﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:09,734 --> 00:00:11,154
"ناد ليلي"

3
00:00:11,236 --> 00:00:12,446
متحمسة؟ -
.نعم -

4
00:00:14,072 --> 00:00:15,122
.أنا متحمسة جدًا

5
00:00:15,198 --> 00:00:16,908
هل أنت هنا في موعد مدبر أم ماذا؟

6
00:00:16,992 --> 00:00:19,832
،تبدو شفتاك مثيرتين جدًا
.ارفعي قميصك قليلًا

7
00:00:19,911 --> 00:00:22,881
يجب أن تلبسي هكذا
.عندما تذهبين إلى ناد ليلي

8
00:00:22,956 --> 00:00:25,206
.لا يهم -
.يا للهول، حقًا -

9
00:00:25,292 --> 00:00:27,342
ما الذي يؤخرها؟ -
أعلم، صحيح؟ -

10
00:00:27,419 --> 00:00:29,089
.هيا -
.يا رفاق -

11
00:00:29,755 --> 00:00:31,085
.مرحبًا

12
00:00:31,173 --> 00:00:34,253
.أنا آسفة، ركضت بأسرع ما يمكن

13
00:00:36,261 --> 00:00:37,391
…ماذا

14
00:00:40,599 --> 00:00:42,979
.لا بأس، ما يهم هو أنها هنا

15
00:00:43,059 --> 00:00:44,649
.حسنًا، هيا بنا -
.هيا بنا -

16
00:00:44,728 --> 00:00:45,978
.لندخل -
.حسنًا -

17
00:00:46,062 --> 00:00:46,902
.هيا

18
00:00:48,815 --> 00:00:52,145
.هذا مثير جدًا، دقات قلبي تتسارع

19
00:00:52,235 --> 00:00:53,655
.سنذهب إلى ناد ليلي

20
00:00:55,155 --> 00:00:56,865
ما الخطب؟ -
عفوًا؟ -

21
00:01:02,204 --> 00:01:05,034
.تساهلي معي

22
00:01:05,123 --> 00:01:07,623
.بالكاد تمكنت من الخروج

23
00:01:07,709 --> 00:01:10,299
.كان أستاذي يحدّق بي بغضب

24
00:01:11,171 --> 00:01:13,471
.خاطرت بحياتي كي آتي إلى هنا

25
00:01:13,548 --> 00:01:14,638
.لا تقلقي بهذا الشأن

26
00:01:14,716 --> 00:01:18,756
"ستحرص "مي جو
.على أن نبدو جميلات في المستقبل على الأقل

27
00:01:19,429 --> 00:01:22,019
.أردت الذهاب إلى ناد ليلي لأول مرة فحسب

28
00:01:22,098 --> 00:01:23,558
هل طلبت الكثير؟

29
00:01:50,377 --> 00:01:52,507
.لا تتعبي نفسك

30
00:01:53,171 --> 00:01:56,431
.لن نذهب أبدًا إلى ناد ليلي مجددًا

31
00:01:57,008 --> 00:01:58,468
.لا تحاولا حتى أن تأخذاني

32
00:01:58,552 --> 00:02:00,312
.أنت التي اقترحت ذلك

33
00:02:02,097 --> 00:02:05,557
.على أي حال، لنشرب السوجو كما نفعل دائمًا

34
00:02:05,642 --> 00:02:07,732
.لا تغضبي

35
00:02:08,353 --> 00:02:10,683
.يمكننا المحاولة في المرة القادمة

36
00:02:10,772 --> 00:02:11,692
.ليس معكما

37
00:02:11,773 --> 00:02:13,063
.يمكنك الذهاب معي

38
00:02:13,859 --> 00:02:14,739
.لا، شكرًا

39
00:02:14,818 --> 00:02:17,988
.أعدك أنني سأتأنق

40
00:02:18,071 --> 00:02:19,241
.انسي الأمر

41
00:02:19,322 --> 00:02:20,992
.هيا، لنشرب

42
00:02:21,575 --> 00:02:23,195
.كأسي فارغ

43
00:02:24,995 --> 00:02:27,705
يجب ألا تحمل فتاة عيد الميلاد
.كأسًا فارغًا، تفضلي

44
00:02:27,789 --> 00:02:29,589
.بصحتكما -
.بصحتكما -

45
00:02:29,666 --> 00:02:35,666
"خيار"

46
00:02:37,507 --> 00:02:40,467
أظهرت الأشعة المقطعية وجود كيسات
،في البنكرياس والكبد

47
00:02:40,552 --> 00:02:43,682
لذا أجرينا فحصًا إضافيًا للتحقق
.مما إذا كان سرطانًا في البنكرياس

48
00:02:43,763 --> 00:02:47,933
وللأسف، كان مستوى
،المستضد الكربوهيدراتي 19-9 مرتفعًا

49
00:02:48,018 --> 00:02:49,188
وأظهرت الأشعة المقطعية

50
00:02:49,269 --> 00:02:53,189
نشاطًا أيضيًا مرتفعًا
.لخلايا سرطانية في البنكرياس والكبد

51
00:02:53,273 --> 00:02:57,193
تبيّن لنا أيضًا
.من خزعتك الأخيرة أنك مُصابة بالسرطان

52
00:02:59,154 --> 00:03:02,114
بعبارة أخرى، أنت مُصابة
.بسرطان البنكرياس في المرحلة الرابعة

53
00:03:13,001 --> 00:03:14,091
،إن كان في المرحلة الرابعة

54
00:03:15,670 --> 00:03:17,380
…ما احتمال

55
00:03:18,506 --> 00:03:19,756
أن أعيش؟

56
00:03:24,012 --> 00:03:25,102
.يمكنك أن تخبرني

57
00:03:27,098 --> 00:03:30,438
مرضى المرحلة الرابعة من سرطان البنكرياس

58
00:03:31,353 --> 00:03:34,313
.لديهم معدل نجاة يبلغ 0.8 بالمئة

59
00:03:45,325 --> 00:03:47,035
…كم من الوقت لديّ

60
00:03:48,870 --> 00:03:50,870
قبل أن أفقد قدرتي

61
00:03:52,958 --> 00:03:55,918
على تناول الطعام أو الذهاب
إلى الحمام بمفردي؟

62
00:03:56,878 --> 00:03:59,128
.سنة واحد إذا خضعت للعلاج الكيميائي

63
00:03:59,214 --> 00:04:02,084
.إن لم تفعلي، لديك ستة أشهر

64
00:04:14,646 --> 00:04:15,856
…أعلم

65
00:04:18,775 --> 00:04:20,855
…أعلم أنه قال 0.8 بالمئة، لكن

66
00:04:20,944 --> 00:04:22,484
.لن أخضع للعلاج الكيميائي

67
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
."تشان يونغ"

68
00:04:24,489 --> 00:04:25,489
.هيا بنا

69
00:04:28,743 --> 00:04:29,743
."تشان يونغ"

70
00:04:30,912 --> 00:04:32,872
"الحلقة الرابعة"

71
00:04:33,581 --> 00:04:34,581
."تشان يونغ"

72
00:04:37,752 --> 00:04:39,302
لماذا لا تريدين أن تتعالجي؟

73
00:04:41,631 --> 00:04:42,841
ألم تسمعيه؟

74
00:04:44,092 --> 00:04:45,972
.معدل النجاة هو 0.8 بالمئة

75
00:04:47,220 --> 00:04:50,600
ما زال هذا يعني
.أن هناك احتمالًا بأن تعيشي

76
00:04:51,224 --> 00:04:52,094
كيف تعرفين ذلك؟

77
00:04:52,684 --> 00:04:53,974
.قد لا أنجو

78
00:04:55,770 --> 00:04:57,320
…مع ذلك، يجب أن تجربي كل شيء

79
00:04:57,397 --> 00:04:58,977
.لا

80
00:05:00,900 --> 00:05:01,990
ألا تعرفين؟

81
00:05:03,111 --> 00:05:06,621
.تعرفين ما يفعله العلاج الكيميائي بالناس

82
00:05:06,698 --> 00:05:10,658
لا أريد أن أموت
.وأنا أعيش بقية حياتي في مشفى

83
00:05:10,744 --> 00:05:12,654
لم لا تكفّين عن التلميح إلى أنك ستموتين؟

84
00:05:12,746 --> 00:05:13,996
.ليست حياتك

85
00:05:15,206 --> 00:05:16,786
.لو كنت مكاني، لتصرفت بالطريقة نفسها

86
00:05:18,001 --> 00:05:19,381
.ما زال بإمكانك مناقشة الأمر

87
00:05:19,461 --> 00:05:22,091
.لماذا سأناقشه مع أي أحد؟ إنها حياتي

88
00:05:22,172 --> 00:05:23,472
ماذا عن والديك؟

89
00:05:24,549 --> 00:05:25,839
ماذا عني أنا و"جو هي"؟

90
00:05:25,925 --> 00:05:29,255
.لا تذكري والديّ، هذا ليس عادلًا

91
00:05:29,345 --> 00:05:30,345
.لا يهم

92
00:05:30,847 --> 00:05:34,267
"سأذهب إلى "يانغبيونغ
.وأناقش هذا مع والديك

93
00:05:34,350 --> 00:05:35,980
!لا يحق لك الذهاب إلى هناك

94
00:05:36,519 --> 00:05:37,359
.اسمعي

95
00:05:48,198 --> 00:05:50,038
"جو هي"

96
00:05:59,834 --> 00:06:01,454
"جو هي"

97
00:06:03,505 --> 00:06:05,755
.لننس الأمر، هذا يشعرني بالدوار

98
00:06:07,050 --> 00:06:08,600
.سأقرر بنفسي

99
00:06:08,676 --> 00:06:10,176
.الأمر ليس بهذه البساطة

100
00:06:10,261 --> 00:06:12,311
لماذا تتصرفين بعناد شديد؟

101
00:06:13,848 --> 00:06:15,978
.سمعت للتو أنني سأموت بعد ستة أشهر

102
00:06:17,769 --> 00:06:18,939
.لذا أنا جادة

103
00:06:19,020 --> 00:06:20,320
!لن تموتي

104
00:06:34,369 --> 00:06:36,159
.فزت بالمركز الرابع في اليانصيب

105
00:06:36,246 --> 00:06:37,916
.سأحصل على سبعة ملايين و500 ألف وون

106
00:06:37,997 --> 00:06:39,707
.لنلتق الليلة

107
00:06:39,791 --> 00:06:41,591
."قابليني في مطعم "الحي الصيني

108
00:06:55,849 --> 00:06:56,939
.هيا بنا

109
00:07:15,201 --> 00:07:16,291
"وقت الاستراحة"

110
00:07:16,369 --> 00:07:17,999
.كنت بحاجة لاستراحة

111
00:07:18,496 --> 00:07:20,376
.لا بد أنك مُتعب -
.كتفاي يؤلمانني -

112
00:07:20,456 --> 00:07:22,036
.دعني أدلكهما لك

113
00:07:22,125 --> 00:07:23,205
.هاك

114
00:07:23,293 --> 00:07:24,743
.كوني لطيفة أرجوك -
هل آلمك هذا؟ -

115
00:07:25,962 --> 00:07:27,472
.ابقي هناك، سأجيب عليه

116
00:07:27,547 --> 00:07:28,797
.سأعود حالًا -
.حسنًا -

117
00:07:33,553 --> 00:07:34,753
."مطعم "الحي الصيني

118
00:07:35,638 --> 00:07:36,768
.مرحبًا

119
00:07:37,390 --> 00:07:38,390
.نعم

120
00:07:40,935 --> 00:07:41,855
العشاء؟

121
00:07:41,936 --> 00:07:44,436
.سأطلب أغلى طبق، شيئًا لذيذًا

122
00:07:44,522 --> 00:07:46,322
هل هو عيد ميلادك؟

123
00:07:46,399 --> 00:07:48,609
.لا، ليس تمامًا

124
00:07:49,152 --> 00:07:50,282
…حسنًا

125
00:07:51,696 --> 00:07:54,946
.في الواقع ربحت اليانصيب

126
00:07:55,033 --> 00:07:56,403
.هذا مذهل

127
00:07:56,492 --> 00:07:58,502
.سيتوجب عليّ أن أحضّر لك طبقًا لذيذًا حقًا

128
00:07:59,454 --> 00:08:00,454
.نعم

129
00:08:01,956 --> 00:08:02,916
.إلى اللقاء

130
00:08:06,044 --> 00:08:07,874
هل يقيم أحد حفلة عيد ميلاد هنا؟

131
00:08:07,962 --> 00:08:10,182
.لا، ليست حفلة عيد ميلاد

132
00:08:11,424 --> 00:08:13,254
.لكنك تستحقين حفلة عيد ميلاد

133
00:08:13,343 --> 00:08:15,303
.سأصنع لك شيئًا لذيذًا، أحضري أصدقاءك

134
00:08:15,386 --> 00:08:16,966
.سأغلق المتجر في ذلك اليوم

135
00:08:17,055 --> 00:08:18,555
لم قد تفعل ذلك؟

136
00:08:19,474 --> 00:08:20,974
.تأتي أعياد الميلاد كل سنة

137
00:08:21,768 --> 00:08:24,768
سأذهب إلى مكان ما
.وأحتسي الجعة مع بعض أصدقائي

138
00:08:24,854 --> 00:08:26,774
.بحقك، يجب أن تشربي هنا

139
00:08:26,856 --> 00:08:29,526
.انظري، هناك الكثير من الجعة

140
00:08:29,609 --> 00:08:33,279
لا، لا بأس، لا أحد منا
.يستطيع شرب هذه الكمية على أي حال

141
00:08:34,405 --> 00:08:35,615
.لا تقلق بهذا الشأن

142
00:08:38,409 --> 00:08:39,579
"دفتر شيكات"

143
00:08:41,037 --> 00:08:42,417
"بطاقة يانصيب"

144
00:08:46,584 --> 00:08:49,544
.يا للروعة، هذا جنونيّ

145
00:08:49,629 --> 00:08:52,379
!ربحت سبعة ملايين و500 ألف وون

146
00:09:03,226 --> 00:09:04,766
هل يمكنني أن أراها؟

147
00:09:05,311 --> 00:09:06,821
.لم أر بطاقة فائزة من قبل

148
00:09:06,896 --> 00:09:08,016
.إنها في المنزل

149
00:09:08,106 --> 00:09:10,106
.هذا مؤسف

150
00:09:10,191 --> 00:09:12,951
بم حلمت في اليوم السابق لشرائك البطاقة؟

151
00:09:13,528 --> 00:09:14,738
.لم أحلم بشيء

152
00:09:14,821 --> 00:09:15,871
حقًا؟

153
00:09:16,572 --> 00:09:20,542
على ما يبدو، استمر صديقي
.بالتبول والتبرز في حلمه

154
00:09:20,618 --> 00:09:22,618
.هذا مقرف

155
00:09:24,414 --> 00:09:25,414
.آسف

156
00:09:25,957 --> 00:09:27,997
.يا للهول -
ألم يراودك أي حلم حقًا؟ -

157
00:09:28,084 --> 00:09:30,664
.كفّ عن السؤال، لم يراودني أي حلم حقًا

158
00:09:31,713 --> 00:09:33,333
.لا تخبريها اليوم

159
00:09:34,173 --> 00:09:35,463
كيف سأخفي الأمر؟

160
00:09:36,718 --> 00:09:39,468
.انظري إليها، انظري كم تبدو سعيدة

161
00:09:42,557 --> 00:09:45,017
.عليك أن تنظري إلى نفسك أيضًا

162
00:09:59,365 --> 00:10:02,995
،أريد أن أقول شيئًا
.ولكنك غالبًا ستوبخينني عليه

163
00:10:03,077 --> 00:10:03,957
ماذا؟

164
00:10:04,620 --> 00:10:06,080
أنهما يبدوان مناسبين لبعضهما؟

165
00:10:07,874 --> 00:10:09,994
.أرأيت؟ نحن متفاهمتان تمامًا

166
00:10:10,084 --> 00:10:12,204
.لذا كفّي عن القلق بشأن العلاج الكيميائي

167
00:10:13,171 --> 00:10:14,591
،لو كنت رجلًا

168
00:10:14,672 --> 00:10:16,932
.لتزوجتك بالتأكيد

169
00:10:19,093 --> 00:10:21,713
.لا أريد أن أتزوج امرأة ترفض تلقي العلاج

170
00:10:24,182 --> 00:10:26,142
.حسنًا، لا أريد أن أتزوج من مهووس بالغولف

171
00:10:30,396 --> 00:10:32,026
،لو كنت حبيبي

172
00:10:32,106 --> 00:10:33,686
.لما مرضت

173
00:10:35,985 --> 00:10:38,615
.ليست لديكما فكرة كم كنت متحمسة

174
00:10:39,238 --> 00:10:40,868
.أنتما تعرفانني

175
00:10:40,948 --> 00:10:44,368
.لا يحالفني الحظ عادةً في هذه الأمور

176
00:10:44,452 --> 00:10:46,662
،كتبت الكثير من التقييمات على الإنترنت

177
00:10:46,746 --> 00:10:49,166
.لكنني لم أفز بجائزة قط

178
00:10:49,248 --> 00:10:52,458
وأرسلت العديد من الرسائل
،إلى قنوات الراديو أيضًا

179
00:10:52,543 --> 00:10:56,373
.لكن لم يتم اختيار رسالتي ولا مرة

180
00:10:56,464 --> 00:10:58,584
لذا أنا حقًا لا أستطيع أن أصدق

181
00:10:59,967 --> 00:11:02,387
.أن الحظ حالفني هذه المرة

182
00:11:02,887 --> 00:11:06,137
.ربما تراكم كل شيء وأتى دفعة واحدة

183
00:11:09,435 --> 00:11:11,935
.انظري كم أنت متحمسة

184
00:11:13,064 --> 00:11:14,274
.هيا

185
00:11:14,357 --> 00:11:15,357
.صحيح

186
00:11:22,240 --> 00:11:25,620
ماذا ستفعلين بالسبعة ملايين و500 ألف وون؟

187
00:11:25,701 --> 00:11:28,411
.حسنًا، سأدفع الحساب الليلة

188
00:11:28,496 --> 00:11:29,866
ثم سأشتري هدية لأمي

189
00:11:30,706 --> 00:11:31,916
.وأدخر البقية

190
00:11:32,500 --> 00:11:35,460
.تدخرينها؟ أنفقيها كلها

191
00:11:35,545 --> 00:11:37,375
.لا تكوني سخيفة

192
00:11:37,463 --> 00:11:39,623
.أنا عزباء وليس لديّ أولاد

193
00:11:40,216 --> 00:11:41,296
.يجب أن أدخر المال

194
00:11:41,384 --> 00:11:43,924
،لديك بالفعل حسابات ادخار عديدة
لماذا تريدين ادخار المزيد؟

195
00:11:44,428 --> 00:11:45,848
.اشتري لنفسك حقيبة يد

196
00:11:45,930 --> 00:11:47,770
.لماذا؟ ليس لديّ أحد أتباهى بها أمامه

197
00:11:47,849 --> 00:11:50,729
.احمليها والتقي أناسًا آخرين

198
00:11:50,810 --> 00:11:52,360
.كفّي عن التذمر

199
00:11:52,436 --> 00:11:54,516
.لنشرب، بصحتكما

200
00:12:02,572 --> 00:12:04,452
تشان يونغ"، لماذا لا تشربين؟"

201
00:12:06,284 --> 00:12:08,364
.كأس واحد لن يضر

202
00:12:08,452 --> 00:12:09,542
.لا

203
00:12:10,538 --> 00:12:11,578
ما الأمر؟

204
00:12:12,665 --> 00:12:14,995
.لا تبدو بخير اليوم

205
00:12:15,084 --> 00:12:17,164
حقًا؟ ما الخطب؟ هل أنت مريضة؟

206
00:12:18,004 --> 00:12:20,044
.لا، لا يوجد خطب

207
00:12:29,182 --> 00:12:30,692
.يجب أن تتوقفا

208
00:12:33,311 --> 00:12:34,901
ماذا؟ -
.أعني، بحقكما -

209
00:12:35,479 --> 00:12:37,729
.أنا دائمًا آخر من تعلم بالأشياء المهمة

210
00:12:39,901 --> 00:12:41,861
متى حدث ذلك؟

211
00:12:41,944 --> 00:12:45,114
.لا أحتفظ بسجلات، لكن هذا هو الحال

212
00:12:50,203 --> 00:12:51,203
."جو هي"

213
00:12:53,289 --> 00:12:54,629
.تشان يونغ" مريضة"

214
00:12:55,541 --> 00:12:56,461
.وضعها سيئ

215
00:12:57,543 --> 00:12:58,753
.توقفي

216
00:13:01,422 --> 00:13:05,182
.نحن هنا لتهنئة "جو هي"، لا تفسدي الأمر

217
00:13:05,885 --> 00:13:06,885
.أخبريني

218
00:13:06,969 --> 00:13:10,559
أتذكرين ذلك اليوم
عندما ذهبت لرؤيتك في المتجر؟

219
00:13:11,474 --> 00:13:13,724
.نعم، كنت تتصرفين بغرابة ذلك اليوم

220
00:13:13,809 --> 00:13:15,939
،ذهبت لأناقش الأمور معك

221
00:13:16,854 --> 00:13:19,064
.لكن كانت لديك خطط مع أمك في اليوم التالي

222
00:13:24,987 --> 00:13:26,777
لماذا لا يمكنك أن تخبريني ببساطة؟

223
00:13:27,531 --> 00:13:28,831
هل الأمر خطير؟

224
00:13:36,791 --> 00:13:38,001
.أنا مُصابة بالسرطان

225
00:13:46,842 --> 00:13:48,392
.أمي كانت مُصابة بالسرطان أيضًا

226
00:13:49,136 --> 00:13:50,516
.لكنها تحسنت الآن

227
00:13:52,306 --> 00:13:53,306
…في حالتي

228
00:13:55,101 --> 00:13:56,401
.الوضع سيئ للغاية

229
00:13:58,145 --> 00:13:59,185
ما مدى سوء الحالة؟

230
00:14:02,984 --> 00:14:04,194
ما مدى سوء الحالة؟

231
00:14:06,821 --> 00:14:08,161
.بقي لديّ نحو ستة أشهر

232
00:14:10,700 --> 00:14:11,870
ماذا تعنين؟

233
00:14:14,036 --> 00:14:14,996
.لأعيش

234
00:14:26,549 --> 00:14:29,759
،من الأفضل أنكما لا تمزحان
…إن كنتما تمزحان، فسأقتل

235
00:14:30,678 --> 00:14:31,508
.سأستاء

236
00:14:33,264 --> 00:14:36,014
جو هي"، هلّا تحاولين إقناع "تشان يونغ"؟"

237
00:14:36,100 --> 00:14:37,440
.إنها ترفض العلاج الكيميائي

238
00:14:44,567 --> 00:14:45,897
.أنتما جادتان

239
00:15:08,966 --> 00:15:10,846
"(مطعم (الحي الصيني"

240
00:15:14,847 --> 00:15:17,017
،من الآن فصاعدًا
."لنلتق بالقرب من منزل "تشان يونغ

241
00:15:17,099 --> 00:15:20,309
،تحسنت أمي كثيرًا الآن
.ليس علينا أن نلتقي في حيي

242
00:15:21,937 --> 00:15:22,937
.إلى اللقاء

243
00:15:30,830 --> 00:15:32,540
.يكاد السائق يصل

244
00:15:33,040 --> 00:15:33,880
.يمكنك الذهاب

245
00:15:33,958 --> 00:15:36,168
.سأستقل سيارة أجرة، أنا مُتعبة

246
00:15:36,877 --> 00:15:38,757
.دعيني أوصلك إلى منزلك

247
00:15:39,296 --> 00:15:42,546
.هذا يكفي، ليس الأمر وكأنني سأموت اليوم

248
00:15:43,718 --> 00:15:45,558
هلّا توقفت عن قول هذا؟

249
00:15:45,636 --> 00:15:47,676
.حسنًا، لا بأس، سأتوقف

250
00:15:47,763 --> 00:15:48,763
.ها هي سيارة أجرة

251
00:15:54,186 --> 00:15:55,186
.أراك لاحقًا

252
00:16:18,210 --> 00:16:19,960
.لا تقلقي بشأن العيادة

253
00:16:21,046 --> 00:16:23,216
"عرض، اتصال"

254
00:16:32,057 --> 00:16:34,057
.قرأت رسالتك للتو

255
00:16:34,143 --> 00:16:35,343
هل كان هناك الكثير من المرضى؟

256
00:16:35,436 --> 00:16:38,106
.كان عليّ أن أعالج مرضاي ومرضاك

257
00:16:38,731 --> 00:16:40,321
.لا بد أنك مرهق

258
00:16:41,567 --> 00:16:42,397
أين أنت؟

259
00:16:43,402 --> 00:16:46,572
،"في حي "جو هي
.أنا على وشك الذهاب إلى المنزل

260
00:16:46,655 --> 00:16:47,865
أين أنت؟

261
00:16:48,532 --> 00:16:50,202
.أنا في العيادة

262
00:16:50,284 --> 00:16:51,404
لماذا ما زلت هناك؟

263
00:16:51,994 --> 00:16:53,534
.أردت تجنب الزحام المروري

264
00:16:56,582 --> 00:16:57,842
هل يمكنك انتظاري؟

265
00:17:10,763 --> 00:17:12,093
.أراهن أنك قضيت يومًا عصيبًا

266
00:17:15,434 --> 00:17:16,434
.لنشرب الشاي

267
00:17:36,372 --> 00:17:37,462
…كيف كانت

268
00:17:39,124 --> 00:17:40,494
نتائج تحاليل "تشان يونغ"؟

269
00:17:41,794 --> 00:17:42,874
.سرطان البنكرياس

270
00:17:44,964 --> 00:17:45,924
.إنه في المرحلة الرابعة

271
00:17:48,425 --> 00:17:49,505
.هذا سيئ

272
00:17:50,010 --> 00:17:52,140
تشان يونغ" ترفض الخضوع"

273
00:17:53,305 --> 00:17:54,635
.للعلاج الكيميائي

274
00:17:57,017 --> 00:17:58,597
،أفهم السبب

275
00:17:59,186 --> 00:18:01,606
.لكن لا يمكنها الوقوف مكتوفة اليدين

276
00:18:04,108 --> 00:18:04,938
.لا بد أن هذا صعب

277
00:18:09,363 --> 00:18:12,403
.لا أعرف كيف يمكنني المساعدة

278
00:18:15,160 --> 00:18:16,460
.لا علاقة لك بهذا

279
00:18:18,622 --> 00:18:19,882
.أنا مستاء

280
00:18:23,127 --> 00:18:26,217
.كنت قلقًا عليك طوال اليوم

281
00:18:26,755 --> 00:18:29,465
تساءلت إن كنتما وصلتما
،إلى المشفى في الوقت المحدد

282
00:18:29,550 --> 00:18:31,100
،وإن كانت نتائج الفحص جيدة

283
00:18:31,176 --> 00:18:34,636
.وكم هو صعب عليك أن تري صديقتك وهي تعاني

284
00:18:35,931 --> 00:18:38,981
.كنت قلقًا جدًا

285
00:18:41,437 --> 00:18:44,527
لذا من المزعج أن أسمعك تقولين
.إنه لا علاقة لي بالأمر

286
00:18:46,483 --> 00:18:47,603
…كنت

287
00:18:49,403 --> 00:18:50,653
قلقًا عليّ؟

288
00:18:52,239 --> 00:18:53,409
.بالطبع

289
00:18:54,575 --> 00:18:55,905
لماذا؟

290
00:18:56,493 --> 00:18:59,163
،كما سبق وأخبرتك

291
00:19:00,706 --> 00:19:02,286
.أنا مُعجب بك

292
00:19:03,792 --> 00:19:05,092
…الحياة

293
00:19:07,379 --> 00:19:08,259
.قاسية

294
00:19:10,090 --> 00:19:11,010
،بصراحة

295
00:19:12,885 --> 00:19:14,635
يضطرب قلبي للحظة

296
00:19:16,096 --> 00:19:17,266
…كلما

297
00:19:18,140 --> 00:19:19,850
.تقول كلامًا كهذه

298
00:19:21,685 --> 00:19:23,055
.يخفق قلبي بسرعة

299
00:19:26,106 --> 00:19:27,186
،لكن في الوقت ذاته

300
00:19:28,484 --> 00:19:30,984
.صديقتي مريضة جدًا

301
00:19:38,077 --> 00:19:39,827
.هذا يحزنني كثيرًا

302
00:19:46,835 --> 00:19:48,255
.هذا صعب جدًا

303
00:20:11,944 --> 00:20:16,274
.أشعر بالراحة للمرة الأولى اليوم

304
00:20:29,795 --> 00:20:32,335
أين وضعت محفظتي؟

305
00:20:33,173 --> 00:20:35,633
.بئسًا، آمل ألّا أكون قد فقدتها

306
00:20:39,430 --> 00:20:41,730
ماذا؟ هل ما زال هناك أحد يعمل؟

307
00:21:21,430 --> 00:21:23,430
.أمي، أنا عائدة إلى المنزل

308
00:21:25,059 --> 00:21:27,899
هل يمكنك دفع حساب سيارة الأجرة
.التي سأستقلها لاحقًا؟ فقدت محفظتي

309
00:21:27,978 --> 00:21:30,818
تبدين سعيدة جدًا
.بالنسبة لامرأة فقدت محفظتها

310
00:21:30,898 --> 00:21:33,568
.أعلم، صحيح؟ أشعر بسعادة بالغة

311
00:21:33,650 --> 00:21:36,450
.لكن لا أعرف لماذا، لا فكرة لديّ

312
00:21:37,905 --> 00:21:39,445
.عدت إلى المنزل يا أبي

313
00:21:39,531 --> 00:21:40,531
.مرحبًا

314
00:21:41,075 --> 00:21:43,075
هل أبلغت عن فقدان بطاقتك؟

315
00:21:43,160 --> 00:21:46,210
لماذا استغرقت وقتًا طويلًا
لتكتشفي أنك أضعت محفظتك؟

316
00:21:46,288 --> 00:21:48,208
،تناولت العشاء مع صديق بالقرب من العيادة

317
00:21:48,290 --> 00:21:50,920
،وذهبنا لنشرب القهوة
.لكن لم تكن محفظتي معي

318
00:21:51,001 --> 00:21:52,381
.دفع صديقي ثمن العشاء

319
00:21:54,338 --> 00:21:55,338
ما رأيك ببعض السوجو؟

320
00:21:55,964 --> 00:21:56,964
.يبدو جيدًا

321
00:21:57,883 --> 00:21:59,673
.أنتما غير معقولين

322
00:22:01,178 --> 00:22:04,848
،أسرعي وأبلغي أنها اختفت
.فكّري بكل ما كان في محفظتك

323
00:22:04,932 --> 00:22:06,102
.قد تكون في العيادة

324
00:22:06,683 --> 00:22:07,933
لماذا لم تذهبي إلى هناك؟

325
00:22:08,018 --> 00:22:10,398
.لم أستطع، لم أستطع الدخول

326
00:22:10,479 --> 00:22:11,479
لم لا؟

327
00:22:11,563 --> 00:22:14,233
.لم أستطع وحسب، سأخبرك في المرة القادمة

328
00:22:14,942 --> 00:22:16,202
أبي، ماذا سنأكل؟

329
00:22:23,075 --> 00:22:24,575
هلّا نشرب؟ -
.نعم -

330
00:22:27,287 --> 00:22:28,747
.لنأكل أولًا

331
00:22:28,831 --> 00:22:30,671
"أمي"

332
00:22:41,927 --> 00:22:46,177
"جين سيوك"

333
00:23:03,907 --> 00:23:06,077
.أخبرتك أنني لا أريد الطلاق

334
00:23:06,743 --> 00:23:08,953
.حسنًا، لنتحدث إلى محامينا إذًا

335
00:23:09,830 --> 00:23:12,040
.عزيزي -
."سأنام في غرفة "جو وون -

336
00:23:12,541 --> 00:23:13,591
ماذا تعني؟

337
00:23:17,629 --> 00:23:18,879
قلت لي

338
00:23:19,673 --> 00:23:21,753
.إنك كنت تعرف كل شيء

339
00:23:22,759 --> 00:23:23,679
ماذا يعني ذلك؟

340
00:23:25,470 --> 00:23:27,930
.لماذا قلت ذلك؟ هذا يشعرني بعدم الارتياح

341
00:23:39,401 --> 00:23:40,491
.لا تسيئي فهمي

342
00:23:42,279 --> 00:23:45,159
.سبب رغبتي في الطلاق هو مصلحتي أنا فقط

343
00:23:45,240 --> 00:23:46,120
.لا شيء آخر

344
00:23:48,994 --> 00:23:50,404
هل يمكنك أن تكون أكثر وضوحًا؟

345
00:23:50,495 --> 00:23:51,825
.جو وون" ليس السبب"

346
00:23:56,585 --> 00:23:59,045
.بقيت معك بسبب "جو وون" فقط

347
00:23:59,129 --> 00:24:02,089
.أردته أن يكون بصحة جيدة -
ماذا تعني؟ -

348
00:24:02,174 --> 00:24:04,294
.أنت تعرفين ما أعنيه

349
00:24:04,384 --> 00:24:05,424
.عزيزي

350
00:24:05,510 --> 00:24:07,430
."أخفضي صوتك، ستوقظين "جو وون

351
00:24:08,347 --> 00:24:09,977
.لا أفهم ما تعنيه

352
00:24:10,057 --> 00:24:14,097
."لم تكوني قط أمًا حنونة لـ"جو وون

353
00:24:18,023 --> 00:24:19,563
ما الذي تتحدث عنه؟

354
00:24:24,029 --> 00:24:27,029
.أنت الوحيدة التي لا ترى لا مبالاتك به

355
00:24:28,408 --> 00:24:30,328
.تعتبرينه عبئًا

356
00:24:30,410 --> 00:24:31,710
،وحين تثملين

357
00:24:31,787 --> 00:24:34,457
.تنظرين إليه كأنك مستاءة منه

358
00:24:35,165 --> 00:24:36,665
حقًا؟ -
لماذا؟ -

359
00:24:37,834 --> 00:24:39,754
.لم يرتكب أي خطأ

360
00:24:43,215 --> 00:24:44,425
.فلنتحدث في المرة القادمة

361
00:24:45,467 --> 00:24:48,177
.انتهيت من الكلام، فلنحصل على الطلاق بهدوء

362
00:24:49,429 --> 00:24:51,809
.عزيزي -
.أفهم أنك تحبينني -

363
00:24:51,890 --> 00:24:53,190
.أنا ممتن لذلك

364
00:24:53,767 --> 00:24:54,597
…لكن

365
00:24:56,603 --> 00:25:00,273
.لو لم تحملي، لما تزوجتك

366
00:25:04,945 --> 00:25:05,945
هل تقول

367
00:25:07,280 --> 00:25:08,700
إنك بقيت متزوجًا من أجل "جو وون"؟

368
00:25:09,992 --> 00:25:10,912
.حسنًا

369
00:25:11,410 --> 00:25:14,420
،فلتبق متزوجًا إذًا
لماذا تريد الطلاق فجأة؟

370
00:25:14,913 --> 00:25:15,913
بسبب تلك الساقطة؟

371
00:25:15,998 --> 00:25:17,538
.انتبهي لألفاظك

372
00:25:19,167 --> 00:25:21,417
.أنا و"جو وون" و"تشان يونغ" جميعنا ضحايا

373
00:25:21,503 --> 00:25:23,413
.أنت مدينة للجميع باعتذار

374
00:25:30,053 --> 00:25:31,803
."سأحصل على حضانة "جو وون

375
00:25:33,348 --> 00:25:36,188
يمكنك الحصول على كل شيء آخر
.بما في ذلك المنزل والأرض

376
00:25:38,562 --> 00:25:40,272
.يبدو أنك تعرف كل شيء

377
00:25:42,607 --> 00:25:43,897
لماذا ستأخذ "جو وون" إذًا؟

378
00:25:45,110 --> 00:25:46,410
.إنه ليس ابنك حتى

379
00:25:55,662 --> 00:25:57,792
.دخل إلى حياتي، مما يعني أنه ابني

380
00:25:58,790 --> 00:26:00,420
،"إن أخبرت "جو وون

381
00:26:00,500 --> 00:26:02,710
.سأحرص على ألّا تحصلي على شيء

382
00:26:03,837 --> 00:26:05,587
."ليس لك الحق في تربية "جو وون

383
00:26:24,399 --> 00:26:26,029
هل أنت جادة؟

384
00:26:26,109 --> 00:26:27,489
.ربما كنت مخطئة

385
00:26:28,070 --> 00:26:31,950
.لا، حدة بصري 1.0 و1.2

386
00:26:32,741 --> 00:26:34,331
.أبي -
نعم؟ -

387
00:26:36,495 --> 00:26:40,825
.هذا ما كان يفعله، كان يعانقها هكذا

388
00:26:40,916 --> 00:26:42,496
.ثم ربّت عليها

389
00:26:42,584 --> 00:26:45,254
،بالنظر إلى الطريقة التي ربّت عليها بها

390
00:26:45,337 --> 00:26:48,797
،يمكنني أن أعرف أنهما كانا مقربين جدًا
.لم يكن الأمر محرجًا على الإطلاق

391
00:26:49,424 --> 00:26:51,924
.يخبرني حدسي أنهما يتواعدان

392
00:26:53,053 --> 00:26:54,423
هل هو رجل محترم؟

393
00:26:55,138 --> 00:26:57,098
.إنه صيد ثمين

394
00:26:57,682 --> 00:26:58,982
،أمي، في اللحظة التي ترينه فيها

395
00:26:59,059 --> 00:27:01,269
ستتمكنين حالًا من معرفة

396
00:27:01,353 --> 00:27:03,103
.أنه صادق ومستقيم

397
00:27:03,188 --> 00:27:05,568
.أظن أنه سيكون صهرًا رائعًا

398
00:27:06,233 --> 00:27:07,233
.مهلًا

399
00:27:07,859 --> 00:27:11,819
ماذا لو عاد إلى "أمريكا" وأخذ "مي جو" معه؟

400
00:27:11,905 --> 00:27:13,195
.لا

401
00:27:13,281 --> 00:27:14,621
،لو كان سيعود

402
00:27:14,699 --> 00:27:17,289
.ما كان ليخضع لفحص الترخيص الطبي الكوري

403
00:27:17,369 --> 00:27:20,669
أنا واثقة أنه حصل
.على رخصة طبية كورية كي يستقر هنا

404
00:27:20,747 --> 00:27:23,207
.يجب أن أذهب للعيادة لأراه

405
00:27:23,291 --> 00:27:25,091
.لا، لا يجب أن تفعلي ذلك

406
00:27:25,669 --> 00:27:27,049
."أنت تعرفين "مي جو

407
00:27:27,629 --> 00:27:29,509
،إذا اكتشفت أننا نعرف

408
00:27:29,589 --> 00:27:32,139
.قد تنسحب من العلاقة كلها

409
00:27:32,217 --> 00:27:34,137
.نعم، أنت محقة

410
00:27:34,219 --> 00:27:35,719
.لا تذهبي إلى هناك يا عزيزتي

411
00:27:35,804 --> 00:27:37,014
.دعيها وشأنها

412
00:27:39,724 --> 00:27:43,354
.لا تتهوري

413
00:27:51,319 --> 00:27:53,449
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

414
00:27:53,530 --> 00:27:56,910
.أنا هنا بسبب سعفة القدم

415
00:27:56,992 --> 00:27:58,832
.لنلق نظرة -
.حسنًا -

416
00:28:02,497 --> 00:28:03,787
.دعني ألقي نظرة

417
00:28:12,090 --> 00:28:14,260
.قدمك تبدو بخير

418
00:28:15,343 --> 00:28:16,923
.أظن أنها كانت القدم الأخرى

419
00:28:20,223 --> 00:28:21,183
.هنا -
.حسنًا -

420
00:28:21,266 --> 00:28:23,306
.دعنا نراها

421
00:28:25,604 --> 00:28:28,524
.لست متأكدًا مما تعنيه، تبدو جيدة

422
00:28:28,607 --> 00:28:31,447
.أنت طبيب ممتاز حقًا

423
00:28:31,526 --> 00:28:33,606
عفوًا؟ -
عُولجت تمامًا، صحيح؟ -

424
00:28:33,695 --> 00:28:35,565
.تفاجأت أنك لاحظت ذلك

425
00:28:40,285 --> 00:28:41,365
.أبي

426
00:28:41,953 --> 00:28:43,203
."مرحبًا يا "مي هيون

427
00:28:45,499 --> 00:28:48,089
عجبًا، أنت غير معقول، ماذا تفعل هنا؟

428
00:28:48,168 --> 00:28:51,218
.كنت قلقًا بشأن محفظتك، لذا أتيت لأتفقدها

429
00:28:52,631 --> 00:28:54,591
إنه والد الطبيبة "تشا"؟

430
00:28:55,467 --> 00:28:57,217
."مرحبًا يا سيدي، اسمي "سيون يو كيم

431
00:28:57,302 --> 00:28:59,892
.ليس عليك مخاطبتي بهذه الرسمية

432
00:29:00,388 --> 00:29:02,938
"(الطبيبة (تشا"
.تبدو رسمية بعض الشيء أيضًا

433
00:29:03,016 --> 00:29:04,016
أليس كذلك يا آنسة "تشا"؟

434
00:29:04,100 --> 00:29:05,810
.إنها أسوأ عندما تقولها أنت

435
00:29:05,894 --> 00:29:09,104
.تعال معي -
.لا، مهلًا -

436
00:29:09,189 --> 00:29:10,729
.أنا آسفة

437
00:29:10,815 --> 00:29:12,435
.إلى اللقاء يا سيدي -
.أنا آسفة جدًا -

438
00:29:14,152 --> 00:29:16,112
ما خطبك؟

439
00:29:31,419 --> 00:29:32,969
هل هذا لي؟

440
00:29:33,588 --> 00:29:34,468
.نعم، إنه صحي

441
00:29:36,174 --> 00:29:38,004
.أعطيني طبقًا صحيًا ولذيذًا

442
00:29:39,302 --> 00:29:40,312
.إنه لذيذ

443
00:29:42,806 --> 00:29:44,346
أليس لديك عمل؟

444
00:29:44,432 --> 00:29:46,142
.الطبيب "كيم" الكفؤ هناك

445
00:29:46,226 --> 00:29:48,476
.سنستقبل المزيد من المرضى في غيابي، اجلسي

446
00:29:49,437 --> 00:29:50,477
.لنأكل

447
00:29:50,564 --> 00:29:52,104
متى ستذهبين إلى "الولايات المتحدة"؟

448
00:29:52,190 --> 00:29:53,360
.غادري وحسب

449
00:29:53,441 --> 00:29:56,031
.أحاول إيجاد مكان أقيم فيه

450
00:29:56,111 --> 00:29:59,621
،لكن لا يعجبني أي مكان
.كل الأماكن باهظة الثمن جدًا

451
00:29:59,698 --> 00:30:01,908
.أنا سأدفع، اذهبي فقط، أرجوك

452
00:30:01,992 --> 00:30:03,162
.سأتعامل مع الأمر

453
00:30:10,250 --> 00:30:13,840
أشعر بالملل، هل نذهب إلى المشفى؟

454
00:30:16,506 --> 00:30:18,006
هل تريدين أن تموتي؟ -
.لا -

455
00:30:19,009 --> 00:30:21,719
.أظن أن حالتي تسوء بسببك

456
00:30:21,803 --> 00:30:22,803
هلّا غادرت؟

457
00:30:22,887 --> 00:30:25,017
هل تشعرين بتوعك؟

458
00:30:25,098 --> 00:30:26,888
.أنت تشعرينني بتوعك

459
00:30:27,684 --> 00:30:28,594
إلى أين تذهبين؟

460
00:30:28,685 --> 00:30:29,605
.لديّ درس خاص

461
00:30:30,228 --> 00:30:31,818
درس خاص؟

462
00:30:32,564 --> 00:30:36,854
أظن أنك لن تتمكني من العمل لفترة، صحيح؟

463
00:30:38,695 --> 00:30:40,865
.من الأفضل ألّا تقولي شيئًا للممثلين

464
00:30:40,947 --> 00:30:41,947
.استمتعي بوقتك هنا

465
00:30:42,949 --> 00:30:44,369
.انتظريني

466
00:30:50,081 --> 00:30:54,251
سأكون سائقتك حتى ذهابي
.إلى "الولايات المتحدة"، ومديرة أعمالك

467
00:30:56,129 --> 00:30:57,169
."مي جو"

468
00:30:58,423 --> 00:31:00,923
نعم؟ -
.يجب أن تمنحيني بعض الوقت -

469
00:31:03,762 --> 00:31:05,892
.أنا محتارة أيضًا

470
00:31:07,474 --> 00:31:09,434
.لذا امنحيني بعض الوقت لأفكر

471
00:31:10,977 --> 00:31:11,897
.آسفة

472
00:31:15,231 --> 00:31:17,071
،إن منحتك الوقت لتفكّري

473
00:31:18,693 --> 00:31:19,733
هل ستتلقين العلاج؟

474
00:31:19,819 --> 00:31:20,949
.لا

475
00:31:21,529 --> 00:31:22,569
.لقد اتخذت قراري

476
00:31:23,823 --> 00:31:26,693
أريد أن أعيش حياة طبيعية
.بينما لا أزال على قيد الحياة

477
00:31:27,243 --> 00:31:29,203
.هذه رغبتي، لذا دعي الأمر

478
00:31:31,122 --> 00:31:32,252
.عيشي حياتك

479
00:31:32,749 --> 00:31:34,629
،إن واصلت فعل هذا

480
00:31:35,752 --> 00:31:38,222
.سأعتقد أنني سأموت قريبًا حقًا

481
00:31:43,218 --> 00:31:44,048
هل أزعجتك؟

482
00:31:47,222 --> 00:31:48,272
.لا

483
00:31:48,348 --> 00:31:49,228
.أوقفي السيارة إذًا

484
00:31:50,642 --> 00:31:51,812
ماذا؟

485
00:31:51,893 --> 00:31:53,643
.سأستقل سيارة أجرة

486
00:31:54,729 --> 00:31:57,279
،إن كنت تشعرين بالملل
.اذهبي لرؤية "جو هي" في المتجر

487
00:31:57,357 --> 00:31:59,437
.على الأرجح أنها تبكي بحرقة

488
00:32:13,415 --> 00:32:15,665
مرحبًا، هل يمكنك
أن تمهليني خمس دقائق أخرى؟

489
00:32:18,503 --> 00:32:20,503
.حسنًا، سآتي حالًا

490
00:32:40,734 --> 00:32:43,194
10 نوفمبر 2018"
"…مرّت ثلاثة أشهر على تشخيصي

491
00:32:47,407 --> 00:32:49,487
"لديك رسالة إلكترونية جديدة"

492
00:32:53,413 --> 00:32:55,573
ست توصيات للإيجار"
"(في (بالم سبرينغز)، (كاليفورنيا

493
00:32:55,665 --> 00:32:56,585
"(عزيزتي (تشا مي جو"

494
00:32:56,666 --> 00:33:00,916
شكرًا لاختيارك"
"شركة (رينت سرفر) للضيافة العالمية

495
00:33:24,068 --> 00:33:25,238
.جي يون"، التقطي صورة لي"

496
00:33:25,320 --> 00:33:26,620
.حسنًا، هيا بنا

497
00:33:28,198 --> 00:33:30,038
.تبدين جميلة جدًا

498
00:33:30,116 --> 00:33:31,786
هل أبدو مثل ملكة جمال "كوريا"؟ -
.تمامًا -

499
00:33:31,868 --> 00:33:34,118
.يا للهول -
انظري، ماذا تفعلين؟ -

500
00:33:34,204 --> 00:33:35,744
.مرحبًا -
.يبدو هذا المكان رائعًا -

501
00:33:35,830 --> 00:33:37,000
.لنلتقط صورة هنا

502
00:33:38,041 --> 00:33:40,841
.هيا -
.لنفتح الكعكة -

503
00:33:41,419 --> 00:33:43,509
.شكرًا جزيلًا لقدومكم يا رفاق

504
00:33:43,588 --> 00:33:44,758
.بصحتكم -
.عيد ميلاد سعيد -

505
00:33:44,839 --> 00:33:46,299
.عيد ميلاد سعيد -
.عيد ميلاد سعيد -

506
00:33:47,675 --> 00:33:48,505
.لقد أتيت

507
00:33:49,719 --> 00:33:51,849
.أردنا أن نفاجئك

508
00:33:53,014 --> 00:33:54,264
.إنه وسيم جدًا

509
00:33:54,849 --> 00:33:56,439
.كان يجب أن تخبروني

510
00:33:56,518 --> 00:33:59,108
.تعال واجلس -
.عذرًا جميعًا -

511
00:34:00,355 --> 00:34:02,185
.يا للهول -
ما هي؟ -

512
00:34:02,273 --> 00:34:03,273
على ماذا حصلت؟

513
00:34:03,358 --> 00:34:04,738
.إنها جميلة

514
00:34:04,818 --> 00:34:06,568
.تبدو باهظة الثمن -
.إنها جميلة جدًا -

515
00:34:06,653 --> 00:34:08,773
.أحب تلك العلامة التجارية -
.إنها جميلة حقًا -

516
00:34:08,863 --> 00:34:11,023
."إنه كبير الطهاة في فندق "هانغوك

517
00:34:11,115 --> 00:34:13,615
هيون جون"، هل يمكنك أيضًا"
أن تعرّفني على طاهي فندق؟

518
00:34:18,748 --> 00:34:21,088
المطبخ الإيطالي أم الكوري؟

519
00:34:21,167 --> 00:34:24,087
.أحب المطبخ الياباني

520
00:34:24,170 --> 00:34:25,170
المطبخ الياباني؟

521
00:34:26,172 --> 00:34:28,552
.الطهاة هناك ليسوا ساحرين مثلي

522
00:34:28,633 --> 00:34:31,133
ماذا عن المطبخ الغربي؟ -
المطبخ الغربي؟ -

523
00:34:31,719 --> 00:34:35,019
.أظن أن الطهاة هناك ليسوا سيئين كثيرًا

524
00:34:35,098 --> 00:34:36,598
.لكن المطبخ الصيني هو الأفضل

525
00:34:36,683 --> 00:34:38,433
.إنه الأفضل -
.سأختار الصيني -

526
00:34:38,518 --> 00:34:39,478
المطبخ الصيني؟

527
00:34:41,062 --> 00:34:43,612
"عيادة (جيه) للأمراض الجلدية"

528
00:34:47,902 --> 00:34:51,242
جو هي"، هل أنت ذاهبة"
لرؤية "تشان يونغ" الآن؟

529
00:34:54,033 --> 00:34:56,033
.فكّرت في الانضمام إليك

530
00:34:57,328 --> 00:34:59,118
أنت أمام الاستديو الخاص بها الآن؟

531
00:34:59,914 --> 00:35:01,494
.حسنًا، سآتي حالًا

532
00:35:20,935 --> 00:35:22,855
."تشان يونغ"

533
00:35:24,856 --> 00:35:28,106
."لم أكن أعلم أنك هنا يا "جين سيوك

534
00:35:29,777 --> 00:35:30,777
.مرحبًا

535
00:35:31,863 --> 00:35:33,363
ما كل هذا؟

536
00:35:33,448 --> 00:35:38,158
هذا فطر ومتممات غذائية وأشياء أخرى

537
00:35:38,244 --> 00:35:40,454
.مفيدة للصحة

538
00:35:40,538 --> 00:35:41,788
"أحضرت بعضها لـ"تشان يونغ

539
00:35:41,873 --> 00:35:44,783
.بينما كنت أحضر بعضها لأمي

540
00:35:45,293 --> 00:35:47,253
لكن لماذا اشتريت الكثير؟

541
00:35:47,837 --> 00:35:48,837
.كنت خمولة

542
00:35:50,340 --> 00:35:52,590
."على الأرجح هذا السبب، أعطيها لـ"مي جو

543
00:35:52,675 --> 00:35:55,385
.اشتريت ما يكفي للجميع

544
00:36:01,476 --> 00:36:05,226
."يجب أن أذهب الآن، يجب أن أقابل "مي جو

545
00:36:06,606 --> 00:36:08,816
…لم لا تأكلين مع

546
00:36:08,900 --> 00:36:10,360
هل… هل أكلت؟

547
00:36:11,110 --> 00:36:12,530
أنا؟ -
.نعم -

548
00:36:13,529 --> 00:36:14,739
.إنها تتبع حمية

549
00:36:15,573 --> 00:36:17,483
.نعم، أنا أتبع حمية

550
00:36:17,575 --> 00:36:19,785
.حسنًا -
."أراك في المرة القادمة يا "جين سيوك -

551
00:36:19,869 --> 00:36:22,249
.أراك لاحقًا، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

552
00:36:22,330 --> 00:36:23,920
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

553
00:36:34,801 --> 00:36:35,851
."مرحبًا يا "جو هي

554
00:36:35,927 --> 00:36:37,307
.لا تأتي

555
00:36:37,387 --> 00:36:40,477
.غادرت للتو لأن "جين سيوك" كان في الداخل

556
00:36:41,057 --> 00:36:42,387
جين سيوك" هناك؟"

557
00:36:43,059 --> 00:36:44,939
.لا ينبغي لـ"تشان يونغ" أن تتوتر

558
00:36:46,229 --> 00:36:48,019
.يحتاجان أيضًا إلى الوقت لترتيب الأمور

559
00:36:50,024 --> 00:36:52,394
إلى أين ستذهبين الآن؟ هل آتي لرؤيتك؟

560
00:36:52,485 --> 00:36:56,235
مي جو"، في الواقع أنا مُتعبة جدًا"

561
00:36:56,322 --> 00:36:58,202
.لأنني بكيت كثيرًا

562
00:36:58,741 --> 00:37:00,831
.أظن أن عليّ الذهاب إلى المنزل والنوم

563
00:37:02,120 --> 00:37:05,540
،حسنًا، ارتاحي قليلًا
.لا أريدك أن تمرضي أيضًا

564
00:37:06,124 --> 00:37:08,744
.وأنت أيضًا، اعتني بنفسك جيدًا، طابت ليلتك

565
00:37:08,835 --> 00:37:09,835
.طابت ليلتك

566
00:37:27,103 --> 00:37:28,103
.مرحبًا

567
00:37:29,147 --> 00:37:31,027
.ظننت أنك عدت إلى المنزل مبكرًا

568
00:37:31,107 --> 00:37:32,647
.لا، كان عليّ الذهاب إلى مكان ما

569
00:37:33,901 --> 00:37:35,661
.هيا بنا -
إلى أين؟ -

570
00:37:35,737 --> 00:37:36,987
.سترين

571
00:37:38,740 --> 00:37:39,780
…ماذا

572
00:37:41,117 --> 00:37:42,117
.ادخلي

573
00:37:44,746 --> 00:37:46,206
لماذا أنت متوترة؟

574
00:37:46,289 --> 00:37:48,289
.أخبرني عن سبب وجودنا هنا

575
00:37:48,958 --> 00:37:50,338
…إن لم أكن مستعدة لذلك

576
00:37:50,418 --> 00:37:51,628
.تعالي وحسب -
…لكن -

577
00:37:51,711 --> 00:37:53,011
.هيا

578
00:37:54,005 --> 00:37:55,255
.اخلعي حذاءك -
…ماذا -

579
00:37:55,339 --> 00:37:57,339
.ادخلي، هيا

580
00:38:02,513 --> 00:38:04,173
.لنلعب لعبة، الرهان 10 آلاف وون

581
00:38:05,933 --> 00:38:07,093
حقًا؟

582
00:38:07,894 --> 00:38:10,724
.لست في مزاج جيد للعب

583
00:38:13,066 --> 00:38:15,066
.تعالي معي، اخلعي حذاءك

584
00:38:15,151 --> 00:38:17,861
لماذا تجعلني ألعب لعبة فجأةً؟

585
00:38:17,945 --> 00:38:21,025
.جولة واحدة فقط، اجلسي

586
00:38:22,200 --> 00:38:25,250
.إن لم تعجبك، يمكننا الذهاب للركض

587
00:38:26,037 --> 00:38:28,827
هل تفضّلين أن تلعبي لعبة

588
00:38:28,915 --> 00:38:30,665
أم تذهبي للركض؟

589
00:38:32,293 --> 00:38:35,213
إنه أكثر راحة وأجمل بكثير
.من مقهى الإنترنت

590
00:38:35,296 --> 00:38:36,296
ألا تظنين ذلك؟

591
00:38:39,050 --> 00:38:40,220
.إنه مريح

592
00:38:41,344 --> 00:38:44,424
،يبدو أن هذه اللعبة ممتعة جدًا
.سمعت أنها رائجة

593
00:38:44,514 --> 00:38:46,384
.مهلًا

594
00:38:49,519 --> 00:38:51,819
.يجب أن تخرجي مالك أيضًا

595
00:38:54,482 --> 00:38:56,952
.إن راهنت بالمال، سأصبح تنافسية

596
00:38:58,069 --> 00:38:59,609
.لا تبكي بعد أن تخسري

597
00:38:59,695 --> 00:39:02,825
.من الأفضل ألّا تطلبي مني استعادة مالك

598
00:39:02,907 --> 00:39:04,157
.لن ينجح ذلك

599
00:39:05,118 --> 00:39:07,208
.توقفت عن اللعب منذ وقت طويل

600
00:39:07,286 --> 00:39:10,126
لكن أظن أنه يمكنني الاستفادة
.من مالك لإدارة العيادة

601
00:39:11,457 --> 00:39:12,747
كم كان المبلغ؟

602
00:39:12,834 --> 00:39:14,334
.10 آلاف وون -
10 آلاف؟ -

603
00:39:16,379 --> 00:39:17,549
.لنضاعفه

604
00:39:18,589 --> 00:39:19,679
.اتفقنا

605
00:39:22,552 --> 00:39:23,472
.هاك

606
00:39:28,975 --> 00:39:30,975
.هذا مؤلم -
هل أنت بخير؟ -

607
00:39:34,313 --> 00:39:35,603
ما كان ذلك؟

608
00:39:36,315 --> 00:39:37,485
.هيا

609
00:39:38,151 --> 00:39:39,611
.لنتوقف قليلًا -
.مستحيل -

610
00:39:39,694 --> 00:39:41,274
.سأفوز

611
00:39:42,071 --> 00:39:43,621
كيف يمكنك أن تكوني بهذه البراعة؟

612
00:39:45,366 --> 00:39:46,366
ماذا؟

613
00:39:47,034 --> 00:39:48,574
هل لعبت الألعاب ولم تدرسي؟

614
00:39:49,245 --> 00:39:50,995
.انظروا من يتكلم

615
00:39:51,914 --> 00:39:54,084
.لم أحاول الفوز لهذه الدرجة منذ زمن طويل

616
00:39:56,878 --> 00:39:57,758
ألست جائعة؟

617
00:39:58,337 --> 00:39:59,797
.نعم، قليلًا

618
00:39:59,881 --> 00:40:01,431
ماذا كنت تأكلين في مقاهي الإنترنت؟

619
00:40:05,011 --> 00:40:06,101
.كوب نودلز

620
00:40:06,762 --> 00:40:08,312
.غيمباب مثلثي

621
00:40:09,473 --> 00:40:11,133
.ألواح كعك السمك

622
00:40:11,225 --> 00:40:13,015
.لست متفاجئًا حتى

623
00:40:13,102 --> 00:40:14,062
ماذا؟

624
00:40:18,858 --> 00:40:20,318
.لنر

625
00:40:31,704 --> 00:40:32,784
.لا تتحمسي بعد

626
00:40:38,586 --> 00:40:39,416
.ها هي

627
00:40:40,421 --> 00:40:42,091
.أخبرتك أنك لن تندمي

628
00:40:42,673 --> 00:40:45,213
هل أسخن ألواح كعك السمك؟ -
.لكن لا تسخنها كثيرًا -

629
00:40:45,301 --> 00:40:47,641
.تعرفين كيف تأكلين ألواح كعك السمك

630
00:40:48,596 --> 00:40:49,596
.ها نحن ذا

631
00:41:00,733 --> 00:41:02,193
…لماذا

632
00:41:02,276 --> 00:41:04,316
لماذا تجعلني أكرر كلامي؟

633
00:41:04,946 --> 00:41:08,826
.أنت بمثابة أخ لي الآن

634
00:41:09,575 --> 00:41:11,365
.أنت لا تجعل قلبي يخفق

635
00:41:11,994 --> 00:41:14,414
.سأتعامل مع كل شيء، لا تدعي الأمر يزعجك

636
00:41:14,497 --> 00:41:15,997
.أنا أخبرك بالأمر فحسب

637
00:41:18,167 --> 00:41:19,207
لماذا الآن؟

638
00:41:22,338 --> 00:41:23,468
لماذا ليس في السابق؟

639
00:41:24,507 --> 00:41:25,337
.أنا آسف

640
00:41:26,425 --> 00:41:30,425
.لم أخبر ابني بعد، ووالداي سيغضبان

641
00:41:30,513 --> 00:41:32,673
ألا يمكنك أن تخبريني
أنني أتخذ الخيار الصحيح؟

642
00:41:32,765 --> 00:41:33,805
.لا

643
00:41:34,767 --> 00:41:35,767
.ابق متزوجًا

644
00:41:36,560 --> 00:41:38,980
،لا جدوى من ذلك
.لا يمكنني تحمّل المسؤولية بعد الآن

645
00:41:39,063 --> 00:41:42,183
.ليس عليك تحمّل المسؤولية، لست طفلًا

646
00:41:42,775 --> 00:41:43,895
.أنا آسفة

647
00:41:44,777 --> 00:41:47,117
.آسفة لأنني طلبت منك أن تحصل على الطلاق

648
00:41:47,196 --> 00:41:48,656
.لم أعن ذلك

649
00:41:48,739 --> 00:41:52,499
.أنا آسفة حقًا، لذا توقف رجاءً

650
00:41:53,452 --> 00:41:55,332
…تشان يونغ"، لديّ"

651
00:41:56,956 --> 00:41:58,706
.سرّ لأخبرك به

652
00:42:05,756 --> 00:42:06,836
.وأنا أيضًا

653
00:42:12,388 --> 00:42:15,268
إذا راهنّا على أي من السرّين
،سيكون أكثر صدمة وحزنًا

654
00:42:16,392 --> 00:42:17,772
.أراهن أنني سأفوز

655
00:42:19,562 --> 00:42:20,822
.لا، أنا سأفوز

656
00:42:32,616 --> 00:42:33,616
.أخبرني

657
00:42:40,458 --> 00:42:41,958
."إنه يتعلق بـ"جو وون

658
00:42:42,043 --> 00:42:44,043
ماذا عنه؟ هل هو مريض؟

659
00:42:44,795 --> 00:42:45,625
.لا

660
00:42:51,010 --> 00:42:52,850
اكتشفت عندما كان عمره أربع سنوات

661
00:42:54,138 --> 00:42:55,518
.أنه لم يكن ابني

662
00:42:58,392 --> 00:43:02,732
هل تذكرين عندما كنت أشرب
.طوال الوقت؟ اكتشفت حينها

663
00:43:11,489 --> 00:43:13,239
.لا أصدق هذا

664
00:43:15,534 --> 00:43:16,614
هل يعرف "جو وون"؟

665
00:43:19,288 --> 00:43:20,418
.لا

666
00:43:21,332 --> 00:43:23,092
.وأريد إبقاء الأمر هكذا

667
00:43:23,167 --> 00:43:24,917
.لكنني أظن أنه سيكتشف يومًا ما

668
00:43:25,920 --> 00:43:27,050
ماذا إذًا؟

669
00:43:28,881 --> 00:43:30,801
ستحصل على الطلاق فجأةً

670
00:43:31,550 --> 00:43:32,510
بسبب ذلك؟

671
00:43:32,593 --> 00:43:34,173
.سوف أربيه

672
00:43:35,721 --> 00:43:36,851
.ما زال ابني

673
00:43:37,723 --> 00:43:39,263
.لا أكترث للجينات

674
00:43:39,350 --> 00:43:41,940
.غيرت حفاضاته وأطعمته

675
00:43:42,019 --> 00:43:43,229
.وهذا يجعلني والده

676
00:43:44,605 --> 00:43:47,105
كيف تمكنت من تحمّل كل هذا يا "جين سيوك"؟

677
00:43:49,860 --> 00:43:51,200
…كان يجدر بي

678
00:43:54,865 --> 00:43:56,615
.فعل هذا منذ وقت طويل

679
00:43:56,700 --> 00:43:58,540
.لكن "جو وون" كان صغيرًا جدًا

680
00:43:59,203 --> 00:44:01,033
.أعني، ما زال صغيرًا

681
00:44:03,666 --> 00:44:04,666
…أظن

682
00:44:07,837 --> 00:44:10,087
.أنني مُعجبة بك لهذا السبب

683
00:44:13,926 --> 00:44:15,806
.لست وسيمًا إلى ذلك الحد حتى

684
00:44:16,679 --> 00:44:18,139
.لنوضح أمرًا ما

685
00:44:19,765 --> 00:44:21,095
.مظهري جيد

686
00:44:25,855 --> 00:44:26,725
.اسمعي

687
00:44:27,439 --> 00:44:31,609
.حان دورك لتخبريني بسرّك الصادم والمحزن

688
00:44:31,694 --> 00:44:32,694
ما هو؟

689
00:44:39,243 --> 00:44:40,153
.هيا

690
00:44:49,086 --> 00:44:50,376
…أنا

691
00:44:58,888 --> 00:45:00,558
.أعاني من سرطان البنكرياس

692
00:45:04,018 --> 00:45:05,148
.إنه في المرحلة الرابعة

693
00:45:07,354 --> 00:45:08,764
…معدل النجاة

694
00:45:12,651 --> 00:45:14,411
.0.8 بالمئة

695
00:45:39,303 --> 00:45:40,423
ماذا؟

696
00:45:42,640 --> 00:45:45,310
ماذا؟ أنت؟ لماذا؟

697
00:46:01,075 --> 00:46:02,405
لماذا أنت؟

698
00:46:07,081 --> 00:46:08,041
لماذا؟

699
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
أرأيت؟

700
00:46:15,339 --> 00:46:16,929
.قلت لك إنني سأفوز

701
00:46:20,344 --> 00:46:21,754
…"لذا يا "جين سيوك

702
00:46:24,723 --> 00:46:26,763
.لا تحصل على الطلاق

703
00:46:30,312 --> 00:46:33,402
لماذا يحدث هذا لك؟

704
00:46:39,071 --> 00:46:40,281
.أنا آسفة

705
00:47:00,676 --> 00:47:01,716
نفدت المكونات؟

706
00:47:01,802 --> 00:47:02,852
"مغلق"

707
00:47:03,554 --> 00:47:05,634
.أظن أن العمل يزدهر

708
00:47:10,185 --> 00:47:12,935
هل نسي أن يطفئ الأنوار؟

709
00:47:17,067 --> 00:47:20,657
"مفتوح"

710
00:47:41,175 --> 00:47:44,635
أنت طاه، كان بإمكانك
.أن تحضّر طبقًا أفضل لنفسك

711
00:47:45,137 --> 00:47:46,637
لماذا كنت تشرب وحدك؟

712
00:47:47,681 --> 00:47:48,681
.لا يوجد سبب

713
00:47:50,434 --> 00:47:51,474
هل حصلت على مالك؟

714
00:47:53,187 --> 00:47:55,107
.لم أذهب إلى المصرف بعد

715
00:47:55,189 --> 00:47:58,529
.غدًا يوم عطلتي، لذا ربما سأذهب غدًا

716
00:47:59,860 --> 00:48:02,700
لماذا كنت تبدين مستاءة جدًا البارحة؟

717
00:48:04,615 --> 00:48:08,245
.تبدو أكثر استياءً الآن

718
00:48:19,797 --> 00:48:21,547
.اليوم هو عيد ميلاد حبيبتي

719
00:48:22,633 --> 00:48:23,633
ماذا؟

720
00:48:24,259 --> 00:48:27,349
إذًا ماذا تفعل هنا؟
.يجب أن تقضي الوقت معها

721
00:48:27,429 --> 00:48:29,769
…كانت تلك خطتي

722
00:48:31,225 --> 00:48:32,725
.لكن الأمور أصبحت محرجة بالنسبة لها

723
00:48:33,644 --> 00:48:34,644
لماذا؟

724
00:48:35,938 --> 00:48:39,108
،قبل أن أفتتح هذا المطعم
."كنت أعمل في فندق "هانغوك

725
00:48:40,150 --> 00:48:42,410
.أظن أنها تفضلني كطاه يعمل في فندق

726
00:48:43,654 --> 00:48:44,944
لا يزال أصدقاؤها يظنون

727
00:48:46,031 --> 00:48:47,871
.أنني أعمل في الفندق

728
00:48:48,867 --> 00:48:49,997
،لم يزعجني الأمر

729
00:48:51,245 --> 00:48:54,785
"لكن بدت "هيي جين
.آسفة على ذلك وجعلني هذا أشعر بالسوء

730
00:49:06,885 --> 00:49:10,175
.طهاة الفنادق يبدون أكثر روعة بالفعل

731
00:49:11,515 --> 00:49:13,015
.السبب هو أنها ما زالت شابة

732
00:49:13,517 --> 00:49:14,937
.ستتفهم الأمر لاحقًا

733
00:49:20,315 --> 00:49:21,565
.بصحتك

734
00:49:33,745 --> 00:49:34,825
…الأمس

735
00:49:35,789 --> 00:49:39,129
كان يُفترض أن يكون
،يومًا ممتعًا بالنسبة لي

736
00:49:39,793 --> 00:49:42,333
.لكن انتهى بي المطاف بسماع خبر محزن جدًا

737
00:49:44,548 --> 00:49:46,138
تعرف "تشان يونغ"، أليس كذلك؟

738
00:49:46,216 --> 00:49:49,346
.كانت هنا آخر مرة، الفتاة ذات الشعر القصير

739
00:49:49,428 --> 00:49:51,718
.صحيح، إنها رائعة

740
00:49:51,805 --> 00:49:52,805
.صحيح

741
00:49:53,724 --> 00:49:56,804
…تشان يونغ"، صديقتي الرائعة"

742
00:50:00,731 --> 00:50:01,981
.مُصابة بمرض لا شفاء منه

743
00:50:04,067 --> 00:50:05,777
…سرطان البنكرياس في المرحلة الرابعة

744
00:50:25,005 --> 00:50:26,925
.يجب أن نلتقي ونشرب في بعض الأحيان

745
00:50:28,884 --> 00:50:30,254
.سأتحدث عن حبيبتي

746
00:50:32,262 --> 00:50:33,682
.يمكنك التحدث عن صديقتك

747
00:50:35,599 --> 00:50:37,439
،إن تكلمنا عن الأمر هكذا

748
00:50:38,727 --> 00:50:40,397
.فقد نشعر بتحسن

749
00:50:43,565 --> 00:50:45,105
لماذا لا تتحدث برسميّة؟

750
00:50:46,818 --> 00:50:48,858
متى فعلت ذلك؟ -
.الآن -

751
00:50:48,946 --> 00:50:50,776
تحدثت إليّ دون تكلّف

752
00:50:51,949 --> 00:50:54,829
.كنت أتحدث إلى نفسي

753
00:50:54,910 --> 00:50:56,910
.عجبًا، أنت حساسة جدًا

754
00:50:56,995 --> 00:50:59,705
ما الخطب؟ هل أتصرف كأخت كبرى مجددًا؟

755
00:50:59,790 --> 00:51:01,090
…لا، كان ذلك

756
00:51:02,000 --> 00:51:05,170
.ما كان عليّ فعل ذلك

757
00:51:05,254 --> 00:51:06,624
.أنا آسف

758
00:51:09,466 --> 00:51:13,346
بالطبع، دعنا نلتقي ونشرب
.على هذا النحو أحيانًا

759
00:51:13,428 --> 00:51:17,558
.نحن جيران، وأنا زبونة دائمة هنا

760
00:51:18,100 --> 00:51:19,560
.لذا لن يكون الأمر سيئًا جدًا

761
00:51:19,643 --> 00:51:21,893
.أرأيت؟ تحدثت دون تكلّف الآن أيضًا

762
00:51:22,396 --> 00:51:24,396
.تجاهلت ذلك تمامًا

763
00:51:24,940 --> 00:51:27,440
!كم أنت تجيد كنّ الضغينة

764
00:51:27,526 --> 00:51:29,196
.حقًا

765
00:51:30,153 --> 00:51:32,193
.لنشرب -
.حسنًا -

766
00:51:32,281 --> 00:51:33,911
.نعم يا سيدي -
.نعم يا سيدتي -

767
00:51:45,627 --> 00:51:46,917
.طابت ليلتك

768
00:51:47,004 --> 00:51:48,664
.آمل أن تنعمي بنوم هانئ

769
00:51:49,381 --> 00:51:53,551
…أريد

770
00:51:54,386 --> 00:51:56,926
.أن أشكرك كثيرًا على ما فعلته اليوم

771
00:51:58,015 --> 00:51:59,885
.أنا مسرور لأنك استمتعت به

772
00:52:01,018 --> 00:52:02,268
،بفضلك

773
00:52:03,186 --> 00:52:06,776
.تمكنت من تنظيم أفكاري

774
00:52:07,482 --> 00:52:10,492
،أعددت تلك اللعبة من أجلك فقط
.لذا أنت مُرحّب بك في أي وقت

775
00:52:10,569 --> 00:52:14,489
،أخبريني مسبقًا إذا رغبت بتناول أي طعام
.سأذهب وأحضره من المتجر

776
00:52:15,824 --> 00:52:17,944
.حسنًا، وداعًا إذًا

777
00:52:21,663 --> 00:52:23,033
.قُد بحذر

778
00:52:24,041 --> 00:52:25,001
.سأفعل

779
00:53:08,514 --> 00:53:10,644
لماذا أردتني أن آتي من العيادة؟

780
00:53:11,433 --> 00:53:13,353
هل لديك إعلان مهم؟

781
00:53:15,854 --> 00:53:16,734
.نعم

782
00:53:18,690 --> 00:53:21,060
.سيكون هذا مهمًا

783
00:53:22,069 --> 00:53:24,369
.أريدكم جميعًا أن تستعدوا

784
00:53:30,077 --> 00:53:31,787
لماذا تبتسمون؟

785
00:53:32,788 --> 00:53:33,958
.أنا جادة

786
00:53:34,039 --> 00:53:36,589
.نعم، نعلم، نحن نركز

787
00:53:36,667 --> 00:53:38,667
.نعم، هذا صحيح

788
00:53:41,630 --> 00:53:44,670
،"لن أذهب إلى "الولايات المتحدة
.هناك شيء عليّ القيام به

789
00:53:44,758 --> 00:53:47,768
ماذا تريدين أن تفعلي؟
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديدًا؟

790
00:53:52,224 --> 00:53:53,394
.توقفي عن الابتسام

791
00:53:54,101 --> 00:53:55,811
.أنا جادة -
.حسنًا -

792
00:53:55,894 --> 00:53:57,684
هل كنت أبتسم؟ -
.توقفي -

793
00:53:57,771 --> 00:53:59,521
.لا أعرف لماذا كنت أبتسم

794
00:54:04,486 --> 00:54:06,616
.ستكون إجازتي مختلفة قليلًا

795
00:54:06,697 --> 00:54:07,617
.رائع

796
00:54:09,283 --> 00:54:11,283
.مهما يكن الأمر، يمكنك فعله هنا

797
00:54:11,368 --> 00:54:12,878
.اقضي إجازة رائعة

798
00:54:12,953 --> 00:54:16,203
.افعلي كل ما عليك فعله كي ترتاحي جيدًا

799
00:54:16,290 --> 00:54:18,660
ما الذي ستفعلينه إذًا؟

800
00:54:19,585 --> 00:54:21,625
لماذا قررت البقاء برأيك؟

801
00:54:21,712 --> 00:54:22,882
.توقفي

802
00:54:22,963 --> 00:54:24,213
،خلال إجازتي

803
00:54:25,507 --> 00:54:27,177
.سأعتني بصديقتي

804
00:54:35,434 --> 00:54:36,434
.أبي

805
00:54:37,519 --> 00:54:38,529
.أمي

806
00:54:40,397 --> 00:54:41,487
."مي هيون"

807
00:54:46,153 --> 00:54:47,403
…"تشان يونغ"

808
00:54:48,822 --> 00:54:50,242
.مُصابة بمرض لا شفاء له

809
00:55:04,046 --> 00:55:05,426
.أنا هنا من أجلك

810
00:55:07,007 --> 00:55:09,217
.سأساعدك في أي شيء تحتاجينه

811
00:55:10,302 --> 00:55:12,472
.لا تبكي، أنا هنا

812
00:55:13,472 --> 00:55:14,932
.لا بد أن اتخاذ القرار كان صعبًا

813
00:55:16,391 --> 00:55:21,221
.اتخذت القرار الصحيح، يجب أن تعتني بصديقتك

814
00:55:21,313 --> 00:55:24,443
،سأحضر لك بعض المنشطات
.تحتاجين إلى الطاقة لتفعلي ذلك

815
00:55:24,524 --> 00:55:25,564
.هذا صحيح

816
00:55:36,161 --> 00:55:38,991
.فلنلتق جميعًا في استديو "تشان يونغ" اليوم

817
00:55:39,498 --> 00:55:42,048
،ذهبت إلى المصرف
تعرفان ما يعنيه ذلك، صحيح؟

818
00:55:55,389 --> 00:55:56,399
اليانصيب؟

819
00:55:58,976 --> 00:56:00,726
.لا بد أن "جو هي" سعيدة جدًا

820
00:56:20,455 --> 00:56:21,705
."تشان يونغ"

821
00:56:22,249 --> 00:56:25,089
.أنتما مزعجتان جدًا، سأغيّر رقمي

822
00:56:25,168 --> 00:56:26,628
.سأسألك للمرة الأخيرة

823
00:56:26,712 --> 00:56:28,382
هل ستخضعين للعلاج الكيميائي أم لا؟

824
00:56:28,463 --> 00:56:32,753
،أقولها للمرة الأخيرة
.لا، إذا سألتني مرةً أخرى، ستنتهي صداقتنا

825
00:56:34,261 --> 00:56:35,261
.حسنًا

826
00:56:41,184 --> 00:56:44,894
"مركز تجاري"

827
00:56:45,480 --> 00:56:46,480
ما كان ذلك؟

828
00:56:46,982 --> 00:56:48,692
.لن تدعاني وشأني

829
00:56:49,234 --> 00:56:51,824
.مي جو" و"جو هي" غير معقولتين"

830
00:56:53,071 --> 00:56:54,781
.بفضلكما، لم أعد أشعر بالملل

831
00:57:28,190 --> 00:57:31,730
"أمي"

832
00:57:58,804 --> 00:57:59,634
.سآخذ هذا

833
00:57:59,721 --> 00:58:00,721
.حسنًا

834
00:58:04,726 --> 00:58:06,856
.سآخذ كل شيء من هنا إلى هناك

835
00:58:06,937 --> 00:58:08,317
،أريد هذه بقياس 245 ميليمتر

836
00:58:08,897 --> 00:58:10,357
،هذه بقياس 230 ميليمتر

837
00:58:10,440 --> 00:58:12,190
.وهذا بقياس 235 ميليمتر

838
00:58:12,275 --> 00:58:13,905
.حسنًا، سأحضّرها من أجلك

839
00:58:39,469 --> 00:58:42,099
لماذا كنت مستميتًا جدًا لمقابلتي؟

840
00:58:43,932 --> 00:58:46,512
هل ستتزوج؟ هل أحضرت دعوة؟

841
00:58:47,519 --> 00:58:49,189
.أتمنى ذلك

842
00:58:49,271 --> 00:58:52,771
كنت أشرب أكثر هذه الأيام
.لأن أمي كانت تلحّ عليّ باستمرار

843
00:58:52,858 --> 00:58:55,318
كيف حال حبيبتك؟ -
.انفصلنا منذ وقت طويل -

844
00:58:55,402 --> 00:58:58,532
انفصلتما مجددًا؟ عجبًا، ما خطبك؟

845
00:59:12,419 --> 00:59:13,509
."سيون يو"

846
00:59:13,587 --> 00:59:14,837
ماذا يجري؟

847
00:59:15,422 --> 00:59:17,632
هل تسببت بمشكلة؟ لماذا أنت جاد جدًا؟

848
00:59:17,716 --> 00:59:19,716
.اسمع جيدًا، لا تتفاجأ

849
00:59:21,928 --> 00:59:22,978
…أعتقد

850
00:59:24,222 --> 00:59:25,682
."أنني رأيت "سو وون

851
00:59:26,683 --> 00:59:29,723
ما الصادم في ذلك؟ أين رأيتها؟

852
00:59:29,811 --> 00:59:32,981
.ظننت أنني مخطئ، لذلك عدت للتحقق

853
00:59:33,482 --> 00:59:34,732
.لكني أظن أنها كانت هي

854
00:59:37,527 --> 00:59:38,907
أين رأيتها؟

855
00:59:40,989 --> 00:59:42,079
.في حانة للضيافة

856
00:59:46,328 --> 00:59:48,078
.ربما ذهبت مع أصدقائها

857
00:59:48,830 --> 00:59:50,200
.أو ربما مع زملائها

858
00:59:50,290 --> 00:59:51,540
ألا تفهم ما أعنيه؟

859
00:59:52,876 --> 00:59:54,086
.أنا جاد لسبب

860
00:59:54,669 --> 00:59:55,879
ماذا تعني؟

861
00:59:55,962 --> 00:59:57,542
كانت هناك

862
00:59:58,924 --> 01:00:01,004
.كمضيفة

863
01:00:01,092 --> 01:00:02,172
هل أنت مجنون؟

864
01:00:03,553 --> 01:00:05,433
كيف يمكنك قول كلام كهذا؟

865
01:00:05,514 --> 01:00:07,894
.لم أستطع تصديق ذلك أيضًا، لهذا عدت

866
01:00:11,978 --> 01:00:13,188
.أين الحانة؟ دلني عليها

867
01:00:16,525 --> 01:00:18,025
ما كل هذا؟

868
01:00:18,109 --> 01:00:19,909
ما هذا؟ -
.إنها ثقيلة -

869
01:00:19,986 --> 01:00:22,366
.خذاها بسرعة -
.حسنًا -

870
01:00:24,282 --> 01:00:25,362
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

871
01:00:25,450 --> 01:00:26,490
.أنا مُتعبة جدًا

872
01:00:26,576 --> 01:00:28,326
.يا للهول -
عجبًا، ما هذا؟ -

873
01:00:28,411 --> 01:00:32,291
هل تجتمعان كل يوم
لمناقشة كيفية السخرية مني؟

874
01:00:32,374 --> 01:00:33,754
ما كل هذا؟

875
01:00:33,833 --> 01:00:36,163
جو هي"، هل حصلت على مال اليانصيب؟"

876
01:00:40,507 --> 01:00:41,557
.أريدكما أن تركّزا

877
01:00:41,633 --> 01:00:44,213
.نعم، بالطبع، إننا نركّز

878
01:00:44,302 --> 01:00:46,682
على كم حصلت؟ هل حصلت على كل شيء؟

879
01:00:46,763 --> 01:00:50,683
.لن أستلم المال

880
01:00:50,767 --> 01:00:54,437
.سأعتبر أنني لم أفز باليانصيب

881
01:00:54,521 --> 01:00:56,481
ماذا؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

882
01:00:57,440 --> 01:00:58,600
هل أنت خائفة؟

883
01:00:59,359 --> 01:01:01,989
.حتى إنها ليست عشرات الملايين من الوون

884
01:01:02,070 --> 01:01:04,230
.أعطيني البطاقة، سأذهب معك غدًا

885
01:01:05,282 --> 01:01:06,652
.اختفت -
ما الذي اختفى؟ -

886
01:01:07,867 --> 01:01:09,367
.بطاقة اليانصيب -
هل أضعتها؟ -

887
01:01:17,085 --> 01:01:18,295
.أيتها الشقية المجنونة

888
01:01:19,004 --> 01:01:22,174
هل فقدت عقلك أنت أيضًا؟ ما خطبك؟

889
01:01:22,674 --> 01:01:24,004
هل مزقتها حقًا؟

890
01:01:26,886 --> 01:01:29,436
.لماذا…لا أصدق هذا

891
01:01:29,514 --> 01:01:30,894
.سبعة ملايين وون مبلغ كبير

892
01:01:31,391 --> 01:01:33,141
.فكري في أجرك الشهري

893
01:01:33,226 --> 01:01:34,816
.أعلم أنها نقود كثيرة

894
01:01:34,894 --> 01:01:38,234
كان باستطاعتنا نحن الثلاث الذهاب
.في رحلة إلى "جنوب شرق آسيا" بهذا المال

895
01:01:38,315 --> 01:01:39,775
إذًا لماذا فعلت ذلك؟

896
01:01:42,902 --> 01:01:45,902
كان ذلك أكبر حظ حظيت به

897
01:01:46,740 --> 01:01:48,490
.في حياتي كلها

898
01:01:48,575 --> 01:01:51,035
.قررت أن أمنحك هذا الحظ

899
01:01:53,413 --> 01:01:54,783
.عيشي أربع سنوات أخرى

900
01:01:55,707 --> 01:01:57,297
.هذه البطاقة حلت في المركز الرابع

901
01:02:09,179 --> 01:02:10,189
.حسنًا

902
01:02:13,391 --> 01:02:14,471
.سأحاول

903
01:02:19,564 --> 01:02:21,564
.سآخذ هذا الحظ منك

904
01:02:28,615 --> 01:02:30,705
.أحب طاقتنا اليوم

905
01:02:30,784 --> 01:02:33,494
.أنا وأنت صديقتان رائعتان

906
01:02:33,578 --> 01:02:34,998
.أخرجا هذا

907
01:02:35,080 --> 01:02:36,080
ما هو؟

908
01:02:41,336 --> 01:02:42,966
.حسنًا، فلنجلس جميعًا

909
01:02:46,299 --> 01:02:47,969
ما كل هذا؟

910
01:02:48,593 --> 01:02:51,223
هل اشتريت لي هدية لأنني ربحت اليانصيب؟

911
01:02:51,304 --> 01:02:53,514
لا، من يهتم باليانصيب؟

912
01:02:53,598 --> 01:02:56,648
!مهلًا! لقد قمت بتضحية نبيلة

913
01:02:56,726 --> 01:02:58,356
.أعترف أنك فعلت شيئًا مذهلًا

914
01:03:01,147 --> 01:03:02,857
.تشان يونغ"، أريدك أن تقرري"

915
01:03:04,150 --> 01:03:05,150
أقرر ماذا؟

916
01:03:05,235 --> 01:03:06,365
."وأنت أيضًا يا "جو هي

917
01:03:08,071 --> 01:03:09,441
أقرر ماذا؟

918
01:03:10,740 --> 01:03:12,110
.سبق واتخذت قراري

919
01:03:13,284 --> 01:03:14,914
يجب أن تقررا

920
01:03:16,371 --> 01:03:19,911
ما إذا كنا سنستمتع بالوقت الذي بقي لدينا

921
01:03:19,999 --> 01:03:22,129
.أو سنكون جديات وحزينات

922
01:03:22,210 --> 01:03:24,080
.أنا قررت أنني سأستمتع

923
01:03:25,088 --> 01:03:26,338
.حان دوركما لتختارا

924
01:03:29,926 --> 01:03:31,886
.تم إقصاؤك من الآن

925
01:03:31,970 --> 01:03:34,180
.أنا حزينة بشأن بطاقة اليانصيب فقط

926
01:03:38,893 --> 01:03:41,473
.يا للهول، أنتما مجنونتان

927
01:03:43,982 --> 01:03:47,402
لكن لماذا أحضرت هذه الملابس والأحذية؟

928
01:03:47,986 --> 01:03:49,156
.لنذهب إلى ناد ليلي

929
01:03:52,157 --> 01:03:53,827
.انظري إلى نفسك وأنت تبكين وتضحكين

930
01:03:54,993 --> 01:03:58,033
حقًا؟ ناد ليلي؟ هل أنتما مجنونتان؟

931
01:03:58,121 --> 01:04:01,371
."لم نتمكن من الذهاب في عيد ميلاد "جو هي

932
01:04:01,458 --> 01:04:03,588
،كانت ملابسي سيئة
.لذا لم يسمحوا لنا بالدخول

933
01:04:03,668 --> 01:04:07,138
،نعم، كان كل ذلك بسببك
.عجبًا، هذا يغضبني جدًا

934
01:04:09,924 --> 01:04:11,424
.لا يمكننا تغيير الماضي

935
01:04:13,762 --> 01:04:15,302
،لذا بدلًا من النظر إلى الماضي

936
01:04:16,347 --> 01:04:19,437
لنفعل كل

937
01:04:19,934 --> 01:04:22,684
.ما لطالما أردنا أن نفعله

938
01:04:26,733 --> 01:04:28,103
ماذا عن "أمريكا"؟

939
01:04:28,902 --> 01:04:30,772
صحيح، ماذا عن إجازتك؟

940
01:04:32,363 --> 01:04:33,493
…خلال إجازتي

941
01:04:36,367 --> 01:04:38,367
."سأعتني بـ"تشان يونغ

942
01:04:39,829 --> 01:04:40,839
…لذا

943
01:04:42,332 --> 01:04:43,202
.يمكننا فعل أي شيء

944
01:04:44,209 --> 01:04:46,259
.لنفعل كل ما حلمت به

945
01:04:55,136 --> 01:04:56,136
."تشان يونغ"

946
01:05:04,521 --> 01:05:06,981
.لن أطلب منك الخضوع للعلاج

947
01:05:10,735 --> 01:05:12,485
.لذا أسديني صنيعًا واحدًا

948
01:05:19,494 --> 01:05:22,954
…أريدك أن تكوني

949
01:05:24,582 --> 01:05:28,082
…كوني أسعد إنسانة مُصابة بمرض عضال

950
01:05:30,004 --> 01:05:31,384
.عرفها العالم

951
01:05:37,595 --> 01:05:38,595
.حسنًا

952
01:05:59,367 --> 01:06:00,367
أيّ رداء لي؟

953
01:06:00,451 --> 01:06:02,571
.هذا لك

954
01:06:04,330 --> 01:06:05,790
."هذا لـ"جو هي -
أيّ رداء لي؟ -

955
01:06:05,874 --> 01:06:07,204
.هذا لك

956
01:06:07,292 --> 01:06:09,542
طلبت مني أن أكون أسعد
.إنسانة مُصابة بمرض عضال

957
01:06:09,627 --> 01:06:11,217
هل هذا الأغلى ثمنًا؟

958
01:06:11,296 --> 01:06:14,636
لم قد أفعل ذلك؟
.لا يمكنك ارتداؤه لمدة طويلة

959
01:06:14,716 --> 01:06:17,806
.لا أصدق أنك قلت ذلك للتو -
أليست هذه الحقيبة جميلة؟ -

960
01:06:17,886 --> 01:06:20,726
.يبدو هذا كبيرًا قليلًا عليّ

961
01:06:21,514 --> 01:06:22,684
.ازداد وزنك

962
01:06:22,765 --> 01:06:23,855
.سيناسبك -
حقًا؟ -

963
01:06:23,933 --> 01:06:26,013
.نعم -
.لا، لم يزدد -

964
01:06:26,853 --> 01:06:27,893
.إنه طقم ملابس

965
01:06:27,979 --> 01:06:29,109
تتماشى قطع الملابس مع بعضها؟

966
01:06:29,188 --> 01:06:31,238
نعم، إنها رائعة، أليس كذلك؟

967
01:06:54,672 --> 01:06:56,382
.لنذهب ونرقص -
.حسنًا -

968
01:06:56,466 --> 01:06:58,386
.هيا بنا -
.هيا بنا -

969
01:07:12,815 --> 01:07:13,855
.ماذا تفعلين؟ تعالي

970
01:07:14,817 --> 01:07:17,117
.ماذا؟ هيا -
.تعالي إلى هنا -

971
01:07:27,080 --> 01:07:28,410
لماذا لم تأت؟

972
01:07:28,498 --> 01:07:29,798
.تعالي إلى هنا -
.هيا -

973
01:07:29,874 --> 01:07:31,334
.تعالي إلى هنا

974
01:08:00,822 --> 01:08:04,032
بدأنا نقضي الوقت المحدود
"الذي تبقى لنا مع "تشان يونغ

975
01:08:05,034 --> 01:08:06,664
.بالضحك والحماس

976
01:08:13,960 --> 01:08:15,830
من هو؟ -
هل يعرفه أحد؟ -

977
01:08:15,920 --> 01:08:17,580
من أنت؟ -
هل تعرفه؟ -

978
01:08:17,672 --> 01:08:19,042
.لا -
من هو؟ -

979
01:08:20,216 --> 01:08:22,176
.إنه وسيم

980
01:08:22,260 --> 01:08:23,380
."سو وون"

981
01:08:24,637 --> 01:08:25,637
."هيا بنا يا "سو وون

982
01:08:27,765 --> 01:08:28,725
هل هو حبيبك؟

983
01:08:30,560 --> 01:08:33,020
.انهضي، لنذهب، هيا

984
01:08:33,938 --> 01:08:35,028
.هيا بنا

985
01:08:35,106 --> 01:08:36,986
ماذا يجري؟

986
01:08:37,567 --> 01:08:38,567
إلى أين؟

987
01:08:39,569 --> 01:08:41,329
.لنذهب إلى المنزل

988
01:08:41,404 --> 01:08:42,944
.ليس لديّ منزل

989
01:08:48,661 --> 01:08:50,581
.انهضي، هيا

990
01:08:50,663 --> 01:08:51,913
.اتركني -
من أنت؟ -

991
01:08:51,998 --> 01:08:53,878
!دعني وشأني! اتركني

992
01:08:53,958 --> 01:08:54,798
.تعالي إلى هنا

993
01:08:54,876 --> 01:08:56,336
.لنذهب -
ماذا يجري؟ -

994
01:08:56,419 --> 01:08:59,299
لماذا نغادر الآن؟

995
01:08:59,380 --> 01:09:01,920
يا للهول، هل ثملت بشرب الكولا؟

996
01:09:02,008 --> 01:09:04,058
أي رقصة كانت تلك؟

997
01:09:04,135 --> 01:09:07,185
.قد أموت من الإحراج قبل أن أموت بسبب المرض

998
01:09:07,263 --> 01:09:10,303
.مهما فعلت يُعتبر رقصًا إن كنت مستمتعة

999
01:09:10,391 --> 01:09:11,261
.إنها محقة

1000
01:09:11,350 --> 01:09:14,520
،"هذا ما نسميه بـ"الدجاجة غريبة الأطوار
.أنت لا تجيدين الرقص أبدًا

1001
01:09:14,604 --> 01:09:15,984
.كان ذلك محرجًا جدًا

1002
01:09:16,064 --> 01:09:19,234
.لم يقل لي أحد هذا من قبل -
.كانت رقصتي جميلة جدًا -

1003
01:09:19,317 --> 01:09:21,157
.فعلت هذا -
.اسمعي -

1004
01:09:21,235 --> 01:09:23,025
."أنت ميؤوس منك يا "جو هي

1005
01:09:23,112 --> 01:09:23,942
لماذا؟

1006
01:09:24,030 --> 01:09:25,070
.كان ذلك خيارنا

1007
01:09:25,156 --> 01:09:26,496
.أنت أملي

1008
01:09:27,116 --> 01:09:28,956
.أن نعيش وكأنه آخر يوم في حياتنا

1009
01:09:29,035 --> 01:09:30,075
.لا بأس بها

1010
01:09:30,161 --> 01:09:32,871
.وكأن الحزن لا وجود له -
.إنني مستمتعة بها جدًا -

1011
01:09:32,955 --> 01:09:35,955
.هكذا قررنا أن نقضي كل يوم

1012
01:09:36,876 --> 01:09:39,006
.هيا -
.اتركني -

1013
01:09:39,087 --> 01:09:40,427
.هيا بنا -
أليست هذه "سيون يو"؟ -

1014
01:09:40,505 --> 01:09:42,795
.اتركني -
.تعالي معي -

1015
01:09:43,591 --> 01:09:45,381
.اتركني

1016
01:09:46,094 --> 01:09:49,134
.لا، ستأتين معي، أرجوك

1017
01:09:49,222 --> 01:09:50,432
."جين"

1018
01:09:50,515 --> 01:09:52,145
.لنعد إلى الداخل -
.لا، مهلًا -

1019
01:09:52,225 --> 01:09:54,185
."لا، مهلًا، "سو وون

1020
01:09:54,268 --> 01:09:55,938
!"مهلًا، "سو وون

1021
01:10:14,080 --> 01:10:16,330
…عندما قررنا أن نستمتع

1022
01:10:20,419 --> 01:10:21,799
…بدا

1023
01:10:23,798 --> 01:10:25,468
.حزينًا جدًا

1024
01:11:29,280 --> 01:11:30,780
هل أنت مريض؟

1025
01:11:31,908 --> 01:11:34,208
.أظن أن معدل الذكاء غير مرتبط بالمواعدة

1026
01:11:34,285 --> 01:11:36,745
عليها مواصلة المحاولة بجهد، اتفقنا؟

1027
01:11:36,829 --> 01:11:38,129
.فلنتناول الغداء

1028
01:11:44,295 --> 01:11:45,675
.لديّ بعض الأمنيات في الحياة

1029
01:11:45,755 --> 01:11:46,675
،ودّعي أمك وأبيك"
"رتّبي موعد لـ(جو هي) مع الطاهي

1030
01:11:46,756 --> 01:11:48,136
."مي جو"، "جو هي"

1031
01:11:48,216 --> 01:11:49,636
.سأجد لكما حبيبين

1032
01:11:49,717 --> 01:11:52,597
.أنا فخورة جدًا بك، قمت بعمل رائع

1033
01:11:54,972 --> 01:11:57,012
.ابكي

1034
01:11:58,267 --> 01:11:59,517
."أنا خائفة يا "مي جو

1035
01:12:00,561 --> 01:12:01,681
.هذا مخيف

1036
01:12:02,563 --> 01:12:07,233
"ترجمة "سيلفي النجار

