.‬

769
00:43:02,538 --> 00:43:05,249
‫يتطلب الأمر شجاعة فائقة‬
‫لمواجهتي أنا و"روبرت" كما فعلت.‬

770
00:43:05,332 --> 00:43:06,458
‫لا، "هارفي"، لم يتطلب ذلك.‬

771
00:43:06,875 --> 00:43:08,669
‫لأنه ولأول مرة،‬

772
00:43:08,752 --> 00:43:11,797
‫لم آبه برأي أياً منكما بي لأنني...‬

773
00:43:13,465 --> 00:43:16,176
‫لم آبه لأن أصبح الشريك الإداري‬
‫في المقام الأول.‬

774
00:43:16,635 --> 00:43:17,886
‫ماذا تعني؟‬

775
00:43:19,305 --> 00:43:20,848
‫سأُرزق بمولود يا "هارفي".‬

776
00:43:23,142 --> 00:43:24,435
‫سأصبح أباً.‬

777
00:43:25,561 --> 00:43:27,438
‫وحال إدراكي لذلك،‬

778
00:43:28,147 --> 00:43:30,524
‫شعرت بأن تعاملي‬
‫مع هذا الأمر غاية في البساطة.‬

779
00:43:31,483 --> 00:43:32,818
‫تهانيّ يا "لويس".‬

780
00:43:34,653 --> 00:43:37,239
‫أعتقد أنك ستكون شريكاً إدارياً رائعاً،‬

781
00:43:37,906 --> 00:43:41,118
‫وأوقن أنك ستكون أباً مذهلاً.‬

782
00:43:45,122 --> 00:43:48,584
‫أتريدان الاختلاء ببعضكما البعض‬
‫أم تريدان الذهاب للاحتفال؟‬

783
00:43:48,667 --> 00:43:53,088
‫في الواقع، سأظل هنا لفترة‬
‫لأستوعب كل ما حدث.‬

784
00:43:54,381 --> 00:43:55,257
‫أتفهّم ذلك.‬

785
00:43:56,675 --> 00:43:58,385
‫- طابت ليلتك، "لويس".‬
‫- طابت ليلتك.‬

786
00:44:03,474 --> 00:44:06,310
‫أصدقيني القول.‬
‫أتحسبينه قادراً حقاً على تولي هذا الأمر؟‬

787
00:44:06,393 --> 00:44:09,313
‫أرى أن الأوقات الحرجة‬
‫تتطلب تدابير استثنائية.‬

788
00:44:09,396 --> 00:44:11,315
‫- كما أرى أمراً آخر أيضاً.‬
‫- وما هو؟‬

789
00:44:12,191 --> 00:44:15,444
‫سأستمتع بمشاهدتك أنت و"روبرت"‬
‫تتلقيان أوامر من "لويس".‬

790
00:44:15,527 --> 00:44:17,613
‫لن نكون وحدنا من يتولى أمرنا.‬

791
00:44:18,364 --> 00:44:21,033
‫- سيصدر إليك العديد من الأوامر أيضاً.‬
‫- لن يفعل.‬

792
00:44:21,116 --> 00:44:24,036
‫لقد نسيت، أنا من تهمس إلى "لويس" سراً.‬

793
00:44:24,119 --> 00:44:27,956
‫هل أنت واثقة من ذلك؟ حين دخل،‬
‫قال إنك لست من يقوم بذلك، بل هو.‬

794
00:44:28,040 --> 00:44:29,833
‫ومن تحسبه أخبره بأن يقول ذلك؟‬

795
00:44:29,917 --> 00:44:32,544
‫يا للهول.‬
‫أتعنين أنك الشريك الإداري الحقيقي؟‬

796
00:44:32,628 --> 00:44:35,547
‫لا أعني ذلك. لكنني لست لا أعنيه أيضاً.‬

797
00:44:36,965 --> 00:44:39,093
‫هيا أيها الوسيم.‬
‫أنت من سيدفع ثمن المشروبات.‬

798
00:45:00,489 --> 00:45:02,491
‫ترجمة "مي بدر"‬

