﻿1
00:00:18,552 --> 00:00:21,051
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:21,718 --> 00:00:24,285
:"(سابقاً على "احذروا (باتمان

3
00:00:24,285 --> 00:00:27,552
.ما أحلى العودة للمنزل

4
00:00:27,552 --> 00:00:29,985
لقد كنت أفكر
.بشأن منح نفسي اسماً رمزياً

5
00:00:29,985 --> 00:00:33,985
.(شيء غامض، مثل (أوراكل

6
00:00:33,985 --> 00:00:35,884
.رائع

7
00:00:37,918 --> 00:00:39,485
"مصرف"

8
00:00:39,485 --> 00:00:43,585
تشير المحسسات الزلزالية إلى
.أنهم حفروا نفقاً إلى المصرف من تحت

9
00:00:43,585 --> 00:00:46,118
.نحن فوق القبو -
.سأتولى ذلك -

10
00:00:46,118 --> 00:00:49,085
"خــــيارات"
"لديهم خزنة من نوع "ديماركو 6000 أكس إل
.قفل مغناطيسي سري

11
00:00:49,085 --> 00:00:51,952
نحتاج لإدخال الأرقام الـ25 الصحيحة
.خلال 10 ثواني

12
00:00:51,952 --> 00:00:54,551
شفرت أداة صغيرة وأنيقة
.التي يجب أن تفي بالغرض

13
00:00:58,218 --> 00:00:59,585
.لا ينجح

14
00:00:59,585 --> 00:01:02,385
.سأضع بعض التعديلات الصغيرة هنا

15
00:01:02,385 --> 00:01:03,917
.إرسالها

16
00:01:07,618 --> 00:01:10,317
.خذا النقود واتركا المجوهرات

17
00:01:13,718 --> 00:01:15,918
.يا للهول، شيء نتن هنا

18
00:01:15,918 --> 00:01:18,352
.لقد أتوا عبر المجاري

19
00:01:18,352 --> 00:01:19,885
.ملائم لهم

20
00:01:19,885 --> 00:01:22,084
.خذا الغنيمة واخرجا

21
00:02:02,685 --> 00:02:05,785
.أوراكل)، لقد أصبت (كيلر كروك) بمتعقب)

22
00:02:05,785 --> 00:02:08,417
.سأحصل على موقعه الآن

23
00:02:17,018 --> 00:02:18,951
.المتعقب توقف

24
00:02:42,585 --> 00:02:44,452
...أوراكل)، أريدك أن تدخلي)

25
00:02:44,452 --> 00:02:47,218
(كل آلات تصوير مراقبة (غوثام...
.في نفق قطار الأنفاق

26
00:02:47,218 --> 00:02:49,351
."وغذي بها "حاسوب الوطواط

27
00:02:54,785 --> 00:02:58,285
ذلك صحيح يا (كروك)، أتريد بعض قوّة الفتاة
لتنزل المطرقة إلى الأسفل ؟

28
00:02:58,285 --> 00:03:02,318
هل ستبكي ؟
! حسناً، يمكنك أن تمسح تلك العينين بقدمي

29
00:03:02,318 --> 00:03:05,418
باربرة)، ماذا يجري هنا ؟)

30
00:03:05,418 --> 00:03:09,718
،تعرف، أعمل على مدونتي
كيف الحال ؟

31
00:03:09,718 --> 00:03:12,918
،انزلي للطابق السفلي
.هناك صبي عند الباب لك

32
00:03:12,918 --> 00:03:14,917
ماذا ؟ وفي ماذا ؟

33
00:03:19,318 --> 00:03:21,818
كريد)، ماذا تفعل هنا ؟)

34
00:03:21,818 --> 00:03:23,152
...مرحباً

35
00:03:23,152 --> 00:03:25,452
...في المدرسة اليوم، عند المدخل...

36
00:03:25,452 --> 00:03:26,918
.أنا آسف بشأن ذلك...

37
00:03:26,918 --> 00:03:30,218
إنه فقط، نوعاً ما نتكلم
.بشأن ربما نقوم بشيء ما

38
00:03:30,218 --> 00:03:31,618
.قل ما عندك، بني

39
00:03:31,618 --> 00:03:33,085
لماذا أنت في منزلي ؟

40
00:03:33,085 --> 00:03:34,918
.(أبي، هذا (كريد

41
00:03:34,918 --> 00:03:36,952
.كريد)، هذا أبي)

42
00:03:36,952 --> 00:03:38,652
.سررت بمقابلتك، سيّدي

43
00:03:38,652 --> 00:03:40,018
هل اعتقلت من قبل ؟

44
00:03:40,018 --> 00:03:43,251
هل لديك تاريخ بالجنون أو أفكار بالقتل ؟ -
.أبي -

45
00:03:45,285 --> 00:03:46,618
.لذا دعني أحزر

46
00:03:46,618 --> 00:03:50,285
لقد كنت محرجاً لطلبك مني الخروج
أمام كل أصدقائك في المدرسة، صحيح ؟

47
00:03:50,285 --> 00:03:51,585
.ذلك ليس ما في الأمر

48
00:03:51,585 --> 00:03:54,318
.أنا كنت خائفاً من أن تقولي لا

49
00:03:54,318 --> 00:03:57,418
...الجميع يظن أنني مجرد أضحوكة و

50
00:03:57,418 --> 00:03:59,452
.نعم، جوابي هو نعم

51
00:03:59,452 --> 00:04:01,184
ماذا عن ليلة الغد ؟

52
00:04:01,918 --> 00:04:04,984
.عظيم، سأمر عليك في السابعة

53
00:04:10,652 --> 00:04:13,252
وأي نوع من الأسماء هو (كريد) ؟

54
00:04:13,252 --> 00:04:15,852
هل أبويه أعضاء طائفة
أو مجموعات "هبيز" أو شيء ما ؟

55
00:04:15,852 --> 00:04:18,285
.كفى، هذا مهم لي

56
00:04:18,285 --> 00:04:21,552
أوقف حسك الشرطي هذه المرة، اتفقنا ؟

57
00:04:21,552 --> 00:04:24,384
حسي الشرطي ؟

58
00:04:28,952 --> 00:04:30,652
هل كنتما في... ؟ -
.أجل -

59
00:04:30,652 --> 00:04:31,852
.أرى ذلك

60
00:04:31,852 --> 00:04:36,385
سأتأكد من وجود عازل فوق بدلتيكما
.حتى تكون.... أكثر قبولاً

61
00:04:36,385 --> 00:04:37,618
أي إشارة منه حتى الآن ؟

62
00:04:37,618 --> 00:04:40,685
مجرد لمحات غامضة تغذى
.(من قبل (أوراكل

63
00:04:40,685 --> 00:04:42,285
هل اتصلت بشرطة (غوثام) ؟

64
00:04:42,285 --> 00:04:45,452
(بكل الضغوطات التي يضعها (دينت
...على أي شخص يمكنه مساعدتك

65
00:04:45,452 --> 00:04:48,985
فهم مرتابون من التدخل...
.ما لم يكن لديهم إستناد على شيء

66
00:04:48,985 --> 00:04:51,085
سرقة مصرف ألم تكفي كإسناد ؟

67
00:04:51,085 --> 00:04:52,552
.إهدأي

68
00:04:52,552 --> 00:04:54,918
سوف يكون (دينت) على طريق الحرب
.حتى الانتخابات

69
00:04:54,918 --> 00:04:57,218
.حالما يكون العمدة، كل شيء سيُنسى

70
00:04:57,218 --> 00:04:58,585
....حتى ذلك الحين

71
00:04:58,585 --> 00:05:00,784
.أعرف، سنكون غرباء

72
00:05:01,285 --> 00:05:04,084
.بقايا الإنفجار قد تخبرنا بشيء

73
00:05:06,318 --> 00:05:09,417
الديناميت "جلجنيت"، وهو نوع
.يستخدم أساساً في البناء

74
00:05:11,085 --> 00:05:14,752
ستة كيلوات منها سرق
.من موقع بناء في وسط المدينة

75
00:05:14,752 --> 00:05:17,885
إلى جانب 10 كيلوات من "الحجارة السائلة" ؟

76
00:05:17,885 --> 00:05:21,317
إسمنت سريع التصلب
.يستعمل لتصليحات الأسس

77
00:05:22,252 --> 00:05:24,717
ماذا يفعل (كروك) ؟

78
00:05:37,052 --> 00:05:40,017
أستأخذ صورة لي يا (باتمان) ؟

79
00:05:42,685 --> 00:05:47,385
،أريدك أن تتصل كل ساعة
.على مدار الساعة، في كل دقيقة

80
00:05:47,385 --> 00:05:49,417
.كلا

81
00:05:53,618 --> 00:05:55,851
.سأعتني بها جيداً يا سيّدي

82
00:05:59,285 --> 00:06:03,317
أعتني بها جيداً" ؟"
ما الذي يفترض أن يعني ذلك ؟

83
00:06:04,385 --> 00:06:07,085
،(أنا (غوردن
...أريد أفضل مخبريك المجازين

84
00:06:07,085 --> 00:06:09,884
.أن يكونوا في مكتبي خلال ربع ساعة...

85
00:06:24,285 --> 00:06:27,485
.آسف، أيها الناس، القطار خارج الخدمة

86
00:06:27,485 --> 00:06:29,417
! ليخرج الجميع

87
00:06:41,285 --> 00:06:44,784
.(تعال وخذني يا (باتمان

88
00:06:57,345 --> 00:06:59,179
.(تلك ابنة (غوردن

89
00:06:59,179 --> 00:07:01,779
ما الذي نفعل هذا بالضبط
في يوم عطلتنا ؟

90
00:07:01,779 --> 00:07:04,411
.لهذا المفوض مدين لنا

91
00:07:06,079 --> 00:07:08,345
هل أجلب العروض المميزة مجدداً ؟

92
00:07:08,345 --> 00:07:10,112
.كلا، لا بأس بهذا

93
00:07:10,112 --> 00:07:12,345
...سنطلب جراد البحر

94
00:07:12,345 --> 00:07:13,945
.والطلبات المقلية...

95
00:07:13,945 --> 00:07:15,478
.البطاطا المقلية

96
00:07:18,579 --> 00:07:20,911
.والكثير من الصلصة

97
00:08:15,479 --> 00:08:17,612
.أبطال في الحفرة

98
00:08:17,612 --> 00:08:22,412
،قاوموا كما تريدون
.لكن الحجارة السائلة تتصلب في ثواني

99
00:08:22,412 --> 00:08:25,545
هل خططت لكل هذا بدماغك السحلية ؟

100
00:08:25,545 --> 00:08:27,279
...هناك فرصة واحدة من كل ثلاثة

101
00:08:27,279 --> 00:08:31,078
أي قطار سيأتي من هذا الطريق...
.سيأخذ خطكم

102
00:08:31,912 --> 00:08:34,445
...وحين يقوم بذلك

103
00:08:34,445 --> 00:08:37,145
كلنا رأينا العلكة على رصيف ساخن ؟

104
00:08:37,145 --> 00:08:38,645
.إنها تذوب

105
00:08:38,645 --> 00:08:40,112
.وتنتشر

106
00:08:40,112 --> 00:08:43,044
.عليك قشطها لازالتها

107
00:08:43,945 --> 00:08:46,844
.كان يجب عليك أن تبتعدا عن طريقي

108
00:08:50,312 --> 00:08:52,578
.أنا عالقة تماماً

109
00:08:53,579 --> 00:08:56,345
.آلفريد)، كان هناك إنفجار)

110
00:08:56,345 --> 00:08:59,578
كيلر كروك) حصرنا في الحجارة السائلة)
.أسفل ميترو الأنفاق

111
00:09:01,579 --> 00:09:06,079
،لقد حددت موقعكما
.سأجلب بعض الأدوات لاخراجكما

112
00:09:06,079 --> 00:09:07,078
.القطار

113
00:09:15,645 --> 00:09:17,778
.(لا يمكننا إنتظار (آلفريد

114
00:09:18,412 --> 00:09:20,312
.هذا يبدو رائعاً

115
00:09:20,312 --> 00:09:21,779
كيف تأكل أحد هذه الأشياء ؟

116
00:09:21,779 --> 00:09:24,178
.يعطوك هذه العتلة الصغيرة

117
00:09:34,445 --> 00:09:35,578
.آسف

118
00:09:38,879 --> 00:09:41,312
.ربما علينا أن نطلب المزيد من البطاطا المقلية

119
00:09:41,312 --> 00:09:44,112
.الوصيف اثنان، هنا الوصيف واحد

120
00:09:44,112 --> 00:09:46,512
هل الرزمة آمنة ؟ -
.إيجابي -

121
00:09:46,512 --> 00:09:48,711
.إنهم فقط قاموا بطلب آخر للبطاطا المقلية

122
00:09:54,345 --> 00:09:57,112
هل أنت متأكدة من أنك تقضين وقتاً ممتعاً ؟ -
هل تمزح ؟ -

123
00:09:57,112 --> 00:09:59,045
.أكثر وقت ممتع قد قضيته منذ مدة طويلة

124
00:09:59,045 --> 00:10:01,779
.عادةً أقوم بعمل مدونة منزلية -
.أعرف ذلك -

125
00:10:01,779 --> 00:10:06,145
."قرأت مدونة قناتك عن "الوطواط -
حقاً ؟ هل كنت تتقصى عني ؟ -

126
00:10:06,145 --> 00:10:09,312
.ماذا ؟ لا -
.يا صاح، أنا أمزح، تابع ذلك -

127
00:10:09,312 --> 00:10:11,344
.أنا سعيدة فحسب لأن أحدهم يقرأ مدونتي

128
00:10:14,812 --> 00:10:17,912
آسفة، من المحتمل إنه أبي ليتأكد، مرحباً ؟

129
00:10:17,912 --> 00:10:20,511
.اذهبي إلى مكان آمن الآن

130
00:10:21,212 --> 00:10:23,179
هل أنت بخير ؟ ما الخطب ؟

131
00:10:23,179 --> 00:10:26,078
.أنا... يجب أن أذهب للحمام

132
00:10:33,612 --> 00:10:35,245
باتمان)، ماذا يجري ؟)

133
00:10:35,245 --> 00:10:38,045
(لقد أوقع بنا (كيلر كروك
.(في مسار ميترو أنفاق (غوثام

134
00:10:38,045 --> 00:10:41,012
،حددي موقعنا بالضبط
...(إدخلي نظام سكة حديد (غوثام

135
00:10:41,012 --> 00:10:43,812
.وأعيدي توجيه كل القطارات بعيداً عن مسارنا... -
الآن ؟ -

136
00:10:43,812 --> 00:10:46,545
نعم، الآن، أيمكنك فعل هذا ؟

137
00:10:46,545 --> 00:10:49,644
.أجل، بالطبع، سأتولى ذلك

138
00:10:50,645 --> 00:10:53,812
.حسناً يا (أوراكل)، يمكنك فعل هذا

139
00:10:53,812 --> 00:10:55,012
"متصل مجهول، إنهاء المكالمة"

140
00:10:55,012 --> 00:10:57,145
،(وحدة التحكم بسكك (غوثام"
"الاتصال مفقود

141
00:10:57,145 --> 00:10:58,378
.لا

142
00:10:59,545 --> 00:11:02,578
.هيّا، هاتف غبي

143
00:11:04,245 --> 00:11:05,378
.لا، لا، لا

144
00:11:08,545 --> 00:11:09,611
باربرة) ؟)

145
00:11:10,412 --> 00:11:12,044
درجة واحدة ؟

146
00:11:16,412 --> 00:11:17,544
.(باتمان)

147
00:11:40,818 --> 00:11:43,417
...ذلك كان -
.وشيكاً جداً -

148
00:11:44,651 --> 00:11:46,518
.يجب أن نذهب الآن

149
00:11:46,518 --> 00:11:47,951
لماذا ؟ أين نذهب ؟

150
00:11:47,951 --> 00:11:50,617
.سأوضح، تعال فحسب

151
00:11:51,718 --> 00:11:52,951
.شيء ما قد حدث

152
00:11:52,951 --> 00:11:55,351
الرزمة تتحرك، ماذا سنفعل ؟

153
00:11:55,351 --> 00:11:58,750
ماذا تفعلان ؟
.إتبعاهما، تلك هي المهمة

154
00:12:01,584 --> 00:12:02,784
أين سنذهب ؟

155
00:12:02,784 --> 00:12:05,151
فقط قد إلى مكان ما
.بدون العديد من البنايات

156
00:12:05,151 --> 00:12:07,850
.إنها (غوثام)، كلها بنايات تقريباً

157
00:12:08,484 --> 00:12:10,683
.لا، لا، لا -
أكل شيء على ما يرام ؟ -

158
00:12:12,584 --> 00:12:15,051
،(يا (بي) و(كي)، هنا (أوراكل
.لدينا مشكلة

159
00:12:15,051 --> 00:12:18,584
،هناك أربع قطارات في طريقكما
.أحدهم نحوكما تحديداً

160
00:12:18,584 --> 00:12:20,283
لكم من الوقت ؟

161
00:12:21,951 --> 00:12:24,418
.أقل من 10 دقائق -
أيمكنك إعادة توجيهه ؟ -

162
00:12:24,418 --> 00:12:27,084
سأحاول، لكن هاتفي
.يستمر بفقدان الإستقبال

163
00:12:27,084 --> 00:12:28,818
أنا (كاتانا)، أين أنت ؟

164
00:12:28,818 --> 00:12:31,318
.أنا... في موعد

165
00:12:31,318 --> 00:12:33,818
أوراكل)، هل أنت مدركة)
بأننا نوشك على الموت نا ؟

166
00:12:33,818 --> 00:12:35,418
.أعرف، أنا أعمل على ذلك

167
00:12:35,418 --> 00:12:37,617
.فقط تحملا

168
00:12:38,384 --> 00:12:41,718
.خذني إلى محطة ميترو الأنفاق رقم 9 -
ميترو الأنفاق ؟ لماذا ؟ -

169
00:12:41,718 --> 00:12:44,851
،لأن ميترو الأنفاق رائع
.أنا أدعم النقل العام

170
00:12:44,851 --> 00:12:46,651
ألاّ تدعم النقل العام ؟

171
00:12:46,651 --> 00:12:50,451
.نعم، بالطبع، أحبه، لكن عندي هذه السيارة

172
00:12:50,451 --> 00:12:53,250
.شارع المحطة التاسعة، أسرع

173
00:13:00,318 --> 00:13:02,884
.ربما سنكون وحدنا في مواجهة ذلك -
ماذا عن (آلفريد) ؟ -

174
00:13:02,884 --> 00:13:04,418
.قد لا ينجح قبل الوقت

175
00:13:04,418 --> 00:13:05,883
.ذراعي طليقة

176
00:13:08,384 --> 00:13:10,818
هناك كبسولات نتروجين سائل
.في حزامي

177
00:13:10,818 --> 00:13:13,751
يمكنني الحصول عليها
.إن أمكنني أن أقتلع بعضاً من هذه الحجارة

178
00:13:13,751 --> 00:13:15,051
ما ستكون فائدتها ؟

179
00:13:15,051 --> 00:13:18,784
،إن كانت الحرارة ما صلبتها
.ربما يكون البرد القارس يعكس العملية

180
00:13:18,784 --> 00:13:20,284
حقاً ؟ هل سينجح ذلك ؟

181
00:13:20,284 --> 00:13:22,318
.يمكن، أو ربما لا شيء سيحدث

182
00:13:22,318 --> 00:13:26,017
أو رد الفعل يمكنه أن يسبب عدم
.إستقرار الحجارة السائلة بشدة، وتنفجر

183
00:13:26,951 --> 00:13:29,717
.(سأبقى أتمنى النجاح لـ(آلفريد

184
00:13:33,851 --> 00:13:38,750
ليس مكاناً جيداً لنزهة
.منتصف الليل، أيها العجوز

185
00:13:44,051 --> 00:13:47,583
.قد أكون عجوزاً، لكنني لا أتنزه أبداً

186
00:13:58,751 --> 00:14:00,083
.(باتمان)

187
00:14:04,084 --> 00:14:08,817
،أنا في طريقي للمحور الرئيسي لهيئة النقل
.يمكنني إختراق شبكتهم مباشرة

188
00:14:09,518 --> 00:14:11,618
.عجوز، فتيات

189
00:14:11,618 --> 00:14:15,083
كم عدد الناس الذين
على قائمة رواتب هذا العتي ؟

190
00:14:26,984 --> 00:14:29,017
! باربرة)، انتظري)

191
00:14:41,618 --> 00:14:45,151
،ذلك كان القطار الثاني
.بقيّ قطارين قبل أن نصبح قتيلي طريق

192
00:14:45,151 --> 00:14:47,617
كيف حال النتروجين السائل ؟

193
00:14:55,451 --> 00:14:59,084
،ما الخطب ؟ لقد غادرتي فحسب
مع من كنت تتكلمين ؟

194
00:14:59,084 --> 00:15:03,284
سأجيب كل أسئلتك، لكن الآن
.أحتاجك لإخراج ذلك الرجل من تلك الغرفة

195
00:15:03,284 --> 00:15:05,317
لا أهتم كيف، هل يمكنك فعل ذلك ؟

196
00:15:12,484 --> 00:15:13,851
.سيّدي، سيّدي

197
00:15:13,851 --> 00:15:17,318
،هناك مجموعة من الأولاد يعبثون بالمحطة
.عليك أن تفعل شيئاً

198
00:15:17,318 --> 00:15:20,184
.هذا ليس حقاً وصفاً لوظيفتي

199
00:15:20,184 --> 00:15:23,483
تعمل لهيئة النقل، صحيح ؟
.حسناً، إنها من سلطاتك

200
00:15:45,984 --> 00:15:48,617
.ذلك كان الثالث -
.وصلت تقريباً -

201
00:15:59,984 --> 00:16:01,350
.حصلت عليها

202
00:16:06,684 --> 00:16:09,217
رجاءً، أخبرني أن لديك شيء آخر
.في ذلك الحزام يمكننا استخدامه

203
00:16:15,351 --> 00:16:19,317
باتمان) ؟ (كاتانا) ؟)
أخبراني أنكما ما زلتما هناك، مرحباً ؟

204
00:16:29,984 --> 00:16:32,118
.نحن بخير -
! أجل -

205
00:16:32,118 --> 00:16:33,518
! لقد فعلتها، لقد فعلتها

206
00:16:33,518 --> 00:16:35,283
فعلتي ماذا ؟

207
00:16:39,084 --> 00:16:42,484
.حسناً، لقد حصل ذلك

208
00:16:42,484 --> 00:16:44,951
أتود الخروج من هنا ؟ -
.بالطبع -

209
00:16:44,951 --> 00:16:48,150
.وأود التحدث عن الذي جرى

210
00:16:48,818 --> 00:16:50,517
.مرحباً، أيتها الجميلة

211
00:16:55,718 --> 00:16:58,018
.(سمعتك تساعدين (باتمان

212
00:16:58,018 --> 00:16:59,783
.(يدعونني (كروك

213
00:17:03,484 --> 00:17:05,850
باربرة) ؟ (باربرة) ؟)

214
00:17:07,618 --> 00:17:09,883
.غطيا أعينكما، من فضلكما

215
00:17:14,151 --> 00:17:17,718
.باتمان) و(كاتانا) في طريقهما هنا لمقابلتي)

216
00:17:17,718 --> 00:17:20,717
.لا أظن ذلك أيتها اللحم الجميل

217
00:18:02,118 --> 00:18:05,683
.الاختباء يجعلني جائعاً، أيتها الجميلة

218
00:18:25,118 --> 00:18:26,950
.حان وقت الطعام

219
00:18:28,651 --> 00:18:30,783
.أراهنك أن طعمك كالدجاج

220
00:18:37,351 --> 00:18:39,117
.إبقى بعيداً عنها أيها الزاحف

221
00:18:40,151 --> 00:18:41,883
أأنت بخير ؟

222
00:19:33,184 --> 00:19:35,051
.أنا مسرور لأنني وجدتكما، أيها الضابطان

223
00:19:35,051 --> 00:19:37,018
...لقد كنت أنتظر قطاري فحسب

224
00:19:37,018 --> 00:19:40,318
"عندما هاجم هذا "الرجل التمساح...
.تلك الفتاة الشابة

225
00:19:40,318 --> 00:19:44,184
(حمداً لله أن (باتمان) و(كاتانا
.كانا هنا لانقاذها

226
00:19:44,184 --> 00:19:48,783
،أجل، حمداً لله
.وإلاّ لكنا على خط البطالة

227
00:19:51,551 --> 00:19:53,017
ما الذي فاتني ؟

228
00:20:06,918 --> 00:20:09,951
أيتها الشابة، أريدك
.في الداخل على الفور

229
00:20:09,951 --> 00:20:12,384
أبي، إن كنت تريدني
...أن أتكلم معك مجدداً

230
00:20:12,384 --> 00:20:15,518
،بعد أن تتبعتني...
.فأريدك أن تكون في الداخل

231
00:20:15,518 --> 00:20:16,784
.على الفور

232
00:20:16,784 --> 00:20:21,917
سأذكرك، بأن تتبعك كان سينقذ حياتك
.إن لم يكن (باتمان) و(كاتانا) هناك

233
00:20:22,551 --> 00:20:26,951
بالمناسبة، ما الذي كنت تفعلينه
في النفق بالضبط ؟ ولماذا... ؟

234
00:20:26,951 --> 00:20:28,050
.أبي

235
00:20:29,051 --> 00:20:31,184
.صحيح، حسناً

236
00:20:31,184 --> 00:20:34,817
.(لا تطيلي، أراك في الجوار يا (كريد

237
00:20:47,318 --> 00:20:50,318
.أنا أتفهم إن كنت لا تريد رؤيتي مجدداً

238
00:20:50,318 --> 00:20:51,483
.أعني، حقاً

239
00:20:52,951 --> 00:20:54,751
.ربما سأتخلى عن المواعدة إلى الأبد

240
00:20:54,751 --> 00:20:57,751
.نعم، الليلة كانت فظيعة جداً

241
00:20:57,751 --> 00:21:00,184
فظيعة جيدة أو فظيعة سيئة ؟

242
00:21:00,184 --> 00:21:01,718
.لم أخمن ذلك بعد

243
00:21:01,718 --> 00:21:04,651
.لم يُخلع كتفي في موعد من قبل

244
00:21:04,651 --> 00:21:07,950
.فهمت بالكامل، أنا آسفة

245
00:21:09,384 --> 00:21:11,584
.(لكني قابلت (باتمان

246
00:21:11,584 --> 00:21:15,150
.قد يستحق ذلك إعطاء الأمر فرصة ثانية -
حقاً ؟ -

247
00:21:17,151 --> 00:21:19,283
.سأتكلم معك في المدرسة

248
00:21:27,551 --> 00:21:37,550
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

