﻿1
00:00:24,170 --> 00:00:26,930
[الشخصية المميزة والقضية] المجموعة والمنظمات وغيرها
‫لا علاقة لها بالواقعية كلها منافق لذلك أبلغكم

2
00:00:26,930 --> 00:00:29,890
[الحلقة 1] ‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء صارمة أثناء التصوير
‫وفي المسلسل ممثل غير ناضج وحيوانات‬
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

3
00:00:30,660 --> 00:00:32,619
[الحلقة 1]

4
00:00:40,820 --> 00:00:43,020
استمتع. شكراً.

5
00:00:43,020 --> 00:00:45,760
عيد ميلاد سعيد

6
00:00:45,760 --> 00:00:48,060
‫- تهانينا على وظيفتك‫- شكراً عيد ميلاد سعيد

7
00:00:48,060 --> 00:00:48,960
الزهور جميلة جدا

8
00:00:48,960 --> 00:00:55,200
عيد ميلاد سعيد عيد ميلاد سعيد

9
00:00:56,270 --> 00:00:57,800
تعال، انفخ الشمعة

10
00:01:00,870 --> 00:01:03,710
‫- هدية‫- ها هي هديتك

11
00:01:07,180 --> 00:01:08,210
اللعنة

12
00:01:09,050 --> 00:01:10,420
‫قال أحدهم ذلك من قبل‬

13
00:01:11,280 --> 00:01:12,880
عندما تنظر إلى هذا العالم بالعكس

14
00:01:13,289 --> 00:01:14,990
ستفتح عينيك الجديدة

15
00:01:25,700 --> 00:01:27,500
‫تحول السماء إلى البحيرة‬

16
00:01:27,500 --> 00:01:31,140
والجبل أصبح لوحة مرئية في البحيرة

17
00:01:47,950 --> 00:01:49,890
‫حياة القدر صعبة‬

18
00:01:51,120 --> 00:01:53,060
هل ستنتهي هنا؟

19
00:02:02,230 --> 00:02:04,440
أريد أن أعيد كل شيء وألقي نظرة

20
00:02:04,870 --> 00:02:08,139
‫هكذا فقط يمكنني رؤية الحقيقة‬

21
00:02:09,210 --> 00:02:11,340
من أين أبدأ؟

22
00:02:11,780 --> 00:02:14,150
‫حسناً سأبدأ من هناك‬

23
00:02:14,780 --> 00:02:18,380
‫من المرة الأولى‬
‫منذ أن رأيت العالم العكس‬

24
00:02:18,380 --> 00:02:20,120
عندما رميت صديقتي من النافذة المرة السابقة

25
00:02:20,120 --> 00:02:22,450
...لا

26
00:02:22,450 --> 00:02:23,890
ذهبت إلى هؤلاء الأصدقاء

27
00:02:23,890 --> 00:02:26,420
اعتذري وجها لوجه

28
00:02:26,960 --> 00:02:27,490
لكن هذه المرة

29
00:02:27,490 --> 00:02:30,530
‫الولد والمعلم في غيبوبة‬

30
00:02:30,150 --> 00:02:31,430
[مليون يوان]

31
00:02:31,860 --> 00:02:33,670
حسنًا على أي حال هذه المرة سوف

32
00:02:33,900 --> 00:02:34,829
ألو

33
00:02:35,070 --> 00:02:36,640
إلى أين أنت ذاهب؟

34
00:02:36,640 --> 00:02:39,200
تم طرد المدرسة الثالثة.

35
00:02:39,540 --> 00:02:41,710
السبب نفسه

36
00:02:42,510 --> 00:02:44,780
انتهك قواعد المدرسة ولا تعتاد على الحياة في المدرسة

37
00:02:45,040 --> 00:02:47,210
قلت أنني أثرت على الجو الدراسي

38
00:02:48,110 --> 00:02:49,450
الأهم هو

39
00:02:50,050 --> 00:02:52,350
لا يوجد مدرسة تقبلني

40
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
مضاعفة

41
00:03:00,330 --> 00:03:01,090
أيها الوغد

42
00:03:01,090 --> 00:03:03,400
أيها الوغد

43
00:03:07,130 --> 00:03:10,000
مضاعفة مليون هل تعمدت على ترك المدرسة

44
00:03:10,400 --> 00:03:13,410
‫لأنه بعد التخرج من المدرسة الثانوية لا داعي أن تكون جندي
أليس كذلك

45
00:03:13,410 --> 00:03:15,470
لماذا لا تطلب منا طردك

46
00:03:15,470 --> 00:03:16,840
هذا أيضًا سبب التخلص من الجيش

47
00:03:17,340 --> 00:03:21,350
عمتي، بالنسبة لي لكن العائلة الوحيدة

48
00:03:22,950 --> 00:03:24,579
ماذا ستفعل؟

49
00:03:25,350 --> 00:03:27,390
هل لديك أي خطة؟

50
00:03:28,120 --> 00:03:30,660
‫شخص مثلي لا يعتبر الجيل الثاني الفقير

51
00:03:31,160 --> 00:03:35,730
‫الطريقة الوحيدة لتصعد على قمة البرج الذهبي

52
00:03:32,890 --> 00:03:36,050
[معنى قانونية]

53
00:03:37,700 --> 00:03:38,930
[اختبار قانوني]

54
00:03:41,450 --> 00:03:43,150
[شهادة القبول   الاسم: مضاعفة عشرة آلاف يوان]
‫هذا الشخص في امتحان التقييم الدراسي في الثانوية في اليوم 18 يناير عام‪2010 ‬‬ هذا يثبت

55
00:03:43,150 --> 00:03:43,610
[11136 مليون] [قائمة المؤهلين الأخير في امتحان القبول القضائي في عام 2013] [ترتيب المرقم]

56
00:03:44,530 --> 00:03:45,090
[111360 مليون]

57
00:03:45,090 --> 00:03:45,840
[مليون ضعف شهادة المدرسة الثانوية في سن 22] نجحت في الاختبار القانوني لإثارة الموضوع

58
00:03:45,840 --> 00:03:46,180
[الاختبار القضائي للمرة الخامسة] ‫متخصص في التخرج من المدرسة الثانوية
‫عمرها 22 مليون يوان‬ ‫من يجتاز الامتحان القضائي بعد التخرج من المدرسة الثانوية ‫أصبح موضوعًا مضاعفًا‬

59
00:03:46,180 --> 00:03:47,070
[المرتبة في امتحان استشارة قضائية تخرج من المدرسة الثانوية] مليون في النهر الصغير في عام 2013

60
00:03:47,070 --> 00:03:47,690
[الاختبار القانوني  متجاوز التخرج من المدرسة الثانوية] مليون يوان

61
00:03:47,690 --> 00:03:48,440
[شهادة القبول مليون يوان]

62
00:03:48,440 --> 00:03:49,370
[شهادة التسجيل في المجال المحترف الاسم] ‫مضاعفة  المجال المحترف‪ :‬قانون الجنائية‬

63
00:03:49,370 --> 00:03:54,820
[مكتب المحاماة ليو و ووne] ‫طلب دخول العمل مضاعف عشرة آلاف يوان‬

64
00:03:54,250 --> 00:03:55,380
مليون يوان

65
00:03:56,010 --> 00:03:56,980
نعم

66
00:03:57,350 --> 00:03:58,850
من يطلب الدخول إلى مكتبنا

67
00:03:58,850 --> 00:04:01,350
فقط المتقدمين من شهادة المدرسة الثانوية أنت أول شخص

68
00:04:01,350 --> 00:04:02,290
إذا كان شهادة المدرسة الثانوية

69
00:04:02,290 --> 00:04:03,990
لا يمكن أن يكون جنديًا

70
00:04:05,120 --> 00:04:07,990
‫هذا بسبب نفوذك‬
‫لا تسأل عن الشهادة الدراسية والخبرة والجنس والعمر‬

71
00:04:07,990 --> 00:04:10,230
‫لذلك طلبت الانضمام إلى‪LAW&ONE ‬‬

72
00:04:10,600 --> 00:04:12,400
لدي سؤال

73
00:04:12,860 --> 00:04:15,100
‫شهادة المدرسة الثانوية‬
نجحت في اجتياز الاختبار القانوني

74
00:04:13,530 --> 00:04:14,680
[هل أنت في الجيش: لم تخدم]

75
00:04:14,680 --> 00:04:15,720
[السبب غير المعسكر: ليس لديه تعليم كافي] تخرجت من المدرسة الثانوية

76
00:04:15,100 --> 00:04:17,570
ألن يطاردك وسائل الإعلام في المقابلة

77
00:04:15,720 --> 00:04:17,019
[مكتب محاماة ليو و ووne] طلبات دخول العمل مضاعفة

78
00:04:18,070 --> 00:04:22,440
لقد سمعنا أنك طالب في المدرسة الثانوية
نجحت في اجتياز الاختبار القانوني

79
00:04:22,840 --> 00:04:24,640
هذا مذهل.

80
00:04:25,110 --> 00:04:27,350
ماذا يمكنني أن أفعل في هذا العصر؟

81
00:04:27,350 --> 00:04:30,350
العمل بدوام جزئي في "كوريا".
يجب أن تخرج من الجامعة

82
00:04:30,350 --> 00:04:32,120
لو كنت مكانك
هل يمكنك توظيف محامي شهادة المدرسة الثانوية

83
00:04:32,120 --> 00:04:34,520
لمعالجة القضية لك

84
00:04:34,520 --> 00:04:38,659
شهادة المدرسة الثانوية هي امتحان قانوني
لا يمكن تجاوزه

85
00:04:38,659 --> 00:04:40,060
حينها أدركت حقا

86
00:04:43,730 --> 00:04:47,200
سمعت أنكم توظيفون موظفة

87
00:04:47,200 --> 00:04:50,370
من أجل رؤيتها
كيف يبدو الشخص في الصورة على السيرة الذاتية

88
00:04:50,670 --> 00:04:52,100
لم أتوقع أن يحدث هذا على نفسي

89
00:04:52,370 --> 00:04:54,070
من أجل مشاهدة تعليمي في المدرسة الثانوية

90
00:04:54,070 --> 00:04:55,710
من أجل مشاهدة تعليمي

91
00:04:57,280 --> 00:04:58,580
يا إلهي

92
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
‫يا إلهي يا أمي‬

93
00:05:02,280 --> 00:05:03,520
أنا طالبة في المدرسة الثانوية

94
00:05:03,520 --> 00:05:05,020
هل انتهيتم؟

95
00:05:05,020 --> 00:05:10,320
سأتذكر شكلكم

96
00:05:21,340 --> 00:05:25,480
[مكتب المحاماة "لي إن تشانغ"] المجتمع المساوي بين القانونيين
‫العدالة القانونية  مكتب ديه يي القانونية القانوني قرية شوان لو

97
00:05:23,200 --> 00:05:25,500
[في اليوم الذي رفض من مكتب المحاماة للمرة العاشرة]

98
00:05:26,300 --> 00:05:29,340
ظهر الشخص الذي يسقط حياتي.

99
00:05:29,340 --> 00:05:31,540
تلقينا الخبر أن المدعي العسكري
‫تلقى دعوة قضية الضحية‬

100
00:05:31,540 --> 00:05:34,450
[كان هناك سلوك فاسد.]

101
00:05:31,780 --> 00:05:33,040
[المدعي العسكري] تم تسليمه إلى المحكمة بسبب الفسد

102
00:05:34,450 --> 00:05:35,710
تم التحقيق الشامل بعد الحادث.

103
00:05:35,710 --> 00:05:38,320
أظهر نتيجة التحقيق
كل شكوك حول هذا الجيش.

104
00:05:37,510 --> 00:05:38,050
[المدقق العسكري] تم تسليمها إلى المحكمة بسبب الفسد

105
00:05:38,050 --> 00:05:39,740
[عمتي]

106
00:05:46,890 --> 00:05:49,290
مرحبًا، عمتي المفضلة

107
00:05:49,890 --> 00:05:51,530
‫يبدو صوتك أنيقًا جدًا

108
00:05:51,530 --> 00:05:53,000
يبدو أنك تم رفضك مرة أخرى

109
00:05:53,000 --> 00:05:55,930
طلبوا مني أن أذهب إلى مكتبهم

110
00:05:55,930 --> 00:05:58,370
لكنني لا أستطيع قبول شروطهم

111
00:05:58,370 --> 00:05:59,670
إذا وجدت مكتبًا عشوائيًا

112
00:05:59,670 --> 00:06:00,670
كنت قد وجدت منذ وقت طويل

113
00:06:00,670 --> 00:06:02,210
عودي إلى المنزل مبكرًا

114
00:06:02,210 --> 00:06:03,140
سأحضر لك حساء صلصة الصويا في المساء

115
00:06:03,140 --> 00:06:04,710
لنشرب معاً.

116
00:06:04,710 --> 00:06:06,980
سنفوز، "دو سيكيونغ".

117
00:06:18,940 --> 00:06:22,290
[كيمتشي مقلي]

118
00:06:20,660 --> 00:06:21,390
لا يوجد حتى كيمتشي

119
00:06:21,390 --> 00:06:23,290
هل يمكنك تناول المعكرونة سريعة التحضير؟

120
00:06:27,670 --> 00:06:29,770
يبدو أنك تعرف من أنا.

121
00:06:29,770 --> 00:06:32,900
هل أنت آنسة "لونغ ون جيو" من "LAW&ONE"؟

122
00:06:32,900 --> 00:06:33,909
‫نعم‬

123
00:06:33,909 --> 00:06:37,310
لقد قمت ببعض التحقيقات عنك في هذه الفترة

124
00:06:37,310 --> 00:06:38,140
ماذا؟

125
00:06:38,380 --> 00:06:39,810
ألم تنته المقابلة؟

126
00:06:39,810 --> 00:06:41,250
الاسم مضاعف

127
00:06:41,250 --> 00:06:42,880
كلاهما جنود

128
00:06:42,880 --> 00:06:44,850
توفي والداها بسبب حادث المرور

129
00:06:44,850 --> 00:06:46,850
عندما كنت في العاشرة من عمري

130
00:06:46,850 --> 00:06:48,850
لقد مرت 10 مقابلات اليوم

131
00:06:48,850 --> 00:06:49,990
لكن تم استبعادهم جميعاً

132
00:06:49,990 --> 00:06:52,060
أنا مدين بالكثير من المال من أجل امتحان القانون

133
00:06:52,060 --> 00:06:54,930
ستصبح غير مؤهلة قريباً.

134
00:06:58,300 --> 00:06:59,760
أنت متتبع.

135
00:07:00,870 --> 00:07:02,100
ماذا تفعل؟

136
00:07:02,100 --> 00:07:04,040
لقد اجتزت مقابلتي، إنها مليون يوان

137
00:07:04,040 --> 00:07:05,170
اشربي

138
00:07:10,880 --> 00:07:13,510
هل سمعت أي اقتراح لا يمكن رفضه؟

139
00:07:14,150 --> 00:07:16,550
هناك جملة مشهورة في الأفلام

140
00:07:16,550 --> 00:07:18,220
دعني أقدم لك نصيحة

141
00:07:23,050 --> 00:07:25,720
‫أنفق هذه الغرفة حوالي 150 مليون يوان‬

142
00:07:27,230 --> 00:07:29,290
‫المال يمكن القيام بالكثير من الأشياء‬

143
00:07:30,400 --> 00:07:33,400
وأنا أهتم أكثر بالأشياء التي لا يمكن شرائها بالمال

144
00:07:36,270 --> 00:07:37,600
لنتحدث عن الموضوع مباشرة

145
00:07:40,970 --> 00:07:41,870
تعال

146
00:07:45,940 --> 00:07:47,450
اذهب إلى الجيش.

147
00:07:52,180 --> 00:07:53,950
أيها المفتش العسكري

148
00:07:53,950 --> 00:07:54,920
ما رأيك؟

149
00:08:01,390 --> 00:08:03,230
شكرا لك على التباهي بأنك غني

150
00:08:04,760 --> 00:08:06,900
بسبب تعليمي في المدرسة الثانوية

151
00:08:07,700 --> 00:08:11,200
اعمل بشكل مناسب وكسب المزيد من المال.

152
00:08:11,900 --> 00:08:14,440
لقد رأيت للتو
هل هناك أخبار اعتقال المفتش العسكري؟

153
00:08:14,440 --> 00:08:17,480
هل تعرف كم من المال

154
00:08:17,480 --> 00:08:19,810
كم من المال الذي حصل عليه؟

155
00:08:23,110 --> 00:08:25,280
10% من النفقات

156
00:08:25,280 --> 00:08:26,990
هو خمس أضعاف

157
00:08:26,990 --> 00:08:30,860
في المقابلة

158
00:08:32,220 --> 00:08:35,460
هل يمكن أن يجعلك تغيري حياتك؟

159
00:08:37,830 --> 00:08:39,159
نعم

160
00:08:40,330 --> 00:08:42,299
إذا كان لدي تلك الأموال فستغيرت حياتي تمامًا

161
00:08:45,700 --> 00:08:48,640
سمعت أن الناس الذين يتعلمون القانون ذكيون

162
00:08:48,640 --> 00:08:50,680
لكن قدرة التعاون سيئة نسبيا

163
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
يبدو أنه صحيح

164
00:08:54,510 --> 00:08:58,280
عندما تحققت من معلوماتي الشخصية،
ألا تشعرين بشيء؟

165
00:09:04,690 --> 00:09:07,060
نعم. يا إلهي.

166
00:09:07,630 --> 00:09:08,760
‫- أمي‫- ماذا؟

167
00:09:08,760 --> 00:09:10,330
أريد أن أكون جندي بعد أن أكبر.

168
00:09:10,330 --> 00:09:12,130
حقاً؟ هذا رائع.

169
00:09:13,360 --> 00:09:15,300
يجب أن يكون ابني جنديًا وسيمًا

170
00:09:24,310 --> 00:09:26,210
أبي، عربة

171
00:09:47,970 --> 00:09:49,170
عشرات الآلاف

172
00:09:52,000 --> 00:09:53,340
عشرات الآلاف

173
00:09:53,340 --> 00:09:55,070
أمي

174
00:09:55,070 --> 00:10:01,950
آسفة آسفة

175
00:10:05,880 --> 00:10:12,560
أمي استيقظي استيقظي

176
00:10:12,560 --> 00:10:14,260
أمي

177
00:10:21,100 --> 00:10:24,870
توفي والداي بسترة عسكرية

178
00:10:26,300 --> 00:10:27,910
وهو أمامي.

179
00:10:30,240 --> 00:10:33,210
أنا أكره الجنود

180
00:10:33,210 --> 00:10:36,480
لكنك طلبت مني أن أكون جنديًا طواعيًا

181
00:10:36,910 --> 00:10:39,520
حتى لو لم تعطيني خمسة أضعاف
لن أذهب حتى لو أعطيتني 50 مرة

182
00:10:45,390 --> 00:10:47,090
يبدو أنه مقاومة

183
00:10:48,360 --> 00:10:50,860
لكن قلبه مليء بالأذى

184
00:10:53,500 --> 00:10:55,370
هل تعرف لماذا الجيش منجم ثري

185
00:10:56,600 --> 00:10:59,770
بالنسبة للشخص الأقوياء في الصين

186
00:10:59,770 --> 00:11:02,010
الجيش هو قنبلة تحديد الوقت

187
00:11:03,980 --> 00:11:06,740
‫إذا تم التخلص من الأطفال من كونوا جندي فهذا مشكلة أيضا‬

188
00:11:06,740 --> 00:11:08,210
إذا ذهبنا فهذا مشكلة

189
00:11:11,080 --> 00:11:15,090
عملي هو التخلص من العميل
‫القنبلة التي لا أعرف متى ستنفجر

190
00:11:15,090 --> 00:11:16,220
ببساطة

191
00:11:17,420 --> 00:11:20,660
الجيش هو نقطة أولئك الذين لديهم السلطة

192
00:11:21,560 --> 00:11:24,330
لا يمكن لأي إله أن يملئ محفظتك

193
00:11:24,330 --> 00:11:27,870
‫املأ محفظتك لي وتجعلني أعاملك كأله‬

194
00:11:29,530 --> 00:11:31,840
‫وبالطبع أنت تجتهد لتسلق إلى هذا المكان‬

195
00:11:31,840 --> 00:11:33,370
‫لكن من خلفك‬

196
00:11:34,610 --> 00:11:37,410
لم يكن لديك دعم قط

197
00:11:39,640 --> 00:11:42,880
ما رأيك؟ سأكون داعمك

198
00:11:43,580 --> 00:11:45,950
بعد خمس سنوات في الجيش

199
00:11:45,950 --> 00:11:48,620
أعدك باختيارك
كمحامي في مكتب المحاماة ليw&ONE

200
00:11:49,550 --> 00:11:50,460
طبعا

201
00:11:51,760 --> 00:11:54,830
تحت شرط عملك الذي يناسب معاييري

202
00:11:55,190 --> 00:11:56,530
هذا الشرط

203
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
يجب أن يكون هناك الكثير من المتطوعين في مكتبك

204
00:12:03,600 --> 00:12:06,370
قلت أنني أحتاج إلى ندبتك

205
00:12:06,370 --> 00:12:07,740
أليس هذا قاسيًا جدًا؟

206
00:12:08,170 --> 00:12:10,240
لا يمكن شراء هذا بالمال

207
00:12:17,920 --> 00:12:19,750
لماذا تأخر الوقت

208
00:12:24,720 --> 00:12:27,290
عمتي لقد وجدت عمل

209
00:12:29,190 --> 00:12:30,630
هراء

210
00:12:34,770 --> 00:12:35,930
هل هذا صحيح؟

211
00:12:38,470 --> 00:12:39,870
هل هذا صحيح؟

212
00:12:39,870 --> 00:12:41,840
انتظر

213
00:12:41,840 --> 00:12:43,310
أي مكتب المحاماة

214
00:12:45,180 --> 00:12:47,950
أسألك أين أنت

215
00:12:50,150 --> 00:12:51,250
الجيش

216
00:12:54,050 --> 00:12:55,750
هراء

217
00:13:02,890 --> 00:13:06,730
‫الجيش الذي قدمه أبي وأمي كل الدم الحار‬

218
00:13:08,300 --> 00:13:09,970
ما هذا المكان؟

219
00:13:12,650 --> 00:13:15,610
[بعد خمس سنوات]

220
00:13:25,420 --> 00:13:30,980
[Cha يو رن]

221
00:13:26,950 --> 00:13:28,320
أقسم

222
00:13:29,420 --> 00:13:31,690
أنا سيا يو رن

223
00:13:31,690 --> 00:13:34,790
على الرغم من أنني ضابط جديد في الفريق

224
00:13:34,790 --> 00:13:38,530
سيأخذ مهمة حامي العدالة للقواعد العسكرية

225
00:13:38,530 --> 00:13:42,730
لتحديد قوانين الجيش وينفذ القانون بشكل صارم

226
00:13:42,730 --> 00:13:48,870
سأبذل قصارى جهدي لحماية الجنرال والحقوق والجنود

227
00:13:48,870 --> 00:13:53,710
18 نوفمبر عام 2021 قائد سيا يو رن

228
00:13:55,710 --> 00:13:56,880
تحية.

229
00:13:56,880 --> 00:13:58,180
مخلص

230
00:14:20,940 --> 00:14:22,040
شكراً

231
00:14:22,040 --> 00:14:23,740
‫- تجمعوا‫- تجمعوا!

232
00:14:27,950 --> 00:14:28,850
من هنا من فضلك

233
00:14:36,690 --> 00:14:38,190
تجمعوا

234
00:14:42,990 --> 00:14:44,300
!تجمعوا

235
00:14:50,740 --> 00:14:52,500
‫- انهضوا جميعاً‫- انهضوا!

236
00:14:54,610 --> 00:14:55,840
استريحي استريحي

237
00:14:55,840 --> 00:14:57,310
‫تعادل معصمي أيضا‬

238
00:14:57,310 --> 00:14:58,440
اجلس واسترح

239
00:14:59,910 --> 00:15:01,380
هل أنت الضابط "أنشيوه هو"؟

240
00:15:01,380 --> 00:15:02,650
‫قائد الجيش  آن شيوه هو

241
00:15:02,650 --> 00:15:03,920
اجلس.

242
00:15:05,780 --> 00:15:07,650
كم تبقى من الوقت قبل أن تقاعد؟

243
00:15:08,420 --> 00:15:10,490
لقد أصبحت القائد للتو

244
00:15:11,360 --> 00:15:12,720
هل أنت متعب؟

245
00:15:12,720 --> 00:15:14,130
لا

246
00:15:16,860 --> 00:15:18,030
يا إلهي

247
00:15:18,400 --> 00:15:19,930
أنا آسفة.

248
00:15:19,930 --> 00:15:22,770
يبدو أنه ليس مصاب بالزكام، هل لديك التهاب الأنف؟

249
00:15:22,770 --> 00:15:25,770
نعم.

250
00:15:25,770 --> 00:15:28,010
كنت مسؤولاً عن الأمام.

251
00:15:28,010 --> 00:15:29,570
نعم

252
00:15:29,970 --> 00:15:32,640
يطير المسحوق في كل مكان عند إزالة العشب

253
00:15:33,310 --> 00:15:35,380
هل تعاني من التهاب الأنف؟

254
00:15:35,380 --> 00:15:37,520
لا، لا يزال بإمكاني الصمود.

255
00:15:40,180 --> 00:15:42,720
ما الجرح على معصمك

256
00:15:42,720 --> 00:15:46,560
عض البعوض أثناء الوقوف في الليل

257
00:15:46,560 --> 00:15:47,630
لا شيء

258
00:15:47,630 --> 00:15:50,060
لا شيء يا فتى

259
00:15:50,060 --> 00:15:52,000
لا تقلل من شأن الحراس.

260
00:15:52,000 --> 00:15:55,230
ربما سيتقاعد بسبب المرض.

261
00:15:57,900 --> 00:15:59,340
هل سيكون ذلك أفضل؟

262
00:16:02,240 --> 00:16:03,540
لا.

263
00:16:04,040 --> 00:16:07,950
سأخبر القائد.
عودي بعد أن تتعافى في الخارج

264
00:16:09,150 --> 00:16:11,020
هل هذا ممكن؟

265
00:16:11,020 --> 00:16:12,550
بالطبع

266
00:16:15,390 --> 00:16:18,120
تعال إلى هنا

267
00:16:19,120 --> 00:16:20,260
هل أنت بخير؟

268
00:16:20,960 --> 00:16:24,460
أنت مشهور جداً. حسناً.

269
00:16:26,060 --> 00:16:28,700
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

270
00:16:28,700 --> 00:16:30,370
جئت لزيارة الضابط "أنشو هو"

271
00:16:30,370 --> 00:16:31,800
هل تقصد القائد آن؟

272
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
نعم

273
00:16:32,800 --> 00:16:34,440
هل أبلغ أحدهم؟

274
00:16:34,440 --> 00:16:36,770
مستحيل

275
00:16:36,770 --> 00:16:39,140
يبدو أن القائد "آن" لديه علاقات جيدة في الجيش.

276
00:16:39,140 --> 00:16:42,410
نعم.

277
00:16:42,410 --> 00:16:44,550
غالبًا ما يشتاق إلى القائد "آن"

278
00:16:44,550 --> 00:16:46,420
لذا جئنا لزيارته في عطلة خاصة

279
00:16:46,420 --> 00:16:50,650
يا للروعة، ابن الرئيس البنك رائع جدا

280
00:16:50,650 --> 00:16:54,030
هل تقصد الرئيس البنك

281
00:16:54,030 --> 00:16:56,430
ألا تعرف

282
00:16:56,430 --> 00:17:00,100
والد جندي آنشيوه هو مدير البنك في جبل السلحفاة

283
00:17:00,900 --> 00:17:05,800
لم يخبره قط.

284
00:17:05,800 --> 00:17:08,910
رباه، لا أعرف ما إذا كنت قد أكذب.

285
00:17:08,910 --> 00:17:12,010
أيها القائد، طالما أنك تعرف ذلك وحدك.

286
00:17:12,010 --> 00:17:14,079
لا تعامله بشكل جيد.

287
00:17:14,079 --> 00:17:15,750
حسناً، فهمت.

288
00:17:15,750 --> 00:17:17,720
لنذهب

289
00:17:17,720 --> 00:17:20,720
ابن رئيس البنك
لقد عانيت في الخط الأمامي

290
00:17:20,720 --> 00:17:23,150
رائع

291
00:17:23,150 --> 00:17:25,260
‫وظيفتك لا تزال سائقة عادية‬

292
00:17:25,260 --> 00:17:27,790
من السهل الحصول على معاملة

293
00:17:27,790 --> 00:17:31,700
قد يغسل الفنانين

294
00:17:31,700 --> 00:17:33,600
ذهبت إلى الجيش الأمامي عمدا

295
00:17:33,600 --> 00:17:36,070
ليس لدى ابن الرئيس البنك سبب للقيام بذلك

296
00:17:36,070 --> 00:17:38,170
أليس كذلك

297
00:17:38,170 --> 00:17:39,840
ربما

298
00:17:39,840 --> 00:17:42,010
لديه أسبابه

299
00:17:46,480 --> 00:17:50,610
يا قائد، أنا قائد.

300
00:17:50,610 --> 00:17:54,350
هناك جندي في معيشة الجيش.
أشعر بعدم الراحة بسبب التهاب الأنف.

301
00:17:54,350 --> 00:17:59,620
نعم.

302
00:17:59,620 --> 00:18:01,630
تجمعوا.

303
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
تجمعوا.

304
00:18:20,540 --> 00:18:24,010
نعم، أمتعتهم ليست هنا.

305
00:18:24,010 --> 00:18:26,320
هل تعيشين وحدك؟

306
00:18:26,320 --> 00:18:28,250
نعم.

307
00:18:28,250 --> 00:18:30,420
أن أعيش هنا وحدي حتى يتقاعد.

308
00:18:30,420 --> 00:18:32,820
أشعر بالغيرة.

309
00:18:32,820 --> 00:18:35,730
كيف حال التهاب الأنف؟

310
00:18:35,730 --> 00:18:38,060
لا يمكن تخفيف أعراضك.

311
00:18:38,060 --> 00:18:40,200
تحسنت كثيراً.

312
00:18:40,200 --> 00:18:44,070
‫- لكن... ‫- ما الخطب؟

313
00:18:44,070 --> 00:18:46,270
أشعر بالذنب.

314
00:18:46,270 --> 00:18:47,640
منذ أن أتيت إلى هنا

315
00:18:47,640 --> 00:18:49,910
لم تسمح لي بالمشاركة في مهمة إزالة العشب

316
00:18:49,910 --> 00:18:54,310
وطلبت مني فتح جهاز تنظيف الهواء
ابقي هنا بمفردك

317
00:18:54,310 --> 00:18:57,980
بالطبع، كنت أعاني من التهاب الأنف.

318
00:18:57,980 --> 00:19:00,620
شكراً على طلبك لي.

319
00:19:07,930 --> 00:19:09,760
يا للروعة.

320
00:19:09,760 --> 00:19:14,470
صحيح. ‫يبدو أنه لا أحد يدير جهاز تنظيف الماء هنا‬

321
00:19:14,470 --> 00:19:17,230
لا، سأشرب الماء في نظيف الماء.

322
00:19:17,230 --> 00:19:19,500
وضعته هنا لأجعلك تشرب.

323
00:19:19,500 --> 00:19:22,770
اشرب، ما الرائع في الماء المستورد؟

324
00:19:22,770 --> 00:19:25,310
حسنا

325
00:19:28,010 --> 00:19:32,280
من الواضح أنك تحبها، لكنك تنظر إلى الآخرين.

326
00:19:33,920 --> 00:19:36,450
نعم.

327
00:19:36,450 --> 00:19:40,590
سأرسل هذا إلى الضابط آن وسأغادر
أيها المفتش العسكري.

328
00:19:40,590 --> 00:19:42,590
حسناً.

329
00:19:46,400 --> 00:19:51,570
ما هذا؟ إنه الزي العسكري للقائد آن.

330
00:19:52,300 --> 00:19:53,540
والملابس الداخلية.

331
00:19:53,540 --> 00:19:58,010
لأن آلة الغسيل تعطلت.

332
00:19:58,010 --> 00:20:00,280
قلت إنني سأغسلها بيدي، لكن...

333
00:20:00,280 --> 00:20:03,880
لأن لديك علاقات جيدة في الجيش.

334
00:20:03,880 --> 00:20:05,620
لا تشعر بالضغط النفسي.

335
00:20:05,620 --> 00:20:08,450
أظن أنك شخص جيد.

336
00:20:08,450 --> 00:20:11,590
سأذهب لزيارتك بعد تقاعدي

337
00:20:15,830 --> 00:20:17,330
يقال أنه وفقاً للإبلاغ

338
00:20:17,330 --> 00:20:19,330
‫أن ابن رئيس البنك في بنك السلحفاة يستمتع بالمعاملة في الجيش

339
00:20:19,330 --> 00:20:21,930
‫وهو الاستمتاع في الخدمة الإمبراطورية‬

340
00:20:21,930 --> 00:20:25,770
قام المدعي العام بمقاضاة هذا الجنود والتحقيق.

341
00:20:25,770 --> 00:20:27,970
ما هي نتيجة الدعوة

342
00:20:27,970 --> 00:20:31,410
ما النتيجة التي سيقدمها المدقق العسكري؟

343
00:20:31,410 --> 00:20:35,750
والجنود المتورطون أنكروا كل النزاعات.

344
00:20:51,930 --> 00:20:58,700
بالرغم من أن هناك الكثير من الرجال الوسيمين

345
00:20:58,700 --> 00:21:02,010
أنا رجل.

346
00:21:03,210 --> 00:21:06,440
[صحيح.]

347
00:21:06,440 --> 00:21:09,350
حسناً.

348
00:21:09,350 --> 00:21:12,250
أنا المدير "أنغ يو لا"، أرجو أن تعتني بي.

349
00:21:12,250 --> 00:21:14,080
شكراً لك.

350
00:21:14,080 --> 00:21:15,690
سآخذك لزيارة الجيش.

351
00:21:15,690 --> 00:21:19,560
لنذهب. حسناً.

352
00:21:19,560 --> 00:21:22,090
"شو جو هيوك" لديه عمل.

353
00:21:22,090 --> 00:21:25,300
عادةً، سيرتب قسم التفتيش ثلاثة أشخاص.

354
00:21:25,300 --> 00:21:27,330
لكن لدينا الكثير من الأعمال

355
00:21:27,330 --> 00:21:29,300
لذا قمنا بتصميم محققين عسكري.

356
00:21:29,300 --> 00:21:32,900
والآخر...

357
00:21:32,900 --> 00:21:34,710
أظن أنه بخير.

358
00:21:34,710 --> 00:21:36,840
إنه أكثر من مليون جندي.

359
00:21:36,870 --> 00:21:38,040
هذا هو...

360
00:21:38,040 --> 00:21:41,750
أنا آسف. أنا مشغول جداً.

361
00:21:43,350 --> 00:21:47,350
تعال إلى هنا. نعم.

362
00:21:49,350 --> 00:21:51,560
هل تعرف قضية الخدمة الإمبراطورية؟

363
00:21:51,560 --> 00:21:55,690
‫لأن ذلك الحادث أكثر اهتماما‬ إنه حساس للغاية

364
00:21:55,690 --> 00:21:59,160
سآخذك إلى غرفة حفظ البيانات.

365
00:21:59,160 --> 00:22:03,400
ألا تعتقد أن المدقق العسكري الجديد جميل جداً؟

366
00:22:03,400 --> 00:22:05,170
هل تواصلت الصحفيين؟

367
00:22:05,170 --> 00:22:10,640
ماذا؟

368
00:22:17,380 --> 00:22:19,120
أيها القائد أيها القائد

369
00:22:19,120 --> 00:22:22,950
قال إنني أستمتع بالمعاملة ماذا قال أيضًا أن الخدمة الإمبراطورية

370
00:22:22,950 --> 00:22:24,290
أنت تعرف الحقيقة

371
00:22:24,290 --> 00:22:26,860
أرجوك ساعدني في حل سوء الفهم

372
00:22:27,860 --> 00:22:29,790
أجبر نفسي على فهم الأمر إن لم تفهم

373
00:22:29,790 --> 00:22:32,700
هذا هو المكان الذي يمكن حل سوء الفهم

374
00:22:32,700 --> 00:22:36,870
البيئة ليست جيدة، اجلس.

375
00:22:36,870 --> 00:22:38,700
نعم سيدي.

376
00:22:38,700 --> 00:22:41,640
أنا لست قائدًا.

377
00:22:41,640 --> 00:22:42,910
فهمت؟

378
00:22:42,910 --> 00:22:44,740
نعم، أيها المدعي العسكري.

379
00:22:44,740 --> 00:22:45,610
اجلس.

380
00:22:45,610 --> 00:22:46,410
اجلس

381
00:22:51,750 --> 00:22:53,220
السؤال الذي طرحه لي

382
00:22:53,220 --> 00:22:57,290
عليك فقط أن تجيبي بصدق.

383
00:22:57,290 --> 00:22:59,520
نعم، أيها المدعي العسكري.

384
00:23:01,190 --> 00:23:04,260
سمعت أنك تعيش في غرفة ثمانية أشخاص وحدك.

385
00:23:04,260 --> 00:23:05,030
حقاً؟

386
00:23:05,030 --> 00:23:08,500
هذا ليس طلبي فقط ...

387
00:23:08,500 --> 00:23:10,930
يمكنك فقط الإجابة على ما إذا كان صحيح أم لا.

388
00:23:12,470 --> 00:23:13,770
جندي آنشيوه هو

389
00:23:16,940 --> 00:23:19,280
هل تعيش وحدك في تلك المعيشة؟

390
00:23:19,280 --> 00:23:20,240
نعم.

391
00:23:20,240 --> 00:23:21,250
نعم، لكن...

392
00:23:21,250 --> 00:23:24,480
تعيش وحدها في تلك المعيشة

393
00:23:25,750 --> 00:23:31,490
يعيش وحده هناك
بعد وضع جهاز تنظيف الهواء

394
00:23:31,760 --> 00:23:34,760
تم وضعها في غرفة البيانات
‫كلها ملفات مقاضاة‬

395
00:23:34,760 --> 00:23:39,060
لم يتم اكتشاف المعلومات هنا بعد
هناك شكوك

396
00:23:39,060 --> 00:23:41,800
إذا احتجت أي شيء يمكنك إخباري في أي وقت

397
00:23:41,800 --> 00:23:44,130
أو يمكنك استخدامه كما تشاء.

398
00:23:44,130 --> 00:23:47,000
‫- هل هناك شيء آخر تريد معرفته؟‫- لا.

399
00:23:47,000 --> 00:23:51,740
سنأخذك إلى هناك.
يجب أن تعيش في غرفة الضباط.

400
00:23:51,740 --> 00:23:55,180
لا تذهب إلى غرفة التحقيق.

401
00:23:55,180 --> 00:23:56,950
الآن؟

402
00:23:56,950 --> 00:23:59,780
يجب أن يستجوبه.

403
00:23:59,780 --> 00:24:01,790
ألا يمكنك الذهاب بعد أن ينتهي؟

404
00:24:01,790 --> 00:24:03,420
‫أنا لست هنا للزيارة‬

405
00:24:03,420 --> 00:24:05,360
يمكنني الذهاب بنفسي

406
00:24:05,360 --> 00:24:08,230
من الأفضل أن تذهب إلى غرفة التحقيق.

407
00:24:08,230 --> 00:24:11,460
أشعر بالفضول حيال أسلوبك.

408
00:24:15,100 --> 00:24:19,640
لكن نظيف الهواء ليس أنت...

409
00:24:19,640 --> 00:24:22,440
أنت من طلب مني.

410
00:24:22,440 --> 00:24:24,910
أنا؟

411
00:24:24,910 --> 00:24:26,910
لماذا؟

412
00:24:31,080 --> 00:24:32,580
سمعت أنك ما زلت في غرفة المعيشة الخاصة بك

413
00:24:32,580 --> 00:24:35,020
في معسكرك الخاص

414
00:24:35,020 --> 00:24:37,350
لم أطلب شرائها

415
00:24:37,350 --> 00:24:39,690
لا يهم من اشتراه

416
00:24:39,690 --> 00:24:41,190
أنا أسألك هل استمتعت

417
00:24:41,190 --> 00:24:44,560
في المعيشة

418
00:24:44,560 --> 00:24:46,560
جندي آنشيوه هو

419
00:24:47,730 --> 00:24:49,170
نعم

420
00:24:49,170 --> 00:24:50,630
لقد شربت بالفعل.

421
00:24:50,630 --> 00:24:53,700
هناك شهادة تقول أنك طلبت من القائد
لقد غسلت ملابسك

422
00:24:53,700 --> 00:24:55,970
هذه الزي العسكري للرئيس آن.

423
00:24:55,970 --> 00:24:57,370
وملابس داخلية.

424
00:24:57,470 --> 00:25:02,110
هذا سخيف
كيف يمكنني أن أطلب من القائد أن يغسل ملابسي؟

425
00:24:57,840 --> 00:24:59,310
[آن شيو هو]

426
00:25:02,110 --> 00:25:04,410
هذا فقط لأن القائد يفهمني.

427
00:25:04,410 --> 00:25:06,820
رأيت ذلك أيضاً.

428
00:25:06,820 --> 00:25:09,220
سامحني.

429
00:25:09,220 --> 00:25:13,320
حقاً؟

430
00:25:13,320 --> 00:25:17,960
قال إنه يخشى أن يؤثر على ترقيته.
لذا فعلت ذلك.

431
00:25:17,960 --> 00:25:19,360
مستحيل

432
00:25:19,360 --> 00:25:22,870
‫قال أنه قد ساعد رجاله في غسل الملابس وشراء المشروبات‬

433
00:25:22,870 --> 00:25:28,040
ويجعله يعاني من الإهانة ‫لكن لم يكن أمامي خيار آخر

434
00:25:31,940 --> 00:25:34,680
‫بالإضافة إلى ذلك لا يشارك في إزالة العشب ولا يشارك في الحراس‬

435
00:25:34,680 --> 00:25:37,010
غالبًا ما تخرج   مقابلة غير قانونية

436
00:25:38,680 --> 00:25:41,180
خرجت بسبب عض البعوض

437
00:25:41,180 --> 00:25:44,250
لم يسلم شهادة التقييم وأعود في اليوم التالي

438
00:25:44,250 --> 00:25:46,920
هل هذا يناسب ترك الفريق بدون إذن؟

439
00:25:49,660 --> 00:25:54,160
في المحتوى الحالي
إذا كان هناك أي شيء غير منطقي فلتقدم

440
00:26:04,810 --> 00:26:06,740
وقع

441
00:26:21,220 --> 00:26:24,630
ماذا يفعل؟

442
00:26:24,630 --> 00:26:27,100
هل تشعر بالظلم؟

443
00:26:29,370 --> 00:26:31,840
يجب أن تقابل والديك الجيدين

444
00:26:34,300 --> 00:26:37,240
لا يجب أن تواجهي مثل هذه الظروف القذرة

445
00:26:54,630 --> 00:26:57,930
بالنسبة إلى ابن رئيس البنك
في مثل هذه الحالة القذرة

446
00:26:57,930 --> 00:26:59,600
قد شعرنا بالاهتمام

447
00:26:59,600 --> 00:27:01,670
والخطيرة

448
00:27:01,670 --> 00:27:03,800
بعد التحقيق الكامل

449
00:27:03,800 --> 00:27:07,640
تم التأكد من جميع المشتبه بهم

450
00:27:07,640 --> 00:27:14,810
نحن نعرف
الدولة تجعل كل جندي يعيشون حياة الجيش بسلاسة

451
00:27:14,810 --> 00:27:17,210
من أجل الاستفادة من أموال الوالدين الناس الذين يريدون الاستقرار الشخصي

452
00:27:17,210 --> 00:27:21,350
‫من الآن فصاعداً سوف يحذر الناس بوضوح

453
00:27:21,350 --> 00:27:23,150
وأتمنى أن يكون هذا التحقيق

454
00:27:23,150 --> 00:27:28,460
من أجل التخلص من الخدمة العسكرية.

455
00:27:28,460 --> 00:27:33,260
[أعلى،]

456
00:27:37,000 --> 00:27:41,770
[مكتب التفتيش العسكري، ابن رئيس بنك بوشان] [إعلان نتيجة الخدمة]

457
00:27:37,270 --> 00:27:40,100
[أب جنود "أنبيونغ غين" مدير البنك]

458
00:27:40,100 --> 00:27:42,570
[اعتذر للجميع]

459
00:27:42,570 --> 00:27:44,410
[استقلت من منصب مدير البنك]

460
00:27:44,410 --> 00:27:47,610
‫أعلى الأخبار‪TBC ‬‬‫تشو ييشوك‬

461
00:27:49,110 --> 00:27:53,680
أيها المحامي "لونغ"، بنك "بوشان" أرسل رسالة تعويض.

462
00:27:53,680 --> 00:27:56,850
لا أريد أن أعيد خمسة ملايين يوان ماذا أفعل

463
00:27:56,850 --> 00:28:00,690
كل ما أفكر في المصلحة التي يمكن أن تنتجها المال

464
00:28:00,690 --> 00:28:04,230
من أسطورة "دان جون"
الآن هو أسهل عصر لكسب المال

465
00:28:04,230 --> 00:28:09,030
قرارك هل هذا قرار الرئيس البنك العام الماضي؟

466
00:28:09,030 --> 00:28:11,400
‫يجب أن ندع الرئيس يقول وداعاً

467
00:28:11,400 --> 00:28:14,470
ما اسمه؟

468
00:28:14,470 --> 00:28:16,910
‫المدير آنبينغ جيو

469
00:28:26,150 --> 00:28:29,380
[الرئيس لو تاينان]

470
00:28:26,820 --> 00:28:30,450
المحامي "لونغ ون جيو"، أحسنت صنعاً.

471
00:28:32,690 --> 00:28:34,020
مضاعفة آلاف المراقب العسكري

472
00:28:34,020 --> 00:28:35,860
لا يزال الناس في مكتب القانون ينتظروني

473
00:28:35,860 --> 00:28:37,760
لنتحدث أثناء المشي

474
00:28:37,760 --> 00:28:39,030
سمعت تقريرك

475
00:28:39,030 --> 00:28:40,830
أريد أن أتعلم أكثر في المستقبل

476
00:28:40,830 --> 00:28:43,200
هل سرق غرفة التحقيق؟

477
00:28:43,200 --> 00:28:44,330
آسف

478
00:28:44,330 --> 00:28:47,200
لكن لا أعتقد أنه في الداخل

479
00:28:48,410 --> 00:28:51,370
بما أنك اليوم أول يوم
‫سأعطيك تلميح‬

480
00:28:51,370 --> 00:28:53,080
من الأفضل أن تضعي عينيك في الخلف

481
00:28:53,080 --> 00:28:54,950
لا يمكنني التحمل.

482
00:28:54,950 --> 00:28:59,020
يمكنني أن أبدأ تحت يد شخص موهوب مثلك
أنا محظوظ

483
00:28:59,020 --> 00:29:01,650
ماذا علينا أن نفعل؟

484
00:29:01,650 --> 00:29:03,950
لديك نصف حظك.

485
00:29:03,950 --> 00:29:06,390
سوف أغير ملابس عسكرية قريباً

486
00:29:06,390 --> 00:29:09,660
يا للأسف.

487
00:29:09,660 --> 00:29:12,360
لقد نظرت إلى غرفة التحقيق

488
00:29:12,360 --> 00:29:14,730
هذا أمر جيد.

489
00:29:14,730 --> 00:29:16,200
لا تسبب أي مشاكل

490
00:29:16,200 --> 00:29:18,200
قبل أن أغير عملي بأمان

491
00:29:18,200 --> 00:29:19,670
فهمت

492
00:29:19,670 --> 00:29:21,840
حققت بشكل جيد

493
00:29:21,840 --> 00:29:24,640
أبلغت بشكل أفضل

494
00:29:24,640 --> 00:29:27,410
شكراً لك.

495
00:29:27,410 --> 00:29:28,610
ชา يو رن.

496
00:29:28,610 --> 00:29:32,020
عندما يأتي شخص جديد مثلك كمحقق عسكري،

497
00:29:32,020 --> 00:29:34,950
سأطرح سؤالاً.

498
00:29:34,950 --> 00:29:39,860
هل أنت جندي أم المراقب؟

499
00:29:39,860 --> 00:29:44,030
أنا أرتدي الزي الرسمي فقط. أنا جندي.

500
00:29:44,030 --> 00:29:45,300
تجمعوا.

501
00:29:47,500 --> 00:29:49,630
أحسنت

502
00:29:55,070 --> 00:29:58,740
أنا لا أفهم ما تسأله، أنا آسف.

503
00:29:58,740 --> 00:30:02,150
أريد أن أسألك إن كانت الدرجة الأولى أم القانون أولا

504
00:30:02,150 --> 00:30:05,220
عندما يتعارض الأوامر مع القانون
أي واحد أولاً؟

505
00:30:05,220 --> 00:30:09,090
لماذا لا تفهم كلام الإنسان

506
00:30:09,090 --> 00:30:13,120
أنا محقق في المحكمة العسكرية.

507
00:30:13,120 --> 00:30:14,020
ماذا؟

508
00:30:14,020 --> 00:30:15,530
هل أنت محقق؟

509
00:30:15,530 --> 00:30:17,330
لماذا أنت kiểm sát viên؟

510
00:30:17,330 --> 00:30:18,900
أنت جندي.

511
00:30:18,900 --> 00:30:21,430
لا أعتقد ذلك

512
00:30:21,430 --> 00:30:23,870
أنت ترتدي هذا الزي العسكري

513
00:30:23,870 --> 00:30:26,000
هل ما زلت محققاً؟

514
00:30:26,000 --> 00:30:28,710
كان بإمكانك فعل شيء في المحكمة العسكرية

515
00:30:28,710 --> 00:30:32,940
لأن هذا الزي العسكري أعطاك القوة.

516
00:30:32,940 --> 00:30:35,450
حتى لو كان الأمر كذلك، أنا أيضاً محقق.

517
00:30:35,450 --> 00:30:37,650
إذا كنت جنديًا يطيع الأوامر،

518
00:30:37,650 --> 00:30:41,420
فلن أستطيع الحكم وفقًا للقانون
أنا مجرم أعلى مني.

519
00:30:41,420 --> 00:30:45,790
لذا لا يمكنني أن أكون جندي في المحكمة.

520
00:30:46,320 --> 00:30:47,260
ماذا؟

521
00:30:47,260 --> 00:30:52,460
من تريد الحكم؟

522
00:30:52,460 --> 00:30:55,400
أقصد المجرمين

523
00:30:59,670 --> 00:31:02,410
اخرج

524
00:31:02,410 --> 00:31:05,510
اخرج فورا

525
00:31:09,080 --> 00:31:10,810
ألو

526
00:31:11,980 --> 00:31:13,480
استيقظ

527
00:31:13,480 --> 00:31:15,490
هذا جيش جيش

528
00:31:15,490 --> 00:31:19,060
الجدد ضد أعلى قائد مكتب القانون منذ اليوم الأول
ماذا تريد؟

529
00:31:19,060 --> 00:31:22,830
لم أتشاجر لقد أجبت على السؤال فقط

530
00:31:22,830 --> 00:31:27,530
انظر إلى نفسك.

531
00:31:27,530 --> 00:31:29,700
ستجعل حياة الجيش صعبة.

532
00:31:29,700 --> 00:31:32,970
بغض النظر عن الأكاديمية أو الجنود
الجيش هو نفس الشيء

533
00:31:32,970 --> 00:31:34,740
الجيش هو نقاط الحياة الاجتماعية

534
00:31:34,740 --> 00:31:40,210
لا داعي أن تنصحني
على أي حال، سنخلع الزي العسكري، أليس كذلك؟

535
00:31:43,580 --> 00:31:46,550
لا تريد مواجهة شخص عجوز مثلي أليس كذلك

536
00:31:46,550 --> 00:31:48,720
لا تخمن كثيرا

537
00:31:50,220 --> 00:31:53,290
يجب أن أتدرب عليك
حتى اليوم الذي انتقلت فيه

538
00:31:53,290 --> 00:31:55,290
تعال معي

539
00:32:02,130 --> 00:32:05,070
أيها المفتش "جونغ".

540
00:32:05,070 --> 00:32:06,100
مهما احتجت، نادني وحسب.

541
00:32:06,100 --> 00:32:08,610
سأبذل قصارى جهدي.

542
00:32:08,610 --> 00:32:10,270
هل هناك جنود يتأخر التحقيق؟

543
00:32:10,270 --> 00:32:14,140
سلّم هذا الرجل إلى المحقق "جاي يو رين".

544
00:32:14,140 --> 00:32:16,810
ماذا؟ استجوبه؟

545
00:32:16,810 --> 00:32:19,120
لقد تأخر الوقت.
يجب أن تعطيها بعض الوقت للتكيف.

546
00:32:19,120 --> 00:32:20,280
حان وقت إنهاء العمل الآن

547
00:32:20,280 --> 00:32:22,620
كيف يمكن للمحقق أن يقول ذلك بعد العمل؟

548
00:32:22,620 --> 00:32:25,960
أليس كذلك أيها الطبيب "Cha"؟

549
00:32:25,960 --> 00:32:30,530
نعم، هذا صحيح.
من الطبيعي أن يكون المدقق العسكري أكثر أهمية.

550
00:32:30,530 --> 00:32:32,530
نعم.

551
00:32:32,530 --> 00:32:37,170
أنا جندي، انتهى العمل اليوم. سأخرج من العمل في الوقت المحدد.

552
00:32:37,170 --> 00:32:40,170
تعرف المحتوى اليوم.

553
00:32:40,170 --> 00:32:43,010
سنبدأ الاستجواب غداً.

554
00:32:43,010 --> 00:32:45,610
حسنا فهمت

555
00:32:46,910 --> 00:32:48,740
[المحامي لونغ ون جيو]

556
00:32:47,740 --> 00:32:49,750
هل نحتسي مشروباً؟

557
00:32:53,920 --> 00:32:55,890
لننظف

558
00:32:55,890 --> 00:32:57,890
إنه فوضوي جداً.

559
00:32:58,990 --> 00:33:01,560
إنه عنيف جداً.

560
00:33:01,560 --> 00:33:03,990
يجب أن تكون حذراً عند التحقيق.

561
00:33:03,990 --> 00:33:07,060
أرجو أن تعتني بي.

562
00:33:08,970 --> 00:33:12,040
هل أساءت إلى المحقق "دو جون"؟

563
00:33:12,040 --> 00:33:13,340
لا أعرف.

564
00:33:13,340 --> 00:33:16,210
إذا كان هناك سبب، يجب أن نعرف ذلك ببطء.

565
00:33:30,690 --> 00:33:33,690
جاء المدعي العسكري إلى هنا.

566
00:33:33,690 --> 00:33:35,690
مرحباً.

567
00:33:38,830 --> 00:33:41,230
‫- اجلس‫- حسناً

568
00:33:43,130 --> 00:33:45,170
كنهاية خمس سنوات

569
00:33:45,170 --> 00:33:47,170
هل هذا جيد؟

570
00:33:47,170 --> 00:33:49,410
القائد هناك لديه تأثير كبير.

571
00:33:49,410 --> 00:33:51,470
ماذا أعطيته؟

572
00:33:51,470 --> 00:33:53,410
الرجل الذي يغسل الملابس

573
00:33:53,410 --> 00:33:55,150
لم أعطه أي شيء

574
00:33:55,150 --> 00:33:56,450
إذا حدث أي مشكلة في المستقبل

575
00:33:56,450 --> 00:33:58,310
سيكون هناك مشكلة كبيرة

576
00:33:58,310 --> 00:34:00,950
لقد كشفت بعض الأخبار فقط

577
00:34:00,950 --> 00:34:02,920
وقال والده مدير البنك

578
00:34:03,650 --> 00:34:06,660
والباقي يعتقدون بأنفسهم

579
00:34:06,660 --> 00:34:09,360
تخلص من عمله وتجعله يأخذ إجازة

580
00:34:09,360 --> 00:34:12,460
كل هذا يعتبر معاملة خاصة للاعتناء به

581
00:34:12,460 --> 00:34:15,600
‫يا إلهي أخشى ألا يعرف الآخرون أنكم جنود‬

582
00:34:28,449 --> 00:34:31,250
متى بدأت
‫تعملون في‪LAW&ONE ‬‬

583
00:34:33,449 --> 00:34:36,389
‫ألم تشعري بالأسف أن عملت بجد لمدة خمس سنوات‬

584
00:34:36,389 --> 00:34:38,520
لقد أصبحت محققاً في الجيش.

585
00:34:46,100 --> 00:34:50,870
هل تتذكر ما قلته لي قبل خمس سنوات؟

586
00:34:50,870 --> 00:34:53,440
بغض النظر عن كراهية الجيش أو الحلم

587
00:34:53,440 --> 00:34:55,710
دعني أنظف كل شيء

588
00:34:55,710 --> 00:34:58,370
حسنًا، من أين أنت؟

589
00:34:58,370 --> 00:35:00,380
كلا

590
00:35:00,380 --> 00:35:04,350
أنا فقط أحب هذا الرائحة

591
00:35:05,680 --> 00:35:08,990
عندما تحصل على المال

592
00:35:08,990 --> 00:35:13,020
ما رأيك أن نحصل على قوة قوية هناك؟

593
00:35:13,520 --> 00:35:14,590
قوي

594
00:35:15,320 --> 00:35:17,120
[الرئيس لو تاينان]

595
00:35:21,560 --> 00:35:23,200
نعم، سيدي.

596
00:35:23,200 --> 00:35:26,140
أحسنت صنعاً، لنتقابل.

597
00:35:26,140 --> 00:35:27,700
سأذهب إلى غرفة الرئيس الآن

598
00:35:27,700 --> 00:35:30,240
لا تقابل في الشركة، تعال إلى هنا.

599
00:35:30,240 --> 00:35:31,710
يجب أن نحتفل

600
00:35:31,710 --> 00:35:32,840
حسنا

601
00:35:39,580 --> 00:35:42,390
من الذي يجعل المحامي لونغ صادقا هكذا

602
00:35:42,390 --> 00:35:43,920
أنا فضولية حقا

603
00:35:43,920 --> 00:35:46,720
قدم لي أيضا

604
00:35:46,720 --> 00:35:48,260
ليس الوقت المناسب

605
00:35:52,100 --> 00:35:54,830
حسنا فهمت

606
00:35:54,830 --> 00:35:57,130
إذاً الطاولة التي أعددتها

607
00:35:57,130 --> 00:35:59,800
لا بد أنك لا تريد أن تختنق أريد أن أطبخه

608
00:36:02,570 --> 00:36:06,110
‫على فكرة، لقد اتفقنا لمدة خمس سنوات‬

609
00:36:06,110 --> 00:36:08,240
لكن لا يمكن تجاوز يوم واحد

610
00:36:08,910 --> 00:36:09,950
وداعاً

611
00:36:16,850 --> 00:36:24,290
[لو تاينان]

612
00:36:22,660 --> 00:36:26,030
ماذا؟ هل هو الرئيس؟

613
00:36:24,320 --> 00:36:25,960
[صعد CEO الشباب] [الرئيس "لو تاينان" للحراسة الإلكترونية]

614
00:36:26,030 --> 00:36:28,260
إنه كلب مشهور.

615
00:36:28,260 --> 00:36:30,670
كان هناك طبيب حيوان وطبيب الكلب في المنزل

616
00:36:30,670 --> 00:36:35,510
حقا أنا أحسد الكلب

617
00:36:32,530 --> 00:36:35,200
[اصعد CEO الشباب] الرئيس لو تاينان

618
00:36:35,510 --> 00:36:37,210
ما الذي تنظر إليه؟

619
00:36:37,210 --> 00:36:41,510
أعرف من خلف لونغ ون جيو اليوم

620
00:36:42,750 --> 00:36:44,410
من هو؟

621
00:36:44,410 --> 00:36:48,020
الرئيس لو تاينان

622
00:36:46,040 --> 00:36:49,080
[رفع CEO الشباب] الرئيس لو تاينان

623
00:37:04,600 --> 00:37:06,040
ما هذا؟

624
00:37:06,040 --> 00:37:08,440
من أطلق سراح الكلب؟

625
00:37:08,440 --> 00:37:11,980
اربطه بسرعة قبل أن أقتله

626
00:37:12,910 --> 00:37:13,940
هيا بنا.

627
00:37:23,220 --> 00:37:27,820
ألو إذا أزعج أحد بسبب مزاج الشرب

628
00:37:27,820 --> 00:37:31,130
سأطلب منك ربط الحبل لطفلك.

629
00:37:31,130 --> 00:37:34,230
‫هل ستقول إنني آسف جدا‬

630
00:37:34,230 --> 00:37:35,870
ثم ربط الحبل له؟

631
00:37:37,370 --> 00:37:40,400
ما الذي تتحدث عنه؟

632
00:37:41,470 --> 00:37:42,540
أجبني.

633
00:37:42,540 --> 00:37:47,410
هل هذا كلبك؟

634
00:37:50,250 --> 00:37:52,520
أنت مجنون.

635
00:37:52,520 --> 00:37:55,350
لماذا أخرجت الكلب في الملهى الليلي؟

636
00:38:09,970 --> 00:38:12,000
دعني أسألك مرة أخرى.

637
00:38:12,000 --> 00:38:15,440
إذا مات شخص ما بسبب مزاج الشرب

638
00:38:15,440 --> 00:38:17,840
‫فجعلك تقتل طفلك‬

639
00:38:18,470 --> 00:38:19,810
هل ستقتل؟

640
00:38:21,310 --> 00:38:23,410
هذا...

641
00:38:23,410 --> 00:38:25,480
رأيت الكلب يدخل الملهى الليلي.

642
00:38:25,480 --> 00:38:27,920
أجبني، هل ستقتل طفلك؟

643
00:38:30,190 --> 00:38:31,890
أنا آسف

644
00:38:33,920 --> 00:38:37,060
لا يجب أن تطلب الرحمة مني

645
00:38:37,060 --> 00:38:39,500
‫الشخص الذي أصيب هو فوتر

646
00:38:39,500 --> 00:38:40,730
فوكس

647
00:38:49,510 --> 00:38:50,570
اطلب الرحمة

648
00:38:58,980 --> 00:39:00,020
بسرعة

649
00:39:02,350 --> 00:39:03,750
آسف

650
00:39:07,920 --> 00:39:10,790
إذا كنت تريد الاعتذار

651
00:39:10,790 --> 00:39:14,630
يجب أن تعتذري بعينيك

652
00:39:14,630 --> 00:39:17,030
حتى يقول "فوتر" أنه جيد

653
00:39:25,410 --> 00:39:26,980
أرسل هذا الرجل إلى الخارج

654
00:39:30,150 --> 00:39:31,050
صحيح

655
00:39:33,020 --> 00:39:34,450
ربط الحبل

656
00:39:40,460 --> 00:39:42,460
سأتعامل مع هذا المكان ثم أذهب

657
00:39:43,730 --> 00:39:45,500
حسنًا

658
00:40:08,080 --> 00:40:11,550
‫كم سيظلم ابن رئيس البنك

659
00:40:12,460 --> 00:40:14,820
أرسل الأبرياء إلى سجن الجيش

660
00:40:14,820 --> 00:40:17,130
من أجل عدم توريط أبيه

661
00:40:17,130 --> 00:40:19,030
اعترف أنه فعل ذلك بنفسه.

662
00:40:19,030 --> 00:40:21,700
ألا يشعر هذا المدعي العسكري بالذنب؟

663
00:40:21,700 --> 00:40:24,470
على الرغم من أن المحامي لونغ هو من أمره

664
00:40:24,470 --> 00:40:26,840
مقارنة بالمحقق، يشبه الجنود أكثر جندي

665
00:40:26,840 --> 00:40:29,110
الجنود الذين يطلبون الاستسلام.

666
00:40:29,110 --> 00:40:31,910
وفقا لما أستخدمه هو مختلف

667
00:40:31,910 --> 00:40:34,240
هذا رأي المحامي لونغ

668
00:40:35,280 --> 00:40:38,110
لا أظن أنه يعرف ما يفكر فيه

669
00:40:38,110 --> 00:40:39,650
حتى لو لم أكن أعرف أفكاره،

670
00:40:39,650 --> 00:40:41,980
لكن هناك شيء واضح

671
00:40:41,980 --> 00:40:43,820
إنه مخلص للمال فقط

672
00:40:49,990 --> 00:40:53,000
المحامي لونغ لا يزال بعيدًا جدًا

673
00:40:53,930 --> 00:40:55,060
فقط لأنه عنيد

674
00:40:55,060 --> 00:40:57,370
‫فقط من يتدرب على مظهره‬

675
00:40:58,730 --> 00:41:02,910
لا يوجد شخص مخلص للمال في هذا العالم

676
00:41:02,910 --> 00:41:07,680
يجب أن تجعل الناس مخلصين

677
00:41:17,590 --> 00:41:20,060
ماذا هناك ضيف

678
00:41:20,060 --> 00:41:23,130
المحامي لونغ مرحبا

679
00:41:23,590 --> 00:41:24,690
اجلس

680
00:41:24,690 --> 00:41:26,230
مرحبا

681
00:41:28,870 --> 00:41:31,370
يجب أن تذهب المحامي لونغ

682
00:41:32,130 --> 00:41:34,200
نريد أن نشرب ونستمتع

683
00:41:34,200 --> 00:41:36,710
إذا كان العجوز عنيدًا فلن يكون ممتعًا

684
00:41:36,710 --> 00:41:38,980
كنت أخطط أن أغادر بعد الإبلاغ.

685
00:41:41,140 --> 00:41:44,010
أريد أن أرى ذلك المفتش.

686
00:41:44,010 --> 00:41:45,520
سأجد فرصة.

687
00:41:45,520 --> 00:41:49,090
لا تفعلي ذلك، أريدنا أن نلتقي بمفردنا

688
00:41:50,890 --> 00:41:52,460
أريد رؤيته بمفردي

689
00:41:56,090 --> 00:41:56,960
حسناً

690
00:42:22,650 --> 00:42:23,590
أنا قادم

691
00:42:23,580 --> 00:42:26,280
[أمل]

692
00:42:26,290 --> 00:42:28,060
لماذا دعوتني إلى هنا

693
00:42:28,060 --> 00:42:29,930
هل هناك شيء آخر تريد قوله؟

694
00:42:34,300 --> 00:42:37,930
لماذا يجب أن أبقى هنا لأني لم أرتكب أي خطأ؟

695
00:42:40,140 --> 00:42:41,300
لهذا السبب

696
00:42:41,300 --> 00:42:43,510
‫هل دعوتني إلى هنا في منتصف الليل‬

697
00:42:43,510 --> 00:42:44,410
لم يكن لديّ ما أقوله.

698
00:42:44,410 --> 00:42:45,710
لا.

699
00:42:45,710 --> 00:42:47,110
هل يمكننا أن نجعل

700
00:42:47,110 --> 00:42:50,180
هل يمكنك أن تجعل الأبرياء مذنبين؟

701
00:42:50,180 --> 00:42:53,820
هل يُعتبر هذا كمحقق عسكري؟

702
00:42:58,420 --> 00:43:00,360
هل تظن أن هذا ظلم؟

703
00:43:00,360 --> 00:43:01,390
نعم

704
00:43:01,390 --> 00:43:05,460
أنا حقًا مظلومة، كدت أُجن

705
00:43:05,460 --> 00:43:07,060
هل نسيت بهذه السرعة؟

706
00:43:07,060 --> 00:43:09,800
لا تستحق أن تصرخ ظلمًا على الإطلاق

707
00:43:11,130 --> 00:43:13,040
إذاً يجب أن تفهم الآن

708
00:43:13,040 --> 00:43:15,200
أن صديقك الذي ضربته

709
00:43:15,200 --> 00:43:17,540
‫كم هو ظلم‬

710
00:43:22,710 --> 00:43:25,310
قف هناك، التقط الصور.

711
00:43:26,880 --> 00:43:28,880
التقط الصور بوضوح

712
00:43:33,020 --> 00:43:34,290
ألو

713
00:43:34,290 --> 00:43:36,090
هل تظنين أنك مظلومة؟

714
00:43:36,090 --> 00:43:41,360
لذا يجب أن تنجبي بشكل جيد. أيها الوغد

715
00:43:41,360 --> 00:43:45,800
إذا كان لديك ولد جيد، لا تكن محرجاً.

716
00:43:45,800 --> 00:43:49,940
انظر إلى جبه

717
00:43:49,940 --> 00:43:52,410
أيها الوغد

718
00:43:52,410 --> 00:43:53,980
هل تعتقد أنك قتلت شخصًا من أجل إزالة غضبك؟

719
00:43:53,980 --> 00:43:57,350
إذا غيرت اسمك وتتخدم في الجيش

720
00:43:57,350 --> 00:44:00,550
يمكن أن تبرئ ماضيك تماما

721
00:44:00,550 --> 00:44:03,690
أخي الصغير هذا العالم ليس سهلا

722
00:44:03,690 --> 00:44:06,490
ما علاقة هذا الآن؟

723
00:44:08,360 --> 00:44:10,030
يا إلهي

724
00:44:10,030 --> 00:44:13,060
أخيرا أظهرت وجهك الحقيقي

725
00:44:13,060 --> 00:44:17,300
كنت تعيش في الجيش
يجب أن تكون صعبة للغاية

726
00:44:17,300 --> 00:44:21,000
تحول الناس إلى هذا الشكل في ليلة واحدة

727
00:44:21,000 --> 00:44:24,310
هل تريد
أظهرت مثل رسول العدالة

728
00:44:24,310 --> 00:44:26,840
العدالة

729
00:44:28,110 --> 00:44:30,980
هذا الشيء لا يناسبني

730
00:44:30,980 --> 00:44:33,380
ماذا يجب أن أقول؟ بفضلك.
لقد خففت شعور بالذنب

731
00:44:33,380 --> 00:44:36,250
أيها الوغد

732
00:44:36,250 --> 00:44:37,920
حسب حدسي

733
00:44:37,920 --> 00:44:41,460
أن مصيرنا لن ينتهي هنا

734
00:44:41,460 --> 00:44:43,660
‫أراك مجدداً

735
00:45:11,690 --> 00:45:12,990
‫أخ آيلون‬

736
00:45:12,990 --> 00:45:14,990
سأذهب الآن

737
00:45:16,730 --> 00:45:18,390
‫ابقي هنا، ทำต ما كما تشاء

738
00:45:18,390 --> 00:45:20,500
هذا الأخ لطيف جدا

739
00:45:20,500 --> 00:45:22,200
أريد فقط الخروج لشرب القهوة

740
00:45:22,200 --> 00:45:23,730
لم أتوقع أن يكون هذا الموقف

741
00:45:23,730 --> 00:45:25,500
آسف

742
00:45:25,500 --> 00:45:27,100
ما خطبك؟

743
00:45:27,100 --> 00:45:29,710
الجميع يريدون أن يأتوا إلى هنا

744
00:45:29,710 --> 00:45:32,980
سأذهب

745
00:45:32,980 --> 00:45:36,250
إذا كنت لا تحب هذه

746
00:45:36,250 --> 00:45:38,080
ما رأيك أن أطلب لك كوبا من القهوة

747
00:45:38,080 --> 00:45:41,020
لقد بذلت الكثير من الجهد
لترتيب المكان بشكل جيد

748
00:45:41,020 --> 00:45:42,490
حتى لو كنت مخلصا

749
00:45:42,490 --> 00:45:43,820
يجب أن تشرب

750
00:45:43,820 --> 00:45:45,990
نعم.

751
00:45:45,990 --> 00:45:47,320
يجب أن تفكري في الأمر.

752
00:45:47,320 --> 00:45:49,830
اشربي كأساً وحسب يا "شينا".

753
00:45:49,830 --> 00:45:50,630
كوب واحد فقط.

754
00:45:50,630 --> 00:45:53,060
أحضري كوب من القهوة

755
00:46:10,050 --> 00:46:12,150
هل تريد لمس فوته

756
00:46:12,150 --> 00:46:12,980
فوته

757
00:46:12,980 --> 00:46:14,980
اذهب

758
00:46:32,900 --> 00:46:34,240
بالمناسبة

759
00:46:34,240 --> 00:46:37,510
كيف تعرفت عليه؟

760
00:46:37,510 --> 00:46:41,240
عندما كان آلون متدرباً
أنا معجبة به كثيرا

761
00:46:41,240 --> 00:46:44,580
لم أتوقع أن يرسل لي رسالة شخصية
أنا سعيدة جدا

762
00:46:44,580 --> 00:46:47,580
أنا خجولة جدا كيف يمكنك حتى قول هذا

763
00:46:47,580 --> 00:46:48,420
هيا

764
00:46:48,420 --> 00:46:50,420
اشرب

765
00:47:14,040 --> 00:47:15,850
!مخلص

766
00:47:17,010 --> 00:47:18,980
دعني أرى

767
00:47:19,940 --> 00:47:21,250
[قهوة أمريكية حلوة]

768
00:47:21,880 --> 00:47:23,120
استيقظ

769
00:47:23,120 --> 00:47:24,620
نعم فهمت

770
00:47:24,620 --> 00:47:26,320
شكرا

771
00:47:27,620 --> 00:47:29,630
مهلاً.

772
00:47:29,630 --> 00:47:31,430
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

773
00:47:31,430 --> 00:47:32,700
أنا بخير.

774
00:47:32,700 --> 00:47:34,660
لا بأس الآن

775
00:47:35,830 --> 00:47:39,130
لقد أصبحت ضابطًا عسكريًا
ما زلت تضغط على القواعد

776
00:47:39,130 --> 00:47:42,400
هذا الجنود ليس في حالة استجواب

777
00:47:42,400 --> 00:47:44,240
أليس لديك؟

778
00:47:44,240 --> 00:47:46,040
عندما كان المدير "آنيو لا" هنا،

779
00:47:46,040 --> 00:47:47,710
هل فعلت ذلك؟

780
00:47:47,710 --> 00:47:49,950
طلبت مني أن أشم رائحة الجثة في مسرح الجريمة

781
00:47:49,950 --> 00:47:51,110
‫وطلب مني البحث عن شعري

782
00:47:51,110 --> 00:47:53,680
3 أيام 3 ليال. كنت أبحث في كل مكان.

783
00:47:53,680 --> 00:47:56,350
مرحباً، سيد "أنغ"، لم أفعل ذلك.

784
00:47:56,350 --> 00:47:57,890
نعم.

785
00:47:57,890 --> 00:48:00,660
عندما أفكر في الرائحة التي شممتها

786
00:48:02,830 --> 00:48:04,030
أيها المفتش العسكري

787
00:48:04,030 --> 00:48:05,290
لماذا تقيأت؟

788
00:48:05,290 --> 00:48:05,930
لا. أيها الضابط.

789
00:48:05,930 --> 00:48:08,530
هذه عملية التحقيق.
طلبت منك الذهاب.

790
00:48:08,530 --> 00:48:11,530
بسبب ترتيباتي في البداية
السيد "آن" اليوم

791
00:48:12,530 --> 00:48:15,040
أصبحت أفضل محقق.

792
00:48:15,040 --> 00:48:16,310
!تعالوا

793
00:48:16,310 --> 00:48:18,140
نعم ابتسمي ابتهجي

794
00:48:18,140 --> 00:48:21,140
أحسنت.

795
00:48:21,140 --> 00:48:25,310
هل سار التحقيق على ما يرام؟

796
00:48:25,310 --> 00:48:28,820
مرحباً؟

797
00:48:28,820 --> 00:48:29,350
نعم.

798
00:48:29,350 --> 00:48:32,620
‫- بعد التحقيق، كان متحمسًا فجأة ابتعدوا

799
00:48:32,620 --> 00:48:33,490
أفسحوا الطريق.

800
00:48:33,490 --> 00:48:36,730
!أفسح الطريق! اللعنة

801
00:48:36,730 --> 00:48:38,090
لا تقلق.

802
00:48:38,090 --> 00:48:39,300
سأتعامل مع الأمر

803
00:48:39,300 --> 00:48:40,300
اللعنة.

804
00:48:40,300 --> 00:48:41,600
لا تتحرك

805
00:48:41,600 --> 00:48:43,770
لا تقترب

806
00:48:46,040 --> 00:48:48,440
لا تقترب.

807
00:48:50,370 --> 00:48:52,140
اتركني.

808
00:48:53,240 --> 00:48:56,180
قلت لك لا تقترب.

809
00:49:17,730 --> 00:49:18,870
إنه خطئي.

810
00:49:18,870 --> 00:49:21,300
أنا على استعداد للقيام بأي عقوبة.

811
00:49:22,840 --> 00:49:25,740
على أي حال، ما زلت هادئاً

812
00:49:25,740 --> 00:49:28,180
أنت بارع

813
00:49:28,180 --> 00:49:30,650
لكن...

814
00:49:33,220 --> 00:49:34,780
ماذا؟

815
00:49:36,150 --> 00:49:38,450
لا شيء.

816
00:49:43,060 --> 00:49:45,630
اللعنة.

817
00:50:36,710 --> 00:50:39,920
سأغادر الآن.

818
00:50:41,420 --> 00:50:43,250
يا إلهي

819
00:50:43,250 --> 00:50:45,020
سأعود أيضاً.

820
00:50:45,020 --> 00:50:47,290
هيا بنا.

821
00:50:51,990 --> 00:50:53,900
أيها المفتش العسكري.

822
00:50:55,730 --> 00:50:56,870
ما خطبك؟

823
00:50:56,870 --> 00:50:59,030
لقد كنت تحدق بي منذ قليل

824
00:50:59,030 --> 00:51:00,370
مهلاً.

825
00:51:00,370 --> 00:51:03,640
هل أنت...

826
00:51:03,640 --> 00:51:05,510
بالمناسبة،

827
00:51:05,510 --> 00:51:07,440
ألا تعتقد أن شاي يو رن كان غريباً قليلاً؟

828
00:51:07,440 --> 00:51:08,280
غريب؟

829
00:51:08,280 --> 00:51:10,150
أعتقد أنها غريبة

830
00:51:10,150 --> 00:51:14,520
عادةً يبدأ الجميع هكذا

831
00:51:15,880 --> 00:51:18,150
في رأيي، هذا غريب.

832
00:51:18,150 --> 00:51:19,490
لا

833
00:51:19,490 --> 00:51:21,860
لا أتذكر الكلمات الدقيقة

834
00:51:21,860 --> 00:51:24,790
إنه غريب، لكنه ليس غريبًا

835
00:51:24,790 --> 00:51:26,800
ما هو؟

836
00:51:28,260 --> 00:51:29,200
ماذا يجب أن أقول

837
00:51:29,200 --> 00:51:30,800
هذا الحب.

838
00:51:30,800 --> 00:51:35,640
يا إلهي، ในที่สุด...

839
00:51:35,640 --> 00:51:38,040
ستزهر أخيراً.

840
00:51:39,210 --> 00:51:42,410
هيا بنا

841
00:51:42,410 --> 00:51:45,210
يا إلهي، إنها تتفتح.

842
00:51:49,620 --> 00:51:52,550
هل تريد أن تشرب معي قبل العودة؟

843
00:51:53,820 --> 00:51:55,160
ماذا يجب أن نفعل؟

844
00:51:55,160 --> 00:51:57,290
لديّ شيءٌ لأفعله اليوم

845
00:51:58,790 --> 00:52:01,160
أظن أنك كنت خائفاً جداً.

846
00:52:01,160 --> 00:52:04,700
كل اللوم الذي طلب منك أن تستجوبه.

847
00:52:04,700 --> 00:52:07,040
لذا أردت أن أدعوك للشرب

848
00:52:07,040 --> 00:52:08,500
أشعر بالأسف أيضاً.

849
00:52:08,500 --> 00:52:11,710
أريد دعوة المدقق العام اليوم أيضاً.
لنشرب

850
00:52:14,740 --> 00:52:16,610
WI.

851
00:52:16,610 --> 00:52:18,750
‫يجب أن يكون قصص اسمك‬

852
00:52:18,750 --> 00:52:19,720
نعم

853
00:52:19,720 --> 00:52:21,280
إنه قصص اسمي

854
00:52:21,280 --> 00:52:22,220
جميلة جدا

855
00:52:22,220 --> 00:52:24,220
يناسبك جدا

856
00:52:25,320 --> 00:52:26,890
سأذهب الآن

857
00:52:26,890 --> 00:52:28,890
عودي واستريحي جيدا

858
00:53:03,930 --> 00:53:05,930
كل شيء غير طبيعي

859
00:53:06,460 --> 00:53:08,030
إنه مشبوه.

860
00:53:08,900 --> 00:53:11,300
أحضري لي معلومات شاي يو رن الشخصية.

861
00:53:11,300 --> 00:53:12,900
تم القبض عليه، صحيح.

862
00:53:12,900 --> 00:53:14,140
هذا هو

863
00:53:14,140 --> 00:53:16,710
أشعر بالفضول تجاه الطرف الآخر

864
00:53:16,710 --> 00:53:17,810
إذا استطعت

865
00:53:17,810 --> 00:53:19,640
يمكن الحصول على معلوماتها الشخصية إلى نهاية العالم

866
00:53:19,640 --> 00:53:22,410
هذا الطلب

867
00:53:22,410 --> 00:53:23,550
أعطني إياه حالاً.

868
00:53:23,550 --> 00:53:26,820
لكن يجب التمييز بين الحب الواحد والعصابة

869
00:53:26,820 --> 00:53:30,890
لأن شخصياتهما مختلفة تمامًا

870
00:53:30,890 --> 00:53:32,490
استمر

871
00:53:32,490 --> 00:53:34,020
سأذهب

872
00:53:34,020 --> 00:53:34,860
‫- استمر‫- لا لا

873
00:53:34,860 --> 00:53:37,630
لماذا أصبحت عضلاتك أكبر؟

874
00:53:37,630 --> 00:53:40,730
اللعنة، لقد أفسدته كثيراً.

875
00:53:57,110 --> 00:54:00,220
اللعنة! دخلت! اللعنة!

876
00:54:03,220 --> 00:54:04,790
ما خطب وجهك؟

877
00:54:04,790 --> 00:54:06,520
فلتلعب بطاقتك

878
00:54:07,360 --> 00:54:08,920
هل أنت

879
00:54:08,920 --> 00:54:11,090
في كارتي؟

880
00:54:11,090 --> 00:54:11,830
حقا

881
00:54:11,830 --> 00:54:13,230
أي عمل جديد

882
00:54:13,230 --> 00:54:15,460
هذا صحيح

883
00:54:15,460 --> 00:54:17,970
هذا هو أحدث عمل منذ متى

884
00:54:17,970 --> 00:54:21,470
أرسلها إلى المجموعة على الفور

885
00:54:21,470 --> 00:54:23,010
إذا كنت لا تريد أن تُطرد

886
00:54:23,010 --> 00:54:25,970
قلت لا، انسي الأمر.

887
00:54:25,970 --> 00:54:27,480
يا إلهي.

888
00:54:27,480 --> 00:54:31,580
يبدو أنه يخفي الأمر.

889
00:54:31,580 --> 00:54:34,020
أرسلها بسرعة

890
00:54:37,420 --> 00:54:38,750
ماذا؟

891
00:54:44,630 --> 00:54:47,460
قلت لك لا تدعي النساء.

892
00:54:48,630 --> 00:54:51,270
امرأة؟

893
00:54:51,270 --> 00:54:52,230
من دعاه؟

894
00:54:52,230 --> 00:54:54,040
لم أدعوه

895
00:54:55,070 --> 00:54:57,540
يا إلهي.

896
00:54:58,340 --> 00:55:00,580
يا إلهي.

897
00:55:06,650 --> 00:55:08,350
من أنت؟

898
00:55:08,920 --> 00:55:12,720
‫مرحبا الرئيس لو تاينان طلب مني المجيء‬

899
00:55:13,320 --> 00:55:14,820
‫كيف تعرف الأخ تاينان‬

900
00:55:14,820 --> 00:55:15,790
‫لم يقل هذا من قبل‬

901
00:55:15,790 --> 00:55:20,260
أعطى الرئيس الكثير من الرسوم

902
00:55:21,660 --> 00:55:23,270
حقا

903
00:55:23,730 --> 00:55:26,600
تفضل بالدخول

904
00:55:34,440 --> 00:55:35,740
مرحبا

905
00:55:40,250 --> 00:55:42,420
‫الأخ تاينان في الأصل هذا خطير قليلا‬

906
00:55:43,150 --> 00:55:47,020
‫قد يفعل شيئاً غير قانوني بسبب مزاجي اليوم‬

907
00:55:48,720 --> 00:55:52,090
لا يمكنك إخبار الآخرين بهذا المكان.

908
00:55:52,090 --> 00:55:54,230
‫هل طلب الأخ تاينان المجيء‬

909
00:55:54,730 --> 00:55:56,970
لقد أتيت بنفسك

910
00:55:56,970 --> 00:55:59,500
إذا ندمت بعد ذلك ستموت

911
00:55:59,500 --> 00:56:02,800
لقد أتيت بنفسي

912
00:56:04,010 --> 00:56:06,110
لماذا تتحدثين ببساطة فجأة

913
00:56:09,040 --> 00:56:12,050
هل أنت في مزاج عاجل؟

914
00:56:14,650 --> 00:56:17,020
فلندخل مباشرة في الموضوع

915
00:56:19,990 --> 00:56:22,420
ستشفى ثمانية أسابيع

916
00:56:22,420 --> 00:56:23,790
ماذا؟ من؟

917
00:56:23,790 --> 00:56:25,790
"جينا".

918
00:56:25,790 --> 00:56:28,960
أنت و لو تاينان
يجب أن تتحسن

919
00:56:28,960 --> 00:56:30,770
ستشفى الاغتصاب خلال ثمانية أسابيع.

920
00:56:30,770 --> 00:56:33,340
أظن أن العلاج النفسي أكثر من هذا.

921
00:56:33,340 --> 00:56:35,900
قد تكون مدى الحياة

922
00:56:37,940 --> 00:56:39,570
من أنت؟

923
00:56:41,480 --> 00:56:43,110
‫أغمي المرأة بالمخدرات‬

924
00:56:43,110 --> 00:56:44,550
وتصوير على الهاتف

925
00:56:44,550 --> 00:56:47,380
ثم تشاركها في المجموعة

926
00:56:47,380 --> 00:56:48,680
أعطني هاتف التصوير

927
00:56:48,680 --> 00:56:50,250
إذا كنت لا تريد الموت

928
00:56:50,250 --> 00:56:53,620
أيها الوغد

929
00:57:16,040 --> 00:57:17,950
أنت جريء

930
00:57:18,450 --> 00:57:20,250
جئت بمفردك؟

931
00:57:21,220 --> 00:57:25,190
نعم لا فائدة من التحدث فقط

932
00:57:25,190 --> 00:57:27,860
على أي حال أنا لست هنا للتحدث فقط

933
00:57:28,960 --> 00:57:30,660
فهمت

934
00:57:31,790 --> 00:57:35,560
كنت في غاليفونيا في المدرسة الثانوية
دخلت أكاديمية "ستانفوفوفور"

935
00:57:35,560 --> 00:57:37,600
لكن ترك المدرسة

936
00:57:37,600 --> 00:57:39,870
لم يتم تسجيله خلال ثلاث سنوات

937
00:57:39,870 --> 00:57:43,210
ثم نجحت في الامتحان القضائي المحلي.

938
00:57:45,870 --> 00:57:48,380
رباه، إنها رياضة.

939
00:57:48,380 --> 00:57:49,880
حظك سيء.

940
00:57:49,880 --> 00:57:53,520
لأن تعزل الصوت جيد لا أسمع صوتك في الخارج

941
00:57:54,120 --> 00:57:56,650
لا يوجد صوت في الطابق العلوي.

942
00:57:56,650 --> 00:57:58,220
أيتها المرأة المجنونة

943
00:58:09,930 --> 00:58:12,230
لم تدخل مكتب المحاماة المحلية بعد ذلك

944
00:58:12,230 --> 00:58:15,400
أو في المحكمة

945
00:58:28,880 --> 00:58:30,190
يا إلهي.

946
00:58:41,630 --> 00:58:44,330
يا إلهي.

947
00:59:02,350 --> 00:59:04,190
ولا يمكن أن تكون جندي.

948
00:59:04,190 --> 00:59:07,390
فحص الجسم ليس من السهل اجتياز الجسم

949
00:59:07,390 --> 00:59:10,160
العمل الجسدي ليس جيدًا

950
00:59:10,160 --> 00:59:13,430
لا يوجد حتى بطاقة التايكوندو المعتادة

951
00:59:23,040 --> 00:59:24,240
اللعنة.

952
00:59:27,110 --> 00:59:29,440
ضع القبضة تحت ذقنك.

953
00:59:29,440 --> 00:59:31,210
ضع ذراعك قليلا

954
00:59:31,210 --> 00:59:33,210
خذ ذقنك.

955
00:59:33,210 --> 00:59:35,020
أيها الوغد

956
00:59:35,880 --> 00:59:37,820
أيتها المرأة النتنة

957
00:59:43,860 --> 00:59:44,990
اللعنة

958
01:00:07,120 --> 01:00:08,480
انهض

959
01:00:10,650 --> 01:00:12,250
توقف عن الصراخ انهض

960
01:00:12,250 --> 01:00:14,220
إذا كنت لا تريد أن تتعرض للضرب مرة أخرى

961
01:00:20,000 --> 01:00:21,800
‫أعطني الهاتف‬

962
01:00:22,560 --> 01:00:24,070
‫هذا الأمر له علاقة بالأخ تاينان‬

963
01:00:24,070 --> 01:00:26,200
‫لن يجلس مكتوف اليدين‬

964
01:00:28,300 --> 01:00:29,500
‫لو تاينان

965
01:00:29,500 --> 01:00:31,940
هل يمكنك التعامل معه؟

966
01:00:35,940 --> 01:00:37,850
ما أريده

967
01:00:38,350 --> 01:00:39,650
هذا هو

968
01:01:02,040 --> 01:01:06,780
لماذا كان "Cha يو رين" محققاً عسكريًا؟

969
01:01:08,340 --> 01:01:10,810
بالإضافة إلى المكتوب هنا، ألم تسمع أي شيء آخر؟

970
01:01:10,810 --> 01:01:12,980
هل تعرف أنني من الجيش؟

971
01:01:12,980 --> 01:01:14,580
لقد اتصلت به مرة

972
01:01:14,580 --> 01:01:15,780
لا أحد يعرف

973
01:01:15,780 --> 01:01:19,750
قال أنه لم يتحدث مع زملائي القاضي على الإطلاق

974
01:01:19,750 --> 01:01:21,560
حقا

975
01:01:21,560 --> 01:01:23,220
لكن يبدو

976
01:01:23,220 --> 01:01:25,660
هذا ليس حبًا واحدًا ولا متتبعًا

977
01:01:25,660 --> 01:01:26,800
ما هذا بحق السماء؟

978
01:01:26,800 --> 01:01:29,330
ما الذي جعلك تهتمين به؟

979
01:01:29,330 --> 01:01:31,570
يا إلهي.

980
01:01:34,600 --> 01:01:36,340
ماذا تفعل فجأة؟

981
01:01:36,340 --> 01:01:39,870
لماذا أصبحت غريباً تدريجياً؟

982
01:01:39,870 --> 01:01:43,580
ชา يو رن لا تخاف على الإطلاق

983
01:01:46,180 --> 01:01:49,580
هذه هي بداية جميع الأسئلة.

984
01:01:49,580 --> 01:01:52,490
إنها تتظاهر بالخوف فقط

985
01:02:05,200 --> 01:02:06,900
انتهيت

986
01:02:06,900 --> 01:02:09,140
يمكنك التعامل معها

987
01:02:23,920 --> 01:02:28,490
إذا كان الوقت يمكن أن يتراجع

988
01:02:29,260 --> 01:02:31,290
إذا كان ذلك ممكنا

989
01:02:31,960 --> 01:02:35,630
إذا استطعت العودة إلى ذلك اليوم

990
01:02:41,670 --> 01:02:43,150
[سيا هاو تشه]

991
01:02:50,110 --> 01:02:51,150
أبي

992
01:02:51,150 --> 01:02:52,080
نعم

993
01:02:52,080 --> 01:02:56,550
لماذا اسم شركتنا هو ايم؟

994
01:02:58,620 --> 01:03:01,660
لقد سميته باسمك

995
01:03:02,320 --> 01:03:04,490
اسمي صديق

996
01:03:04,490 --> 01:03:05,590
ماذا؟

997
01:03:07,160 --> 01:03:10,970
ما هو قصص اللغة الإنجليزية اسم صديقنا؟

998
01:03:10,970 --> 01:03:14,140
"W" و "I"

999
01:03:14,140 --> 01:03:15,170
صحيح

1000
01:03:15,170 --> 01:03:17,410
لنرى

1001
01:03:19,670 --> 01:03:22,080
قصص الصداقة

1002
01:03:23,240 --> 01:03:25,980
W

1003
01:03:28,980 --> 01:03:30,350
I

1004
01:03:30,350 --> 01:03:31,520
صحيح؟

1005
01:03:31,520 --> 01:03:32,190
نعم

1006
01:03:32,190 --> 01:03:33,820
!اعكس الأمر

1007
01:03:36,690 --> 01:03:38,560
العدالة والالحقيقة

1008
01:03:38,560 --> 01:03:41,700
العالم بالعكس

1009
01:03:41,700 --> 01:03:43,770
يجب أن تنظر بالعكس

1010
01:03:43,770 --> 01:03:46,030
حتى أرى بوضوح

1011
01:03:47,000 --> 01:03:49,840
فقدت أبي

1012
01:03:50,370 --> 01:03:52,540
فقدت كل شيء

1013
01:03:52,540 --> 01:03:55,020
[الحلقة القادمة]

1014
01:04:01,210 --> 01:04:03,140
[مراسم توظيف المستشار القانوني الحلقة 95]

1015
01:04:05,190 --> 01:04:08,860
لماذا تشك في السيد "Cha يو رين"؟

1016
01:04:08,860 --> 01:04:10,160
أين آيلون؟

1017
01:04:10,160 --> 01:04:11,390
دعه يبحث عن ذلك الشخص

1018
01:04:11,390 --> 01:04:13,490
‫الرجل الذي يتعامل مع والديه‬

1019
01:04:13,490 --> 01:04:16,100
‫من أجل مصير لو تاينان‬

1020
01:04:16,100 --> 01:04:18,570
‫أريد أن أبذل قصارى جهدي‬

1021
01:04:18,570 --> 01:04:20,640
أو أريد أن يدفع هؤلاء الناس الثمن

1022
01:04:20,640 --> 01:04:22,040
عليك أن تختار

1023
01:04:22,040 --> 01:04:24,940
ماذا حدث في كارتي في ذلك اليوم

1024
01:04:25,470 --> 01:04:26,910
‫قتل أكثر من مليون يوان‬

1025
01:04:26,910 --> 01:04:29,440
‫دائمًا ما يختبئ الطريق بعد المرور بسلاسة‬

1026
01:04:29,440 --> 01:04:32,410
‫هذه المرة سأصنع طريقًا واذهب إليه‬

