﻿1
00:00:18,548 --> 00:00:21,247
"(احذروا (باتمان"

2
00:00:22,715 --> 00:00:25,581
(مدعي عام المنطقة (هارفي دينت
.كانت لديه مشكلة وطاويط

3
00:00:27,482 --> 00:00:29,347
.ليخرجني أحدكم من هنا

4
00:00:29,915 --> 00:00:33,548
وكان ينفق الملايين من دولارات
.مدينة (غوثام) التي دفعت كضرائب لمعالجة الأمر

5
00:00:33,548 --> 00:00:37,347
،لكن كل ما كان يظهره هو الضرر
...للمدينة

6
00:00:39,948 --> 00:00:41,982
.ولنفسه...

7
00:00:41,982 --> 00:00:44,515
مدينة (غوثام) ليست بحاجة إلى عمدة
.لمطاردة الوطاويط

8
00:00:44,515 --> 00:00:47,815
إنها تحتاج إلى زعيم للاستيلاء
.على مستقبل أكثر إشراقاً لجميع مواطنيها

9
00:00:47,815 --> 00:00:49,282
.(أنا (جوسيلين كيلروي

10
00:00:49,282 --> 00:00:52,314
.دعونا نجلب الضوء إلى (غوثام) معاً

11
00:00:53,948 --> 00:00:55,815
.(لا تقلق بشأن (كيلروي) يا (هارفي

12
00:00:55,815 --> 00:00:57,082
.سأهزمها

13
00:00:57,082 --> 00:01:01,048
"إلتــــواء"
من الأفضل أن تركز على التحسن، حتى
.يمكنك أن تعود في الانتخابات القادمة

14
00:01:01,048 --> 00:01:03,414
.حتى ذلك الحين، أنا سأبقي الكرسي دافئاً لك

15
00:01:04,982 --> 00:01:06,715
.أيها العمدة، لقد حان الوقت

16
00:01:06,715 --> 00:01:09,715
،يجب أن أذهب يا صاح، عشاء حملة التبرعات
.تعرف كيف يكون

17
00:01:09,715 --> 00:01:11,248
.يجب إطعام أسماك القرش

18
00:01:11,248 --> 00:01:13,214
اشعر بالتحسن، اتفقنا ؟

19
00:01:20,082 --> 00:01:22,215
.باتمان) فعل هذا بي)

20
00:01:22,215 --> 00:01:25,614
.باتمان) أفسد كل شيء)

21
00:01:27,748 --> 00:01:29,948
.(أنت محقة يا آنسة (كيلروي

22
00:01:29,948 --> 00:01:31,847
.عندي مشاكل وطاويط

23
00:01:33,582 --> 00:01:35,614
.لكن ليس لمدة طويلة

24
00:01:46,415 --> 00:01:50,614
أوراق الاعتماد الدبلوماسية
.(هي صعبة التزوير يا سيّد (بين

25
00:01:54,848 --> 00:01:56,315
.ما لم تكون أنا

26
00:01:56,315 --> 00:01:59,381
هل هو "(ب - ي - ن)"، صحيح ؟

27
00:02:05,082 --> 00:02:07,214
كم أنت سريع بالهرب ؟

28
00:02:12,448 --> 00:02:14,515
هل جربتما الباب حتى ؟

29
00:02:14,515 --> 00:02:18,482
،ذلك كان أفضل زبون
هل تحبان ذلك إن أفسدت عليكما عملكما ؟

30
00:02:18,482 --> 00:02:20,081
.أنت هو عملنا

31
00:02:21,915 --> 00:02:23,247
.ليس لمدة طويلة

32
00:02:32,315 --> 00:02:34,181
.تلك كانت إضاعة للمال

33
00:02:36,948 --> 00:02:39,182
.(أخبرني عن (دين ليزلو

34
00:02:39,182 --> 00:02:41,681
هل يفترض بي أن أعرف من هو ذلك ؟

35
00:02:43,082 --> 00:02:45,315
...رقم الضمان الاجتماعي لـ(ليزلو) كان مزيفاً

36
00:02:45,315 --> 00:02:48,282
وسجلات توظيفه...
.مطابقة لأعمال تزييفك الأخرى

37
00:02:48,282 --> 00:02:49,715
.حاول ثانيةً

38
00:02:49,715 --> 00:02:51,915
.حسناً، خذ الأمور بتروي

39
00:02:51,915 --> 00:02:54,915
،الآن ما ذكرته أنت
...لقد قمت ببعض التوثيق

40
00:02:54,915 --> 00:02:57,148
.لـ(دين ليزلو) مؤخراً...

41
00:02:57,148 --> 00:02:58,615
من دفع لأجله ؟

42
00:02:58,615 --> 00:03:02,314
.أبقي سرية زبائني صارمة

43
00:03:03,482 --> 00:03:06,282
.سليد ويلسون)، ذلك اسم المستخدم)

44
00:03:06,282 --> 00:03:09,847
.ذلك كل ما أعرفه، أقسم -
.مثير للاهتمام -

45
00:03:16,648 --> 00:03:19,047
مهلاً، ماذا تفعل ؟

46
00:03:21,582 --> 00:03:24,348
.أصفاد صادمة، صنعتهم لأجلك فقط

47
00:03:24,348 --> 00:03:28,914
،عندما تحاول فتحها، وستحاول
.ستتمنى أنك لم تفعل ذلك

48
00:03:47,148 --> 00:03:50,382
إذاً (ويلسون) يتلقى
...تقييمات نموذجية في الجيش

49
00:03:50,382 --> 00:03:53,515
يكسب إطراءات متكررة...
....في وكالة المخابرات المركزية وبعد ذلك

50
00:03:53,515 --> 00:03:54,948
.لا شيء

51
00:03:54,948 --> 00:03:57,815
،لقد إختفى تماماً عن الأنظار
كيف يمكن أن يكون هذا ؟

52
00:03:57,815 --> 00:03:59,382
.بالاختيار

53
00:03:59,382 --> 00:04:05,182
،(سليد ويلسون)"
"(دين ليزلو)

54
00:04:05,182 --> 00:04:09,614
سليد ويلسون) بديل)
.(لـ(دين ليزلو

55
00:04:15,415 --> 00:04:18,948
صباح الخير، في شرف
...كرهكما المشترك إلى الغذاء الصلب

56
00:04:18,948 --> 00:04:22,281
،مزجت فطور مميز لإثنان...
....بإستخدام

57
00:04:24,082 --> 00:04:26,181
لماذا تبحث عن (سليد ويلسون) ؟

58
00:04:28,082 --> 00:04:31,014
(دين ليزلو) من المحتمل هو (سليد ويلسون)
.في تنكر

59
00:04:34,348 --> 00:04:38,347
حان الوقت لأخبركما
.أين كنت كل تلك الأشهر التي مضت

60
00:04:39,348 --> 00:04:41,882
...سليد ويلسون) كان حاميّ)

61
00:04:41,882 --> 00:04:45,715
بإستعارة من وكالات المخابرات الأمريكية...
.."للعمليات المشتركة مع "أم آي-6

62
00:04:45,715 --> 00:04:48,581
.أصبح متهوراً جداً، متقلب جداً

63
00:04:59,215 --> 00:05:04,614
،لم أستطيع، في ضميري الطيب
.أن أسمح له بالإستمرار بإنتهاك سلطته

64
00:05:08,715 --> 00:05:12,348
،عندما فصل (سليد) من المخابرات
...بناءً على توصيتي

65
00:05:12,348 --> 00:05:14,514
.حاول قتلي...

66
00:05:34,548 --> 00:05:36,681
.ثم إختفى

67
00:05:37,382 --> 00:05:38,748
...لذا عندما تركتك

68
00:05:38,748 --> 00:05:42,081
.كان لأجل تعقبه وإحلال السلام...

69
00:05:49,782 --> 00:05:53,082
أنت وكيل من الإستخبارات البريطانية الخارجية
.(تبحث عن (سليد ويلسون

70
00:05:53,082 --> 00:05:55,247
.بحثك قد إنتهى

71
00:05:59,682 --> 00:06:03,615
في عملنا، نحن لا نستطيع تحمل
...الإنتباه الغير مرغوب

72
00:06:03,615 --> 00:06:06,114
.لذا السيّد (ويلسون) لم يعد معنا...

73
00:06:10,782 --> 00:06:14,347
،لكن لا تقلق يا صديقي
.أنت ستراه قريباً جداً

74
00:06:27,782 --> 00:06:30,182
.سليد ويلسون) قد أصبح مرتزقاً)

75
00:06:30,182 --> 00:06:32,015
...قاتل للتأجير

76
00:06:32,015 --> 00:06:34,714
الذي غير وجهه مراراً وتكراراً...
.لتفادي أن يُكشف

77
00:06:35,882 --> 00:06:38,482
...لكن إذا كلن (سليد ويلسون) حياً

78
00:06:38,482 --> 00:06:40,748
لماذا يتظاهر بأنه (دين ليزلو) ؟

79
00:06:40,748 --> 00:06:42,415
لماذا هذه التمثيلية ؟

80
00:06:42,415 --> 00:06:46,147
لتغطية مساراته ويمنح نفسه مجال
.لتنفيذ خطة أكبر

81
00:06:46,848 --> 00:06:50,015
ليزلو) قال بأنه تم التلاعب به)
.(من قبل (ديث ستروك

82
00:06:50,015 --> 00:06:54,647
يا "حاسوب الوطوط"، قارن كل البيانات
.(المتوفرة على (دين ليزلو) و(ديث ستروك

83
00:06:55,182 --> 00:06:56,915
.بدأ المقارنة

84
00:06:56,915 --> 00:07:00,115
"(دين ليزلو)" - "(ديث ستروك)"

85
00:07:00,115 --> 00:07:05,914
"تحليل"

86
00:07:06,682 --> 00:07:10,448
(ما الاحتمالية بأن (دين ليزلو
و(ديث ستروك) هما نفس الرجل ؟

87
00:07:10,448 --> 00:07:14,047
.إن إحتمالية التطابق هي 98.9 بالمئة

88
00:07:15,015 --> 00:07:16,882
.ديث ستروك) ليس ميتاً)

89
00:07:16,882 --> 00:07:21,248
،(دين ليزلو)، (سليد ويلسون)
.كل الثلاثة، نفس الرجل

90
00:07:21,248 --> 00:07:25,215
،لقد دبر كل هذا
.وهو يعلم بأن (بروس وين) ما زال حياً

91
00:07:25,215 --> 00:07:27,048
ماذا ؟ كيف ؟

92
00:07:27,048 --> 00:07:31,147
.(لأنه يعرف بأن (بروس وين) هو (باتمان

93
00:07:36,698 --> 00:07:40,431
،(أتظن أن (سليد)، (دين)، (ديث ستروك
...أياً كان هو

94
00:07:40,431 --> 00:07:42,431
يعرف بأنك (باتمان) ؟ لماذا ؟...

95
00:07:42,431 --> 00:07:44,631
.سليد) يشعر بأن (آلفريد) قد خانه)

96
00:07:44,631 --> 00:07:47,798
،إنه لا يريد الإنتقام فحسب
.إنه يريد إثباتاً

97
00:07:47,798 --> 00:07:50,231
يريد أن يُثبت بأن (آلفريد) كان
.مخطئاً بشأنه

98
00:07:50,231 --> 00:07:51,698
...يريد من (آلفريد) أن يراقب

99
00:07:51,698 --> 00:07:55,298
كم أصبح نسخة متفوقة...
.عن الحامي الذي حل محله

100
00:07:55,298 --> 00:07:58,164
.أنت -
.(و(بروس وين -

101
00:07:58,164 --> 00:08:02,197
(قاد البحث عن كلمة "(آلفريد)" (سليد) إلى (غوثام
.(في مظهر (دين ليزلو

102
00:08:04,731 --> 00:08:08,198
ليزلو) خدع (دينت) ليضمن أن يشغل)
...منصب رئيس وحدة الجرائم الخاصة

103
00:08:08,198 --> 00:08:11,463
.(وقد ربط (آلفريد) بـ(بروس وين...

104
00:08:20,031 --> 00:08:23,464
،(كـ(ليزلو
.(صادق (سليد) (بروس وين

105
00:08:23,464 --> 00:08:26,663
(إكتشف أسلوب قتال (وين
.وقارنه بقتاله

106
00:08:27,598 --> 00:08:30,097
.(كذلك أسلوب قتال (باتمان

107
00:08:31,331 --> 00:08:34,164
.(كل منتجات تدريب (آلفريد

108
00:08:34,164 --> 00:08:36,463
جمع (سليد) القطع سوية
.وذهب للعمل

109
00:08:37,131 --> 00:08:41,431
،رأى هبوطي نحو عدم الإستقرار
...(بسبب غياب (آلفريد

110
00:08:41,431 --> 00:08:43,363
.(إلى لقائي مع (كيلر كروك...

111
00:08:45,364 --> 00:08:48,331
إستفاد من ذلك الضعف المكشوف
.(كـ(ديث ستروك

112
00:08:48,331 --> 00:08:51,130
.لهذا (ديث ستروك) شغلني

113
00:08:52,198 --> 00:08:54,630
.لماذا قاتلني بعنف

114
00:08:56,864 --> 00:08:58,863
.ولماذا ضحى بنفسه على ما يبدو

115
00:09:02,998 --> 00:09:05,830
.إغتيال (بروس وين) بواسطة (باتمان) المزيف

116
00:09:08,931 --> 00:09:11,697
.(الهجوم على جنازة (بروس وين

117
00:09:13,464 --> 00:09:16,263
(الإيحاء بأن (ليزلو
.كان (باتمان) المزيف

118
00:09:17,298 --> 00:09:19,330
.موت (ليزلو) في إنفجار مستودع الأسلحة

119
00:09:27,264 --> 00:09:31,964
كل جزء من الأداء الكبير الذي ينتهي
.(بتلوي مع كل شيء لإرضاء (سليد

120
00:09:31,964 --> 00:09:36,531
(سليد) يصبح (باتمان)
.(ويغتصب (بروس) كالإبن المفضل لـ(آلفريد

121
00:09:36,531 --> 00:09:39,363
.ذلك شي ملتوي

122
00:09:40,198 --> 00:09:42,263
كيف سنوقفه إذن ؟

123
00:09:42,798 --> 00:09:44,631
.نلتوي بدورنا

124
00:09:44,631 --> 00:09:46,297
"(مستشفى (غوثام"

125
00:10:02,564 --> 00:10:04,730
أذاهب إلى مكان ما يا (هارفي) ؟

126
00:10:06,098 --> 00:10:09,164
.أنا خارج من مصنع الموت هذا

127
00:10:09,164 --> 00:10:11,564
.إذاً أنت تشعر بصحة جيدة

128
00:10:11,564 --> 00:10:14,097
في الواقع، بما يكفي لإنهاء ما بدأناه ؟

129
00:10:14,831 --> 00:10:18,930
.(أجل، سأقوم بقتل (باتمان

130
00:10:19,731 --> 00:10:21,598
.أذلك صحيح

131
00:10:21,598 --> 00:10:26,164
،تلك كلمات جريئة
.خصوصاً لمدعي عام منطقة

132
00:10:26,164 --> 00:10:29,331
.لست ذلك الـ(هارفي دينت) بعد الآن

133
00:10:29,331 --> 00:10:32,064
.(بفضل (باتمان

134
00:10:32,064 --> 00:10:35,198
.وسأنتقم منه

135
00:10:35,198 --> 00:10:36,864
.كما ينبغي عليك

136
00:10:36,864 --> 00:10:39,397
من يمكنه أن يلومك ؟

137
00:10:40,231 --> 00:10:43,397
.لديّ بعض الأمور العالقة عليّ إنهائها أولاً

138
00:10:49,031 --> 00:10:50,831
...(هارفي)

139
00:10:50,831 --> 00:10:53,830
.أحب هذا الجانب الجديد منك...

140
00:11:20,964 --> 00:11:25,530
لقد كنت تقولين بعض الأشياء
.(القاسية جداً عني، آنسة (كيلروي

141
00:11:30,298 --> 00:11:33,198
دينت) ؟ هل فقدت عقلك ؟)

142
00:11:33,198 --> 00:11:38,031
فقدته ؟ بالعكس
.أشعر بأنني وجدته أخيراً

143
00:11:38,031 --> 00:11:40,663
ما هذا ؟ لماذا أنت هنا ؟

144
00:11:41,364 --> 00:11:45,864
.ليس هناك حاجة للذعر، بعد -
.إنه محق -

145
00:11:45,864 --> 00:11:48,031
...أعددت بريد ألكتروني على حاسوبك

146
00:11:48,031 --> 00:11:50,831
.كإعلان لنهاية حملتك كعمدة...

147
00:11:50,831 --> 00:11:53,198
..."كل ما عليك فعله هو ضغط "إرسال

148
00:11:53,198 --> 00:11:55,997
.والحفاظ على فمك مغلقاً...

149
00:11:56,564 --> 00:11:58,830
وإذا رفضت ؟

150
00:12:02,898 --> 00:12:05,831
.ذلك يبدو صحياً

151
00:12:05,831 --> 00:12:10,564
لا أحد يريد لحملتك أن تنتهي
.بمأساة، عزيزتي

152
00:12:10,564 --> 00:12:13,164
.خصوصاً ليس لك

153
00:12:13,164 --> 00:12:16,798
أسباب صحية ؟ (جوسيلين كيلروي) كانت
.(لاعبة رياضية يا (ستيف

154
00:12:16,798 --> 00:12:19,864
،هي ستعيش أطول منا جميعنا
...أريد أن أعرف السبب الحقيقي

155
00:12:19,864 --> 00:12:23,997
،لتركها المنافسة...
.احصل لي على مقابلة، أريدها حصرية

156
00:12:25,564 --> 00:12:27,963
أتريدين مقابلة حصرية، آنسة (راندل) ؟

157
00:12:29,398 --> 00:12:30,864
.(إتصل بالشبكة، (ستيف

158
00:12:30,864 --> 00:12:33,097
.حصلت على شيء مهم

159
00:12:33,831 --> 00:12:35,731
من يعرف لماذا (كيلروي) خرجت ؟

160
00:12:35,731 --> 00:12:38,698
من يهتم ؟ كل ما يهم
.أنا أصعد بالتزكية الآن

161
00:12:38,698 --> 00:12:42,030
،لا أستطيع أن أخسر
.دينت) ؟ مجرد ماضي، إنسى أمره)

162
00:12:46,698 --> 00:12:49,131
هارفي)، ماذا تفعل هنا ؟)

163
00:12:49,131 --> 00:12:51,530
.يجب أن تكون في المستشفى

164
00:12:55,064 --> 00:12:57,698
.أنت ستعلن الحكم العرفي

165
00:12:57,698 --> 00:13:03,731
(بعدها وحدة الجرائم الخاصة وشرطة (غوثام
.(سيساعداني على العثور وإعدام (باتمان

166
00:13:03,731 --> 00:13:07,264
.هارفي)، لا يمكنني فعل ذلك)

167
00:13:07,264 --> 00:13:09,730
.يمكنك فعلها، وستفعل

168
00:13:10,464 --> 00:13:13,297
.(أنا أعتبرك صديقاً يا (ديفيد

169
00:13:14,764 --> 00:13:17,997
.لا تجعلني أغير رأيي

170
00:13:22,564 --> 00:13:24,998
سلوكك عنيف جداً
...في الأيام الأخيرة

171
00:13:24,998 --> 00:13:28,864
،وصف بأنه صادم...
.قاتل ولا يغتفر

172
00:13:28,864 --> 00:13:30,730
كيف تفسر نفسك ؟

173
00:13:32,131 --> 00:13:34,898
.(أقوم بأي شيء يتطلبه الأمر لحماية (غوثام

174
00:13:34,898 --> 00:13:38,031
بروس وين) كان قد أصبح تهديداً)
.لذا تخلصت منه

175
00:13:38,031 --> 00:13:40,831
وسأتخلص من أي شخص آخر
.يقف في طريقي

176
00:13:40,831 --> 00:13:44,997
أنا العدالة الوحيدة
.(التي تحتاجها مدينة (غوثام

177
00:13:49,631 --> 00:13:53,898
تلك تبدو أنها نهاية مقابلتنا
.(الحية والحصرية مع (باتمان

178
00:13:53,898 --> 00:13:56,763
.أنا (ماديسن راندل)، ليلة سعيدة

179
00:13:58,564 --> 00:14:01,898
.أتمنى أنك تعرف ما تقوم به -
.أعرف -

180
00:14:01,898 --> 00:14:05,064
وبرج الساعة ؟ -
.مرئي جزئياً مثلما أردت -

181
00:14:05,064 --> 00:14:06,864
.جيد -
.ليس جيداً -

182
00:14:06,864 --> 00:14:10,064
لمَ لا تقول، "مرحباً أنا في
."مبنى (واستون)، تعال واقضي عليّ

183
00:14:10,064 --> 00:14:13,798
الشرطة سيكونون في جميع أنحاء
هذا المكان بوقت قصير، ماذا بعدها ؟

184
00:14:13,798 --> 00:14:16,497
.(بعدها إنها حركة (ديث ستروك

185
00:14:20,698 --> 00:14:22,731
.(هدفنا هو (باتمان

186
00:14:22,731 --> 00:14:24,364
.نعرف أين هو

187
00:14:24,364 --> 00:14:28,298
(لقد حان الوقت لإستعادة (غوثام
.من فارس الظلام ذلك

188
00:14:28,298 --> 00:14:32,931
.حان الوقت لتقديمه للعدالة، ميتاً أو ميتاً

189
00:14:32,931 --> 00:14:34,663
.تحركوا

190
00:14:35,664 --> 00:14:37,698
.(لا يمكنك فعل ذلك يا (دينت

191
00:14:37,698 --> 00:14:40,098
.شرطة (غوثام) ليست عصابة إعدامات

192
00:14:40,098 --> 00:14:41,663
.أوقف ذلك

193
00:14:42,598 --> 00:14:46,363
.أعفي المفوض (غوردن) من سلطته

194
00:14:49,064 --> 00:14:51,830
....أيها المفوض -
.لا تزعج نفسك -

195
00:14:53,498 --> 00:14:55,197
.أنا أستقيل

196
00:15:43,630 --> 00:15:46,530
.قلقك مفهوم

197
00:15:46,530 --> 00:15:49,497
.لكننا سنحاصر (باتمان) بعد لحظات

198
00:15:49,497 --> 00:15:51,864
...(أنا أصفق لتفاؤلك يا (هارفي

199
00:15:51,864 --> 00:15:53,897
.لكن (باتمان) ليس أحمقاً...

200
00:15:53,897 --> 00:15:58,430
،أرادك أن تعرف موقعه
.وهو ليس بقاتل

201
00:15:58,430 --> 00:16:02,197
.هذه مكيدة، نقية وبسيطة

202
00:16:02,197 --> 00:16:04,230
.الناس يتغيرون يا صديقي

203
00:16:04,230 --> 00:16:07,130
.خذني، أنا رجل جديد بالكامل

204
00:16:07,130 --> 00:16:08,996
.وهناك المزيد

205
00:16:10,230 --> 00:16:12,164
ماذا سيحدث لو لم يظهر (ديث ستروك) ؟

206
00:16:12,164 --> 00:16:15,064
،خطته قلبت رأساً على عقب
.سيظهر

207
00:16:15,064 --> 00:16:17,897
قبل أولئك الشرطة التواقين لإطلاق الرصاص
أن يصبحوا محظوظين ؟

208
00:16:17,897 --> 00:16:20,096
.سيحتاجون أكثر من الحظ

209
00:16:38,230 --> 00:16:39,929
.السلم الشمالي ما زال خالياً

210
00:16:43,830 --> 00:16:45,763
.تلقيت ذلك، السلم الجنوبي ما زال خالياً

211
00:16:49,864 --> 00:16:52,030
.إشتباك في السلم الجنوبي

212
00:16:52,030 --> 00:16:55,496
،أعد ما قلت، أيها السلم الجنوبي
.أكرر، أعد ما قلت

213
00:17:13,464 --> 00:17:15,829
.قال بأنه وقت إستراحة

214
00:17:54,764 --> 00:17:57,629
،لا شيء على نهايتنا
.لا بدّ أن الماسح الحراري قد تعطل

215
00:17:58,597 --> 00:18:01,629
،ونحن أيضاً
.يؤشر بأننا فوق شيء ما

216
00:18:03,230 --> 00:18:05,496
.لكننا الوحيدين هنا

217
00:18:15,030 --> 00:18:16,996
.أخبروهما أن كل شيء على ما يرام

218
00:18:17,597 --> 00:18:19,096
.مثلما قال

219
00:18:20,497 --> 00:18:22,196
.كل شيء على ما يرام في الـ14

220
00:18:23,497 --> 00:18:25,629
.تأكيد، 14 على ما يرام

221
00:18:46,964 --> 00:18:49,029
أتبحث عني ؟

222
00:18:53,464 --> 00:18:55,597
.في الحقيقة، لا

223
00:18:55,597 --> 00:18:58,797
لا بأس بذلك، أنا سعيد فحسب
.لأنك ما زلت حياً

224
00:18:58,797 --> 00:19:01,296
.الآن لأتمكن من رؤيتك تموت

225
00:19:11,497 --> 00:19:13,564
.لا يمكنني السماح لـ(دينت) بقتلك

226
00:19:13,564 --> 00:19:17,396
لكن الآن أنت وأنا سنواجه قدرنا
.سوية

227
00:19:28,030 --> 00:19:30,397
.في الوقت المناسب أيها المفوض

228
00:19:30,397 --> 00:19:32,864
.(لعبت بشكل حسن يا (باتمان

229
00:19:32,864 --> 00:19:34,763
.أجبرتني أن أعلن عن نفسي

230
00:20:05,264 --> 00:20:06,963
.إنه حي

231
00:20:51,797 --> 00:20:54,030
.لا يفترض أن تنتهي الأمور هكذا

232
00:20:54,030 --> 00:20:56,197
.آسف لخيبة أملك

233
00:20:56,197 --> 00:20:57,863
.(والمثل بالنسبة لك، (باتمان

234
00:21:20,797 --> 00:21:25,763
"يُتبع"

235
00:21:27,164 --> 00:21:37,163
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

