﻿1
00:00:17,371 --> 00:00:19,970
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:20,704 --> 00:00:23,204
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:23,204 --> 00:00:26,503
تاتسو) أكثر قدرة)
.من مجرد حارسة وسائقة لك

4
00:00:27,037 --> 00:00:30,004
.اختبرها، سترى ذلك

5
00:00:30,004 --> 00:00:32,203
.دع الإختبارات تبدأ

6
00:00:36,404 --> 00:00:39,136
"اخــتبارات"

7
00:00:47,104 --> 00:00:48,537
.(أنت، إنتبه يا (جونكيارد

8
00:00:48,537 --> 00:00:52,270
ما هي مشكلتك يا (ديدلوس) ؟
.أنا فقط أعبر عن مشاعري الفنية

9
00:00:56,037 --> 00:01:00,004
خدمت الرجل العجوز (كاستل) جيداً
.لعدم تقديره للفنانين أمثالنا

10
00:01:00,004 --> 00:01:03,204
،ليسقط الظلم الابداعي
.هذه هي العدالة

11
00:01:03,204 --> 00:01:06,604
.كلا، أنا العدالة

12
00:01:06,604 --> 00:01:10,236
.(باتمان) -
.اقضي عليه، نحن اثنان مقابل واحد -

13
00:01:16,471 --> 00:01:19,104
،دعنا نرى كم أنت قوي
.عندما تكون "وطواطاً" أعمى

14
00:01:19,104 --> 00:01:21,536
أليست الوطاويط عميّ بالفعل ؟

15
00:01:24,504 --> 00:01:27,171
.ربما عليكما يا فتيان ايجاد مهنة أخرى

16
00:01:27,171 --> 00:01:29,704
.لا أعتقد أن الفن سينجح

17
00:01:29,704 --> 00:01:33,136
،ألقيا التحية على شرطة (غوثام) عني
.احظيا بليلة هانئة

18
00:01:35,471 --> 00:01:38,471
.اللعنة، الشرطة ستعاقبنا لأجل هذا

19
00:01:38,471 --> 00:01:42,571
.سيفعلون بالفعل، إن قبضوا عليكما

20
00:01:42,571 --> 00:01:46,703
،اسمع يا رجل، (باتمان) قام بعمله علينا
.قم بفعل عملك البطولي على شخصٌ آخر

21
00:01:47,804 --> 00:01:51,571
.أنا لست ببطل، أنا معجب

22
00:01:51,571 --> 00:01:54,004
.لقد كنت أراقبكما لبعض الوقت

23
00:01:54,004 --> 00:01:58,871
ديدلوس)، تحديك السلطات بفن الشوارع)
.الخاص بك يظهر وعداً هائلاً

24
00:01:58,871 --> 00:02:01,504
.حقاً ؟ أعني، أجل

25
00:02:01,504 --> 00:02:02,837
...وأنت

26
00:02:02,837 --> 00:02:09,171
يا (جونكيارد دوغ)، موهبتك...
.في الدمار النحتي، أجده ملهماً

27
00:02:09,171 --> 00:02:14,670
،أرى العبقرية في كليكما
.أريد أن أكون راعياً لكما

28
00:02:15,671 --> 00:02:20,837
.اعتبرا هذا تبرعي الأول لفنكما

29
00:02:20,837 --> 00:02:23,303
يا صاح، من تكون ؟

30
00:02:23,904 --> 00:02:28,003
.(ادعياني بـ(أناركي

31
00:02:54,537 --> 00:02:58,071
أيها الرائد، رئيسك
.لديه غرفة تمرين جدية

32
00:02:58,071 --> 00:03:02,371
،يصر السيّد (وين) على امتلاك الأفضل
.وبإمكانه تحمل مصاريفها

33
00:03:02,371 --> 00:03:03,403
حسناً ؟

34
00:03:05,571 --> 00:03:07,671
...لقد حظيت بالاهتمام

35
00:03:07,671 --> 00:03:11,337
يجب أن تعترف بأنها تخطت...
.(العقبات مثلما يفعل (باتمان

36
00:03:11,337 --> 00:03:16,904
كذلك بالنسبة لرياضي أوليمبي لكني...
.لست بحاجة لشخص ليوصلني أو يحميني

37
00:03:16,904 --> 00:03:18,070
.إنها خطوتك

38
00:03:18,804 --> 00:03:24,503
،تاتسو) اجتازت الاختبار فحسب)
.سواء أعجبك أم لا، أنت بحاجة لمساعد

39
00:03:25,104 --> 00:03:26,671
...(عندما كنت أتدرب في (آسيا

40
00:03:26,671 --> 00:03:29,571
كل درس حضرته...
.كانت لديه متطلبات مختلفة

41
00:03:29,571 --> 00:03:32,971
.المهارة، الشخصية، التحمل

42
00:03:32,971 --> 00:03:36,270
كل اختبار كان لزاماً عليّ
.أن أجتازه قبل أن أتوقعه

43
00:03:41,404 --> 00:03:44,904
لا أعرف لماذا نزعج أنفسنا
.بهذه اللعبة، أنت لا تخسر أبداً

44
00:03:44,904 --> 00:03:47,337
.لأنك تبقيني يقظاً

45
00:03:47,337 --> 00:03:49,137
...(أما بالنسبة إلى الآنسة (ياماشيرو

46
00:03:49,137 --> 00:03:52,236
سيتطلب الأمر أكثر من...
.اختبار خفة حركة لإقناعي

47
00:04:08,371 --> 00:04:10,236
.(آنسة (ياماشيرو)، هذا (بروس وين

48
00:04:11,537 --> 00:04:13,903
هلاّ قابلتيني من فضلك
في غرفة التذكارات ؟

49
00:04:16,604 --> 00:04:18,470
سّيد (وين)، هل أردت رؤيتي ؟

50
00:04:36,371 --> 00:04:38,770
.أصبح هذا العمل مثيراً للاهتمام جداً

51
00:04:48,671 --> 00:04:51,603
ما الذي تخفيه، يا سّيد (وين) ؟

52
00:04:56,171 --> 00:04:58,604
هل أنت متأكد بأن هذا هو المكان
الذي طلب منا (أنراكي) أن نذهب إليه ؟

53
00:04:58,604 --> 00:05:00,837
أليس ذلك المعرض
الذي طردنا منه ذات مرة ؟

54
00:05:00,837 --> 00:05:05,370
أجل، لكن ذلك قبل أن
.نحظى بهذه الأدوات الفنية الجديدة

55
00:05:08,571 --> 00:05:12,771
أنت، لقد سمعنا أنكم تبحثون
.عن شيء جديد قادم أيها الخاسرون

56
00:05:12,771 --> 00:05:15,936
.حسناً، ستحصلون على حمولة
.من فن الشوارع الخاص بنا

57
00:05:24,704 --> 00:05:27,070
! أجل

58
00:05:35,837 --> 00:05:42,170
،(مرحباً بكم يا مدينة (غوثام
.إلى فن الدمار

59
00:05:54,772 --> 00:05:58,039
.في البداية مخزن معدات، والآن المدنيين

60
00:05:58,039 --> 00:06:00,539
.تهانينا، لقد حظيتم بإنتباهي

61
00:06:00,539 --> 00:06:03,039
،نحن نعبر عن أنفسنا
."يا رفيقي "الوطواط

62
00:06:03,039 --> 00:06:05,771
لماذ يجب عليك أن تكره فننا ؟

63
00:06:28,972 --> 00:06:30,772
.أنت، إنتبه يا رجل -
.آسف -

64
00:06:30,772 --> 00:06:32,638
.نعم، أنت كذلك

65
00:06:47,106 --> 00:06:49,139
.أنت على كل نشرات الأخبار

66
00:06:49,139 --> 00:06:51,806
فوضى عارمة، أي شخص نعرفه ؟

67
00:06:51,806 --> 00:06:54,039
.الغبي والأغبى من الليلة الماضية

68
00:06:54,039 --> 00:06:58,072
،قمت بتحضير عشائك
.على افتراض أننا سنعمل متأخرين

69
00:06:58,072 --> 00:07:01,939
هذين الشخصين يبدو أنهما
.يفتقران لمثل هذا النوع من الدمار

70
00:07:01,939 --> 00:07:04,406
.أتفق معك، إنهما يعملان مع شخص آخر

71
00:07:04,406 --> 00:07:08,338
،يعمل في الخفاء
.واللذان هما على اتصال معه

72
00:07:16,772 --> 00:07:20,039
،قم بتحليل هذه
.من المحتمل إنه جاء من أحذيتهما

73
00:07:20,039 --> 00:07:21,806
.قد يمنحنا شيء

74
00:07:21,806 --> 00:07:25,439
من محارب في الحرب الباردة
.إلى محلل قذارات أحذية

75
00:07:25,439 --> 00:07:28,038
.لم يسبق لي وأن افتخرت

76
00:07:33,106 --> 00:07:35,606
.(لديك خطوات هادئة جداً، سّيد (وين

77
00:07:35,606 --> 00:07:38,172
.(كما التي لديك، آنسة (ياماشيرو

78
00:07:38,172 --> 00:07:42,072
،وبالحكم على صالة التمرين المنزلية
.لديك روتين تمرين قاتل

79
00:07:42,072 --> 00:07:46,072
رأيتك هناك، لقد نجحتي
.في توصية (آلفريد) الوهاجة

80
00:07:46,072 --> 00:07:48,439
انظر، أعرف بأنك تظن
...بأنني لست ضرورية

81
00:07:48,439 --> 00:07:52,672
،لكن دعني أطمأنك...
.دائماً ما آخذ عملي بجدية كبيرة

82
00:07:52,672 --> 00:07:56,606
.لذا من فضلك، أبقي عقلك منفتحاً

83
00:07:56,606 --> 00:07:58,305
.دائماً ما أفعل ذلك

84
00:08:14,639 --> 00:08:18,905
،ما الذي سيقبل على العالم، يا صاح
عندما يكون الفنانون أمثالنا في السجن ؟

85
00:08:23,072 --> 00:08:25,205
"انظر إلى النافذة"

86
00:08:31,139 --> 00:08:33,271
.رائع

87
00:08:40,839 --> 00:08:43,006
.مرحباً يا أولاد

88
00:08:43,006 --> 00:08:45,972
،سيّد (أناركي)، صاح
.لقد كنا سنأتي للبحث عنك

89
00:08:45,972 --> 00:08:50,472
...أجل، لكن "الوطواط" المغفل -
.لا ضرورة للاعتذارات -

90
00:08:50,472 --> 00:08:55,606
،على الرغم من مزاعمه للعمل الحر
.باتمان) بكل وضوح هو أداة للنظام)

91
00:08:55,606 --> 00:08:57,239
.بالضبط -
.أجل -

92
00:08:57,239 --> 00:08:58,606
.أداة -
.نعم -

93
00:08:58,606 --> 00:09:05,371
أما أنا من ناحية أخرى، سأحارب ضد النظام
.من أجل إطلاق العنان للحرية بأي ثمن كان

94
00:09:06,706 --> 00:09:13,906
إنها مسؤولية الراعي أن يتأكد
.من أن فنانيه مجهزون بشكل مناسب

95
00:09:13,906 --> 00:09:16,671
.عيد ميلاد سعيد

96
00:09:24,072 --> 00:09:28,206
ثنائييك الغبيين كان لهما
.(اسماً على الساحة الفنية لـ(غوثام

97
00:09:28,206 --> 00:09:30,606
.طردا من كل المعارض في المدينة

98
00:09:30,606 --> 00:09:35,439
حتى الآن، جريمتهم الحقيقية الوحيدة
.كان قلة الجدية في الموهبة

99
00:09:35,439 --> 00:09:38,106
هذا يدعم النظرية
.بأنهم يعملون مع شخص ما

100
00:09:38,106 --> 00:09:40,606
أي شيء عن تحليل قذارة الأحذية ؟

101
00:09:40,606 --> 00:09:43,206
آلة تشحيم زيوت عتيقة
.بالكاد تستخدم الآن

102
00:09:43,206 --> 00:09:46,171
ما وجدته في مادة التشحيم
.هو ما كان مثيراً للاهتمام

103
00:09:48,006 --> 00:09:51,106
غبار طلع نادر جداً
..."من نبات "فلتيلانريا ميلاغريس

104
00:09:51,106 --> 00:09:53,072
."المعروفة أكثر كـ"زهرة الشطرنج...

105
00:09:53,072 --> 00:09:57,206
.(شخص ما يلعب لعبة يا (آلفريد -
وأشباه (فان كوخ) الواعدين ؟ -

106
00:09:57,206 --> 00:09:58,538
.مجرد بيادق

107
00:09:59,306 --> 00:10:03,171
أيها الحاسوب، أعطني تحديثات
.(الفيديو من نظام مراقبة شرطة (غوثام

108
00:10:04,739 --> 00:10:06,371
.هناك

109
00:10:09,206 --> 00:10:12,639
.سيارة الوطواط" جاهزة ومستعدة لك" -
.(حصل تغيير في المخطط يا (آلفريد -

110
00:10:12,639 --> 00:10:14,905
.هذه الليلة، أنت من سيقود

111
00:10:27,839 --> 00:10:30,138
.هذه هي الطريقة الوحيدة للتعلم

112
00:10:31,406 --> 00:10:34,772
لا أصدق كم كان الأمر بطيئاً
.لقد كنت أنحت الأشياء بيديّ

113
00:10:34,772 --> 00:10:36,405
.أيادي غبية

114
00:10:41,972 --> 00:10:46,838
،(لا أهتم إن كان (باتمان
.لا يمكنه إيقافنا، ليس بعد الآن

115
00:11:16,239 --> 00:11:19,671
وأنا صدقت بأنه سيتركني
.أقود حقاً ولو لمرة واحدة

116
00:11:25,672 --> 00:11:29,905
هذا مزعج، من الأفضل أن أجرب
.كل شيء وآمل ذلك نحو الأفضل

117
00:11:40,839 --> 00:11:43,138
! اهرب -
! لنذهب إلى نقطة الالتقاء -

118
00:12:11,606 --> 00:12:14,706
.مذهل

119
00:12:14,706 --> 00:12:18,706
.شكراً لك -
...باتمان) ؟ لكنك) -

120
00:12:18,706 --> 00:12:21,172
.لا تؤذي دماغك في محاولة للفهم

121
00:12:21,172 --> 00:12:23,838
.أريدك أن تكون صاحياً حينما أقضي عليك

122
00:12:25,706 --> 00:12:31,005
برافو"، أظن بأن هذه"
.اللعبة أصبحت مثيرة

123
00:13:53,469 --> 00:13:56,536
.مصعد سري إلى مكتبة خاصة

124
00:13:56,536 --> 00:14:01,701
هذا الرجل ليس لديه فقط الكثير من الوقت
.والكثير من المال، إنه مهووس أيضاً

125
00:14:21,302 --> 00:14:26,268
ما المثير جداً في غرفة
قيادة (غوثام) يا سيّد (وين) ؟

126
00:14:50,302 --> 00:14:54,436
،أحسنت صنعاً
.أنا راضٍ جداً لأنك فهمت اللعبة

127
00:14:54,436 --> 00:14:58,002
،هذه ليست بلعبة، بتلك الأدوات
.ذانيك المهوسين أصبحا خطرين

128
00:14:58,002 --> 00:15:00,469
إنها لمعجزة بأن لم يتأذوا
.أولئك المتفرجين

129
00:15:00,469 --> 00:15:02,902
.لقد أغرمت بهذا

130
00:15:02,902 --> 00:15:06,836
ذلك نوع من الأعمال العشوائية
.التي تجعلني لاعباً أفضل

131
00:15:06,836 --> 00:15:09,769
،أنت، هو الملك الأسود
...الذي يمثل النظام

132
00:15:09,769 --> 00:15:14,568
،بينما أنا، الملك الأبيض...
.(في الواقع، أنا (أناركي

133
00:15:29,302 --> 00:15:31,636
.(أنا لن ألعب لعبتك يا (أناركي

134
00:15:31,636 --> 00:15:35,636
،لكن يتوجب عليك ذلك
.كنت أفتش كثيراً عن منافس جدير

135
00:15:35,636 --> 00:15:39,036
،يوماً ما
.سيكتبون الأغاني بشأن كفاحنا

136
00:15:39,036 --> 00:15:44,768
،أنت، تكافح من أجل النظام والسلام
.بينما أنا، للفوضى والدمار

137
00:15:51,236 --> 00:15:52,502
ماذا ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

138
00:15:52,502 --> 00:15:56,036
،ذلك ما يسترعي إنتباهك
...القنابل الحقيقية

139
00:15:56,036 --> 00:15:59,269
على الجندول، وضعت لكي تنفجر
.عندما يتقابل أحدهما الآخر

140
00:15:59,269 --> 00:16:01,868
كيف عرفت ؟ -
.إنها خطوة واضحة -

141
00:16:03,536 --> 00:16:07,369
بغض النظر، هناك فقط ما يكفي من الوقت
...بالنسبة لك لإلغاء تنشيط واحدة من القنابل

142
00:16:07,369 --> 00:16:12,468
قبل عبور أولئك الناس...
.المساكين على الترام الآخر

143
00:16:15,802 --> 00:16:20,001
،كلا، امنعهم من التحرك
.سأقوم بالتفجير الفوري

144
00:16:20,636 --> 00:16:22,669
.حركة رجل يائس

145
00:16:22,669 --> 00:16:26,236
."بالطبع، حالما أتركه، "بووم

146
00:16:26,236 --> 00:16:29,468
...أيها الزعيم، (باتمان) خلفنا، إنه

147
00:16:30,302 --> 00:16:32,002
.اللعنة

148
00:16:32,002 --> 00:16:35,369
هذان الاثنان سيبقيان
.ويبطئانك لدرجة أكبر

149
00:16:35,369 --> 00:16:37,802
.أعرف بأنك تحب التحدي

150
00:16:37,802 --> 00:16:40,969
ليست خطوة واضحة الآن، أليس كذلك ؟

151
00:16:40,969 --> 00:16:44,602
،(سأراقب يا (باتمان
.آمل أن تتمكن من القيام بذلك

152
00:16:44,602 --> 00:16:49,035
.أردت منافس حقيقي لفترة أطول

153
00:16:50,769 --> 00:16:52,936
لقد كنا نحاول
.أن نعبر عن أنفسنا فحسب

154
00:16:52,936 --> 00:16:54,601
.وكذلك أنا

155
00:17:08,669 --> 00:17:13,236
آلفريد)، أحتاج إلى مخططات الترام الهوائي)
.لمدينة (غوثام)، وإرفعها إلى نظاراتي

156
00:17:13,236 --> 00:17:14,768
.سأقوم بالتحميل الآن

157
00:17:43,602 --> 00:17:46,636
أنت تدرك أنه بمجرد عبور
الترام للمجال المغناطيسي... ؟

158
00:17:46,636 --> 00:17:50,602
،ستنفجر القنابل
...لكن إذا قمت بسحب الزناد المغناطيسي

159
00:17:50,602 --> 00:17:53,401
.الدائرة ستُغلق، لا إنفجار

160
00:18:37,902 --> 00:18:41,802
.تهانينا، واجهت خطوتي

161
00:18:41,802 --> 00:18:43,969
.عبرت الإختبار

162
00:18:43,969 --> 00:18:46,268
.هو لم يكن إختباراً كبيراً

163
00:18:47,702 --> 00:18:53,469
ليس لديك أدنى فكرة ما الشرف
.الذي منحته إياك بإختياري لك عدواً

164
00:18:53,469 --> 00:18:56,102
.إنه شيء مهم جداً

165
00:18:56,102 --> 00:18:59,469
ظننت بأنني وجدت منافساً
...لمجاراة ذكائي معه

166
00:18:59,469 --> 00:19:02,469
.لكنك مجرد مجنون آخر في زي...

167
00:19:02,469 --> 00:19:06,536
.الجنون هو الخيار الأكثر إثارة للاهتمام

168
00:19:06,536 --> 00:19:10,469
.المنطق والنظام يمكن التنبؤ بهما

169
00:19:10,469 --> 00:19:15,335
ما لم، أتخذ قرار منطقي
.لفعل شيء مجنون

170
00:19:22,536 --> 00:19:25,236
ماذا ؟ لماذا لم ينفجر ؟

171
00:19:25,236 --> 00:19:29,035
،قرص للتشويش على التردد
لا يمكن التنبؤ به بما يكفي بالنسبة لك ؟

172
00:20:32,669 --> 00:20:36,802
،وماذا بشأن الاثنين السيئي الحظ
الفنانين المُساء فهمهم ؟

173
00:20:36,802 --> 00:20:38,936
.هما في يدي الملازم (غوردن) الآن

174
00:20:38,936 --> 00:20:41,936
.سيتمنون لو رجعوا إليّ بأقرب ما يمكن

175
00:20:41,936 --> 00:20:46,436
،ذلك صحيح، إعتقلني
.ذلك سيجعل من فني أثمن بكثير فحسب

176
00:20:46,436 --> 00:20:48,702
.(ذلك ما حدث لـ(مايكل أنجلو

177
00:20:48,702 --> 00:20:52,502
يا صاح، ألم تتوقف عن الاعتقاد
بأنك لست موهوباً ؟

178
00:20:52,502 --> 00:20:54,535
.يا رجل، أياً كان

179
00:20:59,569 --> 00:21:00,735
.مثير للاهتمام

180
00:21:03,902 --> 00:21:07,835
،(إذن يا آنسة (ياماشيرو
.لقد اجتزت إختباري

181
00:21:08,502 --> 00:21:10,236
.أحسنت

182
00:21:10,236 --> 00:21:14,536
،ربما حكمت عليك بسرعة
.أو ربما كنت محظوظة فحسب

183
00:21:14,536 --> 00:21:16,301
.سنرى

184
00:21:26,269 --> 00:21:36,268
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

