﻿1
00:00:18,167 --> 00:00:21,133
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:21,133 --> 00:00:24,367
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,367 --> 00:00:27,599
.مرحباً أيها الرائد، حان الوقت لأن ترجع

4
00:00:28,733 --> 00:00:32,233
.باتمان) بحاجتك، (بروس) بحاجتك)

5
00:00:32,233 --> 00:00:35,932
.أنا بحاجتك -
.يظهر أنك افتقدتني -

6
00:00:39,467 --> 00:00:41,932
"دوبلغينغر"

7
00:00:48,600 --> 00:00:50,667
.آسف جداً يا عزيزتي

8
00:00:50,667 --> 00:00:53,467
.تلك ليست طريقة لمعاملة سيّدة

9
00:00:53,467 --> 00:00:54,799
.هذا

10
00:00:57,500 --> 00:01:02,166
هل أنتِ بخير ؟ -
.أنا منشغلة قليلاً يا (باربرة)، لكني لا -

11
00:01:10,533 --> 00:01:13,233
.تلك سكين زبد جميلة

12
00:01:13,233 --> 00:01:16,433
ما الذي تظنه يدور في عقل الوطواط ؟

13
00:01:16,433 --> 00:01:18,567
.أعتقد أنها ستجعلنا فرساناً

14
00:01:18,567 --> 00:01:21,499
.إذن يجب أن ننحني

15
00:01:36,000 --> 00:01:40,133
."العزيزة المسكينة، إنها ليست جيدة كـ"الوطواط -
.أنا أتفق معك -

16
00:01:40,133 --> 00:01:43,032
لكن من اللطف الحظي
.بامرأة في أنحاء المنزل

17
00:01:49,500 --> 00:01:52,900
ما الذي حدث ؟ -
.لقد أفلتوا -

18
00:01:52,900 --> 00:01:57,166
هل أستدعي (باتمان) ؟ -
.كلا، لقد كان منشغلاً قليلاً -

19
00:02:27,233 --> 00:02:29,433
.ربما قد حان الوقت لأخذ استراحة

20
00:02:29,433 --> 00:02:33,067
إخرج من الكهف، إحصل على بعض
.نور الشمس، اذهب لرؤية أصدقاء

21
00:02:33,067 --> 00:02:35,633
.لديّ صديق واحد فقط

22
00:02:35,633 --> 00:02:38,300
.وحتى أنت اخترت التخلي عني

23
00:02:38,300 --> 00:02:40,633
.لست السبب لمغادرتي

24
00:02:40,633 --> 00:02:44,067
هل سنتحدث عن ذلك ؟
.لقد إختفيت لثمانية شهور تقريباً

25
00:02:44,067 --> 00:02:46,699
لكني رجعت
.عندما إحتجتني، كما وعدت

26
00:02:47,467 --> 00:02:50,633
،سأخبرك أين كنت
.ماذا كنت أفعل، بمرور الوقت

27
00:02:50,633 --> 00:02:55,000
لكن الآن يجب أن نكون
.(أكثر اهتماماً بك وبـ(باتمان

28
00:02:55,000 --> 00:02:56,933
.(أنا خائف يا (آلفريد

29
00:02:56,933 --> 00:02:59,766
خائف من الذي قد يحدث
.إذا ارتديت البدلة

30
00:03:00,367 --> 00:03:01,667
.إذن لا تفعل

31
00:03:01,667 --> 00:03:06,033
(دع (كاتانا) تهتم بـ(غوثام
.واترك (بروس وين) يتمتع بحياته

32
00:03:06,033 --> 00:03:09,799
أنا متأكد بأن هناك شخصاً ما يود
.أن يكون رفيقاً بجوار المليونير

33
00:03:12,700 --> 00:03:14,467
.الناس يريدون قائد قوي

34
00:03:14,467 --> 00:03:16,867
.العمدة (غرينج) تركت هذه المدينة تلين

35
00:03:16,867 --> 00:03:19,500
حان الوقت لعمدة جديد يجعل
.من (غوثام) صُلبة

36
00:03:19,500 --> 00:03:21,267
.(باتمان) -
ماذا ؟ -

37
00:03:21,267 --> 00:03:24,000
المفتاح لفوزي في
.(هذه الانتخابات هو (باتمان

38
00:03:24,000 --> 00:03:27,867
عندما أصبح العمدة، لا أريد لذلك
...(المقتص الخطير بالجري حول (غوثام

39
00:03:27,867 --> 00:03:30,600
،في زي الهالوين...
.لكن هذا عام الانتخابات

40
00:03:30,600 --> 00:03:32,933
لذا، ما الذي تريده مني بالضبط ؟

41
00:03:32,933 --> 00:03:35,833
.حسناً، (غرينج) لديها إجازة لمدة شهر

42
00:03:35,833 --> 00:03:40,167
،الكتابة هناك
.أعني، بدفعة صحيحة، ستنتهي

43
00:03:40,167 --> 00:03:44,167
إنه الوقت المثالي للذهاب بشكل سلبي
.بإعلانات حملتي، لكنها مكلفة

44
00:03:44,167 --> 00:03:46,333
.ما أحتاجه هو المال

45
00:03:46,333 --> 00:03:48,700
أيمكن أن أعتمد على الإمكانيات
المالية الكبيرة لـ(بروس وين) ؟

46
00:03:48,700 --> 00:03:50,967
.(لا أعرف يا (هارفي -
لا تعرف ؟ -

47
00:03:50,967 --> 00:03:54,933
،(لماذا تظن أنني أحضرت العظيم (دين ليزلو
رئيس وحدة الجرائم الخاصة ؟

48
00:03:54,933 --> 00:03:56,467
.لست "عظيم"، (دين) فحسب

49
00:03:56,467 --> 00:03:59,066
،لأنه إن لم تحرر صكاً
.سيقوم بإعتقالك

50
00:04:00,667 --> 00:04:01,766
.أنا أمزح

51
00:04:06,500 --> 00:04:08,167
."أنت تدرس "كوجو-ريو

52
00:04:08,167 --> 00:04:10,966
كيف عرفت ؟ -
.الندب على يديك -

53
00:04:11,533 --> 00:04:15,467
.لقد صرفت الكثير من الوقت في التدريب -
.لقد كسرت العديد من الأصابع -

54
00:04:15,467 --> 00:04:17,400
.بعضها تعود لي

55
00:04:17,400 --> 00:04:21,066
لا أعرف كم مرة خلعت فيها أصابعي
.وأنا أحاول الاتصال بالحاكم على الهاتف

56
00:04:23,367 --> 00:04:27,299
هل سبق وأن درست الـ"سافات" ؟ -
.فقط طوال فترة الكلية -

57
00:04:40,667 --> 00:04:43,267
آخ، لماذا نقوم بهذا مرة أخرى ؟

58
00:04:43,267 --> 00:04:46,700
،إن كنت ستقدمين المساعدة
...حتى وإن كان معظمها من خلال حاسوبك

59
00:04:46,700 --> 00:04:51,332
.يجب أن تتعلمي كيفية الدفاع عن نفسك... -
.أعرف كيف أدافع عن نفسي -

60
00:04:53,433 --> 00:04:56,900
(بعد حادثة (بلاك غيت
..."وكل المشاكل بـ"اللحاء الأيوني

61
00:04:56,900 --> 00:04:59,800
،باتمان) يريدني أن أدربك)...
.اعتبريه تسديداً للدين

62
00:04:59,800 --> 00:05:02,632
رائع، هل يمكنك أن تتركي رقبتي الآن ؟

63
00:05:04,833 --> 00:05:07,733
لقد كنت أفكر
.بشأن منح نفسي اسماً رمزياً

64
00:05:07,733 --> 00:05:11,099
.(شيء غامض، مثل (أوراكل

65
00:05:14,867 --> 00:05:18,400
(لقد كسرت هذا في (إسرائيل
.(في بطولة (كراف ماغا

66
00:05:18,400 --> 00:05:21,633
،"جيد، "الجيت كون دو
.كسرت ترقوتي في ثلاثة أماكن

67
00:05:21,633 --> 00:05:23,232
.حصلت على ميداليتي، ومن ثم أُغمى عليّ

68
00:05:24,600 --> 00:05:25,899
ما تلك الرائحة ؟

69
00:05:27,000 --> 00:05:29,132
إنه "باريجات بارك"، ما رأيك ؟

70
00:05:29,900 --> 00:05:34,166
.إنه فظيع -
.هذه الطريقة لتعرف أنه جيد -

71
00:05:34,767 --> 00:05:38,800
،إن انتهيم ييا رفاق من شرب جراثيمكما
هل يمكن أن تعودا إليّ ؟

72
00:05:38,800 --> 00:05:42,232
،حسناً، (هارفي)، أرسل لي مقترحك
...وسأمنحه بعض

73
00:05:48,533 --> 00:05:50,333
.أرجو المعذرة، عليّ المغادرة

74
00:05:50,333 --> 00:05:55,666
هل هناك خطب ما ؟ -
.كلا، شربت "بارك" سيىء، العشاء على حسابي -

75
00:05:57,300 --> 00:06:00,566
ما أغلى تحلية لديكم ؟

76
00:06:52,155 --> 00:06:54,855
.أعرف ما رأيت، لقد كان خفاشاً

77
00:06:54,855 --> 00:06:56,721
.خفاش رجل" بحجم انسان"

78
00:06:56,721 --> 00:06:59,588
.(شيء هاجمه بشكل واضح، (آلفريد

79
00:06:59,588 --> 00:07:00,921
.رأيت ملابسه

80
00:07:00,921 --> 00:07:04,621
لربما ما ظننت أنك رأيته
.كانت مجرد هلوسة خفيفة

81
00:07:04,621 --> 00:07:08,755
كان لديّ نفس التفكير إلى أن دققت تقارير
.الجريمة في (غوثام) من الليالي السابقة

82
00:07:08,755 --> 00:07:12,821
كانت هناك عدة إقتحامات في
...شركات تجهيزات كيميائية في آخر شهر

83
00:07:12,821 --> 00:07:16,155
بضمنها واحدة قريبة جداً...
.من المكان الذي صادف ما رأيت

84
00:07:16,155 --> 00:07:18,921
بيغ) و(تود) كان يقتحمان)
.مصنع للكيميائيات

85
00:07:18,921 --> 00:07:20,387
.لا يمكن أن تكون صدفة

86
00:07:21,488 --> 00:07:24,888
...بروس)، أنا) -
.(باتمان) بحاجة للعودة هناك يا (آلفريد) -

87
00:07:24,888 --> 00:07:28,288
،بالنظر إلى وضعك الحالي
هل أنت متأكد بأن ذلك حكيماً ؟

88
00:07:28,288 --> 00:07:31,754
كلا، لكن متى
استمع (باتمان) لصوت العقل ؟

89
00:07:35,421 --> 00:07:38,888
،طبقاً للتقارير
...الأشياء الوحيدة التي سُرقت بعد كل إقتحام

90
00:07:38,888 --> 00:07:41,488
.لديها علاقة بتسلسلات الأحماض النووية...

91
00:07:41,488 --> 00:07:44,721
.خصوصاً الأحماض النووية الخاصة بالحيوانات -
.ذلك يجعل الأمور منطقية -

92
00:07:44,721 --> 00:07:47,487
بيغ) و(تود) متخصصان)
.بعلم الأمراض الحيوانية

93
00:07:48,121 --> 00:07:52,055
تابر) للكيميائيات" موزع رائد)"
.للحمض النووي الحيواني المتسلسل

94
00:07:52,055 --> 00:07:55,854
.هناك فرصة 68 % بأنه الهدف التالي

95
00:08:15,688 --> 00:08:17,520
.ليس هذه المرة

96
00:08:22,455 --> 00:08:24,488
.يا للهول، لم يكن يمزح

97
00:08:24,488 --> 00:08:26,187
.(إنه هو (الخفاش الرجل

98
00:09:24,588 --> 00:09:26,655
هل أنت بخير ؟ -
.أنا بخير -

99
00:09:26,655 --> 00:09:30,620
،اجلبي ذلك الشخص، الشيء
."إلى "سيارة الوطواط

100
00:09:35,221 --> 00:09:37,588
هل ذلك ما أظنه هو ؟

101
00:09:37,588 --> 00:09:41,555
.(باتمان) مع (بات مان)

102
00:09:41,555 --> 00:09:44,155
.كم ذلك مثير للشفقة

103
00:09:44,155 --> 00:09:47,921
نأسف يا (باتمان)، لكننا نود أن
.نسترجع حيواننا المدلل

104
00:09:47,921 --> 00:09:52,754
سيّد (تود)، هلاّ تكرمت وناديته ؟

105
00:09:54,121 --> 00:09:57,687
تعال يا فتى، من هو (الخفاش الرجل) الطيب ؟

106
00:10:01,421 --> 00:10:04,321
.حسناً أيها المسوخ، لينبطح الجميع على الأرض

107
00:10:04,321 --> 00:10:07,621
.في هذه الملابس ؟ لا أظن ذلك

108
00:10:07,621 --> 00:10:10,487
سيّد (تود)، مخرج ؟

109
00:10:41,221 --> 00:10:46,520
بالتفتيش المقرب تظهر هذه الكبسولات
.أنها تضخ مادة كيميائية تحت الجلد

110
00:10:49,121 --> 00:10:50,520
أين أنا ؟

111
00:10:51,388 --> 00:10:52,788
.يمكنه أن يتكلم

112
00:10:52,788 --> 00:10:57,288
،بالطبع يمكنني التكلم
.الآن بعدما اقتلعتم تلك الأشياء من رقبتي

113
00:10:57,288 --> 00:11:00,488
لماذا كنت تعمل مع (بيغ) و(تود) ؟
ما الذي يخططان له ؟

114
00:11:00,488 --> 00:11:04,221
.أعمل مع ؟ لا، لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء

115
00:11:04,221 --> 00:11:08,120
،لم أكن أعمل معهما
.لقد كنت ضحيتهما الأولى

116
00:11:13,055 --> 00:11:15,588
.(اسمي هو الدكتور (كيرك لانغستروم

117
00:11:15,588 --> 00:11:19,188
لقد كنت عالماً أقوم بأبحاث
.لكسر الحمض النووي للخفافيش

118
00:11:19,188 --> 00:11:23,455
كنت أأمل على تطوير مصل
...لحفظ الحياة من نظام مناعتهم

119
00:11:23,455 --> 00:11:26,488
.والذي يقاوم الأمراض بشدة...

120
00:11:26,488 --> 00:11:29,887
.لكن الآخرين كان لديهم خطة مختلفة لعملي

121
00:11:38,855 --> 00:11:41,554
...بيغ) و(تود) سرقا بحثي وأفسداه)

122
00:11:44,955 --> 00:11:48,254
.أجبراني على اختبار المصل على نفسي...

123
00:11:58,388 --> 00:12:00,988
.حولاني إلى ما ترونه أمامكم

124
00:12:00,988 --> 00:12:04,654
.ليس حيواناً لكن لم أعد بشراً أيضاً

125
00:12:07,288 --> 00:12:10,588
البروفيسور (بيغ) زرع
...تلك الكبسولات في رقبتي

126
00:12:10,588 --> 00:12:13,688
والتي سمحت لهما بالتحكم...
.بعقلي وجسدي

127
00:12:13,688 --> 00:12:15,221
.لست متفاجئاً

128
00:12:15,221 --> 00:12:19,388
طبقاً لـ"حاسوب الوطواط"، المادة
."في هذه الكبسولات هي "سكوبولامين

129
00:12:19,388 --> 00:12:21,088
."نفس الشيطان"

130
00:12:21,088 --> 00:12:24,588
"سم صنع من نبات "الثلثان
.الذي يخلق فقدان السيطرة على العقل

131
00:12:24,588 --> 00:12:27,755
الضحية تصبح مرتبطة عقلياً
.بالصوت الأول الذي تسمعه

132
00:12:27,755 --> 00:12:30,788
.يبدو كالزومبي -
.بالضبط -

133
00:12:30,788 --> 00:12:34,688
أجبراني على سرقة مستودعات كيميائية
...لصنع المزيد من مصلي

134
00:12:34,688 --> 00:12:38,788
باستبدال الحمض النووي للخفاش...
.بحمض نووي لحيوانات أخرى

135
00:12:38,788 --> 00:12:43,755
يريدون صنع جيش من الحيوانات
.لاسترداد (غوثام) لكل أنواع الحيوانات

136
00:12:43,755 --> 00:12:45,721
أيمكنك أن تدلنا عليهما ؟

137
00:12:45,721 --> 00:12:51,188
أجل، لكن (بيغ) و(تود) حصلا على آخر
."حمض نووي يحتاجانه من "(تابر) للكيميائيات

138
00:12:51,188 --> 00:12:53,655
.نحن قد نكون متأخرين جداً

139
00:12:53,655 --> 00:12:55,687
"(حديقة حيوانات (غوثام"

140
00:13:07,055 --> 00:13:10,620
.دع التجارب تبدأ

141
00:13:17,069 --> 00:13:20,669
الآن، أأمل أنكن ليس لديكن حساسية
...ضد شعر القطط

142
00:13:20,669 --> 00:13:24,069
.لأنكن ستغطين بالكامل به قريباً...

143
00:13:24,069 --> 00:13:30,536
وأحدكن ستكون الفتاة المحظوظة
.(وتحظى بالشرف لتكون السيّدة (تود

144
00:13:30,536 --> 00:13:36,636
الآن يا سيّد (تود) هذا هو القرار
.الأكثر أهمية في حياتك

145
00:13:36,636 --> 00:13:41,701
.إختر بقلبك -
.بالتأكيد -

146
00:13:43,736 --> 00:13:47,135
...إيني، ميني، مايني

147
00:13:50,602 --> 00:13:52,235
.مو...

148
00:13:55,536 --> 00:14:01,601
هلاّ شرفتيني وجعلتي مني
المتحول الأكثر سعادة على الأرض ؟

149
00:14:04,136 --> 00:14:06,535
."ذلك الخوف لكلمة "أجل

150
00:14:12,669 --> 00:14:14,369
.هنا حيث إحتجزوني

151
00:14:14,369 --> 00:14:17,935
.إن كان لديهم رهائن، فسيكونون هنا

152
00:14:19,769 --> 00:14:23,535
هل تأخرنا ؟ -
.لا -

153
00:14:40,236 --> 00:14:42,036
.تلك كانت وقاحة

154
00:14:42,036 --> 00:14:49,001
كيف تتوقع منا أن نخلق جيش من البشر
الحيوانيين إذا تصر على المقاطعة ؟

155
00:14:51,302 --> 00:14:54,202
لماذا لا نحل هذا الأمر كالسادة المحترمين ؟

156
00:14:54,202 --> 00:14:57,001
.ذلك سيكون ممل جداً

157
00:15:06,202 --> 00:15:07,535
.صه

158
00:15:12,669 --> 00:15:14,368
.اتبعيني

159
00:15:21,302 --> 00:15:27,235
،جيشنا قد هرب
.سيّد (تود)، قم بإرجاعهم للتشكيل

160
00:15:37,369 --> 00:15:40,568
الآن، أين كنا نحن ؟

161
00:15:54,469 --> 00:15:56,436
.إنها الشرطة

162
00:15:56,436 --> 00:16:01,368
تلك شرطة (غوثام)، ليست وحدة
.الجرائم الخاصة، ابقى في الظلال

163
00:16:09,169 --> 00:16:12,402
،أنزلوا أسلحتكم
.لديّ أناس هنا بحاجة للمساعدة

164
00:16:12,402 --> 00:16:16,569
وصلنا نداء بأن (بيغ) و(تود) يحتجزان
.رهائن في حديقة الحيوانات القديمة

165
00:16:16,569 --> 00:16:18,736
نداء ؟ مِن مَن ؟

166
00:16:18,736 --> 00:16:21,001
.(شخص ما يدعو نفسه (أوراكل

167
00:16:31,602 --> 00:16:34,968
.أنتما تفسدان يوم زفافي

168
00:16:42,869 --> 00:16:47,668
الآن كن خفاشاً جيد
.واجلب عروسي المستقبلية

169
00:17:02,136 --> 00:17:05,235
.لم يكن ذلك مهذباً

170
00:17:06,302 --> 00:17:12,001
دعني أريك الآن شيئاً لم أتعلمه
.في مدرسة الطب

171
00:17:16,802 --> 00:17:22,968
حسناً، أنا سأعطيك
.فرصة واحدة أخيرة للإستسلام

172
00:17:27,636 --> 00:17:29,735
.إبقى في الأسفل

173
00:17:35,269 --> 00:17:38,936
.لقد أتلف هذا البنطال

174
00:17:38,936 --> 00:17:43,335
.عزيزتي، نحن في البيت

175
00:18:20,836 --> 00:18:22,668
.لانغستروم)، قاومه)

176
00:18:31,102 --> 00:18:32,969
...(هل تقبل يا سيّد (تود

177
00:18:32,969 --> 00:18:38,368
أن تتخذ من هذه الغير إنسانة المقبلة قريباً...
لكي تكون زوجتك المتمسكة بشكل غير قانوني ؟

178
00:18:39,036 --> 00:18:40,902
.أنا أقبل

179
00:18:40,902 --> 00:18:43,636
...وهل تقبلين أيتها الغير إنسانة قريباً

180
00:18:43,636 --> 00:18:47,968
أن تتخذي السيّد (تود) زوجاً متمسكاً...
بشكل غير قانوني ؟

181
00:18:50,569 --> 00:18:52,569
.تلك تعني "أنا أقبل"، استمر

182
00:18:52,569 --> 00:18:56,702
إن كان يوجد أحد يظن أن هذان
...الاثنان يجب أن لا يكونان معاً

183
00:18:56,702 --> 00:18:59,101
....ليتكلم الآن أو إلى الأبد ليصـ...

184
00:19:06,736 --> 00:19:11,369
.الزفاف أُلغي، اجلسا واصمتا

185
00:19:11,369 --> 00:19:13,735
.حاضر يا سيّدي

186
00:19:26,136 --> 00:19:28,635
لا أستطيع التصديق أنني كدت
.أتزوج من ذلك الشخص

187
00:19:30,469 --> 00:19:32,236
.وبأنه لعق رقبتي

188
00:19:32,236 --> 00:19:34,635
.(الوضع آمن للخروج الآن، دكتور (لانغستروم

189
00:19:36,936 --> 00:19:39,636
.لا أعرف كيف يمكنني ماكفأتكما

190
00:19:39,636 --> 00:19:42,369
.واصل بحثك، جد علاجاً

191
00:19:42,369 --> 00:19:45,269
كيف، وأنا أبدو هكذا ؟

192
00:19:45,269 --> 00:19:48,336
.لا زلت (كيرك لانغستروم) في الداخل

193
00:19:48,336 --> 00:19:50,202
.ذلك لن يتغير

194
00:19:50,202 --> 00:19:54,835
،طالما تتذكر من تكون حقاً
.(فلا يوجد شيء لتخافه من (الخفاش الرجل

195
00:19:57,669 --> 00:20:01,136
،إن احتجت مساعدتكما
كيف يمكنني إيجادكما مجدداً ؟

196
00:20:01,136 --> 00:20:03,835
.لن تستطيع، نحن سنجدك

197
00:20:24,202 --> 00:20:28,635
هل انتهيتما أنتما الاثنين ؟ هناك كمية
.محدودة من مفتولي العضلات يمكنني استيعابها

198
00:20:31,636 --> 00:20:35,702
،(شكراً لك يا (آلفريد
.إلى (هارفي دينت)، عمدة (غوثام) القادم

199
00:20:35,702 --> 00:20:37,668
ماذا ؟ هل تدعمني ؟

200
00:20:38,369 --> 00:20:40,468
.هذا ما سيجيب عن سؤالك

201
00:20:42,102 --> 00:20:46,402
.يا للروعة -
.حسناً، أنا مليونير -

202
00:20:46,402 --> 00:20:48,668
.دين)، ألقي نظرة على هذا)

203
00:20:49,369 --> 00:20:52,235
.نعم، تلك الكثير من الأصفار

204
00:20:53,669 --> 00:20:56,269
.اعذراني أيها السادة

205
00:20:56,269 --> 00:20:57,469
العمدة ؟

206
00:20:57,469 --> 00:21:02,302
،عنما أخبرتك أن تتخذ أصدقاء
.لم أكن أعني (هارفي دينت) وحفرة ثوره

207
00:21:02,302 --> 00:21:07,169
،يعجبني (دين)، أساليبه قذرة قليلاً
.لكن يمكنه المواصلة

208
00:21:07,169 --> 00:21:10,569
.إنه يذكرني بنفسي نوعاً ما

209
00:21:10,569 --> 00:21:15,436
،(يا للروعة، اثنان من (بروس وين
.ذلك ما يحتاجه العالم فحسب

210
00:21:15,436 --> 00:21:17,302
.(ذلك لا زال لا يفسر (دينت

211
00:21:17,302 --> 00:21:23,535
تعرف ما يقولون: ابقي أصدقائك
.قريبين لكن أعدائك أقرب

212
00:21:29,236 --> 00:21:39,235
مع تحيات
(( عمّــار شـــوارزينيكر ))

