﻿1
00:00:18,352 --> 00:00:21,051
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:21,619 --> 00:00:24,085
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,085 --> 00:00:29,251
،اللحاء الأيوني"، عبارة عن حاسوب"
.والذي يعني أنه يمكن إختراقه وتدميره

4
00:00:29,752 --> 00:00:32,419
.أعرف مخترق حاسبات يمكنه مساعدتك، أنا

5
00:00:32,419 --> 00:00:34,552
.لقد قتلت والد (تاتسو) وهربت

6
00:00:34,552 --> 00:00:35,584
آلفريد) ؟)

7
00:00:37,119 --> 00:00:43,652
"تصـــفية الحســـاب"
أنا (راس الغول)، لقد قدمت باحثاً عن المساعدة
.في مشكلة أعتقد أنها مألوفة لديكم جميعكم

8
00:00:43,652 --> 00:00:45,551
.(باتمان)

9
00:00:52,319 --> 00:00:54,985
هل قلت شيئاً مسلياً ؟

10
00:00:54,985 --> 00:01:01,119
،زميلي العزيز، أتكلم نيابةً عنا عندما أقول
.شكراً لفتحك زنزاناتنا

11
00:01:01,119 --> 00:01:05,319
.لكن مشكلتك هكذا فحسب، تخصك وحدك

12
00:01:05,319 --> 00:01:07,118
.أجل، تخصك

13
00:01:07,852 --> 00:01:09,718
.كما مبين، لا تخصنا

14
00:01:15,385 --> 00:01:17,618
.ذلك كان مؤسفاً

15
00:01:18,785 --> 00:01:20,652
."توقف الآن يا "خنزيري

16
00:01:20,652 --> 00:01:23,685
.نحن لا نستلم الأوامر من الغرباء

17
00:01:23,685 --> 00:01:28,052
بحلول الصباح، ستكون (غوثام) تحت
."سيطرة "اتحاد القتلة

18
00:01:28,052 --> 00:01:31,218
ساعدوني
.وسيكون هناك مكان لكم فيها

19
00:01:32,119 --> 00:01:34,952
،"وبواسطة "ساعدوني
تقصد أن نقتل "الوطواط" ؟

20
00:01:34,952 --> 00:01:37,385
.حياً أو ميتاً لا يهم بالنسبة لي

21
00:01:37,385 --> 00:01:42,385
(من يجلب لي (باتمان
...(سيكافىء بقطعته الخاصة من (غوثام

22
00:01:42,385 --> 00:01:44,652
.يفعل بها ما يشاء...

23
00:01:44,652 --> 00:01:48,251
إذاً هل بيننا إتفاق ؟

24
00:01:50,719 --> 00:01:53,785
،أيها الحاسوب
."أكد التشخيص على "سيارة الوطواط

25
00:01:53,785 --> 00:01:55,185
.(تم التأكيد يا (باتمان

26
00:01:55,185 --> 00:01:59,752
"كما حملت ترجمة الـ"سيثيان
."التي طلبتها، إلى بدلتك "الوطواط

27
00:01:59,752 --> 00:02:01,285
.جيد

28
00:02:01,285 --> 00:02:05,985
أيمكن أن أسأل، ألم تهزم من
قبل (راس الغول) في لقائك الأخير ؟

29
00:02:05,985 --> 00:02:10,719
احتمالاتك بعكس هذه الهزيمة
.(هي 50 إلى 1 لصالح (راس

30
00:02:10,719 --> 00:02:14,784
(إذن أتمنى أن بإمكان (باربرة غوردن
.أن تخترق "اللحاء" قبل إعادة النزال

31
00:02:17,952 --> 00:02:20,451
،نحن في الموقع
كم سيستغرق الأمر ؟

32
00:02:21,052 --> 00:02:23,351
.الإشارة ضعيفة جداً، نحتاج للإقتراب أكثر

33
00:02:32,385 --> 00:02:34,118
.توقف

34
00:02:34,852 --> 00:02:36,919
.حصلت على إشارة، سبعين بالمئة

35
00:02:36,919 --> 00:02:39,152
.من فضلك، أخبريني بأن ذلك جيد

36
00:02:39,152 --> 00:02:40,352
.جيد بما فيه الكفاية

37
00:02:40,352 --> 00:02:43,518
،اركنها يا أبي
.هنا حيث سيكون الأمر مثيراً للاهتمام

38
00:02:51,219 --> 00:02:52,952
من هناك ؟

39
00:02:52,952 --> 00:02:56,484
الخيارات دوماً مطلوبة
.(في الحسبان، آنسة (ياماشيرو

40
00:02:59,185 --> 00:03:01,019
.والدك تفهم ذلك

41
00:03:01,019 --> 00:03:05,552
،لذلك السبب، مع إحتراماتي له
.سأقدم لك عرضاً

42
00:03:05,552 --> 00:03:07,384
.احتفظ به لنفسك

43
00:03:08,285 --> 00:03:11,984
،أعتقد أنك تريدين سماع ذلك
.عرضي بسيط

44
00:03:12,619 --> 00:03:14,352
...(اقتلي (بينيورث

45
00:03:14,352 --> 00:03:18,051
وسأطلق سراح روح والدك...
.(من سيف (سول تيكر

46
00:03:18,652 --> 00:03:21,019
ماذا ؟ روح والدي ؟

47
00:03:21,019 --> 00:03:26,085
إيدغوا) محاصر في هذا السيف لعقود)
.بسبب (بينيورث)، ولم يقل شيئاً

48
00:03:26,085 --> 00:03:29,051
.روح والدك تتألم -
.كلا -

49
00:03:32,285 --> 00:03:35,584
.إنتقمي لأبيك وسأقوم بإطلاق سراحك

50
00:03:36,885 --> 00:03:39,684
.أريد رد حسابي

51
00:03:47,552 --> 00:03:50,551
.باتمان)، أستشعر بوجود حركة أمامك)

52
00:03:54,819 --> 00:03:57,285
.ناهبون، سأتعامل معهم لاحقاً

53
00:03:57,285 --> 00:04:00,151
.لا أعتقد أنهم ناهبون

54
00:04:21,652 --> 00:04:23,685
.(مرحباً يا (باتمان

55
00:04:23,685 --> 00:04:26,418
أتمنى بأنك لم تستاء
.لأني طلبت مساعدة خارجية

56
00:04:27,752 --> 00:04:32,019
،أنت مصدر إزعاج
.لكنك من غير المحتمل أن تسترعي كل إنتباهي

57
00:04:32,019 --> 00:04:33,784
.تمتع بإعادة لمّ الشمل

58
00:05:06,385 --> 00:05:09,751
مرحباً يا وطواطي الصغير، هل افتقدتني ؟

59
00:05:38,838 --> 00:05:41,770
ما الذي وعدك به (راس الغول) ؟
ما الذي أستحق من أجله ؟

60
00:05:42,304 --> 00:05:45,338
...سيّد (غول) اللذيذ سيجعلني ملكة

61
00:05:45,338 --> 00:05:50,238
على منطقتي الخاصة في المدينة...
.وكل "اللامع، اللامع" الذي يمكنني سرقته

62
00:05:50,238 --> 00:05:52,603
أليس هو رائعاً ؟

63
00:06:04,404 --> 00:06:08,404
.تراجع، يا صبي المشويات، إنه لي

64
00:06:08,404 --> 00:06:13,570
يا له من تهديد فارغ يأتي من شخص
.سيوشك أن يصبح دجاجة مشوية

65
00:06:27,504 --> 00:06:31,003
.(من الجيد رويتك ثانيةً، يا (باتمان

66
00:06:32,638 --> 00:06:35,003
.دعنا نلعب

67
00:06:48,504 --> 00:06:49,771
كم سيستغرق بعد ؟

68
00:06:49,771 --> 00:06:52,703
،سأصل إلى النواة تقريباً
.هذا الرمز مدهش

69
00:06:55,304 --> 00:06:57,671
.زلة واحدة، وسيتحطم الكدس

70
00:06:57,671 --> 00:06:59,503
.أنا مسرور لأنك تتمتعين

71
00:07:04,638 --> 00:07:07,371
ماذا ؟ هل هناك شيء ما على وجهي ؟

72
00:07:07,371 --> 00:07:09,504
...لا، أنا مجرد

73
00:07:09,504 --> 00:07:13,138
لم أكن أعرف بأنك
.تعرفين بشأن هذه الأمور

74
00:07:13,138 --> 00:07:14,637
لماذا لم تخبريني من قبل ؟

75
00:07:15,504 --> 00:07:18,771
.هيّا يا أبي، أنت والدي

76
00:07:18,771 --> 00:07:20,704
.على البنت أن تخفي أسرارها

77
00:07:20,704 --> 00:07:22,638
.مفهوم

78
00:07:22,638 --> 00:07:23,803
.أنا فخور بك يا بنيتي

79
00:07:25,904 --> 00:07:28,403
.انخفضي يا (باربرة)، ابتعدي عن الأنظار

80
00:07:35,904 --> 00:07:37,371
ما الذي يحدث ؟

81
00:07:37,371 --> 00:07:40,537
،باربرة)، ابقي حيث أنت)
.أعتقد أنني أخفته

82
00:07:47,104 --> 00:07:48,703
.والدك بحاجة أن يحرك السيارة

83
00:08:04,904 --> 00:08:06,403
.إستدر لليمين

84
00:08:11,271 --> 00:08:13,904
.أبي، لقد فقدنا القمر الصناعي للتو

85
00:08:13,904 --> 00:08:17,138
والذي يعني بأني يجب
."أن أجد طريقة أخرى لاختراق "اللحاء

86
00:08:17,138 --> 00:08:18,803
.عظيم

87
00:08:46,938 --> 00:08:49,403
.يكفي، لقد إنتهيت

88
00:08:52,238 --> 00:08:54,303
.ماغباي)، أنا لك)

89
00:08:56,171 --> 00:08:59,837
،آسفة أيها الخاسرون
.هذا الوطواط سيذهب إلى الطير

90
00:09:02,204 --> 00:09:04,071
.لا أظن ذلك

91
00:09:04,071 --> 00:09:06,903
.(يبدو أنك الفائز يا (فسفور

92
00:09:11,671 --> 00:09:14,103
.احتفظ بلوامسك لنفسك

93
00:09:21,304 --> 00:09:25,170
أتحب اللامع، اللامع، الخاص بي يا ضفدعي ؟

94
00:09:30,504 --> 00:09:34,204
أعتقد أن الوقت قد حان لتقطيع بعضاً
.من لحم الخنزير الطازج

95
00:09:34,204 --> 00:09:36,870
.(أظهري أفضل ما لديك يا (تويتي

96
00:09:43,138 --> 00:09:45,337
.ذلك سهل جداً تقريباً

97
00:09:51,204 --> 00:09:53,637
خارج لتتجول يا عزيزي ؟

98
00:09:55,371 --> 00:09:58,638
.لست مسلحاً، أريد التكلم فحسب

99
00:09:58,638 --> 00:10:02,271
الأغبياء الذين تركتهم للتو
.بإمكانهم ضرب بعضم كما يشائون

100
00:10:02,271 --> 00:10:06,637
لم أكن مهتماً بأخذ الأوامر
من الغريب، فهمت ؟

101
00:10:07,171 --> 00:10:10,071
.لا، أنا لم أفهم

102
00:10:10,071 --> 00:10:15,171
،راس الغول) يريد رأسك)
وهو يعرض، ماذا، قطعة من مدينتي ؟

103
00:10:15,171 --> 00:10:17,071
.ليست له ليمنحها يا عزيزي

104
00:10:17,071 --> 00:10:20,104
...أعتقدك تشعر بنفس الشيء، لذا أنا أظن

105
00:10:20,104 --> 00:10:24,138
أي عدو لعدوي...
.سيكون شخصاً يمكنني الاحتفال معه

106
00:10:24,138 --> 00:10:25,670
فهمتني الآن ؟

107
00:10:49,371 --> 00:10:52,870
،يمكنك أن تجتاز ماضيك لمدة طويلة
.(أيها العميل (بينيورث

108
00:10:57,571 --> 00:11:00,138
....لا تفعلي هذا يا (تاتسو)، والدك

109
00:11:00,138 --> 00:11:01,904
.لا تتكلم معي بشأن والدي

110
00:11:01,904 --> 00:11:05,903
،روحه كانت في هذا السيف، وقد كان بحوزتي
.ولم تقل لي شيئاً

111
00:11:16,738 --> 00:11:20,871
.أحسنتِ، والآن، اقضي عليه

112
00:11:20,871 --> 00:11:25,138
ليس بعد، قبل أن آخذ روحه
...أريد أن أسمع الحقيقة

113
00:11:25,138 --> 00:11:27,204
.كيف قام بقتل والدي...

114
00:11:27,204 --> 00:11:30,403
،لم تكن لي نيه في قتل أبيك
.(تاتسو)

115
00:11:39,804 --> 00:11:42,204
.كل ما يجول في فكري هو النجاة

116
00:11:42,204 --> 00:11:47,070
...لكن عندها، حين بدأ السيف ليطال روحي

117
00:11:49,338 --> 00:11:51,870
.قام والدك بتركه...

118
00:12:00,471 --> 00:12:05,171
.كل ما أتذكره هو سقوط السيف والهرب

119
00:12:05,171 --> 00:12:08,603
.إيدغوا) ضحى بنفسه من أجلي)

120
00:12:11,204 --> 00:12:13,638
.(إنها الحقيقة يا (تاتسو

121
00:12:13,638 --> 00:12:17,171
،(إنه يكذب يا (كاتانا
.كما كان يكذب عليك طوال حياتك

122
00:12:17,171 --> 00:12:21,270
،لقد قتل والدك بدم بارد
.أنهي عليه

123
00:12:29,504 --> 00:12:32,870
.كلا، (آلفريد) ليس بقاتل

124
00:12:33,371 --> 00:12:36,037
.ولا حتى والدي

125
00:12:36,638 --> 00:12:40,238
(إذن ستنضمين إلى روح (إيدغوا
.(برفقة (بينيورث

126
00:12:40,238 --> 00:12:41,670
.اقتلوهما

127
00:12:55,904 --> 00:12:57,970
.توقفوا

128
00:13:02,471 --> 00:13:03,970
.تغيير في المخطط

129
00:13:15,704 --> 00:13:17,738
ما الذي يجري ؟ -
.لا أعرف -

130
00:13:17,738 --> 00:13:20,437
.لكننا أوشكنا على أن نعرف

131
00:13:27,838 --> 00:13:32,837
ألقيا نظرة أخيرة على بطلكما
.وهو ينحني أمامي قبل أن يموت

132
00:13:39,709 --> 00:13:45,275
،ذلك مبهر، كنت أتوقع جثة
.وليس شخصاً حياً

133
00:13:45,275 --> 00:13:48,275
.هذه بالفعل جائزة رائعة

134
00:13:48,275 --> 00:13:52,308
،أكره أن أخيب أملك
.لكن هذه الجائزة ستفقدها

135
00:13:58,275 --> 00:14:01,675
أي منكما في الحقيقة
يظن أنه سيخرج من هنا حياً ؟

136
00:14:01,675 --> 00:14:05,441
.في الواقع، أظن أن أحدنا سيفعل

137
00:14:10,242 --> 00:14:11,975
.(أنا رجل مقامر يا (باتمان

138
00:14:11,975 --> 00:14:15,042
،وكمعرفة أي مقامر جيد
...يجب أن تتوقع الاحتمالات

139
00:14:15,042 --> 00:14:18,875
.ويا عزيزي، حصلت على احتمالات طويلة...

140
00:14:18,875 --> 00:14:23,841
سيّد (غول)، أنا أؤمن
.بأننا سنقوم ببعض العمل معاً

141
00:14:26,109 --> 00:14:28,842
.لم تكن تعرف أن اللعبة كانت مسلية جداً

142
00:14:28,842 --> 00:14:31,942
(كنت بحاجة للوصل إلى (راس
.وأنت قدتني مباشرة إليه

143
00:14:31,942 --> 00:14:32,974
.شكراً لك

144
00:14:37,475 --> 00:14:40,641
.الآن، دعونا ننهي هذا

145
00:14:46,609 --> 00:14:50,975
أنا رسمياً أسوأ أب لهذه السنة
.لجعلك تقومين بهذا

146
00:14:50,975 --> 00:14:55,775
أبي، أنا بحاجة فقط إلى ربط حاسوبي المحمول
.بالأسلاك إلى الشبكة الداخلية لنقطة السقوط

147
00:14:55,775 --> 00:14:58,342
،عندما أكون في النواة
."يمكنني تحطيم "اللحاء

148
00:14:58,342 --> 00:15:01,109
.سنكون أبطالاً -
.سنكون أمواتاً -

149
00:15:01,109 --> 00:15:03,575
.هذا المكان يغص بالنينجا

150
00:15:03,575 --> 00:15:06,308
،لن يقتلونا، سيأخذونا رهائن فحسب
.ستكون الأمور بخير

151
00:15:14,642 --> 00:15:17,642
.(لقد رقصنا هذه الرقصة من قبل، (باتمان

152
00:15:17,642 --> 00:15:21,675
فقط رجل مجنون يمكنه الاعتقاد
.بأن النتيجة ستكون مختلفة

153
00:15:21,675 --> 00:15:24,841
.لقد أدعيت الجنون من قبل

154
00:15:26,375 --> 00:15:28,375
.لا يبدو أنه يحاول حتى

155
00:15:28,375 --> 00:15:31,608
ذلك يقودني للأعتقاد
.بأننا سنرى هناك المزيد من هذا التأخير

156
00:15:33,275 --> 00:15:35,374
.إنه يماطل

157
00:15:47,309 --> 00:15:50,275
.لقد رجعنا إلى العمل يا أبي

158
00:15:50,275 --> 00:15:52,609
.لقد نجحت، أنا في النواة

159
00:15:52,609 --> 00:15:54,809
.حطميه إذن وأنقذي المدينة

160
00:15:54,809 --> 00:15:57,774
.لأننا من الضروري أن نذهب، الآن

161
00:16:04,642 --> 00:16:07,042
.(لقد إنتهى وقتك يا (باتمان

162
00:16:07,042 --> 00:16:09,508
.غوثام) تنتمي لي)

163
00:16:10,842 --> 00:16:13,708
ما هذا ؟ ماذا يحدث ؟

164
00:16:16,709 --> 00:16:18,308
.(باربرة)

165
00:16:22,475 --> 00:16:24,542
.لقد نفذ الوقت، أنهي الأمر

166
00:16:24,542 --> 00:16:25,808
...تقريباً

167
00:16:27,442 --> 00:16:28,474
.هناك...

168
00:16:30,875 --> 00:16:32,074
.دعنا نذهب إلى البيت

169
00:17:14,309 --> 00:17:16,709
.تهانينا

170
00:17:16,709 --> 00:17:20,442
.لطالما تسائلت ما الذي أشعر بأنه مفقود

171
00:17:20,442 --> 00:17:22,409
.كنت محقاً

172
00:17:22,409 --> 00:17:25,409
.لا يمكنني هزيمتك، ليس شخص لشخص

173
00:17:25,409 --> 00:17:27,709
.لكن لكل شخص عنده نقاط ضعف

174
00:17:27,709 --> 00:17:30,975
وما هي نقاط ضعفي ؟

175
00:17:30,975 --> 00:17:32,909
.الإعتقاد بأن ليس لديك واحدة

176
00:17:32,909 --> 00:17:34,441
.(كاتانا)

177
00:17:41,009 --> 00:17:43,209
سيف (سول تيكر) ؟

178
00:17:43,209 --> 00:17:47,309
لقد كنت قادراً أخيراً على ترجمة أنشودة
.الـ"سيثيان" التي تستعمل لتشغيل السيف

179
00:17:47,309 --> 00:17:51,042
إذن أنت تنوي أن تضع روحي
.في السيف

180
00:17:51,042 --> 00:17:54,675
،ذلك ليس تهديداً لي
.فـ"اتحاد القتلة" عبارة عن فيلق

181
00:17:54,675 --> 00:17:58,275
.السيف سيُعثر عليه، وأنا، سأتحرر

182
00:17:58,275 --> 00:18:00,975
تلك كانت خطتي أن أطلق
...سراح الأرواح التي أخذتها

183
00:18:00,975 --> 00:18:02,909
.بعكس هندسة الأنشودة...

184
00:18:02,909 --> 00:18:05,842
مثلما قلت، لا يمكنني هزيمتك
...شخص لشخص

185
00:18:05,842 --> 00:18:10,174
،لكن بجيش من أعدائك...
.حسناً، تلك قصة مختلفة

186
00:18:52,075 --> 00:18:54,741
.توقفوا، أطلقوا سراحي

187
00:19:14,075 --> 00:19:15,975
.خطة مثيرة للاهتمام

188
00:19:15,975 --> 00:19:19,542
،أشكرك
.لم أكن متأكداً بالضبط أنها ستحدث

189
00:19:19,542 --> 00:19:21,641
.كنت أتمنى بأن يمزقونه إرباً إرباً

190
00:19:49,142 --> 00:19:53,341
.ذلك كان هو، ذلك كان أبي

191
00:19:53,975 --> 00:19:55,908
.إنه حر

192
00:20:06,942 --> 00:20:10,742
إذاً لقد فعلت خيراً ؟ -
.أجل يا فتاة، فعلت خيراً -

193
00:20:10,742 --> 00:20:12,375
.لكن دعينا نبقي الأمر بيننا

194
00:20:12,375 --> 00:20:15,542
خصوصاً الجزء بشأن سرقة
.(أجهزة شرطة (غوثام

195
00:20:15,542 --> 00:20:17,708
.لك هذا أيها الملازم

196
00:20:31,475 --> 00:20:34,841
،(أرجوك يا (بروس
.لا تجعل الأمور أصعب مما هي عليه

197
00:20:38,542 --> 00:20:39,974
لماذا تغادر الآن ؟

198
00:20:40,842 --> 00:20:43,309
.عشت حياةً أخرى قبل أن ألتقي بك

199
00:20:43,309 --> 00:20:46,475
حياةً قمت بعمل بعض الأشياء فيها
.لست فخوراً بها

200
00:20:46,475 --> 00:20:48,475
...هذا الحدث بأكمله جعلني أدرك

201
00:20:48,475 --> 00:20:51,241
ربما ذلك لم يكن متأخراً جداً...
.لوضع تلك الأمور في نصابها الصحيح

202
00:20:51,842 --> 00:20:54,642
إذاً هذا وداع ؟ -
.كلا -

203
00:20:54,642 --> 00:20:57,341
،إن كنت أنت أو (باتمان) بحاجتي
.سأكون موجوداً

204
00:20:57,942 --> 00:20:59,408
.هذا، ما أعدك به

205
00:21:08,375 --> 00:21:09,641
.نداءات الواجب

206
00:21:18,109 --> 00:21:19,208
هل أنت قادمة ؟

207
00:21:27,709 --> 00:21:37,708
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

