﻿1
00:00:18,436 --> 00:00:21,135
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:21,936 --> 00:00:24,135
"(برامجيات (سيرينوكس"

3
00:00:25,469 --> 00:00:28,135
"حــيوانات"

4
00:01:47,002 --> 00:01:51,668
.(تم إكتمال تحميل رمز تشفير (سيرينوكس

5
00:01:52,602 --> 00:01:55,168
.المفتاح) يمكنه فتح أي باب)

6
00:01:57,036 --> 00:01:59,735
.من السيىء جداً أنك لم تغلقهم خلفك

7
00:02:00,402 --> 00:02:02,369
.لن تدري أبداً ما الذي ستدخله

8
00:02:02,369 --> 00:02:03,969
."متأخرين جداً يا "وطواطان

9
00:02:03,969 --> 00:02:08,268
،بهذا الرمز
.يمكنني فتح أي حاسوب على الأرض

10
00:02:33,336 --> 00:02:37,768
نهاية الخط، أسقطوا أسلحتكم
.وضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

11
00:02:38,769 --> 00:02:41,501
ماذا سيفعلون ؟ سيقفلون عليّ ؟

12
00:02:46,369 --> 00:02:48,936
! يديكما على رأسيكما الآن

13
00:02:48,936 --> 00:02:52,069
،(حصلت على رجلك يا (دينت
.لمَ لا تتوقف عن الملاحقة

14
00:02:52,069 --> 00:02:55,236
.(سأتوقف حالما أراك خلف القضبان يا (باتمان

15
00:02:55,236 --> 00:02:57,335
.لا تنسي الاطارات -
..سأتولى الأمر -

16
00:03:21,069 --> 00:03:23,069
كيف تكون متأكداً بأنه لن يهرب ؟

17
00:03:23,069 --> 00:03:28,001
إن الدروع التي على يديه تقنية من الدرجة
.(العسكرية لضبط السجين من صناعات (ستاغ

18
00:03:33,102 --> 00:03:36,736
.لا يدين تعني لا هروب -
.كما تقول -

19
00:03:36,736 --> 00:03:40,735
،بالمناسبة
أي واحد من هذه الزنازن هي الأصغر ؟

20
00:03:41,269 --> 00:03:43,202
لست متأكداً، لماذا ؟

21
00:03:43,202 --> 00:03:46,635
.(أريدها أن تكون محجوز لـ(باتمان

22
00:03:53,302 --> 00:03:55,802
.وضع (المفتاح) في (بلاك غيت) عبارة عن خطأ

23
00:03:55,802 --> 00:03:59,802
(وقاية تشفير (سيرينوكس
...الأكثر حساسية في العالم للمعلومات

24
00:03:59,802 --> 00:04:02,569
.العسكرية، الحكومية، الأعمال...

25
00:04:02,569 --> 00:04:06,236
.و(المفتاح) لديه رموز الوصول -
ماذا تريدني أن أعمل ؟ -

26
00:04:06,236 --> 00:04:09,669
دينت) لديه الحرية بوحدة الجرائم)
...الخاصة تلك

27
00:04:09,669 --> 00:04:11,336
.وهم يقوموا بالتنظيف لأجله...

28
00:04:11,336 --> 00:04:14,102
،إضافةً إلى ذلك
.(حراسة السجن مشددة في (بلاك غيت

29
00:04:14,102 --> 00:04:17,402
ما الأكثر أماناً من ذلك ؟ -
.السجن الانفرادي لـ(سوبر ماكس) الفيدرالي -

30
00:04:17,402 --> 00:04:20,668
.إنه ليس بتهديد عالمي -
.ليس بعد -

31
00:04:22,769 --> 00:04:25,801
.سيتجاوز الأمر، من المحتمل

32
00:04:36,469 --> 00:04:39,402
لست جائعاً ؟ -
.سأخلد إلى النوم -

33
00:04:39,402 --> 00:04:43,202
النوم ؟ الآن ؟ هل أنت مريض ؟
هل أنت تمرض حقاً ؟

34
00:04:43,202 --> 00:04:46,468
.لا، أنا بخير، تعب فحسب، ليلة سعيدة

35
00:04:49,969 --> 00:04:52,601
.حسناً، حان وقت الاحتفال

36
00:04:54,036 --> 00:04:55,535
.أو وقت النوم

37
00:05:15,836 --> 00:05:17,035
.أنا مشوش

38
00:05:17,869 --> 00:05:21,502
،ألاّ يبدو كالبطريق
أو إنه بطريق بالفعل ؟

39
00:05:21,502 --> 00:05:23,301
.(لقد فزت يا (دينت

40
00:05:25,669 --> 00:05:27,068
.إعتقلني

41
00:05:28,002 --> 00:05:29,235
.انزل على الأرض

42
00:05:31,236 --> 00:05:34,569
.لا حاجة لذلك، أنا أسلم نفسي طوعاً

43
00:05:34,569 --> 00:05:36,701
! للأسفل ! حالاً

44
00:05:40,836 --> 00:05:42,468
.يوم جيد لك

45
00:05:43,269 --> 00:05:45,502
.يوم جيد ؟ يوم عظيم

46
00:05:45,502 --> 00:05:48,568
أفضل يوم حظيت به في حياتي، أليس كذلك ؟

47
00:05:56,669 --> 00:06:00,869
،(كشف قناع (باتمان
.يجب أن تكون الصحافة هنا

48
00:06:00,869 --> 00:06:05,068
أي كلمات أخيرة قبل أن نكتشف
من تكون حقاً، (باتمان) ؟

49
00:06:14,902 --> 00:06:17,135
! أطفئه ! أطفئه

50
00:06:21,069 --> 00:06:23,869
.حسناً، دعوه يحتفظ ببدلة الهالويين

51
00:06:23,869 --> 00:06:26,101
.هنا تلك البدلة عبارة عن هدف

52
00:06:32,002 --> 00:06:36,336
،تَعود على هذه الزنزانة
.لأني سأتأكد من أنك لن تغادرها أبداً

53
00:06:36,336 --> 00:06:40,201
.(نحن لا نطعن الدببة هنا، سيّد (دينت

54
00:06:47,302 --> 00:06:49,835
،لقد حصلنا على (المفتاح) يا زعيم
.لكن تفحص هذا

55
00:06:50,436 --> 00:06:53,068
.باتمان) في المبردة)

56
00:06:54,102 --> 00:06:56,268
.(باتمان)

57
00:06:57,069 --> 00:06:58,869
ماذا يجب أن نعمل ؟

58
00:06:58,869 --> 00:07:03,335
.ذلك سهل يا أولاد، استولوا على السجن

59
00:08:07,894 --> 00:08:09,560
.سيّدي، هذا قد يكون لا شيء

60
00:08:09,560 --> 00:08:12,660
،إن كان هذا لا شيء
.(فلن تكوني هنا، أيتها المحققة (براون

61
00:08:12,660 --> 00:08:16,860
(صحيح، نحن نحاول الاتصال بـ(بلاك غيت
.لتحديد وصول سجين، ولا أحد يرد

62
00:08:16,860 --> 00:08:20,360
.إتصلي بمكتب آمر السجن -
.لقد اتصلنا، لا أحد يجيب هناك أيضاً -

63
00:08:20,360 --> 00:08:23,026
أعتقد أن الأمر له علاقة
بإعتقال (دينت) لـ(باتمان) ؟

64
00:08:23,660 --> 00:08:25,559
!دينت) إعتقل (باتمان) ؟)

65
00:08:29,460 --> 00:08:32,126
أتبحث عن شخص ما يا عزيزي ؟

66
00:08:36,194 --> 00:08:38,094
أين (المفتاح) ؟

67
00:08:38,094 --> 00:08:40,527
أهذه التحية لصديق قديم على كل حال ؟

68
00:08:40,527 --> 00:08:42,760
.ليس لديك أصدقاء كثر هنا

69
00:08:42,760 --> 00:08:44,427
.لسنا أصدقاء

70
00:08:44,427 --> 00:08:47,194
أين ؟ -
.حسناً، تمهل، الآن -

71
00:08:47,194 --> 00:08:50,560
أتريد (المفتاح) ؟
.عليك أن تذهب لرؤية الملك

72
00:08:50,560 --> 00:08:52,494
.(أصعب قضية في الـ(غيت

73
00:08:52,494 --> 00:08:57,460
،وصل في وقت قصير
.ووصل صاعداً ليحصل على لحم البقر في كل مرة

74
00:08:57,460 --> 00:09:01,493
.بشرته كالجلد القاسي، فمه مليىء بالأنياب

75
00:09:02,960 --> 00:09:06,927
.اعتقدت بأنك أنت الملك -
.أنا الملك يا عزيزي -

76
00:09:06,927 --> 00:09:11,359
.في الخارج، أنا هنا مجرد ضيف مهم

77
00:09:17,360 --> 00:09:22,060
،الشرطة لا زالت في حالة تعتيم إعلامي
...(لذا لا أخبار عن تقرير توقيف (باتمان

78
00:09:22,060 --> 00:09:25,160
أو طبيعة تدخله...
.في هذه الأزمة المتصاعدة

79
00:09:25,160 --> 00:09:27,593
إلى كم من الوقت قد نمت ؟

80
00:09:29,160 --> 00:09:32,827
،لا مطالب
.لا أخبار عن آمر السجن والحراس

81
00:09:32,827 --> 00:09:34,994
.نحن ليس لدينا فكرة عن ما يجري هناك

82
00:09:34,994 --> 00:09:38,427
،يجب أن تكون لدينا عيون في الداخل
أين غرفة المراقبة ؟

83
00:09:38,427 --> 00:09:40,660
.لقد ولجنا إليها، لكن لا شيء هناك للرؤية

84
00:09:40,660 --> 00:09:43,060
.لقد قطعوا الكابلات -
.رائع -

85
00:09:43,060 --> 00:09:45,827
ألم تفكر بأنني سأعرف
عن إعتقال (باتمان) ؟

86
00:09:45,827 --> 00:09:50,826
.لا أهتم -
صحيح، وكيف أجدى ذلك ؟ -

87
00:09:53,960 --> 00:09:55,993
كيف سنخرجه ؟

88
00:09:59,027 --> 00:10:03,360
،بلاك غيت) كالقلعة من حيث التصميم)
.ونحن عميان بالكامل من الداخل

89
00:10:03,360 --> 00:10:06,794
.سأعمل ما في استطاعتي هنا -
.(وأنا سأعمل ما سيعمله (باتمان -

90
00:10:06,794 --> 00:10:08,693
...كنت أتمنى بأنك تقولي

91
00:10:13,060 --> 00:10:16,560
مرحباً، إنها أنا، أحتاج لبعض
المساعدة، هل أنت مشغولة ؟

92
00:10:16,560 --> 00:10:20,760
،مشغولة ؟ هل تمزحين ؟ (باتمان) في ورطة
.لقد كنت أنتظر اتصالك

93
00:10:20,760 --> 00:10:23,159
.أياً كان ما تريديه، أنا جاهزة

94
00:10:58,194 --> 00:11:02,360
،(أنا أنظر إلى مخططات (بلاك غيت
.لكنني لا أرى فتحة الوصول إلى الطابق السفلي

95
00:11:02,360 --> 00:11:03,894
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

96
00:11:03,894 --> 00:11:08,359
،هذا أقرب خط مجاري يوصلك للنفق
ألديك مصباح يدوي ؟

97
00:11:09,460 --> 00:11:10,959
"(مجاري مدينة (غوثام"

98
00:11:13,027 --> 00:11:15,026
.عندي كل شيء

99
00:11:18,227 --> 00:11:21,994
،مهلاً، الآن، هيّا يا رفاق
ألاّ توجد طريقة أفضل لنزع هذه الأصفاد ؟

100
00:11:21,994 --> 00:11:23,293
.على مهلكم، على مهلكم

101
00:11:34,194 --> 00:11:37,860
.باتمان)، عليك أن تساعدني، أرجوك)

102
00:11:37,860 --> 00:11:39,859
.قل مع السلامة، سنغادر

103
00:11:42,327 --> 00:11:44,993
.(لست المسؤول هنا يا (باتمان

104
00:11:50,494 --> 00:11:52,593
.أنا هو

105
00:12:02,326 --> 00:12:03,959
أنت هو الملك ؟

106
00:12:03,959 --> 00:12:07,159
.لا أحب الشكليات كثيراً

107
00:12:07,159 --> 00:12:09,259
."نادني بـ(كيلر كروك) = "التمساح القاتل

108
00:12:09,259 --> 00:12:12,859
.حصلت على ذلك الاسم بسبب وسامتي

109
00:12:12,859 --> 00:12:16,359
.إنه يلائمك -
.يمكنك قول ذلك نوعاً ما -

110
00:12:16,359 --> 00:12:18,826
...عندما سمعت بأنك كنت تزورنا

111
00:12:18,826 --> 00:12:22,326
أخذت الحرية...
.بإعطاء سجانينا المسحوق

112
00:12:22,326 --> 00:12:25,593
الطريقة الوحيدة لأتأكد من
...أنك لن تسرق لعبتي الجديدة

113
00:12:25,593 --> 00:12:28,359
.قبل أن أحظى بفرصة للعب بها...

114
00:12:28,359 --> 00:12:30,559
.المفتاح) ليس لعبتك)

115
00:12:30,559 --> 00:12:34,559
.بالعكس، (المفتاح) ملكي الآن

116
00:12:34,559 --> 00:12:39,793
وكذلك مفتاح عبور الحاسوب المخفي
.في أصابعه الرائعة تلك

117
00:12:39,793 --> 00:12:44,359
،مخطىء، سأخرج به من هنا
.بشكل أو آخر

118
00:12:44,359 --> 00:12:48,959
الأمور تعمل بشكل مختلف إلى حدٍ ما هنا
.(عن ما تقومون به في الخارج يا (باتمان

119
00:12:48,959 --> 00:12:52,626
،تريد شيئاً هنا
.يجب عليك أخذه

120
00:12:52,626 --> 00:12:56,659
.وأخذه ؟ ذلك الجزء الصعب

121
00:12:56,659 --> 00:12:59,058
بالنسبة لي أو لك ؟

122
00:13:02,826 --> 00:13:08,559
لذا سأمنحك الفرصة
.لربح ملكيتي منصفة وأمينة

123
00:13:08,559 --> 00:13:10,626
.لست هنا لألعب الألعاب

124
00:13:10,626 --> 00:13:12,858
.إنها ليست لعبة

125
00:13:16,493 --> 00:13:18,258
.إنها معركة

126
00:13:20,259 --> 00:13:23,258
.يأخذ الفائز كل شيء

127
00:13:24,093 --> 00:13:26,026
.إنتظروا للغاز المسيل للدموع

128
00:13:26,026 --> 00:13:31,026
،تحديد الأهداف المعادية
.لا قوّة مميتة، لا إصابات

129
00:13:31,026 --> 00:13:33,659
.أكرر، لا إصابات

130
00:13:33,659 --> 00:13:36,159
.سيكون الأمر أسهل إن لم نتدخل

131
00:13:36,159 --> 00:13:39,993
،الشرطة الحيوانية نفسها في الغابة
لماذا تحاربون الطبيعة ؟

132
00:13:39,993 --> 00:13:43,093
.هينلي)، تولى الأمر)

133
00:13:43,093 --> 00:13:45,393
أتعتقد أن بإمكانك التخلص
من (باتمان) هكذا ؟

134
00:13:45,393 --> 00:13:48,593
.لم تخطر الفكرة في بالي -
.هذا ليس بندائك -

135
00:13:48,593 --> 00:13:51,293
.أعرف، إنه نداء العمدة

136
00:13:51,293 --> 00:13:55,126
(لكن كما تعلم، العمدة (غرينج
.في إجازة، ومن الصعب لومها

137
00:13:55,126 --> 00:13:58,659
محنة الـ(هامبتي دامبتي) تلك
.لا بدّ وأنها كانت صادمة

138
00:13:58,659 --> 00:14:01,159
.لذا نائب العمدة هو المسؤول

139
00:14:01,159 --> 00:14:03,859
،لقد أتيت للتو من مكالمة هاتفية معه
أوتعرف ماذا قال ؟

140
00:14:03,859 --> 00:14:07,392
.افعل ما تظنه مناسباً يا (هارفي)"، لذا أنا هنا"

141
00:14:09,059 --> 00:14:11,358
.(تنحى جانباً يا (غوردن

142
00:14:16,459 --> 00:14:20,359
هل أنتِ متأكدة بأني لم أتخطى ذلك ؟
.يبدو كأنني ذهبت بعيداً جداً

143
00:14:20,359 --> 00:14:22,693
.صحيح، إنه أبعد قليلاً

144
00:14:22,693 --> 00:14:25,093
.ما لم أن هذا المخطط قديم

145
00:14:25,093 --> 00:14:28,025
مهلاً، ماذا ؟ -
.لا شيء، تابعي -

146
00:14:41,059 --> 00:14:43,793
.(وفر طاقتك، (باتمان

147
00:14:43,793 --> 00:14:46,026
.السباق لم يبدأ بعد

148
00:14:46,026 --> 00:14:49,093
.وسيشعل النيران في الحظيرة

149
00:14:49,093 --> 00:14:52,292
.(اسمح لي أن أقدم (ماتاتوا

150
00:14:56,759 --> 00:14:59,459
.المحارب الماوري الصادق

151
00:14:59,459 --> 00:15:03,326
نحن حتى قمنا بتحرير
...أسلحته القبلية من الخزانة

152
00:15:03,326 --> 00:15:05,493
.خاصة لهذه المناسبة...

153
00:15:05,493 --> 00:15:08,693
.إلعبا بلطف يا فتيان، الآن

154
00:15:08,693 --> 00:15:10,226
.إنتبه لظهرك يا عزيزي

155
00:15:10,226 --> 00:15:13,593
.ذلك القط (ماتاتوا) ؟ يظن نفسه خالداً

156
00:15:13,593 --> 00:15:17,659
هناك شيء بشأن
.سرقة قوّة حياة خصمه بأكله لقلبه

157
00:15:17,659 --> 00:15:20,458
.يا صاح أليس ذلك صحيحاً -
.شكراً للمعلومة -

158
00:15:42,726 --> 00:15:45,826
المخططات لا تقول شيئاً
.بشأن أن الفتحة قد تكون مغلقة

159
00:15:45,826 --> 00:15:49,593
،سأجد طريقاً آخراً للدخول
.لا يمكنك فتح تلك الفتحة بدون شعلة

160
00:15:49,593 --> 00:15:52,525
.لا مشكلة، الحزام فيه واحدة

161
00:15:53,193 --> 00:15:56,659
.نظارات وقاية أيضاً، هذا الحزام مفيد حقاً

162
00:15:56,659 --> 00:15:58,525
.لربما يجب أن أحصل على واحد لي

163
00:15:59,459 --> 00:16:01,392
أيمكنني أن أحصل على واحد أيضاً ؟

164
00:16:07,959 --> 00:16:11,126
ماذا تفعل ؟ -
.أريد أن أدلي بتصريح للصحافة -

165
00:16:11,126 --> 00:16:13,359
ماذا ستقول ؟ -
.ليس الكثير -

166
00:16:13,359 --> 00:16:16,326
فقط أننا نجلس بدون أن نتدخل
.بالخارج هنا بسببك

167
00:16:16,326 --> 00:16:17,692
.لن تجرؤ

168
00:16:18,226 --> 00:16:21,193
.حقاً ؟ شاهدني على الأخبار

169
00:16:21,193 --> 00:16:23,626
حسناً، حسناً، ماذا تريد ؟

170
00:16:23,626 --> 00:16:27,692
.أريد لهذا أن ينتهي، في الحال

171
00:16:47,126 --> 00:16:50,592
.الإحماء إنتهى يا (كروك)، واجهني

172
00:16:51,259 --> 00:16:53,693
.فكرتك لن تسأل أبداً

173
00:16:53,693 --> 00:16:56,426
.(لقد كنت مخطئاً بحقك يا (باتمان

174
00:16:56,426 --> 00:16:59,326
.لم أظن أن لديك معدة لكل هذا

175
00:16:59,326 --> 00:17:01,792
.سأتمتع بإيذائك

176
00:17:04,026 --> 00:17:07,825
.أترى، هناك ؟ أنت مناسب لذلك

177
00:17:13,959 --> 00:17:15,592
.حان دوري

178
00:17:52,259 --> 00:17:56,958
الوطواط" أعظم ملذاتي، من كان يعلم ؟"

179
00:18:39,059 --> 00:18:40,858
.(باتمان)

180
00:18:44,659 --> 00:18:48,725
،لا يجب أن تكوني هنا
.يجب أن لا تري هذا

181
00:18:52,359 --> 00:18:53,692
.إنتهى الأمر

182
00:18:55,526 --> 00:18:57,725
.سنذهب إلى المنزل

183
00:19:12,959 --> 00:19:16,426
.تعاون وإلاّ ستكون التالي

184
00:19:16,426 --> 00:19:19,125
.نعم، بالتأكيد، التعاون

185
00:19:29,626 --> 00:19:31,592
من سيكون الأول ؟

186
00:19:39,359 --> 00:19:41,125
.يجب أن نرحل

187
00:19:54,493 --> 00:19:56,426
.بلاك غيت) تحت السيطرة)

188
00:19:56,426 --> 00:20:00,326
،إن آمر السجن والحراس آمنون
.ونحن نعالج أمر السجناء الآن

189
00:20:00,326 --> 00:20:03,293
نحن سنبقي (المفتاح) تحت الحراسة
.في الدائرة الإنتخابية

190
00:20:03,293 --> 00:20:07,992
،لكنه لن يشكل مشكلة في أي وقت قريباً
.أعتقد أنك أخفته هناك مباشرةً

191
00:20:09,026 --> 00:20:10,426
.أنت بحاجة لمستشفى

192
00:20:10,426 --> 00:20:13,159
.كلا، لا مستشفى

193
00:20:13,159 --> 00:20:16,858
.إنه بخير، أعرف ما يحتاجه

194
00:20:45,126 --> 00:20:48,892
.ما أحلى العودة للمنزل

195
00:21:15,226 --> 00:21:17,258
.مرحباً يا صديقي القديم

196
00:21:19,993 --> 00:21:22,192
.يظهر أنك افتقدتني

197
00:21:28,093 --> 00:21:38,092
مع تحيات
(( عمّــار شـــوارزينيكر ))

