﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:15,193 --> 00:00:16,193
."مي جو"

3
00:00:17,236 --> 00:00:18,736
.هذا ليس ضروريًا

4
00:00:20,740 --> 00:00:22,870
.نعرف كلانا أنك لم تغشّي

5
00:00:22,950 --> 00:00:23,950
.لقد غششت

6
00:00:27,622 --> 00:00:30,172
."ورقة الغش كانت تخصّ "جي هيون

7
00:00:30,249 --> 00:00:32,629
،ورقة الغش سقطت إلى جانبي

8
00:00:33,127 --> 00:00:34,127
.ورأيتها

9
00:00:35,838 --> 00:00:38,668
.بالطبع رأيتها، لقد سقطت أمام عينيك

10
00:00:38,758 --> 00:00:40,258
كيف يمكنك ألّا تريها؟

11
00:00:40,343 --> 00:00:43,223
.ولديك نظر ثاقب، لذا من الطبيعي أن تريها

12
00:00:43,304 --> 00:00:45,014
.كنت أواجه مشكلة في الإجابة عن هذا السؤال

13
00:00:45,932 --> 00:00:47,732
.التاريخ الكوري، السؤال رقم 23

14
00:00:48,267 --> 00:00:50,937
.كنت مستاءة لأنني لم أعرف الإجابة

15
00:00:51,020 --> 00:00:52,360
.ثم رأيتها

16
00:00:53,272 --> 00:00:54,982
،لذا كتبتها كإجابتي

17
00:00:55,566 --> 00:00:58,106
،لكن لا يمكنني نسيان الأمر
.أريد أن تُحسم هذه النقاط

18
00:01:02,824 --> 00:01:05,334
تعرفين أن إجابة هذا السؤال
تساوي ست نقاط، أليس كذلك؟

19
00:01:05,409 --> 00:01:06,579
.نعم

20
00:01:08,496 --> 00:01:09,996
.حسنًا، يمكنك الذهاب

21
00:01:18,381 --> 00:01:22,091
كنت ستصبحين شخصية تاريخية
.لو كنت وُلدت قبل وقت طويل

22
00:01:22,176 --> 00:01:23,546
.اسمعي

23
00:01:23,636 --> 00:01:25,756
هل رآك أحد تنظرين إليها؟

24
00:01:25,847 --> 00:01:26,677
.لا

25
00:01:27,557 --> 00:01:28,387
لماذا إذًا؟

26
00:01:28,891 --> 00:01:30,311
لماذا اعترفت؟

27
00:01:30,393 --> 00:01:32,353
أنت مهووسة بالدرجات، لماذا إذًا؟

28
00:01:32,437 --> 00:01:34,357
.علينا أن نكون صادقين دائمًا -
.يا لها من مزحة -

29
00:01:34,439 --> 00:01:35,899
."أنت غير معقولة يا "مي جو

30
00:01:35,982 --> 00:01:38,572
.تناولت وعاءين من المعكرونة بسبب الإحباط

31
00:01:41,654 --> 00:01:42,824
هل آكل وعاء آخر؟

32
00:01:42,905 --> 00:01:45,235
.هذا يكفي أيتها الشقية -
.ستؤلمك معدتك -

33
00:01:45,324 --> 00:01:46,374
.دعيني أتناول القليل -
.لا -

34
00:01:47,702 --> 00:01:49,412
"مي جو تشا"

35
00:01:49,495 --> 00:01:55,325
"إيقان"

36
00:01:58,880 --> 00:02:00,840
.مرحبًا، أعتذر لتأخري -
.إنها هنا -

37
00:02:00,923 --> 00:02:02,433
.لا بد أنكما تشعران بالجوع

38
00:02:02,508 --> 00:02:04,388
.لا بأس، لم ننتظر طويلًا

39
00:02:04,469 --> 00:02:05,679
ماذا يجب أن نتناول؟

40
00:02:06,262 --> 00:02:09,102
.استنفذت كل طاقتي اليوم وأنا أتضور جوعًا

41
00:02:09,765 --> 00:02:10,595
إلى أين ذهبت؟

42
00:02:11,309 --> 00:02:13,479
.كما تعلم لديّ صديقة غريبة الأطوار

43
00:02:13,561 --> 00:02:17,231
.أشعر بالإرهاق كلما تسكعت معها

44
00:02:17,315 --> 00:02:19,815
.مقارنةً بها، أنا طبيعية جدًا

45
00:02:22,111 --> 00:02:23,651
هل ما زلت مستاءة بسبب ذلك؟

46
00:02:24,572 --> 00:02:25,572
.نعم

47
00:02:27,366 --> 00:02:30,486
.أنا آسفة، لكننا أغلقنا

48
00:02:36,292 --> 00:02:38,842
لماذا هي هنا معك يا "سيون يو"؟

49
00:02:40,880 --> 00:02:41,840
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

50
00:02:42,340 --> 00:02:43,630
لماذا أنت هنا؟

51
00:03:03,194 --> 00:03:04,404
"لم أرك منذ وقت طويل يا "سو وون

52
00:03:07,406 --> 00:03:08,446
.مرحبًا

53
00:03:09,158 --> 00:03:10,578
.تبدين بخير

54
00:03:10,660 --> 00:03:13,580
.لدينا خطط، سأتصل بك لاحقًا يا أبي

55
00:03:14,413 --> 00:03:15,673
ومن أنت؟

56
00:03:17,041 --> 00:03:18,581
.مرحبًا يا سيدي

57
00:03:18,668 --> 00:03:21,498
."أنا أعمل هنا مع الطبيب "كيم

58
00:03:21,587 --> 00:03:23,167
هل أنت المديرة؟

59
00:03:23,881 --> 00:03:24,721
.نعم

60
00:03:26,342 --> 00:03:28,142
هل أنت هنا من أجل أمر طارئ؟

61
00:03:28,219 --> 00:03:31,679
.أتيت لأنني أردت تناول العشاء مع ابني

62
00:03:32,265 --> 00:03:33,095
.لديّ خطط

63
00:03:34,267 --> 00:03:35,347
معها؟

64
00:03:38,145 --> 00:03:40,515
.كنت آمل أن أتناول العشاء مع ابني

65
00:03:41,190 --> 00:03:43,690
،إن كنت لا تمانعين
هل يمكنني الانضمام إليكم؟

66
00:03:46,779 --> 00:03:49,869
…حسنًا، أنا لا أمانع

67
00:03:50,658 --> 00:03:53,698
.سأعود المرة القادمة إذًا

68
00:03:53,786 --> 00:03:54,696
.يجب أن تنضمي إلينا

69
00:03:56,872 --> 00:04:00,002
.من الجميل رؤيتك يا "سو وون"، مضى وقت طويل

70
00:04:13,514 --> 00:04:15,274
هل يمكنني أن أسأل ماذا يعمل والدك؟

71
00:04:18,603 --> 00:04:21,193
.كان يعلّم في الجامعة

72
00:04:21,272 --> 00:04:24,442
.إنه متقاعد الآن، وقد أصبح مصدر إزعاج لأمي

73
00:04:25,401 --> 00:04:28,951
هو يأكل الوجبات الثلاث
.في المنزل وهذا يثير جنونها

74
00:04:29,905 --> 00:04:32,365
.في أي جامعة؟ ربما أعرفه

75
00:04:33,451 --> 00:04:35,201
.لنأكل وحسب يا أبي

76
00:04:35,286 --> 00:04:39,206
.أعتذر، كنت متحمسًا للقائك وحسب

77
00:04:39,290 --> 00:04:41,380
.لنأكل -
.حسنًا -

78
00:04:41,459 --> 00:04:43,249
.تفضلي -
.شكرًا لك -

79
00:04:45,004 --> 00:04:47,474
سو وون"، هل تريدين شيئًا آخر؟"

80
00:04:47,548 --> 00:04:49,218
.لا، أنا بخير

81
00:04:49,300 --> 00:04:51,090
.تذوقي هذا أيضًا، خذي

82
00:04:52,887 --> 00:04:54,177
.سو وون"، لم تتغيري"

83
00:04:55,973 --> 00:04:57,183
كيف ذلك؟

84
00:04:59,352 --> 00:05:00,732
ماذا تعني بالضبط؟

85
00:05:02,229 --> 00:05:03,059
.كما الآن مثلًا

86
00:05:03,147 --> 00:05:05,067
أنت تجعلين الجميع يشعرون بعدم الارتياح

87
00:05:05,941 --> 00:05:07,651
لأنه لا يمكنك فهم
.مشاعر الموجودين في الغرفة

88
00:05:09,570 --> 00:05:12,240
.ربما لأنني كنت يتيمة

89
00:05:14,241 --> 00:05:15,281
ماذا قلت للتو؟

90
00:05:15,785 --> 00:05:17,445
،كلما كنت حذرة

91
00:05:18,537 --> 00:05:20,117
كنت تقول لي

92
00:05:21,123 --> 00:05:22,673
.أن أكفّ عن التصرف كيتيمة

93
00:05:24,585 --> 00:05:26,295
.كنت قلقًا

94
00:05:27,838 --> 00:05:29,718
.هذا غير مريح على الإطلاق

95
00:05:32,176 --> 00:05:33,636
."أعتذر أيتها الطبيبة "تشا

96
00:05:34,428 --> 00:05:36,638
.أنا آسفة، يجب أن أذهب

97
00:05:37,515 --> 00:05:38,635
…اليتامى

98
00:05:39,892 --> 00:05:41,982
.لا يسعهم سوى التصرف هكذا يا سيدي

99
00:05:43,187 --> 00:05:44,897
…مهما كانوا مرتاحين

100
00:05:44,980 --> 00:05:47,440
…مهما أحبهم آباؤهم بالتبني

101
00:05:48,109 --> 00:05:49,989
يمكنهم الذهاب إلى مدرسة ثانوية جميلة

102
00:05:50,069 --> 00:05:52,319
وارتياد كلية الطب وافتتاح عيادة خاصة بهم

103
00:05:52,905 --> 00:05:56,985
لكن حقيقة أنهم يتامى
ستجعلهم يشعرون دائمًا بالاكتئاب

104
00:05:58,202 --> 00:05:59,042
.وبالصغر

105
00:05:59,870 --> 00:06:01,410
.نعم، يبدو الأمر كذلك

106
00:06:02,748 --> 00:06:04,578
.أظن أنه ما باليد حيلة

107
00:06:04,667 --> 00:06:07,667
أظن أن هذا هو السبب
.الذي جعلهما يحاولان تقبّلي أكثر

108
00:06:08,212 --> 00:06:09,422
.أتكلّم عن والديّ بالتبني

109
00:06:12,049 --> 00:06:13,719
،ترعرعت في ميتم

110
00:06:14,468 --> 00:06:16,218
.لذا أعرف هذا الشعور

111
00:06:17,513 --> 00:06:21,523
لذا أردت أن أشرح لك
."أن المشكلة ليست في "سو وون

112
00:06:22,435 --> 00:06:24,595
.أعتذر إن كان هذا قد أشعرك بعدم الارتياح

113
00:06:28,732 --> 00:06:32,612
.أكنّ احترامًا كبيرًا لوالديك بالتبني

114
00:06:32,695 --> 00:06:34,735
.ربّياك جيدًا

115
00:06:35,239 --> 00:06:39,869
أظن أننا فشلنا
."في توفير بيئة جيدة لـ"سو وون

116
00:06:40,619 --> 00:06:42,539
."أنا آسف يا "سو وون

117
00:06:44,206 --> 00:06:47,206
.لولاك، لما كنت لأصل إلى ما أنا عليه

118
00:06:48,502 --> 00:06:50,092
أنا ممتنة جدًا

119
00:06:51,464 --> 00:06:53,224
."لأمي ولـ"سيون يو

120
00:06:55,426 --> 00:06:56,546
.أتمنى لك صحة جيدة

121
00:06:59,847 --> 00:07:00,927
.سأذهب أنا

122
00:07:01,515 --> 00:07:03,725
.أنا آسفة، أراك في المرة القادمة

123
00:07:09,356 --> 00:07:11,976
،"اتصل بي عندما تسافر إلى "بوسطن
.سأذهب إلى المطار

124
00:07:13,194 --> 00:07:15,364
.هيا بنا، سأوصلك إلى المنزل

125
00:07:15,446 --> 00:07:18,196
."عليّ زيارة كاهن بينما أنا في "كوريا

126
00:07:19,158 --> 00:07:21,488
…لماذا أنت مُحاط

127
00:07:21,577 --> 00:07:22,577
.أبي

128
00:07:25,039 --> 00:07:26,169
.سأراك مجددًا

129
00:07:36,842 --> 00:07:39,182
.لن تجدي أي سيارة أجرة إن ذهبت من هناك

130
00:07:53,025 --> 00:07:53,855
.أنا آسفة

131
00:07:57,154 --> 00:07:59,324
.لا أستطيع منع نفسي حقًا

132
00:07:59,406 --> 00:08:02,076
أفقد أعصابي بسهولة
.عندما يبدأ أحد بالحديث عن الأيتام

133
00:08:03,577 --> 00:08:05,617
.أفسدت المزاج، صحيح؟ أنا آسفة

134
00:08:06,288 --> 00:08:07,368
.لم تفعلي

135
00:08:09,041 --> 00:08:10,711
.ما كان يجب أن آتي

136
00:08:11,335 --> 00:08:12,795
.أنا التي أفسدت المزاج

137
00:08:12,878 --> 00:08:16,548
،لا تكوني سخيفة
.والد "سيون يو" هو من انضم إلينا

138
00:08:16,632 --> 00:08:18,092
.لا تلومي نفسك

139
00:08:21,762 --> 00:08:24,562
،أتينا لتناول العشاء
.لكنني لا أشعر بالشبع مطلقًا

140
00:08:24,640 --> 00:08:26,020
.لنذهب ونأكل

141
00:08:27,226 --> 00:08:28,226
.لا أظن أنني أستطيع

142
00:08:28,310 --> 00:08:30,690
.احتسي بعض السوجو وستكونين بخير

143
00:08:30,771 --> 00:08:32,611
.ثقي بي، أنا طبيبة

144
00:08:34,483 --> 00:08:36,193
هل يمكنني شرب الجعة بدلًا من ذلك؟

145
00:08:36,277 --> 00:08:39,197
.بالطبع، ينتميان للفئة نفسها

146
00:08:41,824 --> 00:08:43,454
.مهلًا لحظة

147
00:08:45,578 --> 00:08:47,368
."إنه "سيون يو

148
00:08:48,873 --> 00:08:50,373
.سنحصل على جولة ثانية من المشروبات

149
00:08:53,794 --> 00:08:55,174
هل يمكنك تحمل الكحول أكثر الآن؟

150
00:08:55,254 --> 00:08:56,634
.أكثر بقليل

151
00:08:58,507 --> 00:09:01,467
.يا له من رجل نبيل

152
00:09:01,552 --> 00:09:03,802
أي نوع من الرجال النبلاء
…يقشر الفاكهة؟ أراهن أنه لم

153
00:09:03,888 --> 00:09:06,388
.يمكنني أن أعدّ لك الحساء مجددًا

154
00:09:06,473 --> 00:09:10,273
.إنه مضجر ولا يشرب كثيرًا -
.أستمتع باحتساء المشروب -

155
00:09:10,352 --> 00:09:11,732
.سأكون رفيقتك في الشرب

156
00:09:14,690 --> 00:09:16,230
.لا بد أن هذا باهظ الثمن

157
00:09:17,401 --> 00:09:19,531
.أشعر كأننا التقينا البارحة

158
00:09:19,612 --> 00:09:21,992
تحضير الحساء مع تقديم نصائح
.حول العلاقات؟ لا، شكرًا

159
00:09:22,072 --> 00:09:23,952
!يا للهول

160
00:09:24,533 --> 00:09:27,333
اسألي أمك عن السيدات اللواتي عملن
.في مطعم "سلوام" للوجبات الخفيفة

161
00:09:27,411 --> 00:09:29,121
."قد تكون إحداهنّ والدة "مي جو

162
00:09:29,204 --> 00:09:30,964
.صُدمت كثيرًا عندما رأيتك

163
00:09:31,040 --> 00:09:33,290
.أعتقد أن "تشان يونغ" جادة

164
00:09:33,876 --> 00:09:34,996
هل ستأتي "تشان يونغ"؟

165
00:09:36,003 --> 00:09:37,003
.لا

166
00:09:42,468 --> 00:09:43,928
.أخبرتها أن عليها أن تزورنا

167
00:09:44,011 --> 00:09:46,311
لماذا لم تأت بعد؟

168
00:09:47,014 --> 00:09:47,854
.إنها مشغولة

169
00:09:47,932 --> 00:09:49,522
هل تتلقى العلاج؟

170
00:09:50,392 --> 00:09:51,392
.لا

171
00:09:52,811 --> 00:09:54,401
.إنها مشغولة فحسب

172
00:09:54,480 --> 00:09:56,570
هل أخبرت والديها؟

173
00:09:56,649 --> 00:09:57,899
.ليس بعد

174
00:10:00,569 --> 00:10:02,569
.أراهن أنه من الصعب عليها أن تخبرهما

175
00:10:07,660 --> 00:10:11,040
،أمي
،عندما كنت تديرين مطعمًا للوجبات الخفيفة

176
00:10:11,121 --> 00:10:13,831
هل ذكرت أي من السيدات اللواتي عملن هناك

177
00:10:13,916 --> 00:10:16,166
أي شيء عن دار أيتام؟

178
00:10:18,462 --> 00:10:19,922
لست متأكدة، لماذا؟

179
00:10:20,005 --> 00:10:25,045
تريد "تشان يونغ" بشدة
.أن تجد والدة "مي جو" الحقيقية

180
00:10:25,135 --> 00:10:28,005
،حسبت أنها كانت تمزح
.لكنها في الحقيقة جادة جدًا

181
00:10:28,764 --> 00:10:30,814
.يجب أن تركز على الاعتناء بنفسها

182
00:10:30,891 --> 00:10:33,141
لماذا تريد فجأةً أن تجد والدة "مي جو"؟

183
00:10:33,769 --> 00:10:35,059
.مي جو" بخير"

184
00:10:35,145 --> 00:10:36,055
أليس كذلك؟

185
00:10:37,731 --> 00:10:41,151
.لكنني أعتقد أن"تشان يونغ" لديها رأي مختلف

186
00:10:41,819 --> 00:10:46,239
أصبحت "مي جو" صديقتنا
.بينما كانت تحاول إيجاد أمها الحقيقية

187
00:10:46,782 --> 00:10:49,832
لكن لماذا تظنين أنها كتبت

188
00:10:49,910 --> 00:10:52,750
،مطعم (سلوام) للوجبات الخفيفة"
غوتشيوك دونغ)" على أوراق تبنّي "مي جو"؟)

189
00:10:55,124 --> 00:10:57,174
.الأنشوفة المجففة تذكرني بالغوتشوجانغ

190
00:10:57,835 --> 00:10:59,545
هل تريدين الجعة أيضًا يا أمي؟

191
00:10:59,628 --> 00:11:01,708
.لا، أنا بخير

192
00:11:09,847 --> 00:11:11,307
،برأيي

193
00:11:11,390 --> 00:11:14,980
.إنها أكثر من مجرد صدفة

194
00:11:15,060 --> 00:11:17,770
،من السهل إيجاد متخرجين من نفس المدرسة

195
00:11:17,855 --> 00:11:20,225
لكن من النادر جدًا مقابلة شخص

196
00:11:20,315 --> 00:11:23,435
.من الميتم نفسه

197
00:11:23,944 --> 00:11:25,784
.لنشرب نخب ذلك

198
00:11:25,863 --> 00:11:27,323
.بصحتك -
.ارفعي كأسك -

199
00:11:28,323 --> 00:11:29,323
.وأنا أيضًا

200
00:11:30,325 --> 00:11:31,235
.لا، ليس أنت

201
00:11:31,744 --> 00:11:33,414
.كنت أمزح، لا تسرفي في الشرب

202
00:11:40,085 --> 00:11:41,795
.لم يتغير الميتم على الإطلاق

203
00:11:42,504 --> 00:11:44,054
،المديرة أكبر سنًا الآن

204
00:11:44,131 --> 00:11:46,301
.لكن كل الأمور الأخرى هي نفسها

205
00:11:47,050 --> 00:11:49,340
هل واصلت زيارته حتى بعد أن تم تبنيك؟

206
00:11:50,721 --> 00:11:52,641
.ليس عندما كنت صغيرة

207
00:11:53,557 --> 00:11:57,437
.كان أصدقائي لا يزالون هناك

208
00:11:58,729 --> 00:12:01,019
.شعرت بالسوء

209
00:12:02,024 --> 00:12:04,744
.كان والداي وأختي يزورونه من وقت لآخر

210
00:12:05,986 --> 00:12:09,026
.أظن أن ذلك كان عندما كنت في الثانوية

211
00:12:09,865 --> 00:12:12,445
.وحينها بدأت أزوره معهم

212
00:12:12,534 --> 00:12:14,084
.واستمررت في ذلك منذ ذلك الحين

213
00:12:14,161 --> 00:12:15,331
.الأطفال رائعون

214
00:12:17,748 --> 00:12:19,168
يجب أن نذهب نحن الثلاثة

215
00:12:19,249 --> 00:12:21,539
إلى هناك يومًا ما، ما رأيك؟

216
00:12:23,045 --> 00:12:24,045
.حسنًا

217
00:12:26,465 --> 00:12:30,255
،لا يريد الجميع الذهاب
هذا يعتمد على الشخص، صحيح؟

218
00:12:38,018 --> 00:12:39,138
إذا حدث

219
00:12:40,145 --> 00:12:42,265
،وشعرت برغبة في الذهاب

220
00:12:42,356 --> 00:12:44,896
.يمكنك الاتصال بي، سأذهب معك

221
00:12:48,862 --> 00:12:49,862
.بصحتك

222
00:13:25,440 --> 00:13:30,570
(سجن (يونغوول)، مقاطعة (غانغوون"
"(السجين رقم 2382، (غيونغ سوك لي

223
00:13:37,870 --> 00:13:39,830
،لو أنك ربّيتها

224
00:13:41,415 --> 00:13:43,575
.لما نشأت نشأة صالحة

225
00:13:49,965 --> 00:13:51,335
.خذ "سو وون" إلى المنزل

226
00:13:51,425 --> 00:13:53,005
.يجب أن أذهب إلى مكان ما

227
00:13:53,510 --> 00:13:54,510
الآن؟

228
00:13:55,137 --> 00:13:57,097
.أفتقد شخصًا ما

229
00:13:57,181 --> 00:13:59,221
.سيون يو"، يجب أن تبقى متيقظًا"

230
00:13:59,308 --> 00:14:01,518
.إنها تفتقد شخصًا ما بعد أن شربت

231
00:14:01,602 --> 00:14:02,982
.لا بد أنه شخص مميز

232
00:14:03,061 --> 00:14:05,811
،أعترف أن هذا الشخص ساحر جدًا

233
00:14:05,898 --> 00:14:07,688
.ولكن لا داعي للقلق

234
00:14:09,735 --> 00:14:11,105
.هناك سيارة أجرة قادمة

235
00:14:11,695 --> 00:14:12,815
.أراكما لاحقًا

236
00:14:12,905 --> 00:14:14,275
."لنتقابل كثيرًا يا "سو وون

237
00:14:14,364 --> 00:14:15,624
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

238
00:14:16,909 --> 00:14:18,039
.اسمحي لي

239
00:14:19,203 --> 00:14:20,793
.إلى اللقاء -
.أراك لاحقًا -

240
00:15:02,162 --> 00:15:03,162
.مرحبًا

241
00:15:04,498 --> 00:15:05,788
ماذا تفعلين هنا؟

242
00:15:06,541 --> 00:15:08,751
.كنت أنتظرك

243
00:15:09,836 --> 00:15:11,756
.تفوح منك رائحة الكحول

244
00:15:12,756 --> 00:15:14,006
.اللعنة

245
00:15:14,967 --> 00:15:16,587
.شربت كمية مناسبة

246
00:15:16,677 --> 00:15:18,507
كم الكمية المناسبة؟ عشر زجاجات من السوجو؟

247
00:15:19,096 --> 00:15:20,176
.أيتها الغبية

248
00:15:21,556 --> 00:15:24,226
.لا يمكنني أن أشرب عشر زجاجات من السوجو

249
00:15:26,436 --> 00:15:27,896
هل شربت مع "سيون يو"؟

250
00:15:29,648 --> 00:15:30,648
.نعم

251
00:15:31,775 --> 00:15:33,565
"شربت مع "سيون يو

252
00:15:34,111 --> 00:15:36,111
.وأخته

253
00:15:40,701 --> 00:15:41,701
لماذا تسألين؟

254
00:15:43,203 --> 00:15:44,623
هل تشعرين بالغيرة؟

255
00:15:46,498 --> 00:15:48,628
.لست في وضع يسمح لي بأن أغار

256
00:15:51,545 --> 00:15:53,415
.جميل أنك تكوّنين صداقات

257
00:15:54,506 --> 00:15:56,296
.ستشعرين بالملل من دوني

258
00:16:17,738 --> 00:16:18,988
.أنت ميؤوس منك

259
00:16:23,285 --> 00:16:24,405
لماذا؟

260
00:16:25,078 --> 00:16:27,998
.أظن أنك ستبكين بسبب كل أمر تافه

261
00:16:49,853 --> 00:16:51,523
!كم أنت سريعة البكاء

262
00:16:55,650 --> 00:16:56,990
.يجب أن أقلع عن الشرب

263
00:16:59,237 --> 00:17:01,197
لم قد تقلعين عن شيء جيد كهذا؟

264
00:17:02,783 --> 00:17:03,873
…كل ذلك الكحول

265
00:17:06,495 --> 00:17:10,245
.تحول إلى دموع، هذا مزعج

266
00:17:52,916 --> 00:17:55,126
"تشان يونغ"

267
00:17:55,210 --> 00:17:57,340
"سيون جو"

268
00:18:19,317 --> 00:18:22,147
…الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متاح

269
00:18:44,301 --> 00:18:45,341
."جو وون"

270
00:18:46,511 --> 00:18:47,351
نعم؟

271
00:18:47,429 --> 00:18:48,639
هل يجيب والدك

272
00:18:49,431 --> 00:18:50,521
إذا اتصلت؟

273
00:18:50,599 --> 00:18:52,179
.لم أحاول الاتصال به

274
00:18:53,977 --> 00:18:55,017
هل عليّ المحاولة؟

275
00:18:56,563 --> 00:18:57,563
.لا

276
00:19:02,027 --> 00:19:03,067
هل أعدّ لك وجبة؟

277
00:19:04,279 --> 00:19:05,279
.لا

278
00:19:15,525 --> 00:19:18,035
"مركز تجاري"

279
00:19:20,030 --> 00:19:21,570
هل تؤلمك ساقاك؟

280
00:19:22,157 --> 00:19:23,237
.نعم

281
00:19:23,867 --> 00:19:25,487
.ظهري يؤلمني أيضًا

282
00:19:26,161 --> 00:19:27,831
.كبرت في السن الآن

283
00:19:27,913 --> 00:19:29,083
هل أدلكهما لك؟

284
00:19:29,164 --> 00:19:30,544
.لا، لا بأس

285
00:19:30,624 --> 00:19:33,924
.أتدغدغ عندما يدلك شخص آخر ربلتيّ ساقيّ

286
00:19:34,002 --> 00:19:36,542
.لكني لست أي أحد -
.تعرفين ما أقصده -

287
00:19:40,175 --> 00:19:42,885
ما الذي أردت التحدث عنه؟
هل يتعلق الأمر بـ"تشان يونغ"؟

288
00:19:44,846 --> 00:19:47,606
لا أشعر بالارتياح
.حيال ترك "تشان يونغ" بمفردها

289
00:19:48,600 --> 00:19:50,230
.يجب أن تأكل جيدًا

290
00:19:50,310 --> 00:19:52,770
.من الصعب أن تعتني بنفسك إذا عشت بمفردك

291
00:19:53,522 --> 00:19:55,812
هل حقًا لن تخبر والديها؟

292
00:19:57,984 --> 00:19:59,614
.ذهبنا لرؤيتهما

293
00:19:59,695 --> 00:20:01,445
حقًا؟ هل أخبرتماهما؟

294
00:20:04,116 --> 00:20:05,326
.لكنها لم تذكر الأمر

295
00:20:06,243 --> 00:20:08,333
.ولم يكن من حقي قول أي شيء

296
00:20:09,621 --> 00:20:11,621
.أظنها بحاجة إلى بعض الوقت

297
00:20:13,375 --> 00:20:15,005
.آمل أنها لا تفوّت وجباتها

298
00:20:18,213 --> 00:20:23,173
أن نجعل "تشان يونغ" أسعد إنسانة مصابة
.بمرض عضال

299
00:20:24,511 --> 00:20:26,971
.لكنني لا أعرف ماذا يجب أن أفعل

300
00:20:27,889 --> 00:20:29,679
.لا أستطيع النوم هذه الأيام

301
00:20:30,851 --> 00:20:33,391
،أقول لنفسي أن أكتم مشاعري

302
00:20:34,521 --> 00:20:35,441
.لكنني أبكي كل يوم

303
00:20:37,983 --> 00:20:38,823
.وأنا أيضًا

304
00:20:43,029 --> 00:20:44,529
.لنتناوب على زيارتها

305
00:20:45,574 --> 00:20:47,074
.ستستشيط "تشان يونغ" غضبًا

306
00:20:47,159 --> 00:20:48,699
.إذًا سنستشيط غضبًا أيضًا

307
00:21:13,143 --> 00:21:16,063
"يقدم مطعم يخنة الـ"بودايجيغي
.المجاور الكثير من اللحم

308
00:21:16,146 --> 00:21:17,566
.إنه لذيذ -
.سأعود حالًا -

309
00:21:17,647 --> 00:21:18,977
.حسنًا، أراك لاحقًا -
.إلى اللقاء -

310
00:21:19,065 --> 00:21:20,905
إلى اللقاء، هل أكلت؟

311
00:21:20,984 --> 00:21:22,904
.أكلت كثيرًا -
.فهمت -

312
00:21:22,986 --> 00:21:24,036
.قد أغفو لاحقًا

313
00:21:25,822 --> 00:21:27,112
ألم تأكلي مع الطبيبة "تشا"؟

314
00:21:27,199 --> 00:21:29,029
.كان لديها موعد غداء

315
00:21:29,117 --> 00:21:30,367
.فهمت

316
00:21:30,452 --> 00:21:31,582
ألن تأكل؟

317
00:21:32,245 --> 00:21:34,705
.فاتني التوقيت المناسب، سأحضر وجبة بسيطة

318
00:21:34,790 --> 00:21:37,000
.خذ وقتك، لكن أسرع

319
00:21:37,083 --> 00:21:38,293
.حسنًا

320
00:21:39,669 --> 00:21:41,209
هل تناولتنّ الغداء؟

321
00:21:41,296 --> 00:21:42,676
.نعم -
نعم، هل تناولت أنت الغداء؟ -

322
00:22:15,914 --> 00:22:22,594
"مركز (أونوري) لرعاية الأطفال"

323
00:22:50,448 --> 00:22:51,408
سو وون"، هل هذه أنت؟"

324
00:23:07,966 --> 00:23:10,476
،أخبرني "سيون يو" أنك على ما يرام

325
00:23:10,552 --> 00:23:11,972
.ومع ذلك اعتراني الفضول

326
00:23:13,638 --> 00:23:14,798
.أنا سعيدة لأنك أتيت

327
00:23:16,433 --> 00:23:18,393
.كل شيء على حاله تقريبًا

328
00:23:18,476 --> 00:23:21,646
،حسنًا، تعرفين هذا المكان
.إنه لا يتغير أبدًا

329
00:23:21,730 --> 00:23:23,980
.لكننا جددنا المكان

330
00:23:24,608 --> 00:23:25,978
.لم تتغيري على الإطلاق

331
00:23:26,067 --> 00:23:28,187
.هذا هراء، كبرت في السن

332
00:23:29,779 --> 00:23:33,109
ما الذي جاء بك
.إلى هنا فجأةً؟ تفاجأت جدًا لرؤيتك

333
00:23:34,618 --> 00:23:37,368
.أردت زيارة المكان فحسب

334
00:23:38,288 --> 00:23:39,578
.يسعدني أنك أتيت

335
00:23:42,459 --> 00:23:43,829
.تبدين كما كنت تمامًا

336
00:23:44,836 --> 00:23:47,426
.كنت تضحكين كثيرًا عندما كنت صغيرة

337
00:23:47,505 --> 00:23:49,675
.كنت أحب سماع ضحكتك

338
00:23:49,758 --> 00:23:52,048
.كنت تلحقين بي وتضحكين هكذا

339
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
حقًا؟

340
00:24:05,357 --> 00:24:06,857
كيف تشعرين وأنت هنا؟

341
00:24:09,819 --> 00:24:10,819
.شعوري جميل

342
00:24:13,031 --> 00:24:14,241
.إنه جميل جدًا

343
00:24:18,203 --> 00:24:19,743
"الاكتئاب في المراحل الأخيرة من السرطان"

344
00:24:21,706 --> 00:24:24,506
،أمور يمكن للمرضى فعلها"
"كيف يمكن للأوصياء المساعدة

345
00:24:27,754 --> 00:24:32,424
"المديرة (مي جو تشا)، طبيبة أمراض جلدية"

346
00:24:36,054 --> 00:24:37,764
."مرحبًا يا "سيون يو -
أين أنت؟ -

347
00:24:38,348 --> 00:24:39,508
.ما زلت في العيادة

348
00:24:39,599 --> 00:24:40,719
.حسنًا

349
00:24:41,476 --> 00:24:43,696
مرحبًا؟ "سيون يو"؟

350
00:24:46,398 --> 00:24:47,608
هل هذا عشاؤك؟

351
00:24:48,274 --> 00:24:49,484
.لم أكن جائعة كثيرًا

352
00:24:50,068 --> 00:24:51,858
.أحضرته لي أختي

353
00:24:51,945 --> 00:24:55,155
.يا للهول! يجب أن تأكلي وجبة جيدة

354
00:24:56,116 --> 00:24:57,576
.أخذت قضمة منها

355
00:24:57,659 --> 00:24:59,449
.لم آكل من هذه، تناولها

356
00:24:59,536 --> 00:25:02,166
.لا، لا بأس، إنها لذيذة

357
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
.إنها لذيذة

358
00:25:10,130 --> 00:25:13,170
هل كنت قريبًا ومعدتك فارغة؟

359
00:25:13,258 --> 00:25:16,218
،ذهبت إلى متجر كتب قريب
،كانت الأنوار مضاءة في العيادة

360
00:25:16,302 --> 00:25:17,552
.لذلك اتصلت

361
00:25:21,349 --> 00:25:22,469
…أنا في الحقيقة

362
00:25:23,977 --> 00:25:27,267
.اشتريت بضعة أشياء حتى أجربها معك

363
00:25:29,482 --> 00:25:32,072
.يُفترض أن يمر الوقت بسرعة حين تفعلين هذا

364
00:25:33,069 --> 00:25:34,609
.يمكنك أن تطوي الفاوانيا حتى، انظري

365
00:25:34,696 --> 00:25:36,826
"فن طي الورق الأكثر متعةً في العالم"

366
00:25:48,209 --> 00:25:49,079
…أو

367
00:25:52,464 --> 00:25:54,214
تعرفين الاقتباسات الشهيرة، صحيح؟

368
00:25:54,299 --> 00:25:56,169
.اقتباسات تمنحك القوة

369
00:25:56,259 --> 00:25:59,549
يمكنك كتابة هذه الاقتباسات

370
00:25:59,637 --> 00:26:01,507
.لتصفية ذهنك

371
00:26:02,640 --> 00:26:03,560
يبدو ذلك جميلًا، صحيح؟

372
00:26:09,063 --> 00:26:13,363
.رباه، الأبجدية الكورية جميلة

373
00:26:14,569 --> 00:26:15,819
.نعم، إنها كذلك

374
00:26:16,905 --> 00:26:19,115
.لكنها تبدو صعبة

375
00:26:21,701 --> 00:26:22,661
…أو

376
00:26:24,287 --> 00:26:25,787
هناك المزيد؟

377
00:26:25,872 --> 00:26:28,002
.هذه ستفي بالغرض، خذي

378
00:26:36,382 --> 00:26:38,552
ما رأيك؟ ألا تريدين أن تجربيها؟

379
00:26:39,052 --> 00:26:40,182
تبدو ممتعة، صحيح؟

380
00:26:43,056 --> 00:26:45,816
إذًا عليّ أن أختار؟

381
00:26:47,018 --> 00:26:49,728
هل من الممكن أن يكون لديك المزيد؟

382
00:26:50,897 --> 00:26:51,937
حقًا؟

383
00:26:53,858 --> 00:26:55,318
بجدية؟

384
00:26:58,071 --> 00:26:59,781
.إنه أشبه بصندوق كنز

385
00:27:02,075 --> 00:27:02,955
ما هذا؟

386
00:27:03,034 --> 00:27:04,414
"(أحجية (مينسا"

387
00:27:04,494 --> 00:27:07,584
.اشتريتها في حال كنت تحبينها

388
00:27:08,581 --> 00:27:11,921
هل تحل هذه عندما تشعر بالملل؟

389
00:27:12,001 --> 00:27:13,211
…حسنًا، أنا

390
00:27:13,795 --> 00:27:15,095
.لا

391
00:27:31,020 --> 00:27:32,310
.كتب تلوين

392
00:27:33,356 --> 00:27:34,736
.مضى وقت طويل

393
00:27:35,692 --> 00:27:37,572
.لا أتذكر حتى كم مرّ من الوقت

394
00:27:39,153 --> 00:27:42,243
.أقلام التلوين جميلة أيضًا

395
00:27:43,116 --> 00:27:45,286
.يا للهول! لم يكن لدينا هذا في أيامنا

396
00:27:57,338 --> 00:27:58,248
.شكرًا لك

397
00:28:02,719 --> 00:28:04,219
."سيون يو"

398
00:28:04,929 --> 00:28:06,549
.أنت مثل محطة استراحة

399
00:28:08,391 --> 00:28:09,891
.محطة استراحة على الطريق السريع

400
00:28:15,690 --> 00:28:16,520
جميلة، صحيح؟

401
00:28:18,109 --> 00:28:19,279
.أنت أجمل

402
00:29:44,237 --> 00:29:46,487
"(مطعم (الحي الصيني"

403
00:29:49,492 --> 00:29:50,492
.مرحبًا

404
00:29:52,120 --> 00:29:53,490
!يا للهول

405
00:29:54,872 --> 00:29:57,292
.المطعم جميل وصغير

406
00:29:57,375 --> 00:29:59,005
أليس لديك عمل في الفندق؟

407
00:29:59,085 --> 00:30:01,345
.ألم تسمع؟ إنهم يجددونه

408
00:30:02,463 --> 00:30:03,593
.هذه إجازة لك

409
00:30:04,382 --> 00:30:09,302
"وقت الاستراحة"

410
00:30:09,387 --> 00:30:10,387
.فكر في الأمر

411
00:30:11,055 --> 00:30:13,185
.يريدك المدير العام أن تأتي

412
00:30:16,019 --> 00:30:17,479
.شكرًا على العرض

413
00:30:18,187 --> 00:30:19,847
.لكن أمور المكان تسير على ما يرام أخيرًا

414
00:30:19,939 --> 00:30:22,479
.اطلب من أحدهم أن يدير المكان نيابة عنك

415
00:30:22,567 --> 00:30:24,067
.أراهن أن الناس سيصطفون

416
00:30:24,652 --> 00:30:25,782
هل أجد أحدًا ما؟

417
00:30:28,948 --> 00:30:30,488
هل هذا بسبب الطاهي "جيونغ"؟

418
00:30:35,580 --> 00:30:36,830
.أريد أن أجرب هذا أيضًا

419
00:30:37,415 --> 00:30:38,585
.وأنا أيضًا

420
00:30:39,959 --> 00:30:41,419
.وأنا أيضًا -
.حسنًا -

421
00:30:41,502 --> 00:30:43,632
.إنهما تستخدمان العينات منذ 30 دقيقة

422
00:30:43,713 --> 00:30:45,463
.هذا غير معقول -
.اصمتي -

423
00:30:46,841 --> 00:30:47,881
.المعذرة

424
00:30:50,053 --> 00:30:52,433
نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

425
00:30:52,513 --> 00:30:53,393
.أريد واحدًا جديدًا

426
00:30:53,890 --> 00:30:57,770
.سيدتي، هذه عينة، يمكنك أن تجربيه بهذه

427
00:30:57,852 --> 00:31:00,982
.فلنفتح واحدًا جديدًا، تريد ابنتي أن تجربه

428
00:31:01,064 --> 00:31:06,284
،أنا آسفة يا سيدتي
.لا يمكنني مساعدتك في ذلك

429
00:31:06,361 --> 00:31:08,821
.لنذهب إلى مكان آخر يا أمي، الخدمة مريعة

430
00:31:08,905 --> 00:31:11,865
إذًا هل يمكنك أن تدفعي
ثمن واحد جديد لنتمكن من تجربته؟

431
00:31:11,949 --> 00:31:13,989
.افعلي ما يصب في مصلحة العمل

432
00:31:14,077 --> 00:31:15,077
أنا؟

433
00:31:17,872 --> 00:31:20,082
.هذه ليست شركتك حتى، توقعت الكثير

434
00:31:20,166 --> 00:31:21,626
.هيا بنا، طاب يومك

435
00:31:21,709 --> 00:31:23,209
.طاب يومك، إلى اللقاء

436
00:31:51,197 --> 00:31:52,737
.أفضّل اللحم الخالي من الدهن

437
00:31:53,324 --> 00:31:54,494
.شكرًا لك

438
00:31:56,202 --> 00:31:58,832
هل هذا طبق غنيّ بالبروتين؟ -
.نعم -

439
00:31:58,913 --> 00:32:03,083
فهمت، إذًا في المرة القادمة
هل سنأكل "سويوك"؟

440
00:32:03,167 --> 00:32:04,167
.نعم

441
00:32:05,586 --> 00:32:06,966
هل تمزحين معي؟

442
00:32:07,046 --> 00:32:09,306
.تعلمين أنني لا أحب اللحم المسلوق

443
00:32:09,382 --> 00:32:10,672
.ولا أنا

444
00:32:10,758 --> 00:32:13,178
،إذًا في المرة القادمة
.اشويه بدلًا من سلقه

445
00:32:13,261 --> 00:32:14,801
.لا، هذا سيئ للبنكرياس

446
00:32:14,887 --> 00:32:16,097
!تقولين إن كل شيء سيئ

447
00:32:16,180 --> 00:32:17,560
!اسمعي -
ماذا؟ -

448
00:32:18,391 --> 00:32:21,141
.لا أحب حساء الدجاج أيضًا

449
00:32:21,227 --> 00:32:23,307
.لم أشتر "سويوك" ولو لمرّة بمالي الخاص

450
00:32:24,313 --> 00:32:25,483
ما قصدك؟

451
00:32:26,441 --> 00:32:29,571
.لكنني آكله لأنني صديقتك

452
00:32:32,321 --> 00:32:34,861
ظننت أنك تريدينني
.أن أستمتع بما تبقى من حياتي

453
00:32:34,949 --> 00:32:37,409
هل كان عليك أن تصرخي هكذا؟

454
00:32:37,493 --> 00:32:39,413
.أنا مريضة كما تعلمين

455
00:32:40,788 --> 00:32:44,118
كان صوتي عاليًا قليلًا، صحيح؟
.لنأكل بأناقة

456
00:32:50,590 --> 00:32:51,710
ما هذا؟

457
00:32:52,800 --> 00:32:53,880
ماذا؟

458
00:32:55,428 --> 00:32:56,638
.ملابسي

459
00:32:58,723 --> 00:33:00,183
.لا تقولي لي إنك ستنتقلين للعيش معي

460
00:33:00,266 --> 00:33:01,276
.لا

461
00:33:01,809 --> 00:33:02,639
.لن أنتقل للعيش معك

462
00:33:02,727 --> 00:33:04,097
ما قصة الملابس إذًا؟

463
00:33:04,187 --> 00:33:06,977
.أنا و"جو هي" سنتناوب على زيارتك

464
00:33:07,064 --> 00:33:08,614
.لا يمكنني أن أحضر الملابس كل مرة

465
00:33:09,192 --> 00:33:11,782
ألا يهمكما أبدًا ما أريده؟

466
00:33:11,861 --> 00:33:13,151
.بالطبع يهمنا

467
00:33:13,237 --> 00:33:15,107
.لهذا السبب لن ننتقل إلى هنا

468
00:33:15,198 --> 00:33:17,988
التناوب على الزيارة كل يوم
.يُعتبر كالعيش هنا عمليًا

469
00:33:18,701 --> 00:33:20,081
.لم أقل إننا سنأتي كل يوم

470
00:33:20,161 --> 00:33:21,911
.نحن مشغولتان أيضًا، كما تعلمين

471
00:33:25,666 --> 00:33:26,676
.خذي

472
00:33:28,628 --> 00:33:29,458
ما هذا؟

473
00:33:30,755 --> 00:33:33,965
،حين لا أستطيع المجيء
.انظري إلى هذه، إنها رسمة لي

474
00:33:34,050 --> 00:33:35,090
لا تقولي لي

475
00:33:36,344 --> 00:33:39,354
.إن الفنان "سيون يو" رسم هذه اللوحة لك

476
00:33:39,430 --> 00:33:42,640
،نعم، إنها رسمة مثالية لي
إنها تشبهني، صحيح؟

477
00:33:46,020 --> 00:33:47,650
.نعم، تمامًا -
أليس كذلك؟ -

478
00:33:48,314 --> 00:33:51,074
.رسمني بشكل رائع -
.أرى ذلك -

479
00:33:51,150 --> 00:33:52,610
.أرى التشابه

480
00:34:01,494 --> 00:34:02,744
."طُرد الطاهي "جيونغ

481
00:34:03,412 --> 00:34:05,202
.فاستغللنا الفرصة لتجديد المكان

482
00:34:05,831 --> 00:34:06,911
."عُد يا "هيون جون

483
00:34:07,583 --> 00:34:09,713
.ستكون كبير الطهاة

484
00:34:12,129 --> 00:34:15,129
"مفتوح"

485
00:34:19,428 --> 00:34:21,848
…بما أنك لا تزال هنا

486
00:34:23,182 --> 00:34:27,062
،كنت أمشي بالقرب من هنا
.ولاحظت أن الأنوار مضاءة

487
00:34:30,398 --> 00:34:31,858
.في الحقيقة، كنت أشتهي شرابًا

488
00:34:32,525 --> 00:34:33,575
.أنا سعيد لأنك أتيت

489
00:34:34,694 --> 00:34:35,784
.هذا مريح

490
00:34:36,362 --> 00:34:38,282
هل أعد وجبة ما؟

491
00:34:38,364 --> 00:34:42,664
،لا، لا بأس، كنت تعمل طوال اليوم
.اشتريت اللحم المقدد وأشياء أخرى

492
00:34:43,995 --> 00:34:44,915
.يبدو هذا جيدًا

493
00:34:50,501 --> 00:34:51,791
.اشتريت الكثير من الأشياء

494
00:34:56,716 --> 00:34:58,226
.أحب لحم البقر المقدد هذا

495
00:35:04,432 --> 00:35:07,682
.بعض العملاء يمكن أن يكونوا مزعجين هكذا

496
00:35:08,269 --> 00:35:10,139
.قابلت الكثيرين منهم كطاه في فندق

497
00:35:11,022 --> 00:35:12,692
.لا أريد التفكير في الأمر حتى

498
00:35:13,399 --> 00:35:15,149
.بدأت أسأم من ذلك

499
00:35:15,985 --> 00:35:20,705
حتى منتصف الثلاثينيات
.من عمري، كنت أنسى الأمر بسهولة

500
00:35:20,781 --> 00:35:21,861
،لكن الآن

501
00:35:22,658 --> 00:35:24,408
.الأمر مؤلم

502
00:35:26,245 --> 00:35:27,415
!يا للهول

503
00:35:28,205 --> 00:35:30,125
.لا علاقة لذلك بالعمر

504
00:35:30,958 --> 00:35:32,368
.إنه مؤلم حتى لو كنت صغيرة في السن

505
00:35:34,712 --> 00:35:37,252
.هذا يريحني حقًا

506
00:35:41,927 --> 00:35:43,677
،عندما تركت العمل في الفندق

507
00:35:44,263 --> 00:35:46,643
.قال لي الجميع إنني مجنون

508
00:35:47,141 --> 00:35:48,971
".كدت أن تصل"

509
00:35:49,685 --> 00:35:52,105
".قريبًا جدًا، ستصبح كبير الطهاة"

510
00:35:52,813 --> 00:35:54,023
"ألا يمكنك أن تصمد؟"

511
00:35:54,106 --> 00:35:56,906
.لم أستطع حقًا، لم أكن سعيدًا

512
00:36:01,572 --> 00:36:02,572
.أنت رائع

513
00:36:17,463 --> 00:36:18,463
ماذا؟

514
00:36:20,174 --> 00:36:22,844
.لماذا تضحك؟ كان هذا إطراءً

515
00:36:24,595 --> 00:36:26,435
.لم يقل أحد لي هذا من قبل

516
00:36:27,056 --> 00:36:30,276
لم يمدحني أحد من قبل
.على استقالتي من عملي في الفندق

517
00:36:32,019 --> 00:36:34,689
هل ما زالت حبيبتك مستاءة من ذلك؟

518
00:36:36,148 --> 00:36:37,398
.أظن ذلك

519
00:36:39,151 --> 00:36:41,321
على الأرجح أنها تفكر في هذا المكان

520
00:36:42,279 --> 00:36:44,359
.على أنه مطعم حي صغير

521
00:36:45,116 --> 00:36:46,826
.لا بد أنك منزعج

522
00:36:48,869 --> 00:36:49,829
.يمكنني أن أفهمها

523
00:36:50,496 --> 00:36:52,666
أنا واثق أنها تفضل إخبار الناس

524
00:36:52,748 --> 00:36:54,828
أنني طاه في فندق خمس نجوم

525
00:36:55,668 --> 00:36:57,748
.على أن تقول لهم إنني أدير مطعمًا صينيًا

526
00:37:03,050 --> 00:37:05,050
.كبرت في السن كثيرًا الآن

527
00:37:05,678 --> 00:37:09,098
.لكنني سئمت من العمل كمديرة في مركز تجاري

528
00:37:09,765 --> 00:37:11,605
ماذا سأفعل بحياتي؟

529
00:37:12,143 --> 00:37:14,183
.أنا قلقة جدًا

530
00:37:18,566 --> 00:37:19,776
.اسمعي

531
00:37:20,317 --> 00:37:24,487
على ما يبدو، عمرك الحقيقي
.هو عمرك الفعلي مضروبًا بـ0.8

532
00:37:24,572 --> 00:37:26,532
.كم عمرك؟ لنر

533
00:37:28,117 --> 00:37:29,697
.أنت في أوائل الثلاثينيات من عمرك

534
00:37:29,785 --> 00:37:31,415
.ما زلت شابة

535
00:37:37,668 --> 00:37:38,788
.سأحضر المزيد من الجعة

536
00:37:41,630 --> 00:37:42,630
.حسنًا

537
00:37:46,343 --> 00:37:49,223
.هذا يعني أنك في العشرينيات

538
00:37:49,889 --> 00:37:50,929
عفوًا؟

539
00:37:51,432 --> 00:37:54,892
.لا شيء، لننه الليلة بعد احتساء زجاجة أخرى

540
00:37:55,519 --> 00:37:57,019
.حسنًا -
.حسنًا -

541
00:38:08,365 --> 00:38:10,075
.ظننت أنكما ستتناوبان

542
00:38:11,660 --> 00:38:14,660
.لم نقرر الترتيب بعد

543
00:38:16,040 --> 00:38:18,540
.أظن أنه كان هناك سوء تفاهم

544
00:38:22,379 --> 00:38:23,549
.تفوح منها رائحة الكحول

545
00:38:24,965 --> 00:38:28,685
تشان يونغ"، هل يمكنني الحصول"
على سروال رياضي

546
00:38:28,761 --> 00:38:31,721
وقميص قطني جميل وناعم؟

547
00:38:32,431 --> 00:38:34,771
.ليست لديّ ملابس تناسبك

548
00:38:35,518 --> 00:38:38,808
إذًا هل يمكنني ارتداء ملابس "جين سيوك"؟

549
00:38:43,275 --> 00:38:45,655
!لم ينم هنا من قبل

550
00:38:47,696 --> 00:38:48,786
.آسفة

551
00:38:56,247 --> 00:38:59,117
أرتدي تنورة، أيمكنني استعارة منامتك؟

552
00:39:04,171 --> 00:39:05,501
أليس لديك ملابس أخرى؟

553
00:39:09,260 --> 00:39:12,050
.أنتما صغيرتان جدًا

554
00:39:12,137 --> 00:39:14,807
ما الذي جعلكما تتوقفان عن النمو؟

555
00:39:14,890 --> 00:39:16,180
.كنت مشغولة في اكتساب الجمال

556
00:39:16,267 --> 00:39:17,177
.وأنا أيضًا

557
00:39:18,602 --> 00:39:21,482
هل تقصدان أنني طويلة وقبيحة؟

558
00:39:22,273 --> 00:39:23,443
هكذا فهمت الأمر؟

559
00:39:23,941 --> 00:39:24,901
.هذا صحيح

560
00:39:26,110 --> 00:39:29,490
.تقول أمي إنني جميلة بما يكفي

561
00:39:29,572 --> 00:39:33,532
المحزن هو أن الشخص
.الذي أخبرك بذلك كان أمك

562
00:39:34,034 --> 00:39:35,494
!يا للهول

563
00:39:36,787 --> 00:39:39,577
.أنت مزعجة جدًا

564
00:39:39,665 --> 00:39:42,175
!أبعدي رأسك

565
00:39:42,251 --> 00:39:43,381
.إنه ثقيل جدًا

566
00:39:43,460 --> 00:39:45,750
.هذا لأن دماغي ممتلئ بالمعرفة

567
00:39:45,838 --> 00:39:47,338
.أو لأن رأسك كبير

568
00:39:48,382 --> 00:39:51,762
.لا، هذا ليس صحيحًا

569
00:39:51,844 --> 00:39:52,894
.أنت مخطئة

570
00:39:52,970 --> 00:39:54,090
.رباه، صوتك عال جدًا

571
00:39:54,179 --> 00:39:55,139
…أيتها

572
00:39:56,473 --> 00:39:57,473
.توقفي

573
00:40:19,580 --> 00:40:20,580
.أحتاج إلى النوم

574
00:40:25,294 --> 00:40:26,214
هؤلاء النساء؟

575
00:40:29,340 --> 00:40:30,460
.دقيقة واحدة

576
00:41:55,759 --> 00:41:57,929
.أنا ذاهبة لأكسب المال

577
00:41:58,012 --> 00:42:00,972
."حسنًا، اكسبي الكثير من المال يا "جو هي

578
00:42:01,056 --> 00:42:04,606
إنها محقة، اكسبي الكثير من المال لتتمكني
."من شراء وجبات خفيفة لـ"هيون جون

579
00:42:05,853 --> 00:42:06,943
.أراكما لاحقًا

580
00:42:07,021 --> 00:42:08,061
.إلى اللقاء

581
00:42:23,829 --> 00:42:24,659
.يجب أن تذهبي أيضًا

582
00:42:25,330 --> 00:42:28,170
لم قد أفعل ذلك؟ ليس لديّ ما أفعله
.في عطلة نهاية الأسبوع

583
00:42:32,838 --> 00:42:33,918
."اقضي بعض الوقت مع "سيون يو

584
00:42:34,965 --> 00:42:39,015
.أخبرتك، استمتعنا بدفتر التلوين ذاك

585
00:42:40,596 --> 00:42:43,396
.أنت لئيمة حقًا

586
00:42:44,892 --> 00:42:48,602
لماذا؟ لماذا أنا لئيمة؟

587
00:42:48,687 --> 00:42:49,517
.اسمعي

588
00:42:49,605 --> 00:42:51,445
.أحضر لك "سيون يو" كل هذه الأشياء

589
00:42:51,523 --> 00:42:54,613
.فعل كل ذلك كي لا تشعري بالاكتئاب

590
00:42:54,693 --> 00:42:56,573
.لكنك لم تفعلي شيئًا من أجله

591
00:42:57,196 --> 00:42:58,456
.بل فعلت

592
00:42:58,530 --> 00:43:00,070
ماذا؟ ماذا فعلت؟

593
00:43:01,658 --> 00:43:04,328
.تناولت الطعام معه ومع أخته الصغيرة

594
00:43:04,411 --> 00:43:06,081
حسنًا، ماذا أيضًا؟

595
00:43:11,335 --> 00:43:12,795
…تناولت الطعام معهما و

596
00:43:13,462 --> 00:43:17,762
.أنت فعلًا غير معقولة

597
00:43:18,467 --> 00:43:20,217
تجعلينه يعمل بجد في أيام الأسبوع

598
00:43:20,302 --> 00:43:22,012
لكنك لا تقابلينه في عطل نهاية الأسبوع؟

599
00:43:22,596 --> 00:43:25,316
.أنت تملكين كل السلطة

600
00:43:26,809 --> 00:43:28,229
يجب أن أتصل به وأسأله

601
00:43:29,186 --> 00:43:30,776
.إن كان يريد تناول العشاء

602
00:43:31,480 --> 00:43:33,360
.نعم، عليك ذلك، أيتها الشقية اللئيمة

603
00:43:34,108 --> 00:43:35,398
من المتصل؟

604
00:43:37,736 --> 00:43:39,366
ماذا؟ -
.بمناسبة الحديث عنه -

605
00:43:39,446 --> 00:43:40,576
هل هو "سيون يو"؟ -
.نعم -

606
00:43:41,532 --> 00:43:43,202
.لا أصدق هذا

607
00:43:45,828 --> 00:43:46,698
مرحبًا؟

608
00:43:47,788 --> 00:43:49,958
مرحبًا، ماذا تفعلين اليوم؟

609
00:43:50,040 --> 00:43:53,420
.ليست لديّ أي خطط هامة

610
00:43:53,502 --> 00:43:55,172
هل نتناول العشاء معًا؟

611
00:43:55,254 --> 00:43:58,384
،بالطبع، يمكننا فعل ذلك
أو ما رأيك بأن نذهب للتخييم؟

612
00:43:58,465 --> 00:44:00,095
التخييم؟ -
.نعم -

613
00:44:00,175 --> 00:44:03,265
.قام صديق بالحجز، لكن ابنته مريضة

614
00:44:03,345 --> 00:44:04,855
.لذا فكرت أنه يمكننا الذهاب بدلًا منهما

615
00:44:05,806 --> 00:44:07,976
تريد أن تذهب اليوم؟

616
00:44:08,058 --> 00:44:09,978
.يمكننا الذهاب والشواء

617
00:44:10,477 --> 00:44:12,057
.ليس علينا تجهيز الكثير

618
00:44:12,563 --> 00:44:13,483
.اذهبي

619
00:44:17,526 --> 00:44:19,286
.حسنًا، لنذهب ونستنشق بعض الهواء النقي

620
00:44:23,282 --> 00:44:24,412
.حسنًا

621
00:44:26,451 --> 00:44:27,451
.أحسنت

622
00:44:28,328 --> 00:44:29,448
.أحسنت

623
00:44:29,538 --> 00:44:30,448
أتريدين الانضمام إلينا؟

624
00:44:43,176 --> 00:44:44,596
.هذا هو عنوانها

625
00:44:57,858 --> 00:44:59,358
.تخلص من الصور

626
00:45:00,611 --> 00:45:01,531
.إلى اللقاء

627
00:45:09,578 --> 00:45:11,618
"(مطبخ (جيونغ"

628
00:45:13,206 --> 00:45:15,086
.عزيزي -
نعم؟ -

629
00:45:15,167 --> 00:45:17,577
."أفكر في زيارة "سول

630
00:45:19,087 --> 00:45:20,457
لتري "تشان يونغ"؟ -
.نعم -

631
00:45:20,547 --> 00:45:21,877
لماذا فجأةً؟

632
00:45:21,965 --> 00:45:24,845
.أفتقدها فحسب

633
00:45:24,927 --> 00:45:26,547
.كما أنني لم أزرها منذ مدة

634
00:45:26,637 --> 00:45:28,927
ألهذا أعددت الأطباق الجانبية؟

635
00:45:29,014 --> 00:45:30,014
.نعم

636
00:45:30,807 --> 00:45:34,387
.سأقابلها وأعود قبل منتصف الليل

637
00:45:34,978 --> 00:45:37,188
.حسنًا، اذهبي

638
00:45:37,272 --> 00:45:38,312
.حسنًا

639
00:45:39,942 --> 00:45:41,442
هل اشترينا ملفوف نابا؟

640
00:45:41,526 --> 00:45:43,906
.لا، لا عليك

641
00:45:43,987 --> 00:45:46,397
.اشتريته الثلاثاء الماضي

642
00:45:46,990 --> 00:45:50,870
نحتاج إلى الإيصال
.كي نساعدك في استعادة النقود

643
00:45:50,953 --> 00:45:53,953
اسمعي، ليس الأمر
.وكأن آلاف الناس اشتروا هذا المنتج

644
00:45:54,456 --> 00:45:57,336
تفقدي قائمة المنتجات
.التي تم بيعها الثلاثاء الماضي

645
00:45:57,834 --> 00:46:00,464
.إن كنت عضوة، يمكننا أن نتحقق من رقم هاتفك

646
00:46:00,545 --> 00:46:02,005
هل يمكنك أن تعطيني رقمك؟

647
00:46:02,089 --> 00:46:03,379
.أنا لست عضوة

648
00:46:04,508 --> 00:46:06,968
ولماذا عليّ أن أعطيك معلوماتي الشخصية؟

649
00:46:08,345 --> 00:46:09,555
.أنا آسفة

650
00:46:09,638 --> 00:46:12,848
لدينا الكثير من الزبائن
.الذين يطلبون هذا المنتج

651
00:46:12,933 --> 00:46:14,933
هلّا بحثت عن الإيصال من جديد؟

652
00:46:15,018 --> 00:46:17,808
يمكنني مساعدتك
.في استعادة نقودك فور عثورك عليه

653
00:46:19,272 --> 00:46:21,902
.أنت حقًا تعاملين زبائنك بشكل فظيع

654
00:46:26,405 --> 00:46:28,205
.ابحثي عنه بنفسك

655
00:46:29,992 --> 00:46:31,782
.هذا مزعج جدًا

656
00:46:31,868 --> 00:46:35,748
،أنت لطيفة جدًا عندما أشتري الأغراض
لماذا يصعب جدًا استعادة النقود؟

657
00:46:41,628 --> 00:46:43,588
!أنا مشغولة، لذا أسرعي

658
00:46:43,672 --> 00:46:45,712
.أنا آسفة، مهلًا لحظة

659
00:46:51,555 --> 00:46:53,055
.ها هو

660
00:46:53,140 --> 00:46:54,970
.اشتريت هذا بسعر مخفّض

661
00:46:55,058 --> 00:46:57,428
،إن أعطيتني بطاقتك
.سأساعدك على استعادة نقودك

662
00:46:57,519 --> 00:47:00,059
.لكن التخفيضات انتهت الآن -
عفوًا؟ -

663
00:47:00,147 --> 00:47:02,857
.سيُباع هذا المنتج بالسعر الطبيعي

664
00:47:03,358 --> 00:47:05,028
.لذا أريد استعادة نقودي بهذا السعر

665
00:47:06,319 --> 00:47:07,319
.سيدتي

666
00:47:07,988 --> 00:47:11,868
.تغطي عملية استعادة النقود ما أنفقته فقط

667
00:47:15,328 --> 00:47:17,288
ما خطب خدمة العملاء لديكم؟

668
00:47:17,372 --> 00:47:21,792
هل هذا كشك؟ لماذا تصعّبين الأمر عليّ؟

669
00:47:22,836 --> 00:47:23,846
،أعطيني بطاقتك

670
00:47:23,920 --> 00:47:26,130
.وسأساعدك في استعادة النقود التي أنفقتها

671
00:47:34,181 --> 00:47:36,351
.دعيني أحضرها لك -
.لا تلتقطيها -

672
00:47:36,433 --> 00:47:38,103
…آنسة "جانغ"، سوف -
.لا تلتقطيها -

673
00:47:39,394 --> 00:47:40,644
.لا بد أنك فقدت عقلك

674
00:47:40,729 --> 00:47:42,019
…التقطي بطاقتك

675
00:47:43,607 --> 00:47:44,517
.وأعطيني إياها

676
00:47:45,233 --> 00:47:47,693
أريد التحدث
!إلى المدير التنفيذي لهذا المركز التجاري

677
00:47:47,778 --> 00:47:50,738
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ -
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ -

678
00:47:51,698 --> 00:47:53,698
.رميت إيصالاتك على الأرض

679
00:47:53,784 --> 00:47:56,124
.ثم رميتني ببطاقتك

680
00:47:56,203 --> 00:47:57,453
.لا يمكنك فعل ذلك

681
00:47:57,537 --> 00:47:58,747
هل تريدين أن تُطردي؟

682
00:47:58,830 --> 00:48:00,080
.انتبهي لطريقة كلامك معي

683
00:48:04,211 --> 00:48:05,711
،لقد استقلت للتو

684
00:48:06,296 --> 00:48:08,926
.ما يعني أنني لم أعد أعمل هنا

685
00:48:10,008 --> 00:48:13,008
.هذا الأمر بيننا الآن

686
00:48:14,221 --> 00:48:15,301
…اعتذري

687
00:48:16,264 --> 00:48:19,774
وخذي بطاقتك واطلبي
.من الموظفة استعادة نقودك بتهذيب

688
00:48:19,851 --> 00:48:21,431
.المبلغ الذي أنفقته فقط

689
00:48:21,520 --> 00:48:23,940
.أنت مختلة تمامًا

690
00:48:24,564 --> 00:48:25,904
هل كل موظفيكم هكذا؟

691
00:48:25,982 --> 00:48:28,862
.أمثالك هم من يقودوننا إلى الجنون

692
00:48:28,944 --> 00:48:32,994
لماذا لا تتحلين ببعض المنطقية؟

693
00:48:33,073 --> 00:48:33,913
…أنت

694
00:48:36,201 --> 00:48:38,081
!أيتها الشقية البغيضة

695
00:48:38,161 --> 00:48:39,371
!مهلًا

696
00:48:39,454 --> 00:48:41,294
بم ناديتني؟ البغيضة؟

697
00:48:41,373 --> 00:48:43,833
!كرري كلامك -
.سيدتي -

698
00:48:43,917 --> 00:48:45,377
كم عمرك؟ -
.توقفي رجاءً -

699
00:48:45,460 --> 00:48:47,420
كم عمرك؟ -
ما خطبك؟ -

700
00:48:47,504 --> 00:48:48,674
!يا إلهي -
.أرجوك -

701
00:48:50,173 --> 00:48:51,263
إلى أين تذهبين؟

702
00:48:51,341 --> 00:48:52,631
إلى أين تذهبين؟

703
00:48:52,717 --> 00:48:53,967
"(المديرة (جو هي جانغ"

704
00:48:54,052 --> 00:48:58,972
"مركز تجاري"

705
00:49:09,901 --> 00:49:10,901
!يا للهول

706
00:49:12,237 --> 00:49:13,277
إلى أين سأذهب؟

707
00:49:24,565 --> 00:49:25,815
أليس جميلًا أن نخرج؟

708
00:49:26,817 --> 00:49:29,067
.نعم، هذا جميل

709
00:49:30,321 --> 00:49:31,231
أرأيت؟

710
00:49:31,322 --> 00:49:34,152
يجب أن تجربي أشياء جديدة
.وتزوري أماكن جديدة

711
00:49:35,159 --> 00:49:36,459
.كوني صادقة

712
00:49:37,870 --> 00:49:39,500
أليس من الجميل أن يكون لديك حبيب؟

713
00:49:40,748 --> 00:49:43,378
.سؤالك مباشر جدًا

714
00:49:43,959 --> 00:49:46,379
.أنت تحاولين جاهدة دائمًا ألّا تعترفي بذلك

715
00:49:50,424 --> 00:49:52,054
جو هي"؟" -
ماذا؟ -

716
00:49:53,677 --> 00:49:55,927
جو هي"، ما الأمر؟"

717
00:49:57,181 --> 00:49:59,261
.أنا ذاهبة إلى مكان ما

718
00:50:02,645 --> 00:50:05,185
هل أنت جادة؟ هل حدث شيء ما؟

719
00:50:06,440 --> 00:50:07,700
لماذا؟ ماذا حدث؟

720
00:50:08,901 --> 00:50:10,361
أين أنت الآن؟

721
00:50:11,654 --> 00:50:12,654
حقًا؟

722
00:50:13,948 --> 00:50:17,158
.لا، أنا ذاهبة إلى مكان ما الآن

723
00:50:18,160 --> 00:50:21,170
.اذهبي إلى المنزل، لا تتجولي بعيدًا

724
00:50:21,247 --> 00:50:22,997
.سأتصل بك لاحقًا

725
00:50:23,791 --> 00:50:25,081
.حسنًا

726
00:50:25,167 --> 00:50:26,167
.إلى اللقاء

727
00:50:28,587 --> 00:50:29,587
ما الخطب؟

728
00:50:30,089 --> 00:50:30,929
…"جو هي"

729
00:50:32,132 --> 00:50:33,712
ماذا حدث لها فجأةً؟

730
00:50:34,718 --> 00:50:36,178
.استقالت من وظيفتها للتو

731
00:50:37,054 --> 00:50:37,884
حقًا؟

732
00:50:40,182 --> 00:50:43,852
،ليست من النوع الذي يفعل هذا
.إنها حذرة جدًا عادةً

733
00:50:44,436 --> 00:50:46,726
.عملت هناك لأكثر من عشر سنوات

734
00:50:47,481 --> 00:50:48,731
.أتساءل ما الذي حدث

735
00:50:59,785 --> 00:51:01,165
هل نعود إلى "سول"؟

736
00:51:06,000 --> 00:51:09,050
.لا، اشترينا كل المعدات مسبقًا

737
00:51:09,628 --> 00:51:11,178
.يمكننا الذهاب في المرة القادمة

738
00:51:11,255 --> 00:51:13,295
.حتى إننا اشترينا اللحم

739
00:51:13,382 --> 00:51:14,922
.سيفسد

740
00:51:15,009 --> 00:51:18,019
.لنذهب، سأقابلها غدًا

741
00:51:31,066 --> 00:51:32,066
.مرحبًا

742
00:51:34,153 --> 00:51:35,523
لماذا لم تجيبي؟

743
00:51:36,113 --> 00:51:36,943
.إنه في المنزل

744
00:51:40,159 --> 00:51:41,079
ما هذا؟

745
00:51:42,536 --> 00:51:43,616
."سروال رياضي لـ"جو هي

746
00:51:43,704 --> 00:51:45,124
لماذا تحتاج إلى سروال رياضي؟

747
00:51:48,876 --> 00:51:50,546
ما هذا؟

748
00:51:55,007 --> 00:51:56,927
.لا يمكنني البقاء يومًا آخر في الفندق

749
00:51:57,009 --> 00:51:59,269
الحرارة ليست مناسبة

750
00:51:59,345 --> 00:52:02,805
.والرطوبة منخفضة جدًا، حنجرتي تؤلمني

751
00:52:04,850 --> 00:52:05,860
.اذهب إلى المنزل إذًا

752
00:52:08,103 --> 00:52:09,433
لماذا تفرغ حقائبك هنا؟

753
00:52:10,105 --> 00:52:11,815
هل لديك معكرونة سريعة التحضير؟

754
00:52:11,899 --> 00:52:13,399
.سئمت من تناول طعام الفندق

755
00:52:13,484 --> 00:52:15,194
.أكلت في الخارج كثيرًا

756
00:52:16,612 --> 00:52:18,612
هلّا توقفت رجاءً؟

757
00:52:21,742 --> 00:52:24,322
.أنت تصعّب الأمور عليّ

758
00:52:27,247 --> 00:52:28,127
.لا يمكنني الذهاب

759
00:52:30,250 --> 00:52:31,300
،حتى لو غادرت

760
00:52:33,337 --> 00:52:34,427
.لا يمكنني الذهاب معك

761
00:52:39,426 --> 00:52:41,056
لماذا قد تأتي معي؟

762
00:52:44,765 --> 00:52:46,345
.يجب أن تعيش حياتك

763
00:52:50,437 --> 00:52:51,857
.أسدي لي معروفًا

764
00:52:53,107 --> 00:52:54,237
.أرجوك

765
00:52:54,817 --> 00:52:55,817
…فقط

766
00:52:56,860 --> 00:52:59,620
.دعيني أبقى معك فقط، تظاهري أنني لست هنا

767
00:52:59,696 --> 00:53:01,826
،سأفعل ما تطلبينه مني

768
00:53:01,907 --> 00:53:04,157
.وسأساعدك فقط حين تحتاجين إلى ذلك

769
00:53:04,243 --> 00:53:06,703
.ثم سأعود للتظاهر بأنني غير مرئي

770
00:53:08,497 --> 00:53:13,457
،دعيني أبقى إلى جانبك وحسب
.سأكون هادئًا كالفأر

771
00:53:33,105 --> 00:53:34,235
…نحن

772
00:53:36,650 --> 00:53:37,610
.ما كان يجب أن نلتقي

773
00:53:55,377 --> 00:53:56,917
.الطقس جميل

774
00:53:57,588 --> 00:54:00,678
إنه الطقس المثالي للتخييم، صحيح؟

775
00:54:05,387 --> 00:54:07,597
.هذا يقودني إلى الجنون

776
00:54:13,812 --> 00:54:15,022
."لنعد إلى "سول

777
00:54:16,106 --> 00:54:18,066
.يمكنني أن أقابلها غدًا

778
00:54:18,150 --> 00:54:21,620
.لم لا تنظرين في المرآة؟ أنت قلقة جدًا

779
00:54:21,695 --> 00:54:24,985
.لا، لست كذلك، أنا متحمسة جدًا الآن

780
00:54:25,908 --> 00:54:28,958
،تتكلمين مثل إنسان آلي
.بلا مشاعر على الإطلاق

781
00:54:29,995 --> 00:54:31,825
ماذا عن كل الطعام الذي اشتريناه؟

782
00:54:32,915 --> 00:54:34,205
.سآكله أنا

783
00:54:36,043 --> 00:54:38,713
.إذًا، سأطمئن على "جو هي" بسرعة

784
00:54:38,795 --> 00:54:40,085
.لنأكل معًا في المنزل

785
00:54:40,172 --> 00:54:41,632
.يمكننا نصب خيمة في المنزل

786
00:54:41,715 --> 00:54:42,795
.هذا يبدو لطيفًا

787
00:54:42,883 --> 00:54:44,383
.تعالي حالما تنتهين

788
00:54:44,468 --> 00:54:47,098
سوف أنصب الخيمة وأعدّ كل شيء، اتفقنا؟

789
00:54:47,179 --> 00:54:48,939
حتى أضواء التخييم؟ -
.فكرة رائعة -

790
00:54:53,769 --> 00:54:55,109
.شكرًا لك

791
00:54:59,274 --> 00:55:01,984
.لقد تسارعت دقات قلبي

792
00:55:02,069 --> 00:55:02,989
ماذا؟

793
00:55:03,820 --> 00:55:05,830
.إنها المرة الأولى التي تفعلين فيها هذا

794
00:55:07,908 --> 00:55:09,708
.لا تُحص عدد المرات

795
00:55:10,202 --> 00:55:11,202
.لنذهب

796
00:55:13,413 --> 00:55:14,243
هل هذا كل شيء؟

797
00:55:14,915 --> 00:55:16,165
.لنذهب الآن

798
00:55:23,298 --> 00:55:25,598
."جو هي"، لنلتق عند "تشان يونغ"

799
00:55:26,134 --> 00:55:27,884
.نعم، قابليني هناك، حسنًا

800
00:55:28,428 --> 00:55:29,428
.إلى اللقاء

801
00:55:45,404 --> 00:55:46,324
.سأفعل ذلك

802
00:55:46,405 --> 00:55:47,405
.لا تتكلم معي

803
00:55:52,661 --> 00:55:53,491
من هذا؟

804
00:55:54,830 --> 00:55:56,130
.أنا لا أنتظر أحدًا

805
00:56:00,544 --> 00:56:01,374
!يا للهول

806
00:56:02,087 --> 00:56:03,627
ماذا سأفعل؟ -
من هناك؟ -

807
00:56:03,714 --> 00:56:04,754
.أمي

808
00:56:08,260 --> 00:56:09,560
!"تشان يونغ" -
.أمي -

809
00:56:09,636 --> 00:56:11,016
.أنت في المنزل

810
00:56:11,096 --> 00:56:12,806
…كنت سأترك بعض

811
00:56:16,893 --> 00:56:17,933
…من

812
00:56:19,646 --> 00:56:21,936
…مرحبًا يا سيدتي، أنا

813
00:56:22,649 --> 00:56:23,489
!يا للهول

814
00:56:23,567 --> 00:56:27,277
.يبدو هذا ثقيلًا، دعيني أساعدك -
…ماذا؟ حسنًا -

815
00:56:27,362 --> 00:56:28,402
."تشان يونغ"

816
00:56:29,031 --> 00:56:31,531
…صحيح، إنه

817
00:56:32,576 --> 00:56:34,036
.سُررت للقائك

818
00:56:34,953 --> 00:56:36,823
."أنا "جين سيوك كيم

819
00:56:37,581 --> 00:56:38,411
.فهمت

820
00:56:40,459 --> 00:56:41,339
.مرحبًا

821
00:56:42,336 --> 00:56:43,376
.مرحبًا

822
00:56:53,472 --> 00:56:55,052
…هل أنت

823
00:56:57,434 --> 00:56:58,804
حبيب "تشان يونغ"؟

824
00:57:00,979 --> 00:57:02,819
.أحاول أن أجعلها تبادلني الحب

825
00:57:09,947 --> 00:57:10,787
هل قدت إلى هنا؟

826
00:57:10,864 --> 00:57:12,324
.نعم -
.فهمت -

827
00:57:12,824 --> 00:57:14,114
.أمي، اجلسي

828
00:57:14,201 --> 00:57:16,491
.نعم، اجلسي من فضلك -
.حسنًا -

829
00:57:18,622 --> 00:57:19,622
ما هذا؟

830
00:57:19,706 --> 00:57:23,126
هل تتناولين العشاء
منذ الآن؟ أم أنه غداء متأخر؟

831
00:57:23,210 --> 00:57:26,840
.تناولت الغداء لكنه لم يأكل بعد

832
00:57:26,922 --> 00:57:29,592
هل ستعطينه معكرونة سريعة التحضير؟

833
00:57:30,842 --> 00:57:32,672
.اجلس، دعني أعدّ لك وجبة

834
00:57:32,761 --> 00:57:35,421
.لا، لا بأس، أحب هذه -
!يا للهول -

835
00:57:35,514 --> 00:57:37,894
.من الجيد أنني أحضرت بعض الأطباق الجانبية

836
00:57:37,975 --> 00:57:39,395
.اجلس، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

837
00:57:39,476 --> 00:57:41,316
.حسنًا -
."اجلس، وأنت أيضًا يا "تشان يونغ -

838
00:57:41,395 --> 00:57:43,685
.آمل أن يعجبك هذا

839
00:57:43,772 --> 00:57:46,982
.يسرني أنني صادفتك

840
00:57:49,695 --> 00:57:51,365
.أشعر بالسوء

841
00:57:52,364 --> 00:57:54,114
."اذهبي وواسي "جو هي

842
00:57:54,199 --> 00:57:55,539
.جهّز كل شيء

843
00:57:55,617 --> 00:57:57,077
.اتصلي بي قبل أن تأتي

844
00:57:58,370 --> 00:57:59,210
.أراك لاحقًا

845
00:58:00,080 --> 00:58:01,090
.إلى اللقاء

846
00:58:05,502 --> 00:58:06,872
."مي جو"

847
00:58:07,796 --> 00:58:09,386
!"جو هي"

848
00:58:12,259 --> 00:58:14,719
.توقفي

849
00:58:14,803 --> 00:58:17,973
،أنا فخورة جدًا بك
.أحسنت، لا أصدق أنك استقلت

850
00:58:18,056 --> 00:58:20,056
.كفّي عن لمس مؤخرتي

851
00:58:20,142 --> 00:58:21,802
ماذا قالت "تشان يونغ"؟

852
00:58:21,893 --> 00:58:24,683
.ألم تتصلي بها؟ أتيت بدون إعلامها

853
00:58:24,771 --> 00:58:26,481
ماذا؟ وإن لم تكن في المنزل؟

854
00:58:26,565 --> 00:58:29,065
.لا

855
00:58:29,151 --> 00:58:30,311
.كان يجب أن نتصل

856
00:58:36,908 --> 00:58:39,248
.لا تخبريها عن "جين سيوك" أو عن مرضي

857
00:58:39,327 --> 00:58:40,457
.سأقتلك

858
00:58:41,371 --> 00:58:43,831
.من الجميل رؤيتكم جميعًا -
.نعم، إنه كذلك -

859
00:58:51,298 --> 00:58:52,598
.تفقدي هاتفك

860
00:58:53,633 --> 00:58:54,843
.أظن أنك تلقيت رسالة

861
00:58:59,347 --> 00:59:03,057
.أنا سعيدة جدًا لأنني أتيت اليوم

862
00:59:03,143 --> 00:59:05,183
.أنا أتضور جوعًا في الواقع

863
00:59:06,730 --> 00:59:07,860
.سأذهب لشراء لحم بطن الخنزير

864
00:59:07,939 --> 00:59:10,029
.لا، لا بأس -
.لدينا ما يكفي من الطعام -

865
00:59:10,108 --> 00:59:10,948
.إنه كاف

866
00:59:11,026 --> 00:59:12,026
هل تظنون ذلك؟

867
00:59:15,155 --> 00:59:16,985
.مي جو"، أظن أنك تلقيت رسالة"

868
00:59:21,119 --> 00:59:23,419
ماذا؟ أين هاتفي؟

869
00:59:24,498 --> 00:59:26,298
.في سيارة "سيون يو" على الأرجح

870
00:59:27,584 --> 00:59:30,544
.رباه، لا بد أنني أوقعته في سيارته

871
00:59:31,922 --> 00:59:33,422
."مرحبًا يا "سيون يو

872
00:59:34,007 --> 00:59:34,927
.هذا أنا

873
00:59:35,008 --> 00:59:39,178
المعذرة، لكن هل يمكنك التحقق
إن كان هاتف "مي جو" في سيارتك؟

874
00:59:39,262 --> 00:59:40,302
.دعني أتحدث إليه

875
00:59:40,388 --> 00:59:41,388
مرحبًا؟

876
00:59:42,057 --> 00:59:44,147
إلى أين أوصلت "مي جو"؟

877
00:59:44,226 --> 00:59:45,766
.يجب أن تعود

878
00:59:46,561 --> 00:59:48,641
.تعال وكُل، طعام أمي مذهل -
!مهلًا -

879
00:59:48,730 --> 00:59:50,190
.أنت في الجوار، صحيح؟ تعال

880
00:59:50,273 --> 00:59:51,853
.قبل أن تلتهم "مي جو" كل شيء

881
00:59:52,943 --> 00:59:54,063
هل من أحد قادم؟

882
00:59:54,152 --> 00:59:55,562
."أجل، حبيب "مي جو

883
00:59:56,279 --> 00:59:57,159
ماذا عن "جو هي"؟

884
00:59:57,239 --> 01:00:00,079
.لن أدعوه، المكان صغير

885
01:00:00,158 --> 01:00:02,538
.إذًا جميعكنّ تواعدن شخصًا ما

886
01:00:03,036 --> 01:00:05,036
.لم يكن لديّ سبب للقلق

887
01:00:11,503 --> 01:00:13,043
هل نأكل؟

888
01:00:13,130 --> 01:00:14,260
.نعم، هيا بنا -
.حسنًا -

889
01:00:14,339 --> 01:00:16,219
.اجلسوا

890
01:00:16,299 --> 01:00:18,009
،لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا
.ابقوا جالسين

891
01:00:18,093 --> 01:00:19,133
هل أنت متأكدة؟ -
.نعم -

892
01:00:19,219 --> 01:00:20,349
.بالطبع -
.حسنًا -

893
01:00:22,722 --> 01:00:24,432
.أتساءل ما الذي يحبه "سيون يو" فيك

894
01:00:24,516 --> 01:00:26,806
.يجب أن تكوني تشوين الطعام أمام خيمة

895
01:00:26,893 --> 01:00:27,973
لماذا أتيت؟

896
01:00:28,061 --> 01:00:29,431
كنت ذاهبة للتخييم؟

897
01:00:29,521 --> 01:00:32,231
.اقلقي بشأن نفسك فقط

898
01:00:32,315 --> 01:00:34,065
.كان يجب أن أحضّر بعض البولغوغي

899
01:00:34,568 --> 01:00:36,068
ماذا تحب؟

900
01:00:39,990 --> 01:00:41,580
."جين سيوك" -
نعم؟ -

901
01:00:41,658 --> 01:00:42,828
هل أنت غير مرتاح؟

902
01:00:44,911 --> 01:00:47,951
.اعتبر نفسك في منزلك -
.أنا مرتاح جدًا الآن -

903
01:00:48,915 --> 01:00:51,165
."سألتك ماذا تحب يا "جين سيوك

904
01:00:51,251 --> 01:00:52,661
."أنا أحب "تشان يونغ

905
01:00:58,508 --> 01:00:59,928
.إنه لا يُصدق

906
01:01:19,654 --> 01:01:22,194
.تفضلوا، بحذر

907
01:01:23,533 --> 01:01:26,663
.يبدو شهيًا -
هل تحب أن يكون طعامك قليل التوابل؟ -

908
01:01:26,745 --> 01:01:29,375
.لا أمانع أي شيء

909
01:01:29,456 --> 01:01:31,336
.لا داعي لاستخدام الألقاب يا سيدتي

910
01:01:31,416 --> 01:01:32,246
.يا للهول! لا

911
01:01:32,334 --> 01:01:34,754
.أنت لئيمة جدًا، لم تسألينا حتى ماذا نحب

912
01:01:34,836 --> 01:01:36,716
.اعرفي مكانتك

913
01:01:36,796 --> 01:01:38,176
.إنها محقة

914
01:01:38,256 --> 01:01:42,766
"ظننت أن "مي جو
.هي الأذكى، ولكنني بدأت أظن غير ذلك

915
01:01:45,931 --> 01:01:47,301
.لا بد أنه هو

916
01:01:48,516 --> 01:01:50,686
.إنها مغرمة به للغاية

917
01:01:52,020 --> 01:01:54,320
.سيدتي، أنت طاهية مذهلة

918
01:01:54,397 --> 01:01:57,947
لكن بعكسك، "تشان يونغ" لا تجيد
.حتى تتبيل المعكرونة سريعة التحضير

919
01:01:58,026 --> 01:02:00,276
ماذا؟ -
هل تتظاهرين بأنك طاهية سيئة؟ -

920
01:02:00,362 --> 01:02:01,772
.لا، الأمر ليس كذلك

921
01:02:03,531 --> 01:02:04,441
.تحركي

922
01:02:05,075 --> 01:02:06,995
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

923
01:02:08,787 --> 01:02:10,167
ماذا تفعلين؟

924
01:02:10,247 --> 01:02:12,037
!ابتعدي عن طريقي

925
01:02:13,124 --> 01:02:14,204
.لا تفعلي هذا

926
01:02:18,046 --> 01:02:20,796
.كان عليّ أن أحميهم

927
01:02:20,882 --> 01:02:21,882
.أرجوك

928
01:02:22,384 --> 01:02:24,264
!"أبعدي يديك عني يا آنسة "تشا

929
01:02:25,887 --> 01:02:27,017
.أرجوك

930
01:02:28,682 --> 01:02:29,512
.أرجوك غادري

931
01:02:30,684 --> 01:02:31,684
.أتوسل إليك

932
01:02:31,768 --> 01:02:34,358
.قد يكون مجرد حلم في منتصف الصيف

933
01:02:34,437 --> 01:02:35,277
.أرجوك اذهبي

934
01:02:35,355 --> 01:02:36,645
…لكن كان عليّ أن أحمي

935
01:02:36,731 --> 01:02:38,981
.هذه المرة فقط، أرجوك -
…اللحظة المميزة -

936
01:02:39,067 --> 01:02:40,487
…"التي كانت تقضيها "تشان يونغ

937
01:02:40,568 --> 01:02:41,618
.أرجوك غادري

938
01:02:41,695 --> 01:02:43,075
.مع "جين سيوك" ووالدتها…

939
01:02:44,906 --> 01:02:46,656
.أنتم وحوش

940
01:02:47,242 --> 01:02:48,742
…إنه زوجي، وأنت

941
01:02:50,370 --> 01:02:52,130
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

942
01:02:53,039 --> 01:02:53,999
…لا، أرجوك

943
01:02:56,001 --> 01:02:57,371
.يمكنك صفعي إن أردت

944
01:02:58,086 --> 01:02:59,966
.يمكنك شد شعري أيضًا

945
01:03:01,423 --> 01:03:02,423
…لكن هذه المرة فقط

946
01:03:04,009 --> 01:03:05,969
.تغاضي عن الأمر هذه المرة فقط، أرجوك

947
01:03:10,223 --> 01:03:11,643
.سينهار كل شيء

948
01:03:13,059 --> 01:03:14,229
،لكن هذه المرة فقط

949
01:03:14,936 --> 01:03:18,736
أردت أن أمنح والدة "تشان يونغ" فرصة لتطبخ

950
01:03:19,357 --> 01:03:20,947
.من أجل حبيب ابنتها

951
01:03:22,652 --> 01:03:25,442
أردت أن أمنح "تشان يونغ" فرصة

952
01:03:25,530 --> 01:03:28,870
.لتعرّف حبيبها إلى والدتها -
.أتوسل إليك -

953
01:03:29,784 --> 01:03:31,034
.غادري من فضلك

954
01:03:31,119 --> 01:03:33,829
.سأفعل أي شيء تطلبينه

955
01:03:35,206 --> 01:03:36,666
…لكن هذه المرة فقط

956
01:03:38,126 --> 01:03:40,626
.تغاضي عن الأمر هذه المرة فقط، أرجوك

957
01:03:42,839 --> 01:03:45,349
.أرجوك، هذه المرة فقط

958
01:03:46,885 --> 01:03:49,675
ما الرائع في "تشان يونغ جيونغ"؟

959
01:03:50,847 --> 01:03:52,557
…"أنت و"جين سيوك

960
01:03:53,558 --> 01:03:55,358
لماذا تهتمان لأمرها كثيرًا؟

961
01:04:09,366 --> 01:04:10,656
.أنت غير معقولة

962
01:05:28,361 --> 01:05:29,361
.الإيقان

963
01:05:30,321 --> 01:05:33,241
حتى لو عنى ذلك أن أضع جانبًا يقيني
،بأن أكون صادقة دائمًا

964
01:05:34,492 --> 01:05:36,362
.كان عليّ أن أحميهم

965
01:06:18,036 --> 01:06:20,076
.كنت أجد مغسلة الخدمة الذاتية مملة

966
01:06:20,705 --> 01:06:23,125
.لا أصدق أنني أجدها مسلية الآن

967
01:06:23,208 --> 01:06:25,208
.أريد أن أطلب منك خدمة

968
01:06:25,293 --> 01:06:27,213
.أتمنى أن تراعي نفسك أيضًا

969
01:06:27,879 --> 01:06:30,509
."أرجوك استمتع بوقتك مع "مي جو

970
01:06:32,675 --> 01:06:33,755
"(سيون يو) يحب (مي جو)"

971
01:06:33,843 --> 01:06:35,013
.أعمل هنا بدوام جزئي

972
01:06:36,346 --> 01:06:38,516
كيف فكرت في القيام
بتصرف يستحق الثناء كهذا؟

973
01:06:38,598 --> 01:06:39,728
ما الذي تتحدثين عنه؟

974
01:06:39,807 --> 01:06:40,727
لماذا ليس لديك أي منها؟

975
01:06:40,808 --> 01:06:41,978
لم لا تريدين فعل أي شيء؟

976
01:06:42,060 --> 01:06:44,730
.سأجري تجربة أداء لهذا الدور أيضًا

977
01:06:45,313 --> 01:06:49,483
.الحياة متقلبة جدًا

978
01:06:50,068 --> 01:06:54,828
"ترجمة "سيلفي النجار

