﻿1
00:00:00,851 --> 00:00:02,895
هذا تحقيق حول شركة ثيرانوس
سان فرانسيسكو للبحث الطبي

2
00:00:02,895 --> 00:00:05,898
للتاكد ان كان هناك خروقات
لبعض احكام القانون الفيديرالي

3
00:00:05,898 --> 00:00:07,816
ماذا لو كنت تستطيع فحص دمك

4
00:00:07,816 --> 00:00:09,401
في منزلك ؟

5
00:00:09,401 --> 00:00:11,653
وماذا لو لم تكن قنينة كاملة

6
00:00:11,653 --> 00:00:13,989
لكن فقط قطرة دم واحدة

7
00:00:13,989 --> 00:00:18,327
اريد ان اسالكم ان تأخذو بعين الاعتبار

8
00:00:18,327 --> 00:00:21,038
اسثمار اموال دراستي في الشركة

9
00:00:21,038 --> 00:00:22,998
كيف سندفع تكاليف دراستك ؟

10
00:00:22,998 --> 00:00:26,668
لستم مضطرين لذلك لاني ساترك الدراسة

11
00:00:27,669 --> 00:00:30,005
لن تدفعينني بعيدا عنك مجددا

12
00:00:30,672 --> 00:00:32,508
ساحميك
اعلم

13
00:00:36,595 --> 00:00:39,515


14
00:00:46,313 --> 00:00:48,774
اصلحها ابي
اصلحها ابي

15
00:00:48,774 --> 00:00:51,026
اصلحها ابي
اصلحها ابي

16
00:00:51,026 --> 00:00:55,405
اصلحها ابي
اصلحها ابي

17
00:00:55,405 --> 00:00:57,074
فقط اخبرها انه ليس لديك وقت لاصلاحها

18
00:00:57,699 --> 00:00:59,826
لكنك تستطيع اصلاح اي شيء

19
00:00:59,826 --> 00:01:02,287
ساصلحها اتفقنا ؟

20
00:01:03,372 --> 00:01:05,040
حسنا 
حسنا

21
00:01:05,040 --> 00:01:06,458
متى ستعود للبيت ؟

22
00:01:06,458 --> 00:01:08,126
اه ساتصلك بك

23
00:01:08,126 --> 00:01:08,961
وداعا

24
00:01:08,961 --> 00:01:10,629
إنه ليس يومًا عاديًا.
- أنا قادم

25
00:01:10,629 --> 00:01:12,381
- إنه يوم العرض. دعنا نذهب

26
00:01:12,381 --> 00:01:14,007
لماذا تركض بطريقة غريبة ؟

27
00:01:14,716 --> 00:01:17,302
أعني ، أعتقد مقارنة
بمهندسي الكهرباء الآخرين

28
00:01:17,302 --> 00:01:18,804
أنت تجري بشكل طبيعي تمامًا

29
00:01:18,804 --> 00:01:20,013
أه في ذلك الوقت

30
00:01:20,013 --> 00:01:23,483
كنا نحاول تطوير
نموذج اولي يعمل

31
00:01:24,810 --> 00:01:26,019
من تقصدين بنحن ؟

32
00:01:26,895 --> 00:01:29,356
- ادمون كو ،
رئيس المهندسين

33
00:01:29,356 --> 00:01:31,567
وراكيش ديوان

34
00:01:32,860 --> 00:01:35,153
إيان

35
00:01:36,321 --> 00:01:38,306
جيبونز
رئيس قسم الكيمياء

36
00:01:41,827 --> 00:01:44,538
سوف اقوم ببعض الضغط ايان

37
00:01:44,538 --> 00:01:46,290
اه 
ذلك مؤلم

38
00:01:46,290 --> 00:01:47,666
اجل قليلا

39
00:01:48,333 --> 00:01:49,918
- لقد كان يعاني من ألم شديد

40
00:01:49,918 --> 00:01:51,545
فقط الساق

41
00:01:51,545 --> 00:01:53,338
ومن يحتاج قدم على أي حال

42
00:01:53,338 --> 00:01:55,382
- الألم في قدميك
تأثير متأخر للعلاج الكيماوي

43
00:01:55,382 --> 00:01:57,134
إنها تسمى اعراض اليد والقدم

44
00:01:57,134 --> 00:01:59,052
الخبر السيئ انه قد لا يختفي الالم

45
00:02:02,514 --> 00:02:03,891
سحقا يا الاهي

46
00:02:06,977 --> 00:02:09,521
هل تعلمين انه تم
اكتشاف العلاج الكيميائي

47
00:02:09,521 --> 00:02:13,442
عندما قرر عالما ادوية سادييان

48
00:02:13,442 --> 00:02:16,236
بحقن الفئران بغاز الخردل

49
00:02:16,820 --> 00:02:19,448
انها حقيقة ظريفة لكن علينا العودة للعمل

50
00:02:20,991 --> 00:02:23,202
اجل انه يوم العرض

51
00:02:24,328 --> 00:02:27,080
- ركزوا على أه النموذج

52
00:02:27,915 --> 00:02:30,542
وكان تركيزي أنا ،
كنت بحاجة لجلب المال

53
00:02:51,230 --> 00:02:53,482
♪ هذه المراة شخص مريض ♪

54
00:02:53,482 --> 00:02:55,400


55
00:02:55,400 --> 00:02:56,276
♪ حالة مرض ♪

56
00:02:57,069 --> 00:02:58,362
♪ المجلد الثاني ♪

57
00:02:59,488 --> 00:03:00,447
♪ صدق ♪

58
00:03:00,447 --> 00:03:02,658


59
00:03:03,033 --> 00:03:04,701
♪ ♪ دعوني اغير قانون اللعبة ♪♪

60
00:03:04,701 --> 00:03:06,286
♪ شربت ذلك الكونياك♪
(نوع ويسكي)

61
00:03:06,286 --> 00:03:08,956
♪ تراجع لانه يمكنني ان اتقيأ ♪

62
00:03:08,956 --> 00:03:10,791
♪ ساذهب قدما حتى تنام ♪

63
00:03:10,791 --> 00:03:13,377
♪ عد الخرفان ,يوقظك طيلة الاسبوع♪

64
00:03:13,377 --> 00:03:15,045
♪ لا تريدني ان اريك ♪

65
00:03:15,045 --> 00:03:17,297
♪ كيف تقوم عاهرة مخيفة عندما لا تثمل♪

66
00:03:17,297 --> 00:03:19,341
♪ ماذا هناك انا يقظة♪

67
00:03:19,341 --> 00:03:22,052
♪ لست خائفة من إخراجها ،
أخبر الشخص الغريب أن يخلعه

68
00:03:22,052 --> 00:03:23,971
ايها الشاب تعرف اني نوعك

69
00:03:23,971 --> 00:03:26,223
♪ انا البس الجينز الضيق جدا♪

70
00:03:26,223 --> 00:03:28,141
منحنياتي تنحرف ،
بشكل رائع جدا  ♪

71
00:03:28,141 --> 00:03:30,602
♪ كلمتي هي كلمتي جئت لاخدم ♪

72
00:03:30,602 --> 00:03:31,562
♪ نحن ندير هذا ♪

73
00:03:31,562 --> 00:03:32,646
- ♪ من يدير هذا? ♪
- ♪ نحن ندير هذا ♪

74
00:03:32,646 --> 00:03:33,856
- ♪ من يدير هذا? ♪
- ♪ نحن ندير هذا ♪

75
00:03:33,856 --> 00:03:34,898


76
00:03:34,898 --> 00:03:36,817
♪ لا يهم من اين انت المهم اين انت  ♪

77
00:03:36,817 --> 00:03:39,111
♪ ان جئت للجنس من الافضل ان تجلب القبعة ♪

78
00:03:39,111 --> 00:03:41,697
♪ الساحل الشرقي والساحل الغربي

79
00:03:43,907 --> 00:03:45,117
صباح الخير

80
00:03:46,076 --> 00:03:47,911
هل يمكنني احضار لك بعض القهوة ؟

81
00:03:48,579 --> 00:03:50,873
اجل
 هل يمكنني القول؟

82
00:03:50,873 --> 00:03:53,000
لم احضى بمدير امرأة و في نفس عمري

83
00:03:53,000 --> 00:03:54,126
و هذا رائع جدا

84
00:03:55,627 --> 00:03:56,628
حسنا

85
00:03:58,380 --> 00:03:59,715
قهوة ستكون رائعة

86
00:04:08,849 --> 00:04:10,309
ماذا كنت ستفعل

87
00:04:11,768 --> 00:04:13,729
ان كنت تعلم انك لن تفشل ؟

88
00:04:13,729 --> 00:04:15,397
مالذي كنت ستفعل ؟

89
00:04:15,397 --> 00:04:16,440
مالذي كنت...ـ

90
00:04:18,317 --> 00:04:19,401
ستفعل..ـ

91
00:04:19,401 --> 00:04:21,111
ان كنت تعلم انك لن تفشل ؟

92
00:04:22,654 --> 00:04:23,864
انهم جاهزون للعرض الآن

93
00:04:25,449 --> 00:04:27,868
ارغب في طلب

94
00:04:27,868 --> 00:04:30,662
حافظة اوراق مخصصة مع
 بعض الكلمات عليها

95
00:04:30,662 --> 00:04:32,247
مالذي سيكتب عليها ؟

96
00:04:33,498 --> 00:04:35,792
مالذي كنت ستفعله ؟

97
00:04:35,792 --> 00:04:38,212
عملنا الليلة الماضية على تحديد
موقع النقل وختم الخرطوشة

98
00:04:38,212 --> 00:04:39,546
ثم جددنا النظام

99
00:04:39,546 --> 00:04:42,466
و تخلصنا من الانحناءات الحادة

100
00:04:42,466 --> 00:04:44,134
اجل ليست جميلة كما يجب

101
00:04:44,134 --> 00:04:46,762
لكنها رحلة لطيفة
لاصدقائنا خلايا الدم الصغيرة

102
00:04:46,762 --> 00:04:48,013
انها مذهلة

103
00:04:48,555 --> 00:04:50,057
انها اجمل من تخيلت

104
00:04:50,057 --> 00:04:51,767
مازلنا نختبر الطبقة الخارجية

105
00:04:51,767 --> 00:04:53,435
ادموند انت بارع جدا

106
00:04:53,435 --> 00:04:55,812
انه الافضل ليس جيدا مثلي

107
00:04:55,812 --> 00:04:57,064
لكن انه الافضل
لا لا لا لا

108
00:04:57,814 --> 00:04:59,274
هذه رؤياك اليزابيث

109
00:04:59,858 --> 00:05:02,077
وهي تلهم الكل هنا

110
00:05:04,279 --> 00:05:05,489
لا

111
00:05:05,489 --> 00:05:07,449
هل يمكن ان اكون صريحا معكم الان ؟

112
00:05:08,242 --> 00:05:10,202
في كل مرة انظر اليها اشعر بالوخز

113
00:05:10,202 --> 00:05:11,828
لكن في الجهة اليسرى من مؤخرتي

114
00:05:11,828 --> 00:05:12,996
ليس في كلتا الجهتين

115
00:05:12,996 --> 00:05:14,289
انا استغرب لماذا في
الجهة اليسرى فقط ؟

116
00:05:14,289 --> 00:05:16,250
لما تتحدث على شعور
مؤخرتك امام اليزابيث ؟

117
00:05:16,250 --> 00:05:18,126
انها لا تهتم
هل تهم ؟

118
00:05:18,126 --> 00:05:19,211
اظن انها تهتم الان

119
00:05:19,211 --> 00:05:20,879
يبدو و كانها في الجامعة البارحة

120
00:05:20,879 --> 00:05:21,922
هل نحن مستعدين ؟

121
00:05:22,965 --> 00:05:23,841
اجل

122
00:05:24,299 --> 00:05:25,592
هل فاتني العرض ؟

123
00:05:25,592 --> 00:05:28,303
ايان لقد بدأنا للتو ؟

124
00:05:28,303 --> 00:05:32,558
ان امكنك ايجاد غرفة
لهذا الرجل الوسيم المعاق

125
00:05:32,558 --> 00:05:33,559
اذا

126
00:05:34,268 --> 00:05:37,396
- الجميع ، هل يمكن أن تجتمعوا لفترة وجيزة

127
00:05:38,021 --> 00:05:39,106
بسرعة

128
00:05:39,815 --> 00:05:43,819


129
00:05:52,953 --> 00:05:54,538
مالذي كنتم ستفعلونهم

130
00:05:55,622 --> 00:05:57,499
لو علمتم انكم لن تفشلوا ؟

131
00:05:57,499 --> 00:05:59,084
ساصارح تمساح

132
00:06:01,003 --> 00:06:02,754
اليوم معا

133
00:06:04,173 --> 00:06:05,549
لقد قمنا باول خطوة

134
00:06:06,466 --> 00:06:08,385
نحو جعل الرعاية الصحية متوفرة

135
00:06:08,886 --> 00:06:10,971
لكل شخص في هذا البلد

136
00:06:13,432 --> 00:06:15,434
لهذا نحن نعمل بكد

137
00:06:15,434 --> 00:06:16,852
لان هذه الىلة

138
00:06:17,352 --> 00:06:18,562
و نحن جميعا

139
00:06:19,897 --> 00:06:21,440
سنغير العالم

140
00:06:24,151 --> 00:06:26,111
اجل نحن كذلك

141
00:06:31,491 --> 00:06:32,743
عمل رائع لكن

142
00:06:33,452 --> 00:06:36,079
انه فقط عرض اولي شباب

143
00:06:36,079 --> 00:06:38,290
لقد كنا نختبر بعض عينات
الدم من اجل تعفن الدم

144
00:06:38,290 --> 00:06:41,418
لأنه يبدو أن ذلك الاختبار
الأكثر موثوقية لدينا حتى الآن

145
00:06:41,418 --> 00:06:42,377
حسنا ؟

146
00:06:42,377 --> 00:06:44,796
انه متواضع جدا

147
00:06:51,637 --> 00:06:54,348


148
00:06:54,348 --> 00:06:56,016
حسنا

149
00:06:56,517 --> 00:06:59,645
ساضع عينة الدم في هذه اللفيفة

150
00:06:59,645 --> 00:07:01,855
و ندخلها للنموذج

151
00:07:01,855 --> 00:07:04,233
والتي سيتم اختبارها
من اجل مرض تعفن الدم

152
00:07:09,905 --> 00:07:13,951


153
00:07:39,518 --> 00:07:40,352
اللعنة

154
00:07:44,106 --> 00:07:45,274
اتعلم ماذا ؟

155
00:07:47,526 --> 00:07:48,610
لاباس بها

156
00:07:51,405 --> 00:07:52,573
لا

157
00:07:53,323 --> 00:07:55,200
- حسنًا ، سأفحص صندوق الصمام الكهربائي

158
00:07:56,451 --> 00:07:58,161
اهلا اريد دفع فاتورة

159
00:07:59,246 --> 00:08:01,832
هل يمكن أن أضعها
على بطاقة ائتمان مختلفة

160
00:08:01,832 --> 00:08:03,542
طبعا ماهو عنوانك

161
00:08:03,542 --> 00:08:05,252
هل تريدين معرفة سبب نفاذ المال ؟

162
00:08:05,252 --> 00:08:09,047
لان كل لفيفة تكلف 200 دولار

163
00:08:09,047 --> 00:08:11,258
البحث على هذا النطاق ليس رخيصًا

164
00:08:11,258 --> 00:08:13,010
و قد اخبرتك بذلك

165
00:08:13,010 --> 00:08:16,096
لقد رفعت تمويل البحث ل6 مليون دولار

166
00:08:16,096 --> 00:08:17,806
من والدي و عائلتي

167
00:08:17,806 --> 00:08:19,516
و كل شخص اعرفه
اسف

168
00:08:19,516 --> 00:08:21,251
هل هذا نمل ؟

169
00:08:22,728 --> 00:08:24,396
اجل مريام

170
00:08:24,396 --> 00:08:25,689
هل عاد النمل ؟

171
00:08:25,689 --> 00:08:27,065
اجل 
اين ؟

172
00:08:29,776 --> 00:08:32,196
تعرفين براءات الاختراع
التي يتقدم بها ايان ؟

173
00:08:32,196 --> 00:08:33,788
اذا الخطوات القادمة

174
00:08:35,032 --> 00:08:37,618
الخطوة التالية هي
إحضار شركات الادوية

175
00:08:37,618 --> 00:08:40,579
اجعليهم مهتمين بهذا
الموضوع حيث سيمولون البحث

176
00:08:41,830 --> 00:08:43,081
ما حدث مع شركة نوفارتيس

177
00:08:43,081 --> 00:08:44,416
هل يمكننا أن نفتح نافذة
أو شيء من هذا القبيل

178
00:08:44,416 --> 00:08:45,834
- النافذة لا تفتح

179
00:08:46,793 --> 00:08:50,047
- لن تقابلني نوفارتيس حتى
يكون لدي نموذج أولي يعمل

180
00:08:50,047 --> 00:08:52,591
و ليس لدي نموذج اولي يعمل ؟

181
00:08:52,591 --> 00:08:55,677
الا اذا كان لدينا المال الكافي للابحاث

182
00:08:55,677 --> 00:08:56,929
و الذي لا يمكنني الحصول عليه

183
00:08:56,929 --> 00:08:59,640
حتى يكون لدينا عقد مع نوفارتيس

184
00:08:59,640 --> 00:09:02,184
لذا فهو غير منطقي تمامًا

185
00:09:02,184 --> 00:09:03,602
هذا هو تاسيس شركة ناشئة

186
00:09:05,103 --> 00:09:06,738
حسنا لقد ماتوا جميعا

187
00:09:07,272 --> 00:09:09,541
هل احضر لك السلطة ؟
اجل شكرا

188
00:09:11,527 --> 00:09:14,821
هل أنت متأكد أنك لا تعرف أحداً
 يمكنه الاستثمار أكثر قليلاً

189
00:09:14,821 --> 00:09:16,865
انا ؟ لا لا لا لا لا

190
00:09:16,865 --> 00:09:19,409
عليك أن تبدئي في طلب
المال من أناس لا تعرفينهم

191
00:09:19,952 --> 00:09:21,745
يجب ان تذهبي لطريق ساند هيل

192
00:09:21,745 --> 00:09:23,914
والبدء في جلب شركات
رأس المال الاستثمارية

193
00:09:23,914 --> 00:09:25,958
عليك أن تتعلمي كيف تبيعين هذا

194
00:09:26,917 --> 00:09:28,377
هذه سلطتك

195
00:09:28,377 --> 00:09:30,587
لا تاكلي ذلك هنا

196
00:09:30,587 --> 00:09:33,006
- لماذا؟ لا أستطيع ، لا أستطيع الخروج.
لدي الكثير من العمل لأقوم به

197
00:09:33,006 --> 00:09:34,216
هذا سبب وجود النمل

198
00:09:41,598 --> 00:09:42,991
ساخذ هذا

199
00:09:49,147 --> 00:09:50,399
اذا لديك صديق حميم ؟

200
00:09:52,484 --> 00:09:53,735
لا

201
00:09:53,735 --> 00:09:56,864
سيكون مصدر الهاء كبير لي

202
00:09:57,614 --> 00:10:00,659
اهلا اردت قول

203
00:10:00,659 --> 00:10:01,910
اهلا ادموند

204
00:10:01,910 --> 00:10:03,704
اهلا

205
00:10:04,830 --> 00:10:06,373
لا تقلقي حول العرض اليزابيث

206
00:10:06,373 --> 00:10:08,667
لاننا سنكون هناك

207
00:10:08,667 --> 00:10:10,127
نحن فقط

208
00:10:10,794 --> 00:10:12,254
نحتاج المزيد من الوقت

209
00:10:12,754 --> 00:10:15,382
لا مشكلة سامنحك المزيد من الوقت

210
00:10:16,508 --> 00:10:17,593
ســــ.....ـ

211
00:10:18,218 --> 00:10:19,511
ساجد المزيد من المال

212
00:10:20,387 --> 00:10:21,555
اجل انا اسف

213
00:10:21,555 --> 00:10:23,849


214
00:10:24,683 --> 00:10:26,977


215
00:10:26,977 --> 00:10:29,479


216
00:10:31,732 --> 00:10:33,859


217
00:10:34,234 --> 00:10:35,819


218
00:10:35,819 --> 00:10:36,945


219
00:10:37,446 --> 00:10:38,739


220
00:10:39,823 --> 00:10:40,949


221
00:10:40,949 --> 00:10:42,659


222
00:10:42,659 --> 00:10:45,370
هذه جهاز تشخيص الايض

223
00:10:46,246 --> 00:10:48,415
باستعمال قطرة واحدة من الدم

224
00:10:48,415 --> 00:10:50,876
يمكننا اجراء مئات الاختبارات

225
00:10:51,668 --> 00:10:52,920
ماهي خلفيتك ؟

226
00:10:52,920 --> 00:10:55,172
هل لديك دكتوراه او انك طبيبة؟

227
00:10:56,757 --> 00:10:58,967
لقد تركت جامعة ستانفورد منذ سنيتن

228
00:10:59,885 --> 00:11:02,054
هذه الشريحة التالية ...ـ

229
00:11:03,138 --> 00:11:04,264
هذه التالية...ـ

230
00:11:05,057 --> 00:11:07,267


231
00:11:07,267 --> 00:11:09,520


232
00:11:09,520 --> 00:11:11,563


233
00:11:11,563 --> 00:11:14,441
تذهب عينة الدم الى اللفيفة

234
00:11:14,441 --> 00:11:17,778
و تمر عبر قنوات مختلفة

235
00:11:17,778 --> 00:11:19,238
تماما كهذه الصورة...ـ

236
00:11:19,238 --> 00:11:20,989
هل لدينا (كيوي)؟

237
00:11:20,989 --> 00:11:23,075
ان لم يكن لدينا كيوي ساخذ فاكهة النجم

238
00:11:23,951 --> 00:11:24,826
تريدين واحدة ؟

239
00:11:25,369 --> 00:11:26,286
فاكهة النجمة ؟

240
00:11:26,286 --> 00:11:27,621
كيوي

241
00:11:28,622 --> 00:11:30,165
لا اظن ذلك

242
00:11:30,791 --> 00:11:31,959
اذا...ـ

243
00:11:33,001 --> 00:11:35,254


244
00:11:35,254 --> 00:11:36,630


245
00:11:36,630 --> 00:11:38,090


246
00:11:38,090 --> 00:11:40,175
تدخل اللفيفة في الالة

247
00:11:40,175 --> 00:11:41,301
اجل تفعلين ذلك

248
00:11:42,177 --> 00:11:45,889
و النتائج تكون فورية

249
00:11:45,889 --> 00:11:48,058
و من ثم يتم ارسالها لموقعنا على الانترنات

250
00:11:48,058 --> 00:11:49,768
انتظري لا تستعملين حقن ؟

251
00:11:49,768 --> 00:11:51,311
هناك حقن صغيرة جدا

252
00:11:52,020 --> 00:11:54,690
و التي تستخرج 8 ميكرو لتر من الدم

253
00:11:54,690 --> 00:11:55,816
لا افهم كيف تقومين

254
00:11:55,816 --> 00:11:57,985
بهذه الهندسة الكيميائية المعقد للغاية

255
00:11:57,985 --> 00:11:59,945
بشهادة تخرج ثانوية ؟

256
00:11:59,945 --> 00:12:02,573


257
00:12:02,573 --> 00:12:04,324
هل لديك نموذج اولي يعمل ؟

258
00:12:04,324 --> 00:12:05,325
ليس بعد

259
00:12:05,325 --> 00:12:08,078
هل يمكنك استعمال هاته الحقن
الدقيقة في اي مكان في الجيد ؟

260
00:12:08,579 --> 00:12:10,372
اه..ـانا..اه

261
00:12:10,372 --> 00:12:12,374
ماهي خططك للتوسع بهذا المنتج ؟

262
00:12:12,374 --> 00:12:13,542
حاليا ليس لنا خطط

263
00:12:13,542 --> 00:12:16,712
اذا انت لم تلتقي باي
شركة ادوية الى الان ؟

264
00:12:16,712 --> 00:12:18,088
اللعنة

265
00:12:18,088 --> 00:12:19,381
هذا ليس لنا

266
00:12:19,381 --> 00:12:20,549
سنتخطى الامر

267
00:12:20,966 --> 00:12:22,676
سنتخطى الامر بالنسبة لنا

268
00:12:23,177 --> 00:12:24,970


269
00:12:33,687 --> 00:12:35,772
افعليها افعليها الآن

270
00:12:46,241 --> 00:12:52,206
ترجمة حسام بوقرة

271
00:13:07,804 --> 00:13:09,223
مكت الدون لوكاس

272
00:13:10,891 --> 00:13:11,892
دقيقة

273
00:13:13,769 --> 00:13:14,937
لاري السون من اجلك

274
00:13:16,522 --> 00:13:17,314
حسنا

275
00:13:18,315 --> 00:13:19,149
ساخبرها

276
00:13:24,363 --> 00:13:25,572
انسة هولمز

277
00:13:26,198 --> 00:13:28,325
لقد طرأ شيء هام

278
00:13:28,325 --> 00:13:30,118
اخشى انه علينا اعادة تحديد موعد اخر

279
00:13:30,118 --> 00:13:30,994
لا

280
00:13:31,828 --> 00:13:32,871
لا تريدين موعدا اخر

281
00:13:32,871 --> 00:13:35,749
لا يمكنك الغاء موعد بهاته البساطة

282
00:13:36,416 --> 00:13:38,001
انا هنا فعلا

283
00:13:38,001 --> 00:13:40,879
و شركتنا تقوم بشيء هام فعلا

284
00:13:40,879 --> 00:13:42,214
طبعا

285
00:13:43,215 --> 00:13:45,384
و شانين روبنسون الذي هو رئيس

286
00:13:45,384 --> 00:13:47,928
قسم الهندسة الكيميائية في
ستانفورد هو ضمن فريق عملنا

287
00:13:47,928 --> 00:13:50,430
انه ضمن طافم العمل

288
00:13:51,139 --> 00:13:52,766
نحن شركة حقيقية

289
00:13:53,308 --> 00:13:55,269
و لدي موعد

290
00:13:57,145 --> 00:13:58,272
هل انت بخير

291
00:13:58,272 --> 00:14:01,024
هل اجلب لك قدحا من القهوة

292
00:14:01,024 --> 00:14:03,652
- هل تخبر دون لوكاس فقط
أنه فقده

293
00:14:04,069 --> 00:14:08,073
فرصة لتعطيل 7 مليارات دولار

294
00:14:08,574 --> 00:14:10,117
صناعة منتوج فحص الدم ؟

295
00:14:10,659 --> 00:14:12,160
هل يمكنك أن تخبريه بذلك؟

296
00:14:13,829 --> 00:14:15,914
ساكون حريصة على اخباره
شكرا لك

297
00:14:27,968 --> 00:14:30,512
هل من الممكن ترك بعض المواد ؟

298
00:14:44,943 --> 00:14:46,445
لا ارى شيئا

299
00:14:46,445 --> 00:14:48,906
الصبر صديقتي

300
00:14:49,364 --> 00:14:50,324
الان

301
00:14:52,910 --> 00:14:54,870
تلألؤ كيميائي

302
00:14:54,870 --> 00:14:56,788
رائع ضوء

303
00:14:56,788 --> 00:15:00,042
الذي يتم توليده بدون توليد حرارة

304
00:15:00,042 --> 00:15:02,685
نسميه الضوء البارد

305
00:15:02,711 --> 00:15:04,546
تلألؤ كيميائي

306
00:15:04,546 --> 00:15:07,341
إنها الطريقة التي تبعث بها
اليراعات الضوء في الظلام

307
00:15:07,341 --> 00:15:11,303
تلك الشموع المضيئة التي..يضعها
المراهقون في حفلات المخدرات

308
00:15:11,887 --> 00:15:15,390
و نقوم باستخدامها في التجارب الضوئية

309
00:15:15,807 --> 00:15:17,851
مثلا وظائف الكبد

310
00:15:19,019 --> 00:15:22,105
اذا ان كنا نختبر وظائف الكبد

311
00:15:22,105 --> 00:15:23,315
مالذي ترينه ؟

312
00:15:23,315 --> 00:15:24,775
مالذي سيحدث ؟

313
00:15:24,775 --> 00:15:29,404
- أه المقاييس المناعية المضيئة
كيميائيًا ستصنع إنزيمات الكبد

314
00:15:29,404 --> 00:15:31,949
من الدم متنافسة مع -

315
00:15:31,949 --> 00:15:33,492
ترابط اللومينول

316
00:15:33,492 --> 00:15:35,661
- شكل صناعي مرتبط باللومينول

317
00:15:36,703 --> 00:15:38,121
لربط الشريحة

318
00:15:38,121 --> 00:15:40,958
لذلك إذا قمنا بالقياس
مدى سطوع توهج العينة

319
00:15:40,958 --> 00:15:44,211
حينها يمكننا تحديد مدى كفاءة اداء الكبد

320
00:15:44,962 --> 00:15:46,171
تماما

321
00:15:46,964 --> 00:15:51,051
لحسن الحظ انا كائن
بشري لست شفافا

322
00:15:51,051 --> 00:15:52,553
و نحن نمتص الاشعة

323
00:15:53,178 --> 00:15:55,305
اذا عملنا هو ان

324
00:15:55,305 --> 00:15:57,474
ان نجعل الدم يتوهج

325
00:15:57,474 --> 00:16:00,561
بحيث يكشف لنا أسرار الجسد

326
00:16:00,561 --> 00:16:01,520


327
00:16:04,189 --> 00:16:07,359
لا تقلقي ستجدين مستثمر

328
00:16:08,652 --> 00:16:12,531
اجل تلك الشريرة في في
طريق ساند هيل لم تعجب بك

329
00:16:12,531 --> 00:16:14,199
لكن

330
00:16:14,199 --> 00:16:16,910
يريدون اتمام كل شي بسرعة

331
00:16:16,910 --> 00:16:20,414
والعلم بطيء بشكل جنوني

332
00:16:21,373 --> 00:16:24,126
أوه ، إنهم لا يعرفون الشيء
الأول حول الكيمياء الحيوية

333
00:16:25,878 --> 00:16:27,087
ولا انا؟

334
00:16:28,213 --> 00:16:29,965
لا اعلم مالذي اتحدث عنه

335
00:16:31,800 --> 00:16:34,344
أنا لست كيميائية ، لذا فأنا بحاجة--

336
00:16:34,344 --> 00:16:36,221
ليس لدي تجربة

337
00:16:36,221 --> 00:16:37,890
لا لا لا

338
00:16:37,890 --> 00:16:40,225
أنت لست كيميائيًا ،
لكني قلت نعم

339
00:16:40,225 --> 00:16:43,103
طلبت مني العمل هنا ،
وقلت نعم

340
00:16:43,103 --> 00:16:44,479
لانك صديق شانينغ

341
00:16:44,479 --> 00:16:45,939
لا لا

342
00:16:45,939 --> 00:16:49,735
لأنه ...  تم وخزي بالإبر

343
00:16:49,735 --> 00:16:51,778
كل يوم عندما أصبت بالسرطان

344
00:16:51,778 --> 00:16:54,740
و-و-و عندما كنت
في أدنى مستوياتي ، شعرت

345
00:16:54,740 --> 00:16:56,366
شعرت وكأنني عينة

346
00:16:56,366 --> 00:16:59,578
مثل ، مثل فأر المختبر ، كما تعلمين

347
00:17:00,037 --> 00:17:03,498
ويمكننا فعل شيء ما

348
00:17:04,166 --> 00:17:05,375
لجعل ذلك افضل

349
00:17:06,710 --> 00:17:09,546
 أعرف أنك كنت صغيرة
عندما وافقت على المجيء والعمل هنا

350
00:17:09,546 --> 00:17:12,382
لكن لديك...ـ

351
00:17:12,382 --> 00:17:13,842
لديك رؤية

352
00:17:14,510 --> 00:17:17,054
و انت ...ــ

353
00:17:17,054 --> 00:17:19,473
متلألئة كيمائيا اليس كذلك ؟

354
00:17:20,015 --> 00:17:21,600
تمتلكين تلك الهبة النادرة

355
00:17:21,600 --> 00:17:24,853
ل...ـلخلق الضوء من الداخل

356
00:17:24,853 --> 00:17:28,732
لذلك سوف تضئين كل منا و
تكشفين المعدن الذي صنعنا منه

357
00:17:30,901 --> 00:17:33,987
رغم أه
فقط بدافع الفضول ، أم

358
00:17:34,488 --> 00:17:36,156
متى ينفد المال ؟

359
00:17:36,156 --> 00:17:39,618
فقط لكي أعرف متى ،علي
ان اعثر على عمل اخر ؟

360
00:17:39,618 --> 00:17:41,995
من اجل التأمين الصحي

361
00:17:41,995 --> 00:17:46,250
لأنني عرضة للإصابة بالسرطان
من حين لآخر ، كما تعلمين

362
00:17:46,250 --> 00:17:47,543
نحن بخير

363
00:17:50,796 --> 00:17:52,881
اهلا من انت ؟

364
00:17:52,881 --> 00:17:54,258
ايان هذا صديقي

365
00:17:54,258 --> 00:17:57,594
انه هنا لاخذ غرض ما

366
00:17:57,594 --> 00:17:59,471
شكرا لك

367
00:17:59,471 --> 00:18:00,722
تصبح على خير

368
00:18:00,722 --> 00:18:01,640
و انت كذلك

369
00:18:03,767 --> 00:18:04,685
تصبحين على خير

370
00:18:14,736 --> 00:18:16,113
مررت بيوم عصيب

371
00:18:16,488 --> 00:18:18,365
اعلم تبا لهم جميعا

372
00:18:18,949 --> 00:18:20,117
تبا للكل

373
00:18:25,080 --> 00:18:26,123
هل سمعت ذلك

374
00:18:26,707 --> 00:18:28,083
اظن ان هناك شخص ما

375
00:18:38,927 --> 00:18:40,304
ليس هناك شخص هنا

376
00:18:40,929 --> 00:18:42,389
ظننت اني سمعت شخصا ما

377
00:18:43,891 --> 00:18:45,267
انا سر

378
00:18:45,726 --> 00:18:47,102
فقط في العمل

379
00:18:47,853 --> 00:18:49,563
اخبرت والدي عنك

380
00:18:51,148 --> 00:18:52,774
احب ان اكون سر

381
00:18:53,483 --> 00:18:55,861
حقا؟
لا تخفي عني اسرار

382
00:18:59,781 --> 00:19:03,493
ليس علي ان اشرح هذا لاي شخص

383
00:19:03,493 --> 00:19:05,412
هل سيسعني المكان هناك ؟

384
00:19:17,966 --> 00:19:22,429


385
00:19:35,234 --> 00:19:37,194
اليزابيث دون لوكاس هنا

386
00:19:37,694 --> 00:19:38,695
ماذا ؟

387
00:19:38,695 --> 00:19:41,031
- إنه بالأسفل. إنه يقف
مرتديًا قبعة رعاة البقر

388
00:19:41,490 --> 00:19:43,867
- ماذا تقصدين إنه يقف هناك

389
00:19:43,867 --> 00:19:46,411
ماطليه, الصندوق في قطع ,اخبري المهندسين

390
00:19:46,745 --> 00:19:47,746
اجل

391
00:19:48,330 --> 00:19:53,418


392
00:19:56,296 --> 00:19:57,381
اهلا دون

393
00:19:58,465 --> 00:19:59,550
اليزابيت هولمز

394
00:20:00,509 --> 00:20:02,427
اهلا
لم نتوقع قدومك

395
00:20:03,178 --> 00:20:05,055
حسنا لم اشأ ان اضيع فرصتي

396
00:20:05,055 --> 00:20:07,599
لتعطيل صناعة 7 مليارات دولار

397
00:20:07,599 --> 00:20:09,309
اوه لقد سمعت ذلك اذا

398
00:20:10,227 --> 00:20:11,770
لدي فقط 15 دقيقة

399
00:20:12,396 --> 00:20:14,314
اين هو نموذجك التجريبي
حسنا

400
00:20:14,940 --> 00:20:16,942
حسنا اهلا و سهلا

401
00:20:16,942 --> 00:20:18,068
بك في شركة ثيرانوس

402
00:20:18,569 --> 00:20:22,030
الاسم مزيج بين العلاج و التشخيص

403
00:20:22,030 --> 00:20:23,115
ارني فقط المنتج

404
00:20:24,283 --> 00:20:25,576
حسنا من هنا

405
00:20:28,871 --> 00:20:32,124


406
00:20:32,124 --> 00:20:34,042
ـ 127 هل يمكنك ايصاله من هنا

407
00:20:34,042 --> 00:20:36,128
لا استطيع حسنا
كيف سيعمل هذا ؟

408
00:20:36,128 --> 00:20:37,045
سنقوم بإزالته كليا

409
00:20:37,045 --> 00:20:38,255
مالذي تتحدث عنه ؟ كيف؟

410
00:20:39,047 --> 00:20:42,009
هذه غرفة الافكار العظيمة

411
00:20:42,009 --> 00:20:44,845
حيث نسمح لادمغتنا بالحرية المطلقة

412
00:20:46,555 --> 00:20:48,390
لدي اقل من 10 دقائق متبقية

413
00:20:48,390 --> 00:20:49,349
- نحتاج إلى مساحة أكبرفي الطاولة

414
00:20:49,349 --> 00:20:50,392
راكي هل تجلب لي...ـ

415
00:20:50,392 --> 00:20:51,727
اليك اللفائف

416
00:20:51,727 --> 00:20:53,437
هيا يا رجل

417
00:20:53,437 --> 00:20:54,730
تبا يا الاهي

418
00:20:54,730 --> 00:20:55,981
اوه

419
00:20:55,981 --> 00:20:58,483
يا الاهي انها دماء

420
00:20:58,483 --> 00:21:02,571
هل تم اختبار هذخ الدماء من أجل التهاب
الكبد وفيروس نقص المناعة المكتسبة

421
00:21:02,571 --> 00:21:04,031
اللعنة ليتحدث الي احدكم

422
00:21:04,031 --> 00:21:05,324
اريد قميصا جديدا

423
00:21:05,324 --> 00:21:07,034
لا تتحدث الي!
لا تتحدث الي

424
00:21:07,409 --> 00:21:08,994
- يا رفاق ، دعنا ننظف هذا ، تعال

425
00:21:08,994 --> 00:21:10,412
لنذهب لنذهب.
نظف هذا

426
00:21:11,330 --> 00:21:14,333


427
00:21:14,333 --> 00:21:17,711


428
00:21:17,711 --> 00:21:23,467


429
00:21:23,467 --> 00:21:25,135
اتبعني من هنا

430
00:21:25,135 --> 00:21:29,973


431
00:21:29,973 --> 00:21:32,100
انها نوع من المتاهة هنا

432
00:21:33,852 --> 00:21:36,980
- هيرشل ، أعطني قميصك.
- هل هو هنا بالفعل

433
00:21:40,526 --> 00:21:41,610
و ها نحن

434
00:21:42,611 --> 00:21:44,112
هنا حيث يحصل السحر

435
00:21:47,741 --> 00:21:49,868
اذا لتتبعني من هنا

436
00:21:50,827 --> 00:21:52,162
سوف اريك

437
00:21:55,123 --> 00:21:58,335
جهاز اختبار التفاعلات الكيميائية في الخلايا

438
00:22:00,045 --> 00:22:01,255
ما هذا الاسم ؟

439
00:22:01,255 --> 00:22:03,632
جهار اختبار التفاعلات الكيميائية في الجيم

440
00:22:04,800 --> 00:22:06,635
حسنا يجب عليك اختيار اسم جديد

441
00:22:08,262 --> 00:22:09,972
شغليه لنرى ماذا يفعل

442
00:22:09,972 --> 00:22:12,432


443
00:22:14,726 --> 00:22:16,228
اتعلم ماذا دون

444
00:22:16,228 --> 00:22:17,771


445
00:22:17,771 --> 00:22:19,189
لسنا جاهزين لعرضه عليك

446
00:22:19,189 --> 00:22:21,400
لكنني استطيع منحك المزيد من المعلومات

447
00:22:21,400 --> 00:22:22,943
اتعلمين

448
00:22:22,943 --> 00:22:25,571
انا انا اذهب حيث يقودني
حدسي في هذا النوع من الاشياء

449
00:22:25,571 --> 00:22:28,574


450
00:22:28,574 --> 00:22:29,992
حسنا اجل

451
00:22:31,326 --> 00:22:32,578
شكرا على الجولة

452
00:22:36,874 --> 00:22:38,125
دون

453
00:22:40,419 --> 00:22:43,630
مجال فحوصات الدم تدار من قبل شركتين

454
00:22:43,630 --> 00:22:45,674
كويست و لابكورب

455
00:22:46,550 --> 00:22:47,759
و هما ديناصوران

456
00:22:48,302 --> 00:22:49,178
التقنية التي يستعملونها قديمة

457
00:22:49,178 --> 00:22:51,930
الالات المستخدة حاليا عفى عنها الزمن

458
00:22:52,931 --> 00:22:55,309
هاته شركات المليار دولار تتوقع منا

459
00:22:55,309 --> 00:22:57,102
ان نتركهم يلتزمون بالحقن الى الابد

460
00:22:57,102 --> 00:22:59,396
و ثم ندفع من اجل اختباراتهم الباهضة

461
00:22:59,396 --> 00:23:02,149
لا هذه امريكا و نحن رعاة بقر صح ؟

462
00:23:02,900 --> 00:23:04,651
يجب ان نسيطر على رعايتنا الصحية

463
00:23:05,652 --> 00:23:08,155
كنت في الجيش و شكرا لخدمتك

464
00:23:08,155 --> 00:23:09,823
هل يمكنك ان تتخيل

465
00:23:09,823 --> 00:23:12,910
جهاز فحص دم محمول في ساعة المعركة ؟

466
00:23:13,827 --> 00:23:15,704
حياة الامريكيين التي يمكن انقاذها

467
00:23:17,915 --> 00:23:18,874
دون

468
00:23:19,750 --> 00:23:22,044
ان كان ما تريده هو جمع
المال ستكون في وال ستريت

469
00:23:22,044 --> 00:23:23,670
و في بالو التو

470
00:23:23,670 --> 00:23:25,672
و عندما ياتيك لاري ايلسون

471
00:23:25,672 --> 00:23:28,967
برؤياه حول كيف لبرنامج
اوراكل ان ينظم البيانات

472
00:23:28,967 --> 00:23:30,385
لم تخبره انه مجنون

473
00:23:30,385 --> 00:23:32,262
بل قلت كم تريد

474
00:23:34,681 --> 00:23:36,391
ان امنت بنا

475
00:23:36,391 --> 00:23:37,935
الكل سيفعل

476
00:23:39,102 --> 00:23:40,229


477
00:23:42,231 --> 00:23:44,149
الغي كل مواعيدك للغد

478
00:23:44,149 --> 00:23:45,442
اريدك ان تقابلي لاري ايلسون

479
00:23:49,947 --> 00:23:53,408


480
00:23:54,451 --> 00:23:57,412


481
00:23:57,913 --> 00:23:59,289


482
00:24:09,341 --> 00:24:10,968
متى ستنتقلين ؟

483
00:24:11,969 --> 00:24:14,429
ذلك يعتمد على
على ماذا ؟

484
00:24:15,514 --> 00:24:17,516
على كيف سيسير الامر اليوم مع والدي

485
00:24:18,350 --> 00:24:20,185
ان حلم كل والدين

486
00:24:21,353 --> 00:24:24,189
هل هذا سيفك الجديد ؟
كاتانا

487
00:24:24,815 --> 00:24:25,941
انظري اليه

488
00:24:26,525 --> 00:24:27,818
انه عتيق

489
00:24:29,278 --> 00:24:31,989
اسالي لاري عن الكاتانا انه يحب اليابان

490
00:24:34,283 --> 00:24:35,617
كيف حالك مع الارقام ؟

491
00:24:36,910 --> 00:24:39,830
اغلب فحوصات الدم باهظة الثمن

492
00:24:39,830 --> 00:24:43,000
نحن نقدم بديلا منخفض
التكلفة مع احتمال

493
00:24:43,000 --> 00:24:44,084
رفع الاسعار بنسبة معينة

494
00:24:44,084 --> 00:24:46,044
لا تتحدثي عن انقاذ العالم

495
00:24:46,044 --> 00:24:48,005
لن اتحدث عن انقاذ العالم

496
00:24:48,005 --> 00:24:49,464
لا تستخدمي ذلك الصوت
حين تكونين في حالة اغماء

497
00:24:49,464 --> 00:24:51,592
لا تقولي رهيب

498
00:24:53,719 --> 00:24:54,887
انت جميلة

499
00:24:58,932 --> 00:25:00,726
لكن لا تريدين ان تكوني  جميلة جدا

500
00:25:01,602 --> 00:25:03,145
لن ياخذونك على محمل الجد

501
00:25:04,855 --> 00:25:06,523
ساقابلك في المطعم

502
00:25:07,983 --> 00:25:09,776
لقد نزلنا للتو

503
00:25:09,776 --> 00:25:12,529
هاهو والدك يتوق للتحدث اليك

504
00:25:12,529 --> 00:25:15,157
اليزابيث ؟
ـ كيف كانت رحلتك ؟

505
00:25:15,657 --> 00:25:16,867
على ما يرام

506
00:25:16,867 --> 00:25:18,410
متى ستقابلين لاري ايلسون ؟

507
00:25:18,410 --> 00:25:19,786
هل تدربت على الصوت ؟

508
00:25:19,786 --> 00:25:21,663
الان اجل

509
00:25:22,623 --> 00:25:25,250
اسالها ان كانت مازلت ستقابلنا في المطعم

510
00:25:25,250 --> 00:25:27,294
لا اريد مقابلة صديقها بدونها

511
00:25:27,294 --> 00:25:29,796
ان وصل هناك قبلنا كيف سنعرفه ؟

512
00:25:29,796 --> 00:25:32,508
انه في الثلاثينات من اصل باكستاني

513
00:25:32,508 --> 00:25:33,800
او

514
00:25:33,800 --> 00:25:35,010
هل ابي بخير ؟

515
00:25:35,010 --> 00:25:36,428
لقد طلبت اعادة الموعد الطبي

516
00:25:36,428 --> 00:25:39,014
لكن طبيبه اخبرني انه يمكنه السفر

517
00:25:39,014 --> 00:25:41,558
- أجريت جراحة روتينية
في العيادة الخارجية منذ أسابيع

518
00:25:41,558 --> 00:25:42,476
انا بخير

519
00:25:42,476 --> 00:25:45,354
ستكون ساعى على اقصى تقدير الى اللقاء

520
00:25:45,354 --> 00:25:46,522
اليزابيث

521
00:25:48,982 --> 00:25:50,275
انا لاري

522
00:25:50,275 --> 00:25:52,152
اهلا لاري

523
00:25:52,611 --> 00:25:55,739
انا ايليزابيث هولمز مؤسسة
و مديرة التنفيذية لشركة ثانوس

524
00:25:55,739 --> 00:25:57,950
لم يخبرك احدا اننا سنلتقي على متن يخت

525
00:26:00,118 --> 00:26:01,620
هيا ساساعدك

526
00:26:04,581 --> 00:26:05,916
انتبهي لخطواتك

527
00:26:06,834 --> 00:26:08,418
اهلا ساني

528
00:26:09,294 --> 00:26:10,629
انا على متن قاربه

529
00:26:11,088 --> 00:26:13,382
و لا اعلم الى متى
ساظل عل متن القارب

530
00:26:13,382 --> 00:26:15,884
ذلك رائع
هل تسمعني ؟

531
00:26:17,469 --> 00:26:18,762
ساني ؟
 اليزابيث

532
00:26:21,598 --> 00:26:22,808
اذا ما رايك

533
00:26:23,892 --> 00:26:25,227
انه رهيب

534
00:26:25,227 --> 00:26:26,728
لاكون صريحة معك

535
00:26:26,728 --> 00:26:28,438
لا اعلم الكثير عن القوارب

536
00:26:28,438 --> 00:26:31,275
لم اكن اعلم شيئا عن
القوارب حتى بدات اشتريهم

537
00:26:32,067 --> 00:26:33,735
الان انافس في بطولة امريكا

538
00:26:34,361 --> 00:26:37,072
اردت ان اكون رائد التكنولوجيا فاصبحت

539
00:26:37,072 --> 00:26:38,198
هل انت رائدة ؟

540
00:26:39,616 --> 00:26:41,410
اجل اعتقد ذلك

541
00:26:41,410 --> 00:26:43,829
هل تريدين زوجا اطفال؟ ذلك سيعيقك

542
00:26:43,829 --> 00:26:45,789
لديك عائلة و اطفال

543
00:26:45,789 --> 00:26:47,791
بجد ؟ هيا

544
00:26:50,460 --> 00:26:52,212
هل سمعت عن ساتوري ؟

545
00:26:52,212 --> 00:26:55,257
انتبهي لاري يحب التحدت عن اليابان

546
00:26:55,257 --> 00:26:56,091
اجل

547
00:26:56,091 --> 00:26:58,760
لدي اكبر حديقة شاي في امريكا الشمالية

548
00:26:58,760 --> 00:27:02,014
جلبت الهياكل من اليابان
وأضفت حوالي 500 شجرة

549
00:27:02,014 --> 00:27:04,892
لكن لكن ساتوري

550
00:27:05,559 --> 00:27:07,728
انه منور بوذي

551
00:27:08,312 --> 00:27:10,981
انها تلك اللحظة التي تنظرين الى داخلك

552
00:27:10,981 --> 00:27:12,149
حقيقة من انت

553
00:27:13,275 --> 00:27:14,902
هل حربت ساتوري ؟

554
00:27:15,777 --> 00:27:17,571
لا اعتقد ذلك

555
00:27:19,031 --> 00:27:20,741
هل تريدين رؤية شيء رائع ؟

556
00:27:20,741 --> 00:27:21,867


557
00:27:21,867 --> 00:27:23,744


558
00:27:23,744 --> 00:27:25,454


559
00:27:25,454 --> 00:27:28,332


560
00:27:28,332 --> 00:27:30,459


561
00:27:30,459 --> 00:27:33,086
هنا حيث تشعر حقا انك على متن قارب

562
00:27:34,379 --> 00:27:36,673
اذا ما اريد التحدث عنه هو

563
00:27:36,673 --> 00:27:39,176
مجال صناعة فحوصات
الدماء ذو قيمة 7 مليار دولار

564
00:27:39,176 --> 00:27:40,594
اجل اخبرني دون عن ذلك

565
00:27:40,594 --> 00:27:42,304
لكن دعيني اسالك مجددا

566
00:27:42,304 --> 00:27:43,847
هل انت رائدة في مجالك

567
00:27:43,847 --> 00:27:47,976
لانه ان كنت تردين حقا هذا
يجب عليك ان تكرسي نفسك له

568
00:27:47,976 --> 00:27:50,729
يجب ان تكوني عدائية
تبدئين بطرد الموظفين

569
00:27:50,729 --> 00:27:52,773
هل فصلت اي احد لحد الان ؟

570
00:27:52,773 --> 00:27:53,774
ليس بعد

571
00:27:53,774 --> 00:27:55,692
اذا يجب ان تقاتلي

572
00:27:55,692 --> 00:27:57,361
ذلك ما يجب فعله لتكون مدير تنفيذي

573
00:27:57,361 --> 00:27:59,863
ذلك ما يتطلبه ادراة شركة المليار  دولار

574
00:27:59,863 --> 00:28:02,699
هل ذلك ما تريدينه حقا
نعم

575
00:28:02,699 --> 00:28:04,743
حسنا لنتوقف حول

576
00:28:04,743 --> 00:28:06,245
مالذي تنوين فعله لنيل ذلك

577
00:28:06,245 --> 00:28:07,913
نحن نعمل على نموذج اولي

578
00:28:07,913 --> 00:28:11,500
و نصبو لمقابلة شركة ادوية مثل نوفارتيس

579
00:28:11,500 --> 00:28:13,210
و مالذي يمنعك ؟

580
00:28:13,210 --> 00:28:15,671
امر بصعوبة لجعلهم يتحدثون الي

581
00:28:15,671 --> 00:28:17,047
اذا عليك اثارة ضجة

582
00:28:17,047 --> 00:28:19,132
اول عقد لشركة اوراكل هل تذكرين ؟

583
00:28:19,132 --> 00:28:21,343
البرنامج كان فوضوي

584
00:28:22,094 --> 00:28:23,470
هل تعلمين ماذا قلت ؟

585
00:28:24,054 --> 00:28:26,640
لم اقل شيئا

586
00:28:26,640 --> 00:28:27,808
لا شيء

587
00:28:27,808 --> 00:28:28,976
ا.ع.م.ل

588
00:28:28,976 --> 00:28:30,060
احصل على المال اللعين

589
00:28:30,060 --> 00:28:31,812
احصل على المال اللعين

590
00:28:31,812 --> 00:28:34,565
هل حصلتي على المال اللعين ؟

591
00:28:35,315 --> 00:28:37,985
اجل حصلت على المال اللعين

592
00:28:37,985 --> 00:28:40,404
اذا اريني ارني

593
00:28:40,779 --> 00:28:42,406
حصلت على المال اللعين

594
00:28:42,406 --> 00:28:45,117
حصلت على المال اللعين

595
00:28:45,117 --> 00:28:46,869
احصل على المال اللعين
حصلت على المال اللعين

596
00:28:46,869 --> 00:28:48,036
احصل على المال اللعين

597
00:28:48,036 --> 00:28:50,080
احصل على المال اللعين
حصلت على المال اللعين

598
00:28:50,080 --> 00:28:52,583
اجل

599
00:28:52,583 --> 00:28:54,251
احصل على المال اللعين
ا.ع.م.ل

600
00:28:54,251 --> 00:28:55,294
احصل على المال اللعين

601
00:28:55,294 --> 00:28:56,336
اجل

602
00:28:56,336 --> 00:28:57,337
احصل على المال

603
00:28:57,337 --> 00:28:59,590
احصل على المال اللعين
حصلت على المال اللعين

604
00:28:59,590 --> 00:29:01,133
احصل على المال اللعين

605
00:29:04,303 --> 00:29:05,846
امل انك لن تحتاج لذلك

606
00:29:07,014 --> 00:29:09,099
ان رتبت لك لقاءا مع نوفارتس

607
00:29:09,641 --> 00:29:11,393
و انه يمكنك عرض نموذجكي الاولي

608
00:29:13,312 --> 00:29:14,479
اذا انا مساهم

609
00:29:14,479 --> 00:29:15,689
اذا انت مساهم ؟

610
00:29:15,689 --> 00:29:17,608
عندها لديك دون لوكاس و انا

611
00:29:17,608 --> 00:29:19,359
تريدين ان تشربي شيئا ؟

612
00:29:19,359 --> 00:29:21,278
شمبانيا بيرة شاي اخضر

613
00:29:25,866 --> 00:29:28,035
امي اتصلت بي 3 مرات

614
00:29:28,035 --> 00:29:30,412
هل يمكنني الرد
بجدية ؟

615
00:29:31,788 --> 00:29:34,666
اليزابيث؟ نحن في المستشفى
امي ؟

616
00:29:40,714 --> 00:29:42,299
اهلا انت هنا

617
00:29:43,300 --> 00:29:44,843
كل شيء على ما يرام

618
00:29:45,636 --> 00:29:47,596
لقد انهار في المطعم

619
00:29:47,596 --> 00:29:50,349
انه تأثير جانبي للجراحة

620
00:29:50,349 --> 00:29:52,643
لقد ذهب لقسم الحالات
الطارئة لم يساعدنا احد

621
00:29:52,643 --> 00:29:56,355
و حينها ظهر ساني و اعتنى بكل شيء

622
00:29:57,105 --> 00:30:00,359
اتصل بالمستشفى و وضعونا هنا

623
00:30:00,901 --> 00:30:03,237
هنا غرفة الشخصيات المهمة

624
00:30:04,488 --> 00:30:06,281
لقد اهتم بكل شيء

625
00:30:06,281 --> 00:30:07,699
لاداعي لقد كان الامر سهل

626
00:30:09,201 --> 00:30:11,119
ساذهب لاري ان كان
لديهم وجبات خفيفة

627
00:30:11,995 --> 00:30:14,790
لم اكن لاسمح بحصول شيء له

628
00:30:16,166 --> 00:30:18,126
شكرا لك
اليزابيث

629
00:30:19,670 --> 00:30:20,838
اهلا ابي

630
00:30:21,755 --> 00:30:23,423
انا اسفة لم اكن هناك

631
00:30:25,592 --> 00:30:27,594
لما تركت القارب

632
00:30:29,304 --> 00:30:30,722
ماذا تعني ؟

633
00:30:31,431 --> 00:30:33,433
اردت ان اراك
اردت ان اكون بجانبك هنا

634
00:30:33,433 --> 00:30:34,643
لم يكن عليك مغادرة القارب

635
00:30:35,394 --> 00:30:36,854
لا يجب ان تكوني هنا

636
00:30:36,854 --> 00:30:37,855
انا
لديك عمل للقيام به

637
00:30:38,689 --> 00:30:41,650
اردت التاكد انك بخير

638
00:30:43,110 --> 00:30:44,278
هل تسمعينني ؟

639
00:30:45,487 --> 00:30:47,364
انها كل تكاليف دراستك

640
00:30:49,199 --> 00:30:50,492
عودي للعمل

641
00:30:54,079 --> 00:30:55,205
اذهبي

642
00:31:02,045 --> 00:31:06,633


643
00:31:11,013 --> 00:31:13,015
عودي ساهتم بالامر

644
00:31:13,849 --> 00:31:19,813


645
00:31:19,813 --> 00:31:24,234


646
00:31:25,485 --> 00:31:29,865


647
00:31:29,865 --> 00:31:33,952


648
00:31:33,952 --> 00:31:37,915
عيد ميلاد سعيد ادوارد

649
00:31:37,915 --> 00:31:39,374
حسنا حسنا

650
00:31:39,374 --> 00:31:41,960
عيد ميلاد سعيد

651
00:31:41,960 --> 00:31:44,213
لما لا احد يعمل ؟

652
00:31:48,675 --> 00:31:50,010
ادموند اريد التحدث اليك

653
00:31:50,761 --> 00:31:51,637
اجل

654
00:31:54,723 --> 00:31:56,225
يمكنك نفخ الشمع

655
00:32:02,439 --> 00:32:06,193


656
00:32:09,446 --> 00:32:10,656
ماذا هناك

657
00:32:12,241 --> 00:32:13,992
- هل يمكن للنموذج الأولي
إجراء اختبار تعفن الدم ؟

658
00:32:13,992 --> 00:32:15,118
لا

659
00:32:15,118 --> 00:32:16,870
مازلنا بعيدين جاد

660
00:32:17,454 --> 00:32:19,831
اذا لماذا لا يعمل احد ؟

661
00:32:19,831 --> 00:32:21,375
نحن فقط ناخذ استراحة

662
00:32:21,375 --> 00:32:24,586
تعرفين اننا نعمل يوميا بشكل
روتيني 12 ساعة في اليوم

663
00:32:24,586 --> 00:32:25,420
ماهذا ؟

664
00:32:26,129 --> 00:32:27,756
ذلك ؟

665
00:32:27,756 --> 00:32:30,676
ذلك يخص ابنتي

666
00:32:30,676 --> 00:32:33,720
انه معطل و كنت اصلحه وقت الغداء

667
00:32:34,179 --> 00:32:35,848
هل تلعب ابنتك بذلك ؟

668
00:32:36,932 --> 00:32:38,517
ماذا , مالذي تفعل به ؟

669
00:32:38,976 --> 00:32:40,227
انها تخبز اشياء

670
00:32:41,353 --> 00:32:42,938
لما لا تستخدم فرن حقيقي ؟

671
00:32:45,691 --> 00:32:48,193
لان الافران الحقيقية خطرة بالنسبة للاطفال

672
00:32:51,280 --> 00:32:53,824
لاري اليسون دبر لنا موعدا مع نوفارتيس

673
00:32:54,741 --> 00:32:57,411
يجب عليك ادارة فريقك 24
ساعة مقسمة على ورديات عمل

674
00:32:57,411 --> 00:33:00,163
و لن يتوقف العمل في المختبر حتى
نحصل على اختبارات فحص ناجحة

675
00:33:00,163 --> 00:33:03,584
تريدين مني ان اطلب من الناس
العمل 24 ساعة في اليوم ؟

676
00:33:03,584 --> 00:33:05,919
اليزابيث لديهم عائلات لديهم حياة يعيشونها

677
00:33:05,919 --> 00:33:07,254
سيرهقون و ثم سيغادرون

678
00:33:07,254 --> 00:33:09,173
لكن الموظفين يمكن تعويضهم

679
00:33:09,882 --> 00:33:12,384
ان لم تفعل ذلك سابدا بطرد الموظفين

680
00:33:15,220 --> 00:33:16,513
و اخرج ذلك من هنا

681
00:33:18,098 --> 00:33:19,391
حسنا حسنا

682
00:33:19,391 --> 00:33:22,561


683
00:33:22,561 --> 00:33:26,231


684
00:33:31,737 --> 00:33:32,821
مريام

685
00:33:34,364 --> 00:33:35,908
اعلم انه غريب

686
00:33:35,908 --> 00:33:37,784
بائع حافظة الاوراق يقول انه
هناك الكثير من الكلمات لذا طلبت...ـ

687
00:33:37,784 --> 00:33:40,037
انه عيد ميلاد ادموند كو

688
00:33:40,829 --> 00:33:43,123
دعنا نهديه شيئا ما

689
00:33:43,916 --> 00:33:47,252
هدية...شيء جيمل

690
00:33:47,252 --> 00:33:48,545
حسنا

691
00:33:48,545 --> 00:33:51,048
لا اعلم ماذا يريد الناس

692
00:33:52,674 --> 00:33:54,051
لديه ابنة

693
00:33:54,551 --> 00:33:56,220
حسنا لا مشكلة

694
00:34:14,780 --> 00:34:16,448
انها قطعة اصلية

695
00:34:18,283 --> 00:34:20,118
يا صاح ، أنت شاحب جدًا الآن

696
00:34:20,786 --> 00:34:23,580
أعني ، أنت رمادي.
أنت شاحب اللون

697
00:34:24,998 --> 00:34:26,708
 تبدو مثل كعكة البودرة

698
00:34:26,708 --> 00:34:28,585
أنظر في المرآة

699
00:34:29,628 --> 00:34:31,505
- يمكنك العودة إلى المنزل ، راكيش.
- انت اذهب إلى البيت

700
00:34:31,505 --> 00:34:34,675
لن أذهب إلى المنزل حتى
نكتشف لماذا يستمر الدم بالتخثر

701
00:34:39,054 --> 00:34:40,097
حسنا لنجرب هذا

702
00:34:40,097 --> 00:34:42,516
ساضع غلاف جديد

703
00:34:42,516 --> 00:34:45,185
لن ينجح ، لكن على
الأقل سيخبرنا أين نحن

704
00:34:45,727 --> 00:34:46,937
حسنا

705
00:34:49,106 --> 00:34:50,023
اه

706
00:35:07,332 --> 00:35:08,542
انتظر لحظة

707
00:35:09,293 --> 00:35:12,254
اخيلدي قراءة من الاختبار السابق

708
00:35:12,254 --> 00:35:14,464
اصمت
ليس لدي تعفن دم

709
00:35:15,591 --> 00:35:18,010
الاهي ليس لدي تعفن دم انه يعمل

710
00:35:18,010 --> 00:35:21,430
يجب ان تكون الحرارة بين 68 و 77 درجة

711
00:35:21,430 --> 00:35:22,598
يجب ان اعانقك

712
00:35:22,598 --> 00:35:24,516
حسنا حسنا 
لا لا

713
00:35:24,516 --> 00:35:26,101
اجل

714
00:35:26,101 --> 00:35:28,854
ساذهب في رحلة عمل

715
00:35:28,854 --> 00:35:29,980
اجل

716
00:35:30,981 --> 00:35:33,650
بجد هذا ... ضخم

717
00:35:33,650 --> 00:35:35,360
قوقل ياهو

718
00:35:35,360 --> 00:35:36,445
انتظر هذا اروع

719
00:35:36,445 --> 00:35:38,739
هذا سيساعد الناس

720
00:35:38,739 --> 00:35:40,657
امل ان يكون لنا لوقت لمزيد من التجارب

721
00:35:40,657 --> 00:35:41,867
هل يمكن ان تهدأ

722
00:35:41,867 --> 00:35:43,744
هدء من روعك احبك

723
00:35:43,744 --> 00:35:45,370
قلها
احبك راكيش

724
00:35:45,370 --> 00:35:47,873
احبك ايضا 
يا الاهي

725
00:35:47,873 --> 00:35:49,041
حسنا حسنا

726
00:35:49,041 --> 00:35:50,959
هيا نوقظهم

727
00:35:54,838 --> 00:35:55,881
احزري ماذا ؟

728
00:35:57,090 --> 00:35:59,801
ماذا ؟
لدينا اختبار تعفن دم

729
00:35:59,801 --> 00:36:01,970
اجل اجل لدينا اختبار التعفن

730
00:36:03,430 --> 00:36:04,806
لدينا اختبار تعفن الدم ؟

731
00:36:05,349 --> 00:36:07,309
اوه لدينا تعفن الدم

732
00:36:08,101 --> 00:36:09,603
لدينا اختبار تعفن الدم

733
00:36:09,603 --> 00:36:11,980
لدينا اختبار تعفن الدم

734
00:36:11,980 --> 00:36:15,943
لدينا اختبار تعفن الدم 
لدينا اختبار تعفن الدم

735
00:36:15,943 --> 00:36:18,403
لدينا اختبار تعفن الدم

736
00:36:18,403 --> 00:36:21,073


737
00:36:21,073 --> 00:36:23,784


738
00:36:23,784 --> 00:36:26,495


739
00:36:26,495 --> 00:36:28,705


740
00:36:28,705 --> 00:36:29,456


741
00:36:29,456 --> 00:36:31,834


742
00:36:31,834 --> 00:36:34,419


743
00:36:34,419 --> 00:36:37,297


744
00:36:37,297 --> 00:36:39,424


745
00:36:39,424 --> 00:36:39,925


746
00:36:39,925 --> 00:36:44,054


747
00:36:44,054 --> 00:36:48,058


748
00:36:48,058 --> 00:36:50,686


749
00:36:50,686 --> 00:36:53,355


750
00:36:53,355 --> 00:36:55,357


751
00:36:55,357 --> 00:36:56,149


752
00:36:56,149 --> 00:36:58,610


753
00:36:58,610 --> 00:37:01,321


754
00:37:01,321 --> 00:37:04,032


755
00:37:04,032 --> 00:37:06,702


756
00:37:10,581 --> 00:37:13,542
اهلا اسف لدينا مشكل

757
00:37:25,220 --> 00:37:26,430
هل كانت ثابتة ؟

758
00:37:27,347 --> 00:37:28,599
كل مرة

759
00:37:31,268 --> 00:37:34,188
فتيات فتيات انتظروان انتظرونا

760
00:37:40,360 --> 00:37:41,612
لحظة واحدة
ادموند

761
00:37:41,612 --> 00:37:44,156
لحظة واحدة

762
00:37:44,156 --> 00:37:45,866
فتيات لا تذهبن بعيدا

763
00:37:47,284 --> 00:37:48,327
اجل

764
00:37:48,327 --> 00:37:49,578
نحن نستمر في تلقي رسائل خطأ

765
00:37:49,578 --> 00:37:51,121
النموذج الأولي الخاص بك لا يعمل.
نحن بحاجة لمساعدتك ، إدموند

766
00:37:51,121 --> 00:37:52,331
لا اعرف لماذا
لابد أن شيئًا ما قد حدث--

767
00:37:54,333 --> 00:37:57,920
: أنا اسف.
سأكون خلفك مباشرة

768
00:37:57,920 --> 00:37:59,338
لدينا فقط فريق المبيعات هنا

769
00:37:59,338 --> 00:38:01,215
اللعنة. حسنًا ، أم

770
00:38:01,215 --> 00:38:02,716
علينا إعادة ظبطها مجددا -

771
00:38:02,716 --> 00:38:04,468
- نحن بحاجة إلى دم شخص ما

772
00:38:04,468 --> 00:38:05,302
انت

773
00:38:09,223 --> 00:38:10,849
هل أنت متأكد من أن حامل الدم مغلق

774
00:38:10,849 --> 00:38:11,725
اجل

775
00:38:11,725 --> 00:38:13,060
هل مروحة العلبة الرئيسية لا تزال تدور ؟

776
00:38:13,060 --> 00:38:14,853
نحن نستمر في تلقي رسائل خطأ

777
00:38:14,853 --> 00:38:18,065
- يمكن أن يكون هناك تسرب للضوء.
راكيش ، حاول إطفاء كل الأضواء

778
00:38:20,025 --> 00:38:21,777
هيا هيا

779
00:38:21,777 --> 00:38:23,362
هيا

780
00:38:23,362 --> 00:38:25,572
-  خطأ.
- حسنًا ، قطرة اخرى ، تومي

781
00:38:25,572 --> 00:38:27,491
لا اشعر باصبعي
لا يهمني

782
00:38:27,491 --> 00:38:28,825
حسنا سافعل ذلك

783
00:38:31,370 --> 00:38:33,413
مرة اخرى مرة اخرى

784
00:38:36,124 --> 00:38:36,917
مرة اخرى

785
00:38:38,126 --> 00:38:39,545
خطا
مرة اخرى

786
00:38:40,712 --> 00:38:42,339
مرة اخرى

787
00:38:44,633 --> 00:38:45,759
تبا

788
00:38:45,759 --> 00:38:47,094
اكتشف تسرب الضوء

789
00:38:47,094 --> 00:38:48,762
ضع المناشف على تلك النافذة

790
00:38:48,762 --> 00:38:49,888
- لا إنتظار. فقط انتظري ،
فقط انتظري ، فقط انتظري

791
00:38:49,888 --> 00:38:51,807
شخص ما يتصل بخدمة الغرف.
لدي فكرة

792
00:38:51,807 --> 00:38:52,933
لماذا تتصل بخدمة الغرف

793
00:38:52,933 --> 00:38:53,809
- ثقي بي

794
00:38:54,977 --> 00:38:57,896
لا يوجد ضوء. أنا أضع البطاقة

795
00:38:59,857 --> 00:39:01,984
راكيش لا تدع الفتات يسقط
على الصندوق ماذا تفعل ؟

796
00:39:01,984 --> 00:39:03,485
عليك أن تنظف أصابعك
بعد أن تأكل ذلك لأن--

797
00:39:03,485 --> 00:39:05,654
اللعنة اللعنة اللعنة

798
00:39:05,654 --> 00:39:07,614
حسنا حسنا.
ربما تكون درجة الحرارة

799
00:39:07,614 --> 00:39:10,325
ربما،تضرر مقياس
حرارة الالة في الرحلة ، هاه

800
00:39:18,834 --> 00:39:20,627
يا رفاق ، يا رفاق ، لا ،
لا ، لا ، الجو بارد جدًا الآن

801
00:39:20,627 --> 00:39:23,213
تذكروا ، إنها سويسرا
في الشتاء. أنتت عمليا في

802
00:39:23,213 --> 00:39:25,048
- ماذا تريد منا أن نفعل يا إدموند؟
هاه

803
00:39:26,383 --> 00:39:28,385
يا رفاق ، ما الذي يحدث
هناك؟ أنا لا ارى شيئا

804
00:39:31,388 --> 00:39:32,472
- حرارة الجسم

805
00:39:33,140 --> 00:39:34,933
لا تقلقي ، لن أخلع ملابسي

806
00:39:36,435 --> 00:39:37,603
البطاقة في الداخل

807
00:39:37,603 --> 00:39:39,897
أين أين راكيش؟
ماذا يفعل؟ ماذا--

808
00:39:39,897 --> 00:39:42,941
راكيش ماذا تفعل؟ حسنًا
، لا تعانقه بشدة يا راكيش

809
00:39:42,941 --> 00:39:44,818
- لا توجد رسالة خطأ.
حسنًا ، لا يمكنها التحمل

810
00:39:45,319 --> 00:39:47,279
- لا توجد رسالة خطأ.
- يا رفاق،هل انا في الوضع الصامت

811
00:39:47,279 --> 00:39:48,780
أيمكنكم سماعي؟
أيمكنكم سماعي

812
00:39:48,780 --> 00:39:50,824
يا الاهي

813
00:39:50,824 --> 00:39:52,993
اللعنة اللعنة انها ليست فعلا في الداخل

814
00:39:52,993 --> 00:39:55,829
انتظروا انها في الداخل الآن

815
00:39:59,458 --> 00:40:01,460
لا

816
00:40:01,460 --> 00:40:02,336
لا

817
00:40:06,924 --> 00:40:07,966
لا

818
00:40:10,594 --> 00:40:12,179
- حسنا يا شباب، لنفككها

819
00:40:18,560 --> 00:40:20,604
حسنا يجب عليك تليين البوابة

820
00:40:20,604 --> 00:40:21,438
اعلم اخي

821
00:40:21,438 --> 00:40:23,440
لم يعد هناك دماء في اصابعي

822
00:40:23,899 --> 00:40:26,151
ابي وووو

823
00:40:26,151 --> 00:40:28,111
اهلا حلوتي

824
00:40:28,111 --> 00:40:29,905
يا الاهي

825
00:40:30,364 --> 00:40:31,865
هل استمتعتم يا رفاق

826
00:40:32,407 --> 00:40:35,118
مالذي على وجهم هل انت زرافة

827
00:40:36,537 --> 00:40:38,664
- حسنا دعنا نذهب
ادخيل إلى الحوض ، تعالي

828
00:40:38,664 --> 00:40:40,207
حسنا سانضم لكم لاحقا

829
00:40:40,207 --> 00:40:41,250
هيا هيا 
حسنا حبيبتي

830
00:40:41,250 --> 00:40:42,334
حسنا

831
00:40:42,668 --> 00:40:43,794
حسنا

832
00:40:45,796 --> 00:40:48,090
اسف رفاق

833
00:40:48,090 --> 00:40:49,633
نار

834
00:40:50,092 --> 00:40:51,552
يا الاهي

835
00:40:52,845 --> 00:40:53,887
اللعنة

836
00:41:02,145 --> 00:41:03,355
ماذا ؟

837
00:41:04,898 --> 00:41:06,108
لماذا ؟

838
00:41:07,150 --> 00:41:08,652
لم حصل هذا ؟

839
00:41:09,111 --> 00:41:10,487
لقد شرحت

840
00:41:11,655 --> 00:41:14,324
لم تكن موثوقة. أنا--

841
00:41:16,118 --> 00:41:17,995
لا أدري، لا أعرف. ربما ، اممم--

842
00:41:20,789 --> 00:41:23,125
ربما يجب أن تنامي قليلا إليزابيث

843
00:41:23,125 --> 00:41:26,003
تبدين مرهقة

844
00:41:34,261 --> 00:41:35,846
اجل اجل

845
00:41:37,014 --> 00:41:38,307
سانام قليلا

846
00:41:39,558 --> 00:41:40,976
شكرا لمساعدتك ادموند

847
00:41:40,976 --> 00:41:42,269
مرحبا بك

848
00:41:43,187 --> 00:41:46,773
- حسنًا ، شكرًا ، يا رفاق ،
أعتقد أننا انتهينا

849
00:41:52,529 --> 00:41:53,739
عمل جيد يا رجل

850
00:41:54,198 --> 00:41:55,490
شكرا

851
00:41:55,490 --> 00:41:56,992
حاولوا الحصول على قسط من النوم ، أجل

852
00:41:58,493 --> 00:42:00,412
راكيش
 شكرا لك

853
00:42:00,412 --> 00:42:01,455
اجل

854
00:42:03,040 --> 00:42:03,957


855
00:42:05,709 --> 00:42:07,794
مالذي سنريه في العرض؟

856
00:42:08,712 --> 00:42:10,380
- اعتقدت أننا ذاهبون للنوم

857
00:42:12,841 --> 00:42:14,927
اجل مالذي سنريه في العرض؟

858
00:42:15,719 --> 00:42:16,970
لا افهم

859
00:42:16,970 --> 00:42:19,932
أنا..أنا..نحن..سنخبرهم
أننا لا نملك نموذجًا أوليًا يعمل

860
00:42:19,932 --> 00:42:22,059
لكنه اشتغل من قبل

861
00:42:23,143 --> 00:42:24,520
الكل راى ذلك

862
00:42:27,022 --> 00:42:28,690
مازال لدينا قراءة مسجلة ؟

863
00:42:30,776 --> 00:42:32,110
عندما اشتغل الجهاز

864
00:42:33,570 --> 00:42:34,446
صح ؟

865
00:42:35,572 --> 00:42:40,118


866
00:42:40,536 --> 00:42:42,037
فقط قطرة واحدة

867
00:42:47,668 --> 00:42:51,713
ستوضع في لفائف شركة ثيرانوس

868
00:42:54,967 --> 00:42:59,555


869
00:42:59,555 --> 00:43:03,684


870
00:43:03,684 --> 00:43:05,269
و يمكننا تغيير العالم

871
00:43:05,269 --> 00:43:08,647


872
00:43:16,738 --> 00:43:18,824
لقد بدؤوا منذ 20 دقيقة

873
00:43:20,033 --> 00:43:21,577
هل سمعت اي شيء ؟

874
00:43:22,828 --> 00:43:23,954
ليس بعد

875
00:43:25,873 --> 00:43:28,959
اتعلم هذا من المفروض
ان تكون فضاء الابداع

876
00:43:29,835 --> 00:43:31,503
كانت فكرتي

877
00:43:31,503 --> 00:43:33,463
و لم اكن فيها قط

878
00:43:37,634 --> 00:43:38,552


879
00:43:39,928 --> 00:43:41,180
انه شيء غريب

880
00:43:41,180 --> 00:43:42,264


881
00:43:43,098 --> 00:43:46,810
اتعلم اليزابيث وضعت اسمها

882
00:43:47,519 --> 00:43:51,315
لطلبات براءات الاختراع لدينا
كواحدة من المخترعين

883
00:43:52,524 --> 00:43:54,443
- هل عملت على الاختراعات

884
00:43:54,443 --> 00:43:56,445
- ليس بأي شكل من الأشكال العلمية

885
00:44:00,365 --> 00:44:01,491
هيرشيل

886
00:44:03,202 --> 00:44:04,161
اهلا رفاق

887
00:44:05,245 --> 00:44:06,747
- ماذا تفعل هنا حتى وقت متأخر

888
00:44:23,472 --> 00:44:24,932
اعذرونا

889
00:44:24,932 --> 00:44:28,602
لا يستغرق الأمر دائمًا كل هذا
الوقت الطويل لقراءة نتائج الاختبار

890
00:44:28,602 --> 00:44:30,979
من قطرة دم واحدة عبر العالم

891
00:44:46,453 --> 00:44:48,539


892
00:44:52,584 --> 00:44:54,127
أنا لم أعلن هذا بعد

893
00:44:54,127 --> 00:44:57,256
لكن سلسلة جولاتنا ب اغلقت

894
00:44:57,256 --> 00:44:59,550
في مستوى 165 مليون دولار

895
00:45:09,434 --> 00:45:13,355
لذا إليكم دون لوكاس ولاري إليسون

896
00:45:15,774 --> 00:45:18,652
- ودعونا ... نحتفل

897
00:45:27,703 --> 00:45:29,413


898
00:45:29,413 --> 00:45:30,789


899
00:45:33,166 --> 00:45:35,043
هل انت بخير ؟

900
00:45:35,043 --> 00:45:36,461
حصلت على المال

901
00:45:38,422 --> 00:45:39,715
حصلت على المال اللعين

902
00:45:40,841 --> 00:45:44,136


903
00:45:44,136 --> 00:45:46,805


904
00:45:46,805 --> 00:45:50,142


905
00:45:52,686 --> 00:45:55,063


906
00:46:12,039 --> 00:46:14,208


907
00:46:14,208 --> 00:46:15,375
مالذي تفعله هنا ؟

908
00:46:16,251 --> 00:46:17,419
يا الاهي

909
00:46:19,796 --> 00:46:21,215
هل اتصلت به ؟

910
00:46:22,049 --> 00:46:24,510
- اعتقدت أنك قد تحتاج إلى توصيلة
إلى المنزل ، لذلك بحثت في هاتفك

911
00:46:24,510 --> 00:46:26,678
و وجدت رقمه انا اسفة حقا

912
00:46:26,678 --> 00:46:28,430
لنذهب خارجا لبرهة

913
00:46:30,307 --> 00:46:32,351


914
00:46:35,979 --> 00:46:37,189
انت مطرودة

915
00:46:37,189 --> 00:46:40,859


916
00:46:40,859 --> 00:46:43,445


917
00:46:56,333 --> 00:46:57,543
مالذي حصل ؟

918
00:46:59,127 --> 00:47:00,671
انها حفلة عيد الفصح

919
00:47:01,588 --> 00:47:03,090
انت مديرتهم

920
00:47:03,924 --> 00:47:05,759
انهم يتطلعون اليك انت افضل من هذا

921
00:47:06,635 --> 00:47:09,304
لا اظن ذلك

922
00:47:15,853 --> 00:47:17,312
لقد زورنا العرض

923
00:47:21,149 --> 00:47:22,568
في سويسرا

924
00:47:25,237 --> 00:47:31,118


925
00:47:31,118 --> 00:47:32,703
الالة لم تعمل

926
00:47:33,704 --> 00:47:34,955
و لم نتمكن من اصلاحها

927
00:47:36,290 --> 00:47:42,045
لذلك كان لدي شخص ما
أرسل نتائج اختبار وهمية

928
00:47:43,297 --> 00:47:46,592
من اختبار قمنا به سابقا

929
00:47:46,592 --> 00:47:50,721


930
00:47:54,099 --> 00:47:55,392
يجب ان نتحدث

931
00:47:56,852 --> 00:47:58,103
ليس الان يا رجل

932
00:47:59,521 --> 00:48:01,481
اعلم ما فعلتموه في نوفارتيس

933
00:48:01,481 --> 00:48:03,066
حسنا اهدا

934
00:48:03,066 --> 00:48:05,861
لماذا تتنفس بصعوبة؟ فقط استرخي

935
00:48:06,820 --> 00:48:09,031
- أعني ، ستعمل

936
00:48:09,031 --> 00:48:11,658
لكن لم تكت كذلك ذلك اليوم

937
00:48:12,659 --> 00:48:13,994
لم اكن اعلم ما افعل

938
00:48:14,828 --> 00:48:16,705
حين قمنا بتشغيل الصندوق

939
00:48:17,581 --> 00:48:19,791
لن نتذكر هذا حتى

940
00:48:19,791 --> 00:48:23,587
سنكون عباقرة وستكون
قادرا على رواية هذه القصة

941
00:48:23,587 --> 00:48:25,672
في مؤتمر و انت ترتدي مداسا

942
00:48:28,467 --> 00:48:29,968
هكذا يعمل

943
00:48:31,678 --> 00:48:33,430
ارقص ادموند

944
00:48:33,430 --> 00:48:38,685


945
00:48:39,645 --> 00:48:41,188
لا تخبري اي شخص اخر

946
00:48:43,565 --> 00:48:44,566
فقط انت

947
00:48:46,944 --> 00:48:48,070
جيد

948
00:48:52,616 --> 00:48:55,619
لا اشعر بالاشياء كما يشعر بها الاخرون

949
00:48:58,121 --> 00:48:59,331
اعلم

950
00:49:01,458 --> 00:49:02,668
لكن احبك

951
00:49:04,503 --> 00:49:05,462
اعلم

952
00:49:07,214 --> 00:49:11,218


953
00:49:11,718 --> 00:49:15,848
كنا جميعا نعمل 24 ساعة في اليوم

954
00:49:15,848 --> 00:49:16,974
ـ 7ايام في الاسبوع

955
00:49:18,058 --> 00:49:19,184
كنا

956
00:49:20,978 --> 00:49:22,396
نحاول فعل شيء جيد

957
00:49:23,188 --> 00:49:25,983
ترجمة حسام بوقرة

958
00:49:25,983 --> 00:49:29,987


959
00:49:29,987 --> 00:49:33,699


960
00:49:33,699 --> 00:49:37,119


961
00:49:37,119 --> 00:49:40,414


962
00:49:41,915 --> 00:49:46,461


963
00:49:46,461 --> 00:49:47,963
كنت ساتخرج هذا العام

964
00:49:51,383 --> 00:49:53,302
و انت الان مليونيرة لعينة

965
00:49:57,472 --> 00:50:01,643


966
00:50:03,645 --> 00:50:07,232
اجل تبا للكل

967
00:50:08,567 --> 00:50:11,236
ساغير العالم

968
00:50:12,946 --> 00:50:54,250
ترجمة حسام بوقرة

969
00:50:16,450 --> 00:50:20,412


970
00:50:28,629 --> 00:50:32,841


971
00:50:35,677 --> 00:50:40,349


972
00:50:40,349 --> 00:50:42,684


973
00:50:43,977 --> 00:50:47,564


974
00:50:48,023 --> 00:50:51,652


975
00:50:52,194 --> 00:50:55,280


976
00:50:55,822 --> 00:50:59,868


977
00:51:04,456 --> 00:51:07,543


978
00:51:07,543 --> 00:51:09,545

