﻿1
00:00:17,067 --> 00:00:19,866
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:20,634 --> 00:00:23,334
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:23,334 --> 00:00:24,633
من أرسلكم ؟

4
00:00:26,601 --> 00:00:29,966
سيلفر مونكي) رأى السيف)
.عندما اقتحم القصر

5
00:00:33,067 --> 00:00:35,466
.(سيف (سول تيكر

6
00:00:38,934 --> 00:00:45,034
...كل خيول الملك وكل رجال الملك

7
00:00:45,034 --> 00:00:47,633
"مكســور"

8
00:00:50,301 --> 00:00:51,501
ما الأمر ؟

9
00:00:51,501 --> 00:00:55,333
(منذ متى بدأت مدينة (غوثام
بوضع التماثيل على الرصيف ؟

10
00:00:57,734 --> 00:01:00,800
.ابتعدوا عن التمثال أيها الناس

11
00:01:02,101 --> 00:01:04,167
.(أجل، الارسالية، معكم (أوبراين

12
00:01:04,167 --> 00:01:07,333
،لن تصدقوا هذا
.وجدنا تمثال غريب أحمر اللون

13
00:01:10,201 --> 00:01:12,166
.انتظروا، إنه يقوم بشيء ما

14
00:01:34,467 --> 00:01:37,567
.ساعدوني، عليكم أن تساعدوني

15
00:01:37,567 --> 00:01:38,801
! ساعدوني

16
00:01:38,801 --> 00:01:41,266
هناك شخص ما على قيد الحياة
.في الداخل

17
00:01:52,534 --> 00:01:56,900
،أحضر فرق الانقاذ إلى هنا
.دعونا نخرج هذا الرجل

18
00:01:57,434 --> 00:01:59,200
.توقفوا

19
00:02:01,701 --> 00:02:02,766
.لا تفعلوا أي شيء

20
00:02:11,201 --> 00:02:12,801
.البدلة عبارة عن قنبلة

21
00:02:12,801 --> 00:02:16,000
حاولوا إخراجه وعندها
.ستدمورن المكان بأكمله

22
00:02:18,667 --> 00:02:23,166
ما الذي تنتظرونه، إرسال دعوة ؟
.(اذهبوا واعتقلوا (باتمان

23
00:02:26,134 --> 00:02:29,266
.اجلبوا فريق المتفجرات، الآن

24
00:02:30,334 --> 00:02:31,633
أين هو ؟

25
00:02:32,501 --> 00:02:34,267
.كان يجب أن يكون هنا

26
00:02:34,267 --> 00:02:35,966
تاتسو) ؟)

27
00:02:36,701 --> 00:02:37,800
أتبحثين عن شيء ؟

28
00:02:39,367 --> 00:02:41,634
.أجل، مفاتيحي

29
00:02:41,634 --> 00:02:47,033
أيمكنني مساعدتك بالبحث عنها ؟ -
.كلا، كلا، أنا متأكدة بأنها ستظهر -

30
00:02:55,067 --> 00:02:56,833
أين أنا ؟

31
00:02:57,834 --> 00:03:00,734
أيها الهزليون إلى أين أخذتموني ؟ -
.لا تقلق -

32
00:03:00,734 --> 00:03:04,501
سنقوم بإخراجك حالما نعرف كيف
.يمكن تعطيل هذا المعدن الذي يغلفك

33
00:03:04,501 --> 00:03:06,100
.لا شيء سيحدث، أعدك

34
00:03:08,867 --> 00:03:10,400
نعم ؟

35
00:03:11,967 --> 00:03:13,567
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

36
00:03:13,567 --> 00:03:17,201
وكيف استطعت الوصول إلى هنا ؟
.نحن على بعد 300 قدم تحت الأرض

37
00:03:17,201 --> 00:03:19,501
قمت بإختراق هاتفك
.وعدلت شريحة الهاتف

38
00:03:19,501 --> 00:03:22,767
يجب على شرطة (غوثام) التشديد
.من أمن أجهزتهم

39
00:03:22,767 --> 00:03:25,867
سأضع ذلك في صندوق الإقتراحات
.عندما أحصل على فرصة

40
00:03:25,867 --> 00:03:27,067
...الرجل الذي لديك

41
00:03:27,067 --> 00:03:30,367
.(جوزيف كريمبل) الملقب بـ(آيس بيك جو)

42
00:03:30,367 --> 00:03:34,767
ماذا ؟ مع من تتكلم ؟
.من هناك ؟ أخرجوني من هذا الشيء

43
00:03:34,767 --> 00:03:35,967
ما مقصدك ؟

44
00:03:35,967 --> 00:03:38,701
آيس بيك جو) هو أحد الحمقى التابعين)
.(لفريق الضرب الخاص بـ(توبايس ويل

45
00:03:38,701 --> 00:03:40,534
.(إبقى بعيداً عن (ويل) يا (باتمان

46
00:03:40,534 --> 00:03:43,966
،آسف، لا أستطيع عمل ذلك
.ظننت أنك تستحق إتصال للمجاملة

47
00:03:47,367 --> 00:03:48,801
رودريكويز) ؟ أنا (غوردن) ؟)

48
00:03:48,801 --> 00:03:51,001
...اسمع، أريدك أن ترسل سيارة إقتحام إلى

49
00:03:51,001 --> 00:03:53,700
مرحباً ؟ مرحباً ؟

50
00:03:54,901 --> 00:03:57,433
باتمان) يستطيع الحصول على)
.إستقبال، وأنا لا

51
00:04:07,601 --> 00:04:10,066
...(توبايس ويل)

52
00:04:12,167 --> 00:04:15,400
الشخص السمين الذي يتغذى...
.على مواطنين (غوثام) الطيبين

53
00:04:18,167 --> 00:04:22,501
،(أتعرف ما يقال يا (باتمان
.على الشخص أن يتغذى

54
00:04:22,501 --> 00:04:24,234
ما الذي حدث لـ(آيس بيك جو) ؟

55
00:04:24,234 --> 00:04:28,934
،ليس لديّ فكرة
.هو لم يأتي للعمل منذ بضعة ليالٍ

56
00:04:28,934 --> 00:04:32,066
.ظننت بأنك أنت ما حدث له

57
00:04:34,001 --> 00:04:36,700
.رافقوا السيّد (بات) إلى الخارج يا أولاد

58
00:04:37,267 --> 00:04:39,533
.الأقدام أولاً

59
00:05:29,834 --> 00:05:33,801
...(ضعوا المدفع على جدار القديسة (ماري

60
00:05:33,801 --> 00:05:37,267
...وقريباً، قريباً سيسقط

61
00:05:37,267 --> 00:05:40,667
...وستزداد نتيجة الرجال 3 نقاط إضافية

62
00:05:40,667 --> 00:05:43,866
لا يمكنني وضعه في المكان...
.الذي كان به سابقاً

63
00:05:54,267 --> 00:05:55,300
! ساعدوني

64
00:05:56,734 --> 00:05:58,066
! أخرجوني من هنا

65
00:06:11,801 --> 00:06:13,533
.هنا

66
00:06:14,934 --> 00:06:17,100
.يجب أن تساعدوني

67
00:06:26,434 --> 00:06:29,266
،(أنت يا (باتمان
.أعتقد بأن أشخاص محاصرين هناك

68
00:06:37,467 --> 00:06:39,233
.لقد أخطأت

69
00:06:55,101 --> 00:06:57,233
.(إصابة جيدة يا (باتمان

70
00:07:08,734 --> 00:07:11,667
(أحدهم يرسل لـ(غوثام
.رسالة أيها الملازم

71
00:07:11,667 --> 00:07:13,634
كيف دخلت هنا ؟

72
00:07:13,634 --> 00:07:15,833
لماذا أسأل حتى ؟

73
00:07:17,101 --> 00:07:20,434
،(المستشار المالي لـ(توبايس ويل
.(دونوفان بيكر)

74
00:07:20,434 --> 00:07:23,634
.(مدعي عام مدينة (غوثام)، (ماريون كرينج

75
00:07:23,634 --> 00:07:27,034
،(آيس بيك جو)
.والآن (ويل) مفقود

76
00:07:27,034 --> 00:07:30,033
ماذا ؟ -
.لا بدّ أن يكون هناك صلة -

77
00:07:31,867 --> 00:07:33,667
.يوجد

78
00:07:33,667 --> 00:07:36,033
.(قضية (دومبلير

79
00:07:41,767 --> 00:07:45,901
،هيّا يا (دومبلير)، لقد وصلنا
...(كلما أسرعت في شهادتك ضد (ويل

80
00:07:45,901 --> 00:07:48,966
كلما أسرعت بأن ستصبح أنت...
.والمدينة بأكملها أكثر أماناً

81
00:07:55,734 --> 00:07:58,333
! صاروخ قادم، تحركوا

82
00:08:13,434 --> 00:08:15,367
.(أنا أذكر قضية (دومبلير

83
00:08:15,367 --> 00:08:18,501
،(همفري دومبلير) عمل لدى (موب)
.كان محاسباً عبقرياً

84
00:08:18,501 --> 00:08:21,334
.أصبح مجنوناً بعد أن أدخلته في الانفجار

85
00:08:21,334 --> 00:08:25,901
هرب من الحبس الوقائي
.ولم يسمع به أحد مرة أخرى، حتى الآن

86
00:08:25,901 --> 00:08:29,734
هل انتهيت ؟ -
.(كلا، المرجح ستكون أنت التالي، (غوردن -

87
00:08:29,734 --> 00:08:32,733
،إذا كان (هامبتي دامبتي) يسعى ورائك
.فأنت بحاجة إلى حماية

88
00:08:33,467 --> 00:08:35,501
.(يمكنني الاعتناء بنفسي يا (باتمان

89
00:08:35,501 --> 00:08:38,733
أنا لست بحاجة إلى مقتص
.يرتدي رداء ليلعب دور مربية

90
00:08:41,234 --> 00:08:45,433
،لقد سمحت لنفسك للدخول
.فاسمح لنفسك بالخروج

91
00:09:08,834 --> 00:09:11,401
.فكري يا (تاتسو)، فكري

92
00:09:11,401 --> 00:09:15,133
،لا يوجد خيار
.عليّ عضّ الرصاصة

93
00:09:25,367 --> 00:09:26,633
.أنا آسف يا عزيزتي

94
00:09:27,167 --> 00:09:32,301
العادات القديمة، لا تغادر أبداً خاصة
.على جاسوس كبير السن وهو يصنع شطيرة

95
00:09:32,301 --> 00:09:33,600
هل كنت بحاجة إلى شيء ؟

96
00:09:34,467 --> 00:09:37,534
.في الواقع، نعم

97
00:09:37,534 --> 00:09:38,566
.مساعدة

98
00:09:39,134 --> 00:09:42,267
لا تزالين فاقدة لمفاتيحك ؟ -
...أنا -

99
00:09:42,267 --> 00:09:46,234
.الحقيقة هي، لا أبحث عن مفاتيحي

100
00:09:46,234 --> 00:09:47,566
.أعرف ذلك

101
00:09:54,534 --> 00:09:56,666
.أنت تبحثين عن هذا

102
00:09:57,967 --> 00:09:59,833
.(سيف (سول تيكر

103
00:10:00,434 --> 00:10:02,967
أتعرف اسمه ؟ -
.بالفعل -

104
00:10:02,967 --> 00:10:06,500
ما أود معرفته هو
.كيف وصل لحيازتك

105
00:10:19,334 --> 00:10:23,034
،مرحباً أبي، لقد جلبت لنا لحم قليل الدسم
.وذرة معلبة قليلة الملح كما تحبها

106
00:10:23,034 --> 00:10:27,533
بارب)، تعرفين بأنني أحب النوع)
.ذو الدهن الاضافي والملح الاضافي

107
00:10:28,101 --> 00:10:30,366
.ذلك من وصفتك أيها الملازم

108
00:10:33,034 --> 00:10:34,700
.لعبة جندي صغير رائعة

109
00:10:35,534 --> 00:10:36,766
.إنه في المنزل

110
00:10:58,401 --> 00:10:59,800
.فارغ

111
00:11:02,801 --> 00:11:05,866
.باربرة)، اخرجي من الخلف، الآن)

112
00:11:16,734 --> 00:11:18,233
.ابتعد عن ابنتي

113
00:12:04,867 --> 00:12:09,100
،(لقد أخذه يا (باتمان
.لقد أخذ والدي

114
00:12:24,192 --> 00:12:27,125
أيها الحاسوب، أعطني آخر عنوان
.(معروف لـ(هامبتي دومبتي

115
00:12:27,125 --> 00:12:28,758
.جدار

116
00:12:28,758 --> 00:12:34,392
سأعيد صياغة العبارة، آخر عنوان معروف
.(لـ(هومفري دومبلير) المعروف بـ(هامبتي دومبتي

117
00:12:34,392 --> 00:12:39,658
،آخر عنوان معروف
.49شرق شارع 107، المنزل تم هدمه

118
00:12:39,658 --> 00:12:41,025
أقرباء معروفون ؟

119
00:12:41,025 --> 00:12:43,792
،(الأم فُقدت في مدينة (ستار
.في عداد الأموات

120
00:12:43,792 --> 00:12:47,125
.الجدة، ميتة تحت ظروف غامضة

121
00:12:47,125 --> 00:12:48,458
هنا في (غوثام) ؟

122
00:12:48,458 --> 00:12:51,891
.(ذلك إيجابي، 15 (هاوثورن أفين

123
00:13:57,425 --> 00:14:00,857
.أيها الحاسوب، قم بتحليل وزيادة الرنين

124
00:14:01,658 --> 00:14:03,424
.بدء التحليل

125
00:14:04,192 --> 00:14:07,124
التحقق من الترددات التوافقية
.لابطال ذلك الرنين

126
00:14:09,092 --> 00:14:10,957
.تطابق الترددات

127
00:14:12,792 --> 00:14:16,824
ذلك التردد سيعطل
.الشبكة داخل مادة الدرع المتفجر

128
00:14:33,225 --> 00:14:34,692
أهذه فكرة جيدة ؟

129
00:14:34,692 --> 00:14:37,325
(هل أنت متأكد بأن السيّد (وين
خارج البلدة بخصوص العمل ؟

130
00:14:37,325 --> 00:14:40,625
السيّد (وين) تقريباً هو بشكل دائم
.بالخارج من أجل بعض الأعمال

131
00:14:40,625 --> 00:14:42,991
.يُفضل القيام بأغلبها بنفسه

132
00:14:45,492 --> 00:14:48,858
الـ"أم آي-6" كانوا يفتشون
.عن ذلك السيف من أجل الخلود

133
00:14:48,858 --> 00:14:51,191
.وكذلك المخابرات الأمريكية

134
00:14:52,992 --> 00:14:54,024
.ها نحن ذا

135
00:14:54,825 --> 00:15:01,258
سيف الـ(سول تيكر)، والذي، إن كنت تؤمنين
.بالاسطورة، قادر على سرقة أرواح الرجال

136
00:15:01,258 --> 00:15:05,424
.أؤمن بالاسطورة، لقد رأيت قوته

137
00:15:16,392 --> 00:15:22,857
رأيت السيف يستنزف الروح من رجل
...وتركه لا شيء سوى قشة ذابلة

138
00:15:24,725 --> 00:15:26,925
.غبار فارغ...

139
00:15:26,925 --> 00:15:30,558
.ذلك لا يفسر كيف وصل السيف إليك

140
00:15:30,558 --> 00:15:33,658
منذ فترة كان يفترض بي
...(أن أكون متمركزة في (كانداق

141
00:15:33,658 --> 00:15:36,992
كنت في الواقع أعمل متخفية...
.لصالح المخابرات الأمريكية

142
00:15:36,992 --> 00:15:39,592
..."إنضممت إلى "اتحاد القتلة

143
00:15:39,592 --> 00:15:44,625
كان مقراً أن أحدد مكان...
.(المجرم الدولي (راس الغول

144
00:15:44,625 --> 00:15:47,458
.بدلاً من ذلك، إكتشفت هذا السيف

145
00:15:47,458 --> 00:15:51,157
الاتحاد" نوى إستعماله"
.لإمطار الإرهاب على العالم

146
00:15:51,825 --> 00:15:56,892
عندما حصلت عليه، أدركت بأنه خطر جداً
.تسليمه حتى لو للمخابرات الأمريكية

147
00:15:56,892 --> 00:16:02,792
،لذا بدلاً من ذلك، إختبأت
.ولهذا قبلت العمل معك

148
00:16:02,792 --> 00:16:04,758
.هناك شيء غريب في الموضوع

149
00:16:04,758 --> 00:16:08,624
"إذا كان (سيلفر مونكي) و"اتحاد القتلة
...يعلمون بأن سيف (سول تيكر) هنا

150
00:16:09,192 --> 00:16:10,991
لماذا ما زلنا أحياء ؟...

151
00:16:18,625 --> 00:16:20,791
.تنسيق التردد اكتمل

152
00:16:22,025 --> 00:16:24,825
.هذه ستوقف البدلات من الانفجار

153
00:16:24,825 --> 00:16:28,157
أحتاج لأن أجد أي
.(أخذ (هامبتي) (غوردن) و(ويل

154
00:16:30,392 --> 00:16:31,857
.قلعة

155
00:16:41,625 --> 00:16:43,157
.(مرحباً، (باتمان

156
00:16:46,058 --> 00:16:47,725
.لقد نجحت

157
00:16:47,725 --> 00:16:50,291
.الآن يمكن للمعركة أن تبدأ

158
00:17:08,692 --> 00:17:12,458
،(ذلك صحيح يا (باتمان
.ذلك كان فارغاً

159
00:17:12,458 --> 00:17:17,458
أياً منهم بداخله الملازم (غوردن) ؟
وأي منهم بداخله (توبايس ويل) ؟

160
00:17:17,458 --> 00:17:20,157
هل يمكنك أن تجدهم بمرور الوقت ؟

161
00:17:30,292 --> 00:17:32,991
.هيّا يا رجل، أنقذني من ذلك المجنون

162
00:17:44,358 --> 00:17:46,392
.ابق هنا وابقى منخفضاً

163
00:17:46,392 --> 00:17:51,091
.إنس الأمر، هذه ليست معركتي، أنا ذاهب

164
00:18:06,925 --> 00:18:09,725
أظن بأنني مسرور
.لأنك لم تبتعد عن هذا الأمر

165
00:18:09,725 --> 00:18:12,225
.قلل من الكلام، وأكثر من الركض

166
00:18:12,225 --> 00:18:17,891
،كلا ! سأحظى بعدالتي
.سأحظى بإنتقامي

167
00:18:22,558 --> 00:18:25,158
.هامبتي)، حان الوقت لكي تتوقف)

168
00:18:25,158 --> 00:18:27,957
.لا أعتقد ذلك، حان وقت الموت

169
00:19:15,392 --> 00:19:20,692
،(ذلك ليس خطأي يا (باتمان
.لم أرد حقاً إيذاء أي شخص

170
00:19:20,692 --> 00:19:23,058
.ليس كما آذوني

171
00:19:23,058 --> 00:19:26,258
.لقد أقحموني إلى منتصف حربهم

172
00:19:26,258 --> 00:19:31,191
.الملازم (غوردن) و(توبايس ويل)، إنها حربهم

173
00:19:31,892 --> 00:19:36,192
كل ما كنت أريده هو العودة
.للعب بأرقامي وألعابي

174
00:19:36,192 --> 00:19:39,458
.لكنني لا أستطيع، لا يمكنني العودة

175
00:19:39,458 --> 00:19:45,991
،همبتي)، (همفري)، إستمع إليّ)
.بإمكاننا أن نحل هذا الأمر

176
00:19:52,792 --> 00:19:55,592
.أنت محق، لقد أقحموك إلى حربهم

177
00:19:55,592 --> 00:19:59,825
ولكن هذا لا يزال غير مبرر
.لما قمت به

178
00:19:59,825 --> 00:20:04,292
.لقد كنت أفضل متعة حظيت بها منذ سنوات

179
00:20:04,292 --> 00:20:06,024
.يا لها من متعة

180
00:20:11,125 --> 00:20:15,925
كل خيول الملك
...وكل رجال الملك

181
00:20:15,925 --> 00:20:20,357
.لا يمكن إعادة (همفري دومبلير) مرة أخرى

182
00:20:35,358 --> 00:20:39,825
كل خيول الملك
...وكل رجال الملك

183
00:20:39,825 --> 00:20:44,792
كل خيول الملك
...وكل رجال الملك

184
00:20:44,792 --> 00:20:49,757
كل خيول الملك
...وكل رجال الملك

185
00:20:50,625 --> 00:20:52,692
.الملازم (غوردن)، أجب

186
00:20:52,692 --> 00:20:54,992
.لن تصدق هذا -
.تكلم -

187
00:20:54,992 --> 00:20:58,758
،أنا في قبو المفجر
.كل تلك البدلات المتفجرة تعطلت فجأة

188
00:20:58,758 --> 00:21:01,058
.يمكننا تفكيكها بأمان، أيها الملازم

189
00:21:01,058 --> 00:21:04,958
لماذ يفعل (هامبتي دامبتي) ذلك ؟
يقوم بابطالها كلها ؟

190
00:21:04,958 --> 00:21:08,192
،هامبتي) محطم)
.لكن ذلك لا يجعل منه شريراً بالكامل

191
00:21:08,192 --> 00:21:12,825
جميل، هل اكتشفت ذلك
من كتاب زي المقتص للأمثال ؟

192
00:21:12,825 --> 00:21:15,925
،لقد خسر المعركة
.وهو يغادر بشكل مشرف

193
00:21:15,925 --> 00:21:19,791
لكن شيء ما يخبرني
.بأن الحرب لم تنتهي بعد

194
00:21:27,025 --> 00:21:37,024
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

