﻿1
00:00:08,693 --> 00:00:10,820
‫"(نيت جايكوبز) كان مغرماً"‬

2
00:00:12,196 --> 00:00:14,323
‫"لم يعرف كيف حدث ذلك"‬

3
00:00:15,241 --> 00:00:17,285
‫"ولم يعرف سبب حدوثه"‬

4
00:00:19,245 --> 00:00:23,499
‫"لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب‬
‫وكان ذلك الشعور جميلاً جداً"‬

5
00:00:25,793 --> 00:00:29,714
‫- "لكنه كان معقداً"‬
‫- علينا نقله إلى مستشفى‬

6
00:00:33,843 --> 00:00:36,053
‫- ها نحن أولاء‬
‫- إنه ثقيل جداً‬

7
00:00:36,179 --> 00:00:39,098
‫- افتح الباب يا أخي‬
‫- إنه غير موصد، افتحه فحسب‬

8
00:00:39,265 --> 00:00:42,518
‫سننقله إلى المستشفى‬
‫أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب‬

9
00:00:49,150 --> 00:00:53,946
‫"ما الذي ميز (كاسي هاورد)‬
‫وجعل (نيت) يستسلم كلياً؟"‬

10
00:00:54,906 --> 00:00:57,283
‫"مع (مادي)، كان الأمر لعبة دائماً"‬

11
00:00:59,118 --> 00:01:01,078
‫"أما (كاسي) فكانت العكس"‬

12
00:01:03,372 --> 00:01:07,376
‫"كان يعرف أنه لم يكن مثالياً‬
‫وأنه يعاني من بعض المشكلات"‬

13
00:01:07,794 --> 00:01:12,465
‫"لكن ربما كان سبب تلك المشكلات‬
‫هو أن (مادي) أظهرت أسوأ ما فيه"‬

14
00:01:13,132 --> 00:01:16,969
‫"وربما لو أنه قابل (كاسي)‬
‫عندما كان في السنة الثانية بدلاً من (مادي)..."‬

15
00:01:17,929 --> 00:01:20,097
‫"لأظهرت هي أفضل ما فيه"‬

16
00:01:21,349 --> 00:01:23,851
‫"كيف كان له أن يتغاضى عنها؟"‬

17
00:01:24,560 --> 00:01:26,354
‫"ويستهين بها؟"‬

18
00:01:29,732 --> 00:01:31,984
‫"فهي كانت تجسد كل ما قد تريده في المرأة"‬

19
00:01:48,584 --> 00:01:53,256
‫"كان يعرف أن الوقت سابق لأوانه ليجزم‬
‫لكنه كان يتخيل إمضاء حياته معها"‬

20
00:01:53,798 --> 00:01:56,926
‫أريد أن أشعر بك داخلي‬

21
00:01:57,510 --> 00:02:00,012
‫"كان في دياره وواقعاً في الحب"‬

22
00:02:08,479 --> 00:02:10,815
‫"كانت بديهية وعاطفية"‬

23
00:02:14,068 --> 00:02:16,487
‫"كانت حساسة وضعيفة"‬

24
00:02:19,615 --> 00:02:22,493
‫"كانت امرأة قوية وذات نفوذ"‬

25
00:02:34,422 --> 00:02:37,133
‫لا أريد أن أشعرك بالغرابة‬
‫لتبتعدي عني أو ما شابه‬

26
00:02:37,967 --> 00:02:40,803
‫لكن يمكنني تخيل إنشاء عائلة معك‬

27
00:02:47,768 --> 00:02:50,229
‫"بدأ (نيت) يتساءل ما إن أصيب بضرر في الدماغ"‬

28
00:02:50,396 --> 00:02:52,023
‫أيمكنك سماعي؟‬

29
00:02:52,189 --> 00:02:53,941
‫"كيف كان ليعرف؟"‬

30
00:02:55,568 --> 00:02:58,070
‫"عرف أنه يمكنه أن يكون أفضل من أبيه"‬

31
00:03:00,364 --> 00:03:03,618
‫- "فهو ما كان ليسيء لطفله كما أساء له والده"‬
‫- "ماذا تتوقعين وأنتِ حامل"‬

32
00:03:06,162 --> 00:03:08,789
‫"وكما أساء جده لوالده"‬

33
00:03:09,415 --> 00:03:11,000
‫إلهنا العظيم...‬

34
00:03:11,626 --> 00:03:13,961
‫"أنت المصدر الوحيد للصحة والشفاء"‬

35
00:03:15,212 --> 00:03:17,298
‫هل يمارس والدك التمارين كل يوم؟‬

36
00:03:22,303 --> 00:03:26,599
‫"باستثناء أن والده كان غبياً جداً‬
‫كان يعجز عن التحكم بنفسه"‬

37
00:03:26,807 --> 00:03:29,101
‫"أريد أن تنتهي بوجود لساني داخل مؤخرتك"‬

38
00:03:29,226 --> 00:03:30,728
‫"تباً!"‬

39
00:03:30,978 --> 00:03:33,731
‫"وعرّض كل ما عملت العائلة لأجله للخطر"‬

40
00:03:33,981 --> 00:03:36,859
‫هل تريد الأم المستقبلية أن تسبح؟‬

41
00:03:42,198 --> 00:03:47,244
‫"أحياناً، كان يتمنى أن يموت والده‬
‫بنوبة قلبية مفاجئة..."‬

42
00:03:50,456 --> 00:03:52,208
‫"ويتحرر منه"‬

43
00:03:53,709 --> 00:03:56,212
‫"لكن لم يكن هناك مغزى من تخيل الحياة‬
‫مع (كاسي)"‬

44
00:03:56,337 --> 00:03:58,631
‫"وهو يعرف أن ذلك القرص بحوزة (مادي)"‬

45
00:04:21,445 --> 00:04:22,822
‫تباً!‬

46
00:04:24,699 --> 00:04:27,034
‫"ماذا لو كان بمقدوره العودة للبداية؟"‬

47
00:04:27,994 --> 00:04:29,787
‫"ماذا كان سيتمنى؟"‬

48
00:04:30,287 --> 00:04:33,833
‫"إلى أين كانت لتؤول الأمور؟‬
‫من كان ليكون هو؟"‬

49
00:04:34,667 --> 00:04:36,836
‫فيك نجد السكينة‬

50
00:04:42,216 --> 00:04:43,592
‫آمين‬

51
00:04:45,136 --> 00:04:47,138
‫أيتها الممرضة، أيتها الممرضة!‬

52
00:04:47,888 --> 00:04:49,348
‫أيتها الممرضة!‬

53
00:04:50,307 --> 00:04:51,809
‫يا إلهي!‬

54
00:04:53,644 --> 00:04:55,229
‫أيها القذر اللعين‬

55
00:05:26,233 --> 00:05:33,720
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

56
00:05:52,161 --> 00:05:54,663
‫"كان اليوم الدراسي الأول بعد إجازة رأس السنة"‬

57
00:05:55,998 --> 00:05:58,834
‫"وأخيراً أصبح لدي كل ما كنت أتمناه"‬

58
00:06:16,894 --> 00:06:18,979
‫أنت مثل الحلم‬

59
00:06:19,146 --> 00:06:23,317
‫- لم أعرف أنك رومانسية هكذا، (رو)‬
‫- ماذا عساي أقول؟‬

60
00:06:28,447 --> 00:06:31,909
‫"تباً، نسيت تماماً أنه يرتاد مدرستنا"‬

61
00:06:32,201 --> 00:06:36,038
‫- أحبك‬
‫- "إن تفوه هذا الأحمق بشيء عن تعاطي المخدرات"‬

62
00:06:36,205 --> 00:06:38,499
‫"فسأنحر عنقه في الساحة حرفياً"‬

63
00:06:40,251 --> 00:06:43,212
‫- (رو)‬
‫- نعم؟‬

64
00:06:43,587 --> 00:06:47,216
‫- قلت أنا أحبك‬
‫- وأنا أحبك أيضاً‬

65
00:06:47,508 --> 00:06:49,635
‫كنت شاردة الذهن لوهلة‬

66
00:06:50,052 --> 00:06:52,680
‫- "أرجوك يا إلهي، لا تفسد حياتي"‬
‫- (رو)‬

67
00:06:52,847 --> 00:06:54,640
‫- مرحباً‬
‫- ماذا يحدث؟‬

68
00:06:54,765 --> 00:06:56,559
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

69
00:06:56,684 --> 00:06:58,144
‫لا شيء‬

70
00:06:58,477 --> 00:07:01,313
‫- أنا (جولز)‬
‫- آسفة، هذه (جولز)‬

71
00:07:01,939 --> 00:07:03,941
‫مرحباً، أنا (إليوت)، سررت بلقائك‬

72
00:07:04,108 --> 00:07:08,487
‫آسفة، التعريف بالآخرين عادة ما يكون غامراً و...‬

73
00:07:09,071 --> 00:07:13,409
‫ومضنياً، بالنسبة إلي على الأقل‬

74
00:07:15,578 --> 00:07:17,788
‫كيف تعرفت على (إليوت)؟‬

75
00:07:18,789 --> 00:07:20,708
‫تقابلنا في حفلة رأس السنة‬

76
00:07:24,879 --> 00:07:29,008
‫اللعنة، نعم، نعم، ذلك ما حدث، حفلة رأس السنة‬

77
00:07:29,175 --> 00:07:32,261
‫تقابلنا هناك‬

78
00:07:35,139 --> 00:07:37,975
‫- (جولز) حبيبتي‬
‫- يا للعجب‬

79
00:07:38,934 --> 00:07:41,687
‫- لم أكن أعرف أنك...‬
‫- في علاقة؟‬

80
00:07:41,979 --> 00:07:46,984
‫"الشيء الآخر الذي أتمنى لو كان بإمكاني ذكره هو‬
‫أني أمضيت الأيام الماضية بالتسكع مع (إليوت)"‬

81
00:07:50,070 --> 00:07:53,991
‫"وذلك كان رائعاً لأنه يجني الكثير من المال‬
‫من بيع أجزاء من مقطوعات موسيقية عبر الإنترنت"‬

82
00:07:54,116 --> 00:07:56,160
‫"واشترينا الكثير من المخدرات"‬

83
00:08:01,916 --> 00:08:06,420
‫سررت بلقائك و... سأراك لاحقاً يا (رو)‬

84
00:08:07,004 --> 00:08:09,465
‫- سررت بلقائك‬
‫- أحبك، وداعاً‬

85
00:08:12,134 --> 00:08:14,970
‫"تباً، هل أنا فقط شعرت بذلك‬
‫أم أن الأمر كان غريباً جداً؟"‬

86
00:08:15,137 --> 00:08:16,889
‫كان ذلك غريباً‬

87
00:08:20,351 --> 00:08:22,561
‫- مرحباً، (كاس)‬
‫- مرحباً، (جولز)‬

88
00:08:22,895 --> 00:08:26,398
‫"منذ حفل الشتاء الراقص‬
‫تعرضت (كاسي) لاضطراب اكتئابي جزئي"‬

89
00:08:29,276 --> 00:08:31,028
‫متى استحميت آخر مرة؟‬

90
00:08:31,153 --> 00:08:33,530
‫"متى ستنظفين ناحيتك من الغرفة؟"‬

91
00:08:35,824 --> 00:08:38,577
‫مهلاً، هل كنت عزباء يوماً؟‬

92
00:08:40,704 --> 00:08:42,665
‫كنت أقرأ مقالة عن التعفف‬

93
00:08:42,790 --> 00:08:46,794
‫وكيف أن الامتناع عن المضاجعة‬
‫يُعتبر رحلة روحية‬

94
00:08:46,919 --> 00:08:48,295
‫صحيح‬

95
00:08:48,420 --> 00:08:54,885
‫قارنها الكاتب بنذور الرهبان لالتزام الصمت‬
‫وأظن أنها ستكون رحلتي خلال السنة القادمة‬

96
00:08:55,219 --> 00:08:57,846
‫أيتها القذرة، لا أصدق أي كلمة مما تتفوهين به‬

97
00:08:57,972 --> 00:09:01,225
‫- لماذا؟‬
‫- لأنك تحبين أن تكوني محبوبة‬

98
00:09:01,350 --> 00:09:05,771
‫إذن... كيف يمكنني تصويب ذلك؟‬

99
00:09:07,314 --> 00:09:10,818
‫لا أعرف، عندما تريدين قول "نعم"‬
‫قولي "لا" فحسب‬

100
00:09:11,694 --> 00:09:13,946
‫أتريدين توصيلة إلى هذه الحفلة؟‬

101
00:09:15,030 --> 00:09:17,199
‫أتريدين الذهاب إلى الحمام؟‬

102
00:09:18,409 --> 00:09:21,328
‫أيمكنك فعل هذا من دون إخبار أحد؟‬

103
00:09:24,123 --> 00:09:25,499
‫نعم‬

104
00:09:36,135 --> 00:09:38,846
‫"لكنها كانت ثملة، ليست ثملة جداً"‬

105
00:09:40,514 --> 00:09:43,934
‫"لكنها ما كانت لتقول "نعم" قط‬
‫لو أن (مادي) و(نيت) كانا ما يزالان معاً"‬

106
00:09:45,686 --> 00:09:47,771
‫"لأن ذلك كان ليكون لا يُغتفر"‬

107
00:09:49,565 --> 00:09:51,442
‫"فـ(مادي) كانت صديقتها الحميمة"‬

108
00:10:00,784 --> 00:10:03,162
‫هل عدت للتو من المستشفى؟‬

109
00:10:14,673 --> 00:10:16,508
‫"(مادي) جافاها النوم"‬

110
00:10:16,717 --> 00:10:19,345
‫"ولو كانت صادقة تماماً مع نفسها"‬

111
00:10:19,595 --> 00:10:22,181
‫"فلقد أرادت أن تكون في سرير المستشفى‬
‫مع (نيت)"‬

112
00:10:37,112 --> 00:10:40,616
{\an5}‫"(نيت): أشكرك على الاعتناء بي‬
‫أحبك دائماً وإلى الأبد"‬

113
00:10:45,954 --> 00:10:48,374
‫(ليكسي)، أين عقار (تايلينول) المسكن؟‬

114
00:10:49,166 --> 00:10:51,377
‫هل تلك دماء (نيت) على ساقك؟‬

115
00:10:52,169 --> 00:10:54,213
‫لماذا لم تغسليها؟‬

116
00:11:22,741 --> 00:11:26,078
‫أرسل لي (نيت) أجمل رسالة نصية صباح اليوم‬

117
00:11:29,206 --> 00:11:31,750
‫حقاً؟ ماذا قال فيها؟‬

118
00:11:37,256 --> 00:11:39,258
‫ذلك لطيف جداً‬

119
00:11:40,634 --> 00:11:44,513
‫نعم، أعرف أنه شخص مريع‬
‫لكني محتارة جداً‬

120
00:11:45,222 --> 00:11:48,725
‫- متى ستنهين المكالمة؟‬
‫- لماذا تهتم؟‬

121
00:11:49,184 --> 00:11:51,353
‫لأنني أريد محادثتك‬

122
00:11:53,063 --> 00:11:58,068
‫(كاس)، سأتسكع مع صديقي الحميم (ثيو)‬
‫وسأتصل بك لاحقاً‬

123
00:11:58,235 --> 00:12:00,112
‫حسناً، حسناً، وداعاً‬

124
00:12:04,324 --> 00:12:06,618
‫"مجالسة الأطفال لم تكن خيارها الأول كوظيفة"‬

125
00:12:06,743 --> 00:12:08,287
‫لقد فزنا!‬

126
00:12:08,579 --> 00:12:10,831
‫أنا آسفة، لكن الفتيات بعمر ١٧ عاماً‬
‫لا يمكنهن التبرع بالبويضات‬

127
00:12:11,081 --> 00:12:13,083
‫ذلك تخلف تام‬

128
00:12:14,293 --> 00:12:16,378
‫"لكنها أحبت الصبي الذي جالسته"‬

129
00:12:16,503 --> 00:12:18,464
‫لكن عندما فتحناها...‬

130
00:12:18,797 --> 00:12:21,175
‫"لكن ما أحبته أكثر كان..."‬

131
00:13:13,602 --> 00:13:14,978
‫تباً!‬

132
00:13:25,572 --> 00:13:27,658
‫- (مادي)‬
‫- تباً!‬

133
00:13:33,664 --> 00:13:35,040
‫(مادي)‬

134
00:13:52,933 --> 00:13:54,518
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

135
00:13:54,643 --> 00:13:56,562
‫- مرحباً‬
‫- كيف كانت ليلتكما؟‬

136
00:13:59,481 --> 00:14:04,111
‫كانت ممتعة، من اللطيف أن أثمل‬

137
00:14:11,451 --> 00:14:15,539
‫(مادي)، أيمكنك الدخول إلى هنا لوهلة؟‬

138
00:14:16,748 --> 00:14:18,125
‫بالطبع‬

139
00:14:38,103 --> 00:14:43,233
‫اسمعي، أيمكنك مساعدتي في فتح السحاب؟‬
‫لا أعرف مكان زوجي‬

140
00:14:43,525 --> 00:14:46,862
‫- نعم، بالطبع‬
‫- شكراً‬

141
00:14:57,205 --> 00:14:59,541
‫أشكرك لكونك لطيفة جداً‬

142
00:15:02,961 --> 00:15:04,504
‫ذلك كل شيء‬

143
00:15:06,006 --> 00:15:08,258
‫- ليلة سعيدة‬
‫- ليلة سعيدة‬

144
00:15:09,051 --> 00:15:13,138
‫- أشعر أني سأبدو جذابة جداً كحبلى‬
‫- (مادي)، رجاءً لا تصبحي حبلى‬

145
00:15:13,263 --> 00:15:17,851
‫ما كنت لأرتدي ملابس الحمل القبيحة تلك‬
‫سأكون كما أنا بالإضافة لكوني حبلى‬

146
00:15:18,060 --> 00:15:22,314
‫- أتذكرين عندما كنت أنا حبلى؟‬
‫- نعم، ولن يكون الوضع مثل ذاك إطلاقاً‬

147
00:15:22,564 --> 00:15:28,278
‫بالحديث عن آباء الأطفال، رأيت الصورة‬
‫التي نشرها (إيثان) لكما وهي ظريفة جداً‬

148
00:15:28,528 --> 00:15:33,659
‫نعم يا (كات)، كفي عن التباهي بعلاقتك الصحية‬
‫الرائعة الخالية من الإساءة‬

149
00:15:34,076 --> 00:15:35,744
‫إنها مُحفزة في الحقيقة‬

150
00:15:36,745 --> 00:15:39,873
‫نعم، إنه... إنه لطيف حقاً‬

151
00:15:41,333 --> 00:15:43,210
‫"وكان لطيفاً حقاً بالفعل"‬

152
00:15:45,879 --> 00:15:48,382
‫علي الذهاب إلى الحمام بسرعة، اتفقنا؟‬

153
00:15:48,590 --> 00:15:50,133
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

154
00:16:29,423 --> 00:16:30,799
‫(إيثان)؟‬

155
00:16:52,904 --> 00:16:56,742
‫القتل يجعلني مُثاراً‬

156
00:16:59,661 --> 00:17:01,329
‫كان هو حب حياتي‬

157
00:17:01,455 --> 00:17:02,831
‫كان ضعيفاً‬

158
00:17:02,956 --> 00:17:05,459
‫لا، لا، ليس تماماً‬

159
00:17:05,751 --> 00:17:08,128
‫إنه لا يستحق امرأة مثلك‬

160
00:17:09,337 --> 00:17:10,797
‫بحقك!‬

161
00:17:19,632 --> 00:17:21,009
‫ماذا تفعل؟‬

162
00:17:21,134 --> 00:17:23,470
‫أتحضر لأستحوذ عليك‬

163
00:17:24,184 --> 00:17:25,560
‫حسناً‬

164
00:17:38,948 --> 00:17:43,328
‫مهلاً، أتعنين أن (إيثان) مزق ملابسك‬
‫وضاجعك بقوة؟‬

165
00:17:43,620 --> 00:17:45,622
‫نعم، كان ذلك رائعاً‬

166
00:17:47,290 --> 00:17:49,626
‫- يا للعجب!‬
‫- أحسنت يا (إيثان)!‬

167
00:17:50,835 --> 00:17:52,212
‫وداعاً‬

168
00:18:01,429 --> 00:18:04,307
‫"كان (نيت) قد خرج من المستشفى قبل بضعة أيام"‬

169
00:18:14,567 --> 00:18:17,904
‫أواجه صعوبة في تصديق‬
‫أنك لا تعرف من فعل هذا بك‬

170
00:18:20,323 --> 00:18:24,077
‫- أبي، انسَ الأمر فحسب‬
‫- لن أفعل‬

171
00:18:25,245 --> 00:18:27,122
‫حقاً؟ يجدر بك أن تفعل‬

172
00:18:30,375 --> 00:18:32,585
‫"ألاّ تحب والديك هو أمر"‬

173
00:18:33,461 --> 00:18:35,505
‫"فليس أمامك خيار آخر"‬

174
00:18:36,339 --> 00:18:38,341
‫"لكن إن كنت لا تحب ابنك..."‬

175
00:18:40,260 --> 00:18:42,595
‫"فتلك غلطتك نوعاً ما"‬

176
00:18:44,514 --> 00:18:47,225
‫أواجه صعوبة في تصديق أن الأمر لم يكن رد فعل‬

177
00:18:47,809 --> 00:18:51,229
‫- إنه ابننا‬
‫- أعرف‬

178
00:18:52,063 --> 00:18:54,065
‫أعرف، لكني أقول رأيي فحسب‬

179
00:18:55,775 --> 00:18:58,695
‫"أشعر أني أريد الانتحار حقاً"‬

180
00:18:59,070 --> 00:19:01,656
‫"حال خروج (نيت) من المستشفى..."‬

181
00:19:02,615 --> 00:19:04,784
‫"تمنى لو أنه يعود إليه"‬

182
00:19:04,909 --> 00:19:06,870
‫خذي نفساً عميقاً فحسب‬

183
00:19:07,787 --> 00:19:11,833
‫(نيت)، أنا سأجن حقاً‬
‫لا يمكنك فعل هذا بي‬

184
00:19:13,126 --> 00:19:15,295
‫- (ليكس)‬
‫- ماذا؟‬

185
00:19:16,004 --> 00:19:20,467
‫- ماذا يحدث لشقيقتك؟‬
‫- أظنها تتعرض لانهيار عصبي‬

186
00:19:20,592 --> 00:19:25,180
‫- حيال ماذا؟‬
‫- لا أعرف، ربما لكونها عزباء أو ما شابه‬

187
00:19:26,806 --> 00:19:31,186
‫حسناً، تلك ليست عواطف فتاة عزباء‬

188
00:19:34,147 --> 00:19:37,901
‫"الطريقة الوحيدة التي تمكن بها (نيت)‬
‫من تهدئة (كاسي)"‬

189
00:19:38,234 --> 00:19:39,778
‫- "كانت بإخبارها..."‬
‫- "لا يمكنني فعل هذا"‬

190
00:19:39,903 --> 00:19:42,906
‫أعدك أننا يمكننا أن نتقابل شخصياً‬
‫في عطلة الأسبوع القادمة‬

191
00:19:43,907 --> 00:19:46,576
‫"لكنه بعدها قال شيئاً أثار رعبها"‬

192
00:19:49,370 --> 00:19:53,333
‫"إن اكتشفت (مادي) الحقيقة‬
‫فستمضي بقية حياتها في محاولة قتلي"‬

193
00:19:53,458 --> 00:19:56,795
‫- أعرف‬
‫- "لكنها ستقتلك فعلياً"‬

194
00:20:02,133 --> 00:20:03,593
‫عنصرية قذرة!‬

195
00:20:07,472 --> 00:20:10,058
‫آسفة، لم أسمعك أيتها القذرة، ماذا؟‬

196
00:20:31,204 --> 00:20:33,414
‫- مرحباً، (كاس)‬
‫- مرحباً، (جولز)‬

197
00:20:35,500 --> 00:20:39,254
‫"في ذلك الحين، لم أعرف‬
‫مقدار استياء (جولز) حيال مسألة (إليوت)"‬

198
00:20:41,548 --> 00:20:45,093
‫"لكني لم أظن يوماً أن (جولز)‬
‫شديدة التعلق أو الغيرة، لذا..."‬

199
00:20:45,343 --> 00:20:47,303
‫"لم أتوقع أن يكون الأمر مهماً"‬

200
00:20:47,428 --> 00:20:49,597
‫- إنه أمر مهم بالفعل‬
‫- لماذا؟‬

201
00:20:50,098 --> 00:20:53,309
‫حقيقة أنك تطلبين مني شرح الأمر لك‬
‫يُعتبر أكثر أهمية‬

202
00:20:53,434 --> 00:20:59,691
‫لا أفهم كيف أن أمراً بسيطاً كهذا‬
‫أصبح أمراً مهماً هكذا‬

203
00:21:00,942 --> 00:21:03,027
‫- لأن هذا يجرح مشاعري‬
‫- لماذا؟‬

204
00:21:03,236 --> 00:21:05,196
‫لأنه من الواضح أنك معجبة به‬

205
00:21:05,738 --> 00:21:07,657
‫لست معجبة به‬

206
00:21:07,782 --> 00:21:10,076
‫إذن، لماذا نسيت أنك قابلته إن لم يكن كذلك؟‬

207
00:21:10,285 --> 00:21:13,663
‫- "ذلك صحيح، حفلة رأس السنة"‬
‫- يا إلهي يا (جولز)، الأمر ليس هكذا‬

208
00:21:13,872 --> 00:21:15,415
‫- "يا لسخافتي"‬
‫- الأمر ليس هكذا‬

209
00:21:15,540 --> 00:21:18,793
‫آمل ألا يكون كذلك، لأن ذلك سيكون مقيتاً حقاً‬

210
00:21:19,210 --> 00:21:21,880
‫- أنا آسفة‬
‫- علي أن أكون في المنزل بعد ١٥ دقيقة‬

211
00:21:22,005 --> 00:21:24,424
‫وإلا فسأعاقب لأسبوعين آخرين‬

212
00:21:24,799 --> 00:21:26,759
‫سأراك لاحقاً، (رو)‬

213
00:21:28,469 --> 00:21:31,764
‫- هل سببت لك المتاعب؟‬
‫- نعم، نوعاً ما‬

214
00:21:33,808 --> 00:21:36,561
‫أشعر أننا يجدر بنا تعاطي المخدرات‬

215
00:21:52,243 --> 00:21:54,621
‫هلا تتفضلين بالجلوس يا (كاسي)‬

216
00:21:54,996 --> 00:21:58,458
‫السيد (جايكوبز) يظن أنك تعرفين‬
‫من اعتدى على ابنه بالضرب‬

217
00:22:03,171 --> 00:22:07,383
‫"في هذه الأثناء، (فيزكو) كان لديه ضيفة جديدة"‬

218
00:22:08,551 --> 00:22:11,930
‫"(آشتري) كان مغتاظاً جداً‬
‫لدرجة أنه عجز عن محادثة (فيز) حتى"‬

219
00:22:19,020 --> 00:22:21,856
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

220
00:22:22,815 --> 00:22:24,901
‫"(فيز) لم يستطع استيعاب القصة بأكملها..."‬

221
00:22:25,902 --> 00:22:29,489
‫"لكن يبدو أن (فاي)‬
‫دفعت مدير النُزل عن الشرفة"‬

222
00:22:35,370 --> 00:22:38,498
‫الشرطة تبحث عن (فاي)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟‬

223
00:22:38,831 --> 00:22:41,000
‫أنا لم أفعل شيئاً!‬

224
00:22:41,167 --> 00:22:43,169
‫"للأسف، (كاستر) أبى التخلي عنها"‬

225
00:22:43,294 --> 00:22:46,798
‫أعرف يا رجل، لكنها حب حياتي‬

226
00:22:49,175 --> 00:22:52,971
‫"وآخر ما كان يلزم (فيزكو)‬
‫هو أن تعثر الشرطة على (فاي) برفقة (كاستر)"‬

227
00:22:53,888 --> 00:22:57,433
‫- ادخلي عبر فتحة التهوية‬
‫- هذا مؤلم!‬

228
00:22:57,558 --> 00:23:00,061
‫"نعرف أنك في الداخل، افتح الباب!"‬

229
00:23:00,728 --> 00:23:03,690
‫ادخلي عبر فتحة التهوية، أحبك‬

230
00:23:04,357 --> 00:23:08,945
‫"(كاستر) أخبر (فيز) بأنه يمكنه العثور عليها‬
‫وراء حاوية النفايات لمطعم (تاكو بيل) الجديد"‬

231
00:23:16,619 --> 00:23:18,788
‫لا تنظر إلي هكذا‬

232
00:23:18,913 --> 00:23:24,794
‫السبب الوحيد لتصرفي بجنون‬
‫هو أن مدير النُزل ظل يردد كلاماً لئيماً‬

233
00:23:25,503 --> 00:23:28,006
‫صدقاً، أنا لا أهتم للأمر‬

234
00:23:30,216 --> 00:23:31,843
‫"وهكذا، جاءت (فاي) للعيش مع (فيز)"‬

235
00:23:31,968 --> 00:23:34,387
‫اسمعي، لا تلمسي أي شيء‬

236
00:23:35,346 --> 00:23:37,432
‫- ولا تكلمي (آش)‬
‫- حسناً‬

237
00:23:37,557 --> 00:23:40,184
‫ولا تدخلي لغرفتي، اتفقنا؟‬

238
00:23:41,686 --> 00:23:43,146
‫أعدك بذلك‬

239
00:23:46,899 --> 00:23:50,236
‫- أتريدين القليل من شطيرتي؟‬
‫- حسناً‬

240
00:23:53,156 --> 00:23:57,326
‫- (كاسي)، طرحت عليك سؤالاً‬
‫- هي لم ترَ شيئاً‬

241
00:23:58,036 --> 00:24:01,164
‫أنا لا أسألك أنت، بل هي‬

242
00:24:03,666 --> 00:24:06,169
‫أخبرت السيدة (جايكوبز) سلفاً بأني لم أرَ شيئاً‬

243
00:24:06,294 --> 00:24:09,213
‫أعرف، لكننا لا نصدقك‬

244
00:24:10,757 --> 00:24:12,550
‫أنا أقول الحقيقة‬

245
00:24:13,134 --> 00:24:19,724
‫اسمعي يا (كاسي)، يسرني أن أشرك رئيس قسم الشرطة‬
‫(بيل غرينوود) بالمسألة، فهو صديق قديم للعائلة‬

246
00:24:20,349 --> 00:24:22,935
‫ربما يجدر به هو إجراء هذا النقاش معك‬

247
00:24:23,978 --> 00:24:25,855
‫بل ومع الجميع في الحقيقة‬

248
00:24:26,105 --> 00:24:30,401
‫تعرفين، سيحصل على هواتف الجميع النقالة...‬

249
00:24:31,444 --> 00:24:32,987
‫وتاريخ الرسائل النصية‬

250
00:24:34,030 --> 00:24:36,240
‫لمعرفة ما حدث بالضبط‬

251
00:24:37,241 --> 00:24:39,327
‫هل يجدر بنا فعل ذلك بدلاً من هذا؟‬

252
00:24:41,204 --> 00:24:43,748
‫"والآن، أكثر ما أثار رعب (كاسي)..."‬

253
00:24:45,792 --> 00:24:47,794
‫"هو أنها أرسلت رسالة نصية لـ(نيت) ليلة أمس"‬

254
00:24:47,919 --> 00:24:51,130
‫"أشعر أن المضاجعة بيننا كانت غلطة"‬

255
00:24:55,802 --> 00:24:58,930
‫- مرحباً؟‬
‫- "إياك أن تدوني ذلك كتابياً ثانية"‬

256
00:25:00,264 --> 00:25:01,808
‫أنا آسفة‬

257
00:25:04,519 --> 00:25:07,271
‫لا تنظري إليها، بل انظري إلي أنا‬

258
00:25:11,567 --> 00:25:13,444
‫- لمَ عساك تقولين ذلك؟‬
‫- ماذا؟‬

259
00:25:13,694 --> 00:25:16,239
‫- ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟‬
‫- ألا تقولي شيئاً‬

260
00:25:16,364 --> 00:25:18,282
‫لقد سمعته، كان سيتصل بالشرطة‬

261
00:25:18,407 --> 00:25:21,828
‫كلا، لم يكن سيفعل، كان يكذب‬
‫وانطلت عليك الكذبة لأنك غبية‬

262
00:25:21,953 --> 00:25:25,164
‫- لماذا تهتمين حتى؟‬
‫- لأنك دمرت حياة أحدهم للتو‬

263
00:25:25,289 --> 00:25:29,168
‫(فيزكو) كاد أن يقتل (نيت)‬
‫وذلك كان قراره هو‬

264
00:25:36,759 --> 00:25:38,970
‫"(ليكسي) فكرت كثيراً في تلك الليلة"‬

265
00:25:39,387 --> 00:25:43,141
‫"كيف كان بإمكان (فيزكو) أن يكون لطيفاً جداً‬
‫معها وعنيفاً جداً تجاه (نيت)؟"‬

266
00:25:44,142 --> 00:25:48,604
‫"لم تستطع تذكر آخر مرة طرح عليها أحد‬
‫في مثل عمرها أسئلة كثيرة عن نفسها"‬

267
00:25:49,730 --> 00:25:52,358
‫"وكان مهتماً فعلياً حيال ما كانت ستقوله"‬

268
00:25:52,942 --> 00:25:54,986
‫"ثم وبعد ١٠ دقائق..."‬

269
00:25:56,696 --> 00:25:58,990
‫"انهال على (نيت جايكوبز) بالضرب‬
‫حتى أوشك على الموت"‬

270
00:26:00,992 --> 00:26:04,287
‫"وحتى إن كان (نيت) يستحق ذلك‬
‫فلقد كان تصرفاً مريعاً"‬

271
00:26:08,583 --> 00:26:11,085
‫"ما جعلها تفكر في حياتها بأكملها"‬

272
00:26:13,880 --> 00:26:16,174
‫"كيف أنها لطالما كانت سلبية جداً"‬

273
00:26:21,470 --> 00:26:24,265
‫"وكيف أنها لم تتحلَ بالشجاعة قط‬
‫لتقول أي شيء"‬

274
00:26:28,436 --> 00:26:31,647
‫"وحتى عندما حان الوقت‬
‫وتحلت بالشجاعة لقول شيء ما..."‬

275
00:26:32,398 --> 00:26:34,567
‫(رو)، أنت بحاجة ماسة إلى نيل المساعدة‬

276
00:26:35,776 --> 00:26:37,820
‫ماذا؟ هل ستخبري أمي أو ما شابه؟‬

277
00:26:39,071 --> 00:26:41,115
‫نعم، إن لم تتوقفي‬

278
00:26:43,659 --> 00:26:45,036
‫حسناً‬

279
00:26:47,371 --> 00:26:49,207
‫"تراجعت عن فعل ذلك"‬

280
00:26:52,460 --> 00:26:57,632
‫عزيزتي، لا أريد إخافتك...‬

281
00:26:58,841 --> 00:27:03,262
‫لكن لقد حدث شيء لـ(رو)‬
‫إنها بخير، إنها بخير‬

282
00:27:04,889 --> 00:27:07,183
‫لكني أظنها أخذت جرعة مفرطة‬

283
00:27:11,771 --> 00:27:14,190
‫اقتربي، اقتربي‬

284
00:27:17,568 --> 00:27:19,237
‫إنها غلطتي‬

285
00:27:22,615 --> 00:27:26,786
‫"كرهت نفسها لكونها ضعيفة وسلبية وخائفة"‬

286
00:27:27,328 --> 00:27:31,666
‫"لذا، بعد أيام من حضور (كال)‬
‫قررت أن تقول شيئاً"‬

287
00:28:07,243 --> 00:28:11,580
‫"أنا لم أعرف عن أي من هذا‬
‫لأني كنت برفقة (إليوت) وندخن بعض الحشيش"‬

288
00:28:12,331 --> 00:28:14,542
‫"دعتني (جولز) إلى منزلها لتناول العشاء"‬

289
00:28:14,667 --> 00:28:18,421
‫"ربما لتعتذر، لكن كانت لدي جلسة‬
‫في زمالة المدمنين المجهولين في تلك الليلة"‬

290
00:28:18,921 --> 00:28:21,257
‫"لذا، ذهبت إلى منزل (إليوت) لبعض الوقت"‬

291
00:28:52,788 --> 00:28:56,125
‫"أشياء لم أستطع قولها من قبل..."‬

292
00:29:01,255 --> 00:29:04,383
‫هل أضع العشاء في الفرن لحين وصول (رو) إلى هنا؟‬

293
00:29:04,508 --> 00:29:07,428
‫لا، لن تأتي، فهي لديها اجتماع‬

294
00:29:09,555 --> 00:29:11,557
‫هل أنت متأكدة من أنها ذات تأثير إيجابي عليك؟‬

295
00:29:11,682 --> 00:29:14,602
‫فهي جزء من سبب قرارك‬
‫لاتباع ذلك الدرب...‬

296
00:29:14,727 --> 00:29:17,897
‫نعم، لكن لم تكن هي من اتبعته‬

297
00:29:18,564 --> 00:29:20,983
‫ذلك لا يجيب على سؤالي‬

298
00:29:26,113 --> 00:29:31,494
‫الشيء الذي أشعر أن لا أحد يتفهمه في حياتي هو‬
‫أن المخدرات هي السبيل الوحيد لأكون على طبيعتي‬

299
00:29:32,536 --> 00:29:35,498
‫- لا أظن أن ذلك صحيح‬
‫- لا، بل صحيح‬

300
00:29:35,831 --> 00:29:40,378
‫مثلاً، عندما قابلتك أول مرة‬
‫ما كنت لأتحلى بالشجاعة‬

301
00:29:40,669 --> 00:29:43,214
‫- لأقترب منك وأكلمك‬
‫- لماذا؟‬

302
00:29:43,339 --> 00:29:46,258
‫لا أعرف، أنا فتاة خجولة جداً‬

303
00:29:48,052 --> 00:29:50,054
‫وكذلك الأمر مع (جولز)، صحيح؟‬

304
00:29:50,179 --> 00:29:54,266
‫أعني، عندما قابلتها أول مرة، شعرت...‬

305
00:29:56,435 --> 00:29:58,312
‫أني مغرمة على الفور‬

306
00:30:00,523 --> 00:30:02,691
‫- مغرمة؟‬
‫- نعم‬

307
00:30:04,193 --> 00:30:07,238
‫عندما تقولها بصوت مسموع‬
‫يبدو وكأنه شعور بسيط‬

308
00:30:07,947 --> 00:30:10,366
‫وهل هناك شعور أعمق من الحب؟‬

309
00:30:13,077 --> 00:30:14,453
‫الفقدان‬

310
00:30:15,788 --> 00:30:19,708
‫- أتظنين ذلك؟‬
‫- نعم، أظن ذلك‬

311
00:30:22,837 --> 00:30:27,758
‫نعم، لا أعرف‬
‫ربما تلك هي حقيقة الأمر، صحيح؟ أعني...‬

312
00:30:28,968 --> 00:30:32,430
‫حالما رأيتها، خشيت أن أفقدها على الفور‬

313
00:30:33,472 --> 00:30:35,433
‫من فقدت؟‬

314
00:30:35,975 --> 00:30:37,518
‫أبي‬

315
00:30:38,144 --> 00:30:40,771
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- أعني أنه مات‬

316
00:30:42,231 --> 00:30:44,191
‫اللعنة، أنا آسف‬

317
00:30:44,900 --> 00:30:47,027
‫لا بأس، فأنت لم تقتله‬

318
00:30:47,236 --> 00:30:51,073
‫- كيف قُتل؟‬
‫- لم يُقتل‬

319
00:30:51,699 --> 00:30:56,370
‫- هل تتلاعبين بي الآن؟‬
‫- لا، كان مريضاً بالسرطان‬

320
00:30:57,746 --> 00:30:59,123
‫اللعنة!‬

321
00:31:01,167 --> 00:31:02,543
‫نعم‬

322
00:31:03,794 --> 00:31:06,338
‫- كم كان عمرك؟‬
‫- كان عمري ١٤ عاماً‬

323
00:31:06,839 --> 00:31:09,842
‫- تباً، إذن، حدث مؤخراً؟‬
‫- ليس تماماً‬

324
00:31:11,093 --> 00:31:13,262
‫أشعر أنه حدث مؤخراً نوعاً ما‬

325
00:31:14,096 --> 00:31:16,098
‫لا أعرف، أظن ذلك‬

326
00:31:16,682 --> 00:31:19,435
‫صدقاً، أشعر أنه حدث منذ زمن بعيد جداً‬

327
00:31:21,061 --> 00:31:23,564
‫لذلك بدأت بتعاطي المخدرات؟‬

328
00:31:23,981 --> 00:31:28,360
‫ذلك مضحك، إنه السؤال الذي يطرحه الجميع‬
‫في مركز إعادة التأهيل‬

329
00:31:28,736 --> 00:31:33,115
‫- ماذا تقصدين؟‬
‫- أتمنى لو كان الأمر بتلك البساطة، كقول...‬

330
00:31:33,491 --> 00:31:35,784
‫"لقد مات أبي، فبدأت بتعاطي المخدرات"‬

331
00:31:35,910 --> 00:31:37,411
‫- نعم‬
‫- أتفهم ما أعنيه؟‬

332
00:31:37,536 --> 00:31:41,457
‫أظن أن الجميع يبحثون عن السبب والنتيجة‬

333
00:31:41,957 --> 00:31:44,210
‫وأحياناً تكون هذه طبيعة الحال فحسب‬

334
00:31:44,335 --> 00:31:47,213
‫نعم، بالضبط، لا أعرف‬

335
00:31:47,922 --> 00:31:52,092
‫لأصدقك القول، لو كان أبي ما يزال حياً‬
‫فعلى الأرجح أني كنت سأستمر بتعاطيها‬

336
00:31:56,347 --> 00:31:58,724
‫كيف تجهل (جولز) مسألة تعاطيك للمخدرات؟‬

337
00:31:59,141 --> 00:32:01,268
‫لأني أجيد عملي‬

338
00:32:02,895 --> 00:32:05,189
‫أتظنين أنه من الجيد أننا صديقان؟‬

339
00:32:06,690 --> 00:32:08,234
‫نعم، لماذا؟‬

340
00:32:09,235 --> 00:32:13,906
‫أظن أننا لا نُظهر أفضل ما في كل منا‬

341
00:32:17,535 --> 00:32:19,828
‫أظن أني لا أمانع ذلك‬

342
00:32:25,334 --> 00:32:27,670
‫- "أحبك"‬
‫- أحبك‬

343
00:32:27,795 --> 00:32:30,923
‫- "أحبك أكثر"‬
‫- أحبك أكثر من ذلك‬

344
00:32:33,634 --> 00:32:36,011
‫يا إلهي، لا‬

345
00:32:38,138 --> 00:32:40,849
‫"كان (إيثان) قد خطط مع (كات)‬
‫ليذهبا للعب البولينغ في تلك الليلة"‬

346
00:32:41,517 --> 00:32:45,187
‫"(كات) كانت محبطة لأنها لم تستطع‬
‫استيعاب لماذا لم تحب (إيثان)"‬

347
00:32:45,813 --> 00:32:49,149
‫"فقررت أن تدون لائحة بالإيجابيات والسلبيات"‬

348
00:32:49,400 --> 00:32:52,152
‫"الإيجابيات، السلبيات"‬

349
00:32:52,570 --> 00:32:54,280
‫"الإيجابيات: ظريف"‬

350
00:32:58,909 --> 00:33:03,914
‫"وسيم، مرح، يحبني"‬

351
00:33:07,042 --> 00:33:08,711
‫"السلبيات"‬

352
00:33:08,961 --> 00:33:11,046
‫"لكنها لم تستطع التفكير في أي شيء سلبي"‬

353
00:33:11,171 --> 00:33:14,091
‫"ما جعلها تدرك‬
‫أنه ربما لا يكون (إيثان) هو المشكلة"‬

354
00:33:19,221 --> 00:33:20,973
‫"(كات) كرهت نفسها"‬

355
00:33:21,765 --> 00:33:24,977
‫"لكن المشكلة في كره الذات‬
‫هو أنك لا يمكنك التحدث بشأنه"‬

356
00:33:25,394 --> 00:33:28,606
‫"لأنه ولسبب ما مؤخراً‬
‫انضم العالم إلى طائفة لمساعدة الذات"‬

357
00:33:28,731 --> 00:33:30,274
‫"ولا يكف عن التحدث عنها"‬

358
00:33:30,399 --> 00:33:33,944
‫هذا لن يحل كل مشكلات حياتك‬
‫لكنه سيحل معركة اليوم‬

359
00:33:34,069 --> 00:33:40,367
‫(كات)، أنت واحدة من أشجع وأجمل‬
‫البشر الذين رأيتهم في حياتي‬

360
00:33:40,826 --> 00:33:42,453
‫ذلك غير صحيح‬

361
00:33:42,911 --> 00:33:46,248
‫بلى، صحيح، أتمنى لو أني أتحلى بثقتك بنفسك‬

362
00:33:46,790 --> 00:33:50,878
‫- لكني لا أشعر بأني صحية‬
‫- بلى، أنت كذلك‬

363
00:33:51,337 --> 00:33:54,506
‫لا، أعني، جدياً، أنا لست كذلك‬

364
00:33:54,965 --> 00:33:57,468
‫(كات)، عليك أن تحبي نفسك فحسب‬

365
00:33:57,718 --> 00:34:01,347
‫لكن ذلك ما أحاول إخبارك به‬
‫فأنا أكره نفسي‬

366
00:34:01,847 --> 00:34:06,143
‫نهوضك عن السرير في كل يوم...‬
‫هو تصرف شجاع‬

367
00:34:06,518 --> 00:34:09,688
‫من السهل عليك قول ذلك‬
‫فأنت لا تعانين من مشكلات عقلية‬

368
00:34:10,189 --> 00:34:12,900
‫بلى، وإلا فلماذا أبدو هكذا باعتقادك؟‬

369
00:34:13,233 --> 00:34:16,904
‫أتمزحين؟ أتمنى لو أن مشكلاتي العقلية‬
‫تجعلني أبدو مثلك‬

370
00:34:17,154 --> 00:34:18,989
‫- ثقي بكلامي، لا تتمنين ذلك‬
‫- بل ثقي بكلامي، أتمنى ذلك‬

371
00:34:19,114 --> 00:34:21,367
‫فأنت أجمل امرأة رأيتها في حياتي‬

372
00:34:21,492 --> 00:34:24,703
‫ربما وفق المعايير المغايرة للرجل الأبيض الضعيف‬

373
00:34:24,828 --> 00:34:29,208
‫- يا إلهي، هل تمزحين؟ اصمتي فحسب!‬
‫- (كات)، هل أنت جادة؟‬

374
00:34:29,333 --> 00:34:31,543
‫هذا الكلام ليس صادراً منك أنت‬
‫بل من المجتمع الأبوي‬

375
00:34:31,669 --> 00:34:36,715
‫- بل هو صادر مني أنا، أنت لا تصغين إلي‬
‫- لا، بل المجتمع زرع أفكاراً في عقلك‬

376
00:34:36,840 --> 00:34:40,386
‫لا أهتم لأمر المجتمع، أشعر أني نكرة!‬

377
00:34:40,552 --> 00:34:43,263
‫(كات)، عليك تحطيم كل معايير الجمال‬

378
00:34:43,472 --> 00:34:46,725
‫- لكني أعجز حتى عن النهوض عن السرير‬
‫- عليك أن تحبي نفسك‬

379
00:34:46,850 --> 00:34:48,769
‫عليك أن تعثري على المحاربة في داخلك‬

380
00:34:48,894 --> 00:34:51,563
‫- فلتصبحي قذرة قوية‬
‫- كما فعلت السنة الماضية‬

381
00:34:51,730 --> 00:34:54,525
‫- لكنه لم يكن حقيقياً حتى‬
‫- لقد بدا حقيقياً‬

382
00:34:54,692 --> 00:34:57,277
‫- كان ذلك هو المغزى من الأمر‬
‫- أنا وجدته ملهماً‬

383
00:34:57,403 --> 00:35:00,114
‫- اصمتن!‬
‫- أحبي نفسك!‬

384
00:35:00,239 --> 00:35:02,866
‫- كلكن مجرد...‬
‫- أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬

385
00:35:03,075 --> 00:35:05,285
‫- أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬
‫- يا إلهي!‬

386
00:35:05,452 --> 00:35:07,705
‫- أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬
‫- دعنني وشأني!‬

387
00:35:07,830 --> 00:35:10,290
‫- اخرجن!‬
‫- أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬

388
00:35:10,416 --> 00:35:15,003
‫أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬

389
00:35:15,170 --> 00:35:17,881
‫أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬

390
00:35:18,006 --> 00:35:21,218
{\an5}‫- "(إيثان): قابليني هناك بعد ٢٠ دقيقة"‬
‫- أحبي نفسك، أحبي نفسك!‬

391
00:35:25,889 --> 00:35:27,266
‫تباً!‬

392
00:35:29,101 --> 00:35:30,477
‫مرحباً‬

393
00:35:31,770 --> 00:35:36,442
‫لا شيء، محبطة فحسب في حوض الاستحمام‬

394
00:35:39,653 --> 00:35:41,029
‫البولينغ؟‬

395
00:36:05,804 --> 00:36:07,598
‫"ماذا بحق الجحيم؟"‬

396
00:36:19,276 --> 00:36:21,403
‫"(نيت) اللعين"، جار الاتصال..."‬

397
00:36:27,201 --> 00:36:29,203
‫"(مادي)"‬

398
00:36:40,547 --> 00:36:44,426
‫"مرحباً، أنا (نيت)، أنا مشغول‬
‫اترك رسالة بعد الصفارة"‬

399
00:36:49,598 --> 00:36:51,725
‫"(مادي)"‬

400
00:37:01,985 --> 00:37:06,156
‫"(كاسي)... خدمة (فيستايم) غير متاحة"‬

401
00:37:49,908 --> 00:37:52,536
‫انظروا من جلبت لنا القطة‬

402
00:37:53,412 --> 00:37:54,913
‫نعم، نعم‬

403
00:37:57,958 --> 00:38:00,669
‫أرى أنك ما زلت في مهمتك الانتحارية‬

404
00:38:02,921 --> 00:38:05,924
‫أطلق العنان، اتركه للرب‬

405
00:38:20,022 --> 00:38:21,982
‫إلى أين نذهب؟‬

406
00:38:53,555 --> 00:38:55,432
‫فيمَ تفكر؟‬

407
00:38:57,184 --> 00:38:58,852
‫كدنا نصل‬

408
00:39:05,692 --> 00:39:07,861
‫لم آتِ إلى هذه الأنحاء من قبل‬

409
00:39:13,784 --> 00:39:17,955
‫إذن، أتريد إخباري من تلك الفتاة‬
‫التي كانت هنا للتو؟‬

410
00:39:19,915 --> 00:39:22,292
‫ماذا؟ لا، إنها صديقة‬

411
00:39:25,337 --> 00:39:28,465
‫يمكنني أن أعد عدد الأصدقاء‬
‫الذين دعوتهم إلى هنا بأصابع يد واحدة‬

412
00:39:30,634 --> 00:39:32,552
‫إنها واحدة منهم‬

413
00:40:34,239 --> 00:40:38,785
‫اسمعي يا (كاس)، أنا معجب بك حقاً‬

414
00:40:43,040 --> 00:40:45,625
‫كم أتمنى لو أن الأمور مختلفة‬

415
00:40:50,047 --> 00:40:52,424
‫لكني أظن أن ما حدث بيننا كان غلطة‬

416
00:40:52,549 --> 00:40:54,968
‫وما كان يجدر بنا أن نفعل ما فعلناه‬

417
00:40:57,804 --> 00:40:59,347
‫نعم، ولكن...‬

418
00:41:01,558 --> 00:41:03,351
‫كانت تلك غلطتي أنا‬

419
00:41:04,853 --> 00:41:06,980
‫ما كان يجدر بي أن...‬

420
00:41:07,939 --> 00:41:09,983
‫كانت غلطتي أنا أيضاً‬

421
00:41:11,068 --> 00:41:14,404
‫لكني... لم أتوقع أن يصل بي الأمر...‬

422
00:41:19,242 --> 00:41:22,454
‫لا يهم، هذه حقيقة الأمر‬

423
00:41:24,623 --> 00:41:30,170
‫لا يمكننا أن نتقابل‬
‫ولا يمكننا أن نتحدث بشأن هذا الموضوع أبداً‬

424
00:41:35,425 --> 00:41:39,596
‫أنا آسف جداً، آسف جداً‬

425
00:41:46,812 --> 00:41:48,188
‫(كاسي)‬

426
00:41:50,398 --> 00:41:51,775
‫(كاس)‬

427
00:42:03,620 --> 00:42:06,456
‫- (ليكسي هاورد)، كيف حالك؟‬
‫- مرحباً‬

428
00:42:06,873 --> 00:42:08,375
‫بخير، أنا...‬

429
00:42:09,334 --> 00:42:11,878
‫مرحباً، أنا (فاي)‬

430
00:42:12,170 --> 00:42:17,467
‫أنا (ليكسي)، هل أنتما...‬

431
00:42:17,926 --> 00:42:23,890
‫نعم، لا، إنها تقيم معي لفترة فحسب‬
‫لكن لا بأس بها‬

432
00:42:24,474 --> 00:42:27,352
‫ماذا جاء بك إلى هنا بمطلق الأحوال؟‬

433
00:42:29,688 --> 00:42:32,190
‫جئت لشراء مشروب فحسب‬

434
00:42:35,026 --> 00:42:38,655
‫حسناً، لدينا الكثير من المشروبات‬

435
00:42:39,114 --> 00:42:42,826
‫هل تحتاجين إلى مساعدة بالعثور على شيء معين؟‬

436
00:42:43,827 --> 00:42:45,453
‫لا، لا أحتاج إلى مساعدة‬

437
00:42:45,579 --> 00:42:49,124
‫تلك ثلاجة مشروبات الجعة‬

438
00:42:51,084 --> 00:42:52,794
‫نعم، أعرف‬

439
00:43:14,774 --> 00:43:16,151
‫(كاسي)‬

440
00:43:18,653 --> 00:43:20,030
‫(كاس)‬

441
00:43:25,243 --> 00:43:26,620
‫(كاسي)‬

442
00:43:36,004 --> 00:43:37,380
‫(كاسي)‬

443
00:43:38,465 --> 00:43:39,841
‫(كاسي)‬

444
00:44:56,001 --> 00:44:58,837
‫أنت لا تدركين مقدار القوة التي تتحلين بها‬

445
00:45:02,632 --> 00:45:04,009
‫تباً!‬

446
00:45:18,440 --> 00:45:21,776
‫كيف ستتمكنين من النظر إلى عيني (مادي) ثانية؟‬

447
00:45:27,615 --> 00:45:30,702
‫اسمعي، آسف لأني لم أتمكن من توديعك‬
‫في حفلة رأس السنة‬

448
00:45:30,994 --> 00:45:32,454
‫مساء الخير‬

449
00:45:35,373 --> 00:45:37,125
‫ما الأخبار يا رجل؟‬

450
00:45:59,981 --> 00:46:04,694
‫- هل لديك علكة بنكهة النعناع؟‬
‫- لا أعرف يا رجل، العلكة هنا‬

451
00:46:15,372 --> 00:46:17,040
‫هل هذا المتجر لك؟‬

452
00:46:17,582 --> 00:46:19,584
‫إنه عمل للعائلة‬

453
00:46:21,961 --> 00:46:24,005
‫هل هو ملك لوالديك؟‬

454
00:46:29,636 --> 00:46:32,555
‫هل تطرح هذا القدر من الأسئلة في العادة يا رجل؟‬

455
00:46:37,268 --> 00:46:38,770
‫لك أنت فقط‬

456
00:46:42,065 --> 00:46:44,067
‫هل أخبرتك من أكون؟‬

457
00:46:47,320 --> 00:46:50,657
‫- لا يا رجل‬
‫- هل أنت شرطي؟‬

458
00:46:53,284 --> 00:46:54,661
‫لا‬

459
00:47:33,908 --> 00:47:35,994
‫أنا مجرد أب مهتم‬

460
00:48:06,983 --> 00:48:10,695
‫- أتعرفين ما هو المحبط نوعاً ما؟‬
‫- ماذا؟‬

461
00:48:11,321 --> 00:48:13,823
‫أني لن أعثر على مثل ذلك النوع من الحب أبداً‬

462
00:48:14,949 --> 00:48:16,701
‫ماذا تقصدين؟‬

463
00:48:17,202 --> 00:48:19,204
‫لا تتخلله مشاعر مبهمة‬

464
00:48:19,454 --> 00:48:22,874
‫- تتخلله مشاعر حلوة فحسب‬
‫- نعم‬

465
00:48:23,708 --> 00:48:26,628
‫لا أعرف ما إن كان ذلك ليكون كافياً بالنسبة إلي‬

466
00:48:28,630 --> 00:48:30,215
‫لا أعرف‬

467
00:48:30,465 --> 00:48:34,802
‫أعني، أظن أن بعض الناس شخصياتهم مختلفة‬

468
00:48:38,556 --> 00:48:42,894
‫نعم، أظن ذلك‬

469
00:48:46,105 --> 00:48:48,608
‫الأمر ينجح إن أردت له النجاح‬

470
00:48:53,988 --> 00:48:57,617
‫- ما رأيك بأن أوصلك للمنزل؟‬
‫- أنا بخير، معي دراجتي‬

471
00:48:57,742 --> 00:49:01,329
‫نعم، نعم، لا أظن أنك يجدر بك قيادتها حالياً‬

472
00:49:07,585 --> 00:49:10,338
‫- هل استمعت إلى (ثالونيوس منك) قط؟‬
‫- لا‬

473
00:49:10,838 --> 00:49:13,716
‫- ماذا؟‬
‫- إنه أعظم عازف بيانو للجاز على الإطلاق‬

474
00:49:14,008 --> 00:49:16,678
‫يبدو أنه كان لديه يدان ضخمتان‬

475
00:49:16,803 --> 00:49:20,765
‫وكان يعزف هكذا ثم يدور بيديه‬

476
00:49:20,932 --> 00:49:23,601
‫ويعزف بظهر كفه...‬

477
00:49:36,531 --> 00:49:39,284
‫- حسناً‬
‫- حسناً، ماذا تفعل؟‬

478
00:49:39,576 --> 00:49:43,413
‫- سأعرف والدتك بنفسي‬
‫- عمَ تتحدث؟‬

479
00:49:43,621 --> 00:49:47,333
‫(رو)، إن أوصل ابنتي رجل بعمر ٤٥ عاماً‬
‫وكان من زمالة المدمنين المجهولين‬

480
00:49:47,458 --> 00:49:50,420
‫ولم يأتِ للباب لينظر إلي في عيني ويصافحني...‬

481
00:49:51,004 --> 00:49:52,839
‫فسأظن أن هناك خطباً ما‬

482
00:49:52,964 --> 00:49:57,885
‫حسناً، لكن لا يمكنك الدخول إلى المنزل‬
‫وبدء التحدث وما شابه، أتفهم ما أعنيه؟‬

483
00:49:58,011 --> 00:50:03,975
‫اللعنة، أنت تخشين أن أخبر والدتك‬
‫بأنك ما زلت تتعاطين المخدرات، صحيح؟‬

484
00:50:05,018 --> 00:50:07,687
‫لا بد من أنك قلقة جداً‬

485
00:50:44,349 --> 00:50:46,017
‫٥ دقائق، اتفقنا؟‬

486
00:50:46,142 --> 00:50:51,105
‫- ماذا ستفعل خلال ٥ دقائق؟‬
‫- لا أريد أن أعرف حتى‬

487
00:50:55,026 --> 00:50:58,196
{\an5}‫"(رو): أريد أن أتسلل للخارج وآتي لمنزلك‬
‫ماذا تفعلين؟"‬

488
00:50:58,363 --> 00:51:01,074
‫أظن أني سأعود لعلاقتي مع (نيت)‬

489
00:51:03,951 --> 00:51:05,870
‫إنها غلطة، صحيح؟‬

490
00:51:07,538 --> 00:51:09,123
‫لا تفعليها‬

491
00:51:09,540 --> 00:51:11,959
‫لا أعرف ما إن كان بإمكاني منع نفسي‬

492
00:51:14,462 --> 00:51:18,257
‫أتمنى لو كان بمقدورك رؤية نفسك‬
‫كما يفعل الآخرون‬

493
00:51:30,436 --> 00:51:33,940
‫لدي ابنتان‬
‫لذا أعرف أنه لا يمكن للأمر أن يكون سهلاً‬

494
00:51:35,983 --> 00:51:38,069
‫أنا أكن لك احتراماً كبيراً‬

495
00:51:39,362 --> 00:51:41,531
‫أنا أفعل ما باستطاعتي‬

496
00:51:42,532 --> 00:51:45,743
‫هل تريد أن تأكل أو تشرب شيئاً؟‬
‫هل تريد أن تجلس؟‬

497
00:51:45,868 --> 00:51:47,870
‫لا، لا، لا، جئت لأعرفك بنفسي فحسب‬

498
00:51:47,995 --> 00:51:50,289
‫فأنا أرعى مثيرة المتاعب الصغيرة‬

499
00:51:55,169 --> 00:51:57,505
‫لكنها تحسن الأداء، صحيح؟‬

500
00:52:06,139 --> 00:52:10,393
‫لا أعرف ما إن كان ذلك تصريحاً أم سؤالاً‬

501
00:52:12,103 --> 00:52:14,814
‫حسناً، ما زال أمامها درب طويل‬

502
00:52:15,523 --> 00:52:17,608
‫لكن كذلك كنت أنا في مثل عمرها‬

503
00:52:21,612 --> 00:52:25,700
‫- أشكرك على استقبالي‬
‫- العفو‬

504
00:52:25,825 --> 00:52:29,787
‫- حسناً، أتمنى لك ليلة سعيدة‬
‫- وأنت أيضاً، ليلة سعيدة‬

505
00:52:46,512 --> 00:52:47,972
‫إنه وسيم‬

506
00:53:32,683 --> 00:53:36,813
‫أنا آسفة، لقد وقعت‬

507
00:53:38,272 --> 00:53:39,649
‫تباً!‬

508
00:53:40,316 --> 00:53:43,653
‫هيا يا صغيرة، لنرفعك إلى السرير‬

509
00:53:47,615 --> 00:53:50,910
‫هل صحيح أنك قتلت (ماوس)؟‬

510
00:53:51,118 --> 00:53:52,662
‫اخلدي للنوم‬

511
00:54:14,892 --> 00:54:17,812
‫أتريد إخباري لماذا‬
‫أوسعك تاجر مخدرات تافه ضرباً؟‬

512
00:54:17,937 --> 00:54:21,190
‫- أمتأكد من أنك تريد إجراء هذا النقاش؟‬
‫- نعم يا (نيت)، أريد‬

513
00:54:23,442 --> 00:54:24,819
‫حسناً‬

514
00:54:28,531 --> 00:54:31,117
‫لا أظنك تريد لأمي أن تسمع‬

515
00:54:35,997 --> 00:54:38,374
‫أتذكر زميلة صفي التي ضاجعتها؟‬

516
00:54:38,583 --> 00:54:41,794
‫(جولز)؟ صحيح‬

517
00:54:42,211 --> 00:54:45,965
‫لقد أخبرت صديقتها الحميمة‬
‫والتي بدورها أخبرت تاجر المخدرات‬

518
00:54:46,382 --> 00:54:48,885
‫والآن أصبحوا يهددون بأن يذهبوا‬
‫إلى مركز الشرطة‬

519
00:54:49,010 --> 00:54:52,221
‫- ويقولون إنك تحب مضاجعة الفتيات الصغيرات‬
‫- تباً!‬

520
00:54:54,849 --> 00:54:57,059
‫فربما كنت أدافع عنك‬

521
00:55:03,399 --> 00:55:05,860
‫- أريد أن أعتذر‬
‫- لا أحتاج إلى اعتذاراتك‬

522
00:55:05,985 --> 00:55:10,448
‫أريدك أن تفهم‬
‫لم أعرف أنها ترتاد مدرستك‬

523
00:55:10,573 --> 00:55:12,491
‫ولم أعرف عمرها‬

524
00:55:13,242 --> 00:55:16,203
‫هي لا تعرف أنك كنت تصورها‬

525
00:55:19,832 --> 00:55:21,626
‫هل التصوير بحوزتك؟‬

526
00:55:26,005 --> 00:55:27,381
‫(نيت)‬

527
00:55:30,635 --> 00:55:32,428
‫هل هو بحوزتك؟‬

528
00:55:34,760 --> 00:55:48,202
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

