﻿1
00:00:19,770 --> 00:00:24,000
[عملية بجد واجتهاد]

2
00:00:24,140 --> 00:00:27,050
[الشخصية المميزة والقضية] المجموعة والمنظمات وغيرها
لا علاقة لها بالواقعية. لذلك أبلغكم

3
00:00:27,050 --> 00:00:29,730
[ ‫هذه المسلسلة تلتزم بقواعد الدفاع عن الوباء
كما أن ممثل غير ناضج وحيوانات
يشارك في التصوير في بيئة آمنة لذلك أبلغكم

4
00:01:26,670 --> 00:01:28,100
!هيا! هيا! هيا!

5
00:01:28,100 --> 00:01:29,130
.حسنًا

6
00:01:30,000 --> 00:01:34,370
‫أريد أن أسألك‬
لماذا اسم شركتنا هو ايم؟

7
00:01:36,440 --> 00:01:39,210
طبعا من اسم ابنتي

8
00:01:40,680 --> 00:01:42,509
لكن اسمي يو رن

9
00:01:45,650 --> 00:01:49,350
ما هو قصص اللغة الإنجليزية؟

10
00:01:49,350 --> 00:01:52,220
"W" و "I"

11
00:01:52,590 --> 00:01:53,530
صحيح

12
00:01:53,530 --> 00:01:55,590
دعني أريك

13
00:01:58,060 --> 00:02:02,970
اختصار اللغة الإنجليزية "W"

14
00:02:02,970 --> 00:02:06,540
"I" أيضاً.

15
00:02:07,070 --> 00:02:08,940
حقاً؟ نعم.

16
00:02:08,940 --> 00:02:10,139
انظر بالعكس

17
00:02:13,710 --> 00:02:14,980
انظر

18
00:02:16,310 --> 00:02:18,980
‫واو أباك رائع‬

19
00:02:19,950 --> 00:02:24,920
‫إذا نظرت هكذا هو الصداقة‬

20
00:02:24,920 --> 00:02:26,390
إذا نظرت هكذا...

21
00:02:26,390 --> 00:02:29,530
‫- اسم شركة الأب IM‫- نعم

22
00:02:45,810 --> 00:02:47,110
يا للروعة.

23
00:02:48,380 --> 00:02:49,680
جيد جدا

24
00:02:51,420 --> 00:02:54,150
ماذا رسمت؟

25
00:02:55,050 --> 00:02:57,190
رسمت بشكل جيد

26
00:02:57,990 --> 00:02:59,360
شركة أبي كبيرة جداً.

27
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
ชา يو رن

28
00:03:10,960 --> 00:03:12,850
[الحلقة 2]

29
00:03:13,100 --> 00:03:15,240
أظن أن هذا الشخص مشبوه جداً.

30
00:03:17,940 --> 00:03:19,880
مقارنة بالمحقق العسكري

31
00:03:19,880 --> 00:03:23,780
يجب أن نراقبه الآن.

32
00:03:24,320 --> 00:03:25,350
IM؟

33
00:03:26,690 --> 00:03:27,820
شركة لو تاينان

34
00:03:27,820 --> 00:03:28,550
نعم

35
00:03:28,550 --> 00:03:32,090
أنا مثلك لا أحب ترك أي شكوك

36
00:03:32,090 --> 00:03:34,860
لذلك قمت بالتحقيق معهم

37
00:03:40,400 --> 00:03:42,900
تم تأسيسها قبل ثلاثين عامًا

38
00:03:42,900 --> 00:03:44,840
وكالة صغيرة من صناعة الدفاع الوطني

39
00:03:44,840 --> 00:03:48,470
في ذلك الوقت يمكن القول أنها شركة النخبة ذات الصناعة

40
00:03:48,470 --> 00:03:50,340
وهو مشهور في صناعة

41
00:03:50,340 --> 00:03:51,640
الآن تحت هذه الشركة ليس فقط هناك صناعة الأسلحة

42
00:03:51,640 --> 00:03:56,350
بل توسيع الطيران المحرك
الإنسان الآلي والنظام الأمني

43
00:03:56,350 --> 00:03:57,980
لقد كبرت كثيراً

44
00:03:59,250 --> 00:04:01,090
إذا كان المخيم صناعة الدفاع الوطني

45
00:04:01,090 --> 00:04:02,850
هل هناك علاقة مع الجيش

46
00:04:02,850 --> 00:04:04,390
نعم

47
00:04:04,390 --> 00:04:06,060
والدة الرئيس "لو تاي نان"

48
00:04:06,060 --> 00:04:10,460
هي السيدة "لو هوا ينغ".

49
00:04:12,030 --> 00:04:14,030
التي اخترقت النافذة.

50
00:04:14,030 --> 00:04:16,839
منذ تأسيس الجيش في "هان"

51
00:04:14,150 --> 00:04:16,890
["الجنرال الثاني نجوم الأول] من هو الجنرال "لو هوا ينغ"؟

52
00:04:16,839 --> 00:04:20,410
يمكنك قتل الناس دون استخدام أسلحة.

53
00:04:20,870 --> 00:04:22,870
يمكن أن يجعل الناس يشعرون بالخوف.

54
00:04:22,870 --> 00:04:25,310
إنها السيدة "لو هوا ينغ".

55
00:04:28,510 --> 00:04:29,680
هذا مثير للاهتمام.

56
00:04:31,080 --> 00:04:34,490
كيف أصبح الرئيس مثل "لو تاينان"؟

57
00:04:35,780 --> 00:04:36,240
["أول جنرال نجمتين يولد"] من هو الجنرال "لو هوا ينغ"؟

58
00:04:36,190 --> 00:04:37,790
كانت الشركة ذات تطور مستقر

59
00:04:36,240 --> 00:04:38,500
[تم تسريب التكنولوجيا]
تنكر المحاسبة "ستزيد من الصعوبات" رئيس الدفاع الإلكتروني ‫زائف الشكوك في السوق
مزيف السوق سرا عسكري بالإضافة إلى الفساد ‫هل يمكن الدفاع الإلكتروني الذين يواجهون الأزمة البقاء على قيد الحياة؟‬ [فجأة]

60
00:04:37,790 --> 00:04:40,460
‫تم الكشف فجأة عن أسرار البلاد‬ ‫السيطرة على سعر الأسهم‬

61
00:04:38,500 --> 00:04:39,270
[كشف مدرسة الجنرال] [سرب سر الأسرار العسكرية] [سيكشف الأسهم]

62
00:04:39,270 --> 00:04:41,780
[قضية اختلاس الرئيس "Cha هاو Chul"، تسرب التكنولوجيا.]
"أكاديمية الجنرال " [سرب سر الأسرار العسكرية]
[رئيس الدفاع العسكري] وتزييف الشكوك في السوق
["سراً عسكرية، بالإضافة إلى الفساد] هل يستطيع الدفاع عن IM في خطر؟ [الإفشاء]

63
00:04:40,460 --> 00:04:42,390
‫وهم يستحقون المال الرسمي وغيرهم

64
00:04:41,780 --> 00:04:46,760
[تم القبض على رئيس الدفاع الإلكتروني لـ ايم] [تم القبض على رئيس الدفاع الإلكتروني لـ ايم]

65
00:04:42,390 --> 00:04:44,060
‫في النهاية سقط أسهم الشركة إلى أقصى حد

66
00:04:44,060 --> 00:04:47,000
تم الموافقة على القبض على الرئيس السابق

67
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
هل وقع في فخ؟

68
00:04:48,400 --> 00:04:49,370
نعم

69
00:04:49,180 --> 00:04:49,820
[ تم شراء الحادثة التي لم تصل إلى شهر
‫كان يعمل في شركة الاستثمار لو تاي نان في 21 سنة وأصبح رئيس الشركة الجديد
الدفاع الإلكتروني تم استقباله في النهاية متى ستنتهي الأخبار السيئة المتتالية

70
00:04:49,700 --> 00:04:52,600
تم توظيف الشركة في صندوق استثمار الشركة الفارغة
‫تم الانتقال‬

71
00:04:49,820 --> 00:04:52,020
[الدفاع عن IM]
من أجل إفشاء أسهم الشركة

72
00:04:52,020 --> 00:04:55,030
[الدفاع الإلكتروني تم إدارتها المحكمة في النهاية] متى ستنتهي الأخبار السيئة المتتالية

73
00:04:52,600 --> 00:04:53,940
مما أدى إلى تولى المحكمة في النهاية

74
00:04:53,940 --> 00:04:54,909
في هذا الوقت

75
00:04:54,940 --> 00:04:57,940
تم شراء شركات أخرى بسعر الملفوف

76
00:04:55,030 --> 00:04:57,790
[ تم شراء الحوادث التي لم تصل إلى شهر
[أصبح "لو تاي نان" رئيس الشركة الجديد]

77
00:04:57,940 --> 00:04:59,340
والبطل الرئيسي لشركة الاستثمار هو

78
00:04:59,340 --> 00:05:01,750
"لو تاي نان". نعم.

79
00:05:01,750 --> 00:05:05,380
كما قيل إن "لو تاي نان" مجرد مسؤولة عن الوجه.

80
00:05:07,190 --> 00:05:09,490
‫هذا يعني أن هناك شخص آخر وراء ذلك‬

81
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
أين المالك السابق

82
00:05:12,520 --> 00:05:14,190
ماذا حدث بعد سرقة الشركة؟

83
00:05:14,190 --> 00:05:17,060
سنبدأ

84
00:05:17,060 --> 00:05:18,600
‫مشكوك للغاية‬

85
00:05:20,370 --> 00:05:23,120
[حادث سيارة الرئيس Cha Ho Chul]

86
00:05:29,870 --> 00:05:33,750
رئيس المحكمة
لكن حدث حادث غير متوقع

87
00:05:31,350 --> 00:05:34,159
[حادث سيارة الرئيس Cha Ho Chul]

88
00:05:34,159 --> 00:05:37,300
[حادث سيارة الرئيس Cha Ho Chul]
الدفاع الإلكتروني ‫مات الرئيس Cha Ho Chul بسبب حادث المرور‬
"سرب الأسرار العسكرية" [مات رئيس الفريقين "ايم"] تم تأخير البحث

89
00:05:36,250 --> 00:05:39,250
مات الرئيس "Cha" في موقع الحادث.

90
00:05:39,250 --> 00:05:43,720
وعائلته التي كانت نائبة القيادة
‫أغمي عليه بسبب إصابة خطيرة

91
00:05:43,720 --> 00:05:46,320
لكن ما هو الشكوك؟

92
00:05:46,320 --> 00:05:48,990
المدعي المسؤول عن هذه القضية

93
00:05:48,990 --> 00:05:52,030
هو المحامي لونغ ون جيو

94
00:05:53,190 --> 00:05:55,570
[أظهر المحقق "لونغ ون جيو" موقفه] سنحقق في قضية فاسدة للسيد "Cha Ho Chul"

95
00:05:53,430 --> 00:05:56,570
إذا كان المال إذا كان بإمكانه تغيير الحكم بشكل عشوائي،

96
00:05:56,570 --> 00:05:59,540
أين هو العدالة والعدالة؟

97
00:05:59,540 --> 00:06:02,470
نحن نقدم ضمانًا رسميًا للجميع

98
00:06:00,580 --> 00:06:05,970
[أظهر السيد "لونغ ون جيو" موقفه] أننا سنحقق في قضية فاسدة للسيد Cha Ho Chul

99
00:06:02,470 --> 00:06:04,210
سيعاقب الرئيس "Cha" بشدة.

100
00:06:04,210 --> 00:06:06,440
لتجنب الشك في نظام القانون

101
00:06:06,440 --> 00:06:08,150
هل هذا صحيح؟

102
00:06:07,900 --> 00:06:11,080
[أظهر المحقق "لونغ ون جيو" موقفه] سنحقق في قضية فاسدة للسيد "Cha Ho Chul"

103
00:06:08,150 --> 00:06:09,580
هل تعترف بجريمة الفساد؟

104
00:06:09,580 --> 00:06:12,380
[كان محققاً عادياً في ذلك الوقت،]

105
00:06:12,380 --> 00:06:14,990
وأصبحت شخصية قوية بسبب هذا الأمر

106
00:06:14,990 --> 00:06:17,290
‫لو تاينان و لونغ ون جيو

107
00:06:18,920 --> 00:06:22,760
و أنا هذه المرة
‫طريقة التعامل مع رئيس البنك في جبل السلحفاة

108
00:06:22,760 --> 00:06:24,260
طريقة

109
00:06:24,260 --> 00:06:28,230
واحد سيظهر عدو يحتاج إلى حله في العمل

110
00:06:28,230 --> 00:06:31,170
اثنان ‫ويضع مجرمًا فارغًا على الطرف الآخر‬

111
00:06:31,170 --> 00:06:34,640
ثالثاً، قبل المحكمة، ابحث عن طريقة دفن الطرف الآخر.

112
00:06:34,640 --> 00:06:38,340
رابعا لو تاينان يستغل الفرصة ليجلس في منصب الطرف الآخر

113
00:06:38,340 --> 00:06:41,680
‫و لونغ ون جيو
ثم التقط هذه الكعكة التي سقطت من السماء

114
00:06:43,280 --> 00:06:44,120
صحيح

115
00:06:44,120 --> 00:06:46,180
‫بعد خلع لونغ ون جيو ملابس المدعي العام‬

116
00:06:46,180 --> 00:06:49,550
‫تم إنشاء LAW&ONE على الفور‬

117
00:06:49,550 --> 00:06:51,220
‫من الواضح أن لو تاينان قام بفتحه‬

118
00:06:51,790 --> 00:06:53,630
هو من ساعد "لو تاي نان" على تناول IM".

119
00:07:22,950 --> 00:07:27,360
لكن لماذا تشك في السيد "Cha يو رين"؟

120
00:07:27,350 --> 00:07:28,770
[المرتبة الرابعة]

121
00:07:28,730 --> 00:07:29,760
حدسي؟

122
00:07:31,000 --> 00:07:33,360
حدسي في عظامي

123
00:07:35,300 --> 00:07:36,170
يجب القول

124
00:07:36,170 --> 00:07:38,500
ترك أثرًا بسبب نظرات الآخرين منذ الطفولة

125
00:07:39,400 --> 00:07:41,070
لقد تم تدريبه بدون وعي

126
00:07:44,140 --> 00:07:45,580
على الرغم من أنني لا أعرف ما هو

127
00:07:46,540 --> 00:07:48,880
لكن أعتقد أنها شبح بالتأكيد

128
00:07:52,750 --> 00:07:57,520
‫وبدأ الشك يعني أنها بدأت تثق بها‬

129
00:08:02,360 --> 00:08:05,830
‫لأنه طالما عبر الظلام والشكوك الطويل‬

130
00:08:06,300 --> 00:08:10,030
سيصبح الشك ثقة قوية

131
00:08:11,740 --> 00:08:17,310
مهما كانت الثقة ثابتة عندما يكون هناك تشق شكوك

132
00:08:18,640 --> 00:08:20,750
‫ستتكسر مثل الزجاج

133
00:08:22,710 --> 00:08:26,680
[ستصبح الثقة المكسورة คม سكين]

134
00:08:28,380 --> 00:08:30,600
[Se Na]

135
00:08:30,760 --> 00:08:33,760
"جينا"، كيف حالك؟

136
00:08:34,390 --> 00:08:36,159
أريد أن أطلب منك شيئاً.

137
00:08:36,900 --> 00:08:38,600
سأذهب إلى المستشفى للبحث عنك الآن

138
00:08:41,809 --> 00:08:45,720
[قبل بضعة أيام]

139
00:08:47,440 --> 00:08:48,540
"جينا".

140
00:08:52,140 --> 00:08:59,120
أنت الوحيدة التي لا أستطيع الاتصال بها.

141
00:09:03,320 --> 00:09:04,560
لا بأس

142
00:09:06,320 --> 00:09:08,060
لن يحدث شيء

143
00:09:08,060 --> 00:09:11,660
أنا هنا، أنا بخير

144
00:09:16,480 --> 00:09:19,510
[الشرطة هي مواطن، مواطن الشرطة]

145
00:09:20,450 --> 00:09:21,450
["دو سيكيونغ"]

146
00:09:20,870 --> 00:09:24,580
مرحباً، أنا شرطي "دو سيكيونغ" من المجموعة الأولى.

147
00:09:24,580 --> 00:09:26,240
اسمي ชา يو رن.

148
00:09:26,240 --> 00:09:28,450
هل يمكنك أن تخبرني عن ما حدث؟

149
00:09:28,450 --> 00:09:32,880
حسب ما قالته "هان شينا"، تعرضت للهجوم.

150
00:09:35,090 --> 00:09:37,490
هل حددت "سيا" المشتبه بها؟

151
00:09:37,490 --> 00:09:38,860
لا.

152
00:09:38,860 --> 00:09:41,760
يبدو أنها تعرف من هو لكنها خائفة جدا

153
00:09:42,030 --> 00:09:43,600
ماذا عن الأمور الأخرى؟

154
00:09:44,460 --> 00:09:47,370
يجب أن تكون مخدرة بسبب الدواء.

155
00:09:47,370 --> 00:09:50,600
إنها في حانة تدعى "كانغنان".

156
00:09:51,500 --> 00:09:55,140
[- هل تقصد "سيل"؟ نعم.]

157
00:09:57,510 --> 00:09:59,640
قالت "جينا" إنك أختها المقربة.

158
00:09:59,640 --> 00:10:01,410
سمعت أنك محقق، صحيح؟

159
00:10:01,410 --> 00:10:03,410
نعم، أنا مدرب.

160
00:10:03,750 --> 00:10:05,280
أيها الطبيب.

161
00:10:05,280 --> 00:10:08,550
من هو؟
[سأعطي "جينا" إجراءات دخول المشفى.]

162
00:10:08,890 --> 00:10:11,360
حسناً، إذا أخبرتنا عنوان المشفى [سأتصل بك]

163
00:10:11,360 --> 00:10:13,420
سأتصل بك مرة أخرى

164
00:10:14,590 --> 00:10:15,830
حسناً.

165
00:10:41,950 --> 00:10:43,120
"جينا".

166
00:10:47,860 --> 00:10:52,530
لم يكن عليّ الاتصال بالشرطة

167
00:10:55,430 --> 00:10:57,600
لقد صوروني

168
00:10:58,270 --> 00:11:01,240
لقد قاموا بتصوير الفيديو عبر الهاتف

169
00:11:03,340 --> 00:11:05,010
ماذا علي أن أفعل؟

170
00:11:05,010 --> 00:11:06,880
إذا هددني فيديو

171
00:11:07,780 --> 00:11:10,580
أو نشرها على الإنترنت...

172
00:11:10,580 --> 00:11:13,280
أنا مجنونة.

173
00:11:17,360 --> 00:11:18,620
"جينا".

174
00:11:24,260 --> 00:11:26,500
أريد أن أطلب منك شيئاً.

175
00:11:27,600 --> 00:11:29,330
هل أنت مدقق؟

176
00:11:30,070 --> 00:11:34,010
قلت إنك محقق. يجب أن يخافوا.

177
00:11:42,150 --> 00:11:46,050
هذا الفيديو في يدي.

178
00:11:48,350 --> 00:11:49,320
ماذا؟

179
00:11:49,320 --> 00:11:51,720
لا أحد يستطيع رؤية ذلك الفيديو

180
00:11:51,720 --> 00:11:54,130
لم أخبر الشرطة بعد

181
00:11:54,990 --> 00:11:57,030
لماذا الفيديو في يدك

182
00:11:57,030 --> 00:11:59,300
لا يمكنني إخبارك الآن

183
00:11:59,300 --> 00:12:02,170
سأخبرك بكل شيء في ذلك الوقت

184
00:12:11,410 --> 00:12:13,280
أهم شيء الآن

185
00:12:13,280 --> 00:12:15,510
‫سواء من أجلك أو أنا‬

186
00:12:15,510 --> 00:12:17,980
نحتاج إلى هذا الفيديو

187
00:12:18,980 --> 00:12:20,890
هل من أجل أختي

188
00:12:20,890 --> 00:12:23,320
‫إذا لم يكن هناك هذا فلا يمكن بدء المحاكمة‬

189
00:12:27,860 --> 00:12:30,130
لكن يجب أن تعتمد على نفسك.

190
00:12:31,600 --> 00:12:34,500
هل تريد إخفاء هذا الأمر

191
00:12:34,500 --> 00:12:37,370
أم تريد أن يدفعوا الثمن؟

192
00:12:44,740 --> 00:12:46,710
أريد دفن هذا الأمر

193
00:12:47,210 --> 00:12:49,510
لا أريد حتى أن أتذكر ذلك

194
00:12:53,050 --> 00:12:54,190
حسنا

195
00:12:55,890 --> 00:12:59,790
إذا كان هذا خيارك فلنفعل هكذا

196
00:12:59,790 --> 00:13:01,530
طالما أنني لا أحقق

197
00:13:02,930 --> 00:13:05,330
سيطلقون سراحي أيضًا

198
00:13:07,500 --> 00:13:11,940
سأحميك لا تقلقي

199
00:13:17,220 --> 00:13:24,510
[مغني إيلون   الحفل الغنائي على وشك الاختفاء]

200
00:13:17,440 --> 00:13:18,840
‫يقال أن الحفل الغنائي

201
00:13:18,840 --> 00:13:23,210
تم إلغاء الحفل الغنائي للمغني آيلون فجأة

202
00:13:23,210 --> 00:13:28,020
وفقاً لشركة الوكيل
‫اختفى بعد قطع كل التواصل‬

203
00:13:28,020 --> 00:13:29,920
المعجبين اعترضوا...

204
00:13:44,970 --> 00:13:45,870
ماذا؟

205
00:13:45,870 --> 00:13:47,670
هل قرأت الأخبار؟

206
00:13:48,340 --> 00:13:49,440
أخبار؟

207
00:13:49,440 --> 00:13:51,140
لقد اختفى آيلون

208
00:14:05,360 --> 00:14:06,390
الرقم الذي تتصل به غير متاح حالياً

209
00:14:06,390 --> 00:14:07,890
[الرسائل الهاتفية]

210
00:14:13,460 --> 00:14:14,530
الرقم الذي تتصل به غير متاح حاليا

211
00:14:14,530 --> 00:14:16,270
ما خطب هذا الرجل؟

212
00:14:22,270 --> 00:14:23,340
الرقم الذي تتصل به غير متاح حالياً

213
00:14:23,340 --> 00:14:24,910
[الرسالة الهاتفية]

214
00:14:29,950 --> 00:14:31,820
ألم يتم الاتصال بعد؟

215
00:14:31,820 --> 00:14:33,420
لم ترد على الإطلاق

216
00:14:34,290 --> 00:14:36,920
أليست آيلون تجيد الاختفاء؟

217
00:14:36,920 --> 00:14:39,020
إنه على وشك الحفل الغنائي

218
00:14:39,020 --> 00:14:40,290
كان يختفي دائما من قبل

219
00:14:40,290 --> 00:14:41,630
لكن

220
00:14:42,390 --> 00:14:45,000
لا يزال يرد على مكالمتك

221
00:14:45,000 --> 00:14:47,830
نعم لأنه يعرف شخصيتي

222
00:14:48,370 --> 00:14:50,030
هذا ليس اختفاء

223
00:14:51,700 --> 00:14:54,910
هل حدث شيء ما في Cartel ذلك اليوم؟

224
00:14:55,470 --> 00:14:57,740
لماذا ذكرت كرتي فجأة؟

225
00:14:58,480 --> 00:15:00,280
لا علاقة لهذا المكان

226
00:15:04,980 --> 00:15:05,420
طوال الوقت

227
00:15:05,420 --> 00:15:09,490
أوقفت كل ما ارتكبته قبل أن تثير ضجة

228
00:15:09,490 --> 00:15:11,920
وإلا كيف يمكنني أن أقول أنني لست وكيلًا قانونيًا لك؟

229
00:15:11,920 --> 00:15:14,290
بل حارس قانوني

230
00:15:14,290 --> 00:15:17,300
حل كل شيء قبل الذهاب إلى المحكمة هو أسلوبي

231
00:15:20,770 --> 00:15:21,970
مهلاً.

232
00:15:23,000 --> 00:15:24,870
هل تخشى أن يعرف الآخرون أنك من قسم التحقيق الخاص؟

233
00:15:24,870 --> 00:15:27,770
أنت متغطرس جداً.

234
00:15:27,770 --> 00:15:30,510
كان جيدًا في التعامل مع الأمور

235
00:15:30,510 --> 00:15:31,310
لكن دوري

236
00:15:31,310 --> 00:15:34,010
أنا حقاً أشعر بعدم الارتياح

237
00:15:34,010 --> 00:15:38,620
هل هذا يتعلق بالطلبة الجامعية التي كانت معها في ذلك اليوم؟

238
00:15:45,860 --> 00:15:49,660
هل قمت بتصوير الفيديو مرة أخرى؟

239
00:15:49,660 --> 00:15:53,260
كم تريد مني أن أقول عن حياتي الشخصية؟

240
00:16:02,710 --> 00:16:05,840
ماذا؟

241
00:16:05,840 --> 00:16:06,980
ماذا؟

242
00:16:09,610 --> 00:16:11,720
اللعنة.

243
00:16:12,520 --> 00:16:14,350
هل جننت؟

244
00:16:18,020 --> 00:16:21,860
ألو ألا تعلم أن أخوك على وشك العرض؟

245
00:16:21,860 --> 00:16:24,430
كيف يمكنك خداع وجهه كمعجبين؟

246
00:16:24,430 --> 00:16:27,430
هل ما زلتِ معجبة آيلون؟ أيتها المرأة المجنونة

247
00:16:28,770 --> 00:16:30,840
رباه، هذا مؤلم.

248
00:16:30,840 --> 00:16:33,500
لا تفعل هذا

249
00:16:35,810 --> 00:16:37,270
أشعر بالدوار

250
00:16:39,110 --> 00:16:42,250
[أعطيني هاتفها.]

251
00:16:42,250 --> 00:16:44,180
يجب التقاط الصور الآن.

252
00:16:46,020 --> 00:16:47,490
اللعنة

253
00:16:49,250 --> 00:16:49,990
هل تصور؟

254
00:16:49,990 --> 00:16:51,720
أجل

255
00:17:00,460 --> 00:17:02,730
هل التقطت الصور باستخدام هاتف آيلون؟

256
00:17:02,730 --> 00:17:05,170
ألم تقولي أنه لا تتركي أي شيء في الهاتف؟

257
00:17:05,170 --> 00:17:07,569
ألم تتذمر طوال اليوم؟

258
00:17:08,609 --> 00:17:11,410
لا يجب أن نبدأ على الإطلاق

259
00:17:12,680 --> 00:17:13,839
هل هذا ممكن الآن

260
00:17:13,839 --> 00:17:16,010
لقد قلت لك

261
00:17:16,510 --> 00:17:18,849
الباقي المحامي لونغ يعتمد عليه

262
00:17:26,460 --> 00:17:29,630
بما أن إيلون يختفي مع الفيديو

263
00:17:30,490 --> 00:17:32,800
سأذهب للبحث عن آيلون أولاً

264
00:17:33,360 --> 00:17:35,300
دعي ذلك الرجل يبحث عنه

265
00:17:38,470 --> 00:17:39,870
من؟

266
00:17:39,870 --> 00:17:42,340
‫الذي يتعامل مع الجيش مثل الإمبراطور‬

267
00:17:42,340 --> 00:17:44,510
إنه قوي

268
00:17:47,680 --> 00:17:51,120
ماذا؟ ألا تريد ذلك؟

269
00:17:53,780 --> 00:17:56,150
والمحقق العسكري والمحقق أيضا

270
00:17:56,150 --> 00:18:00,090
ليس من الجيد أن يتورط دو بين في مجال الرئيس الشخصي

271
00:18:00,090 --> 00:18:02,490
لذلك طلبت منك المحاولة

272
00:18:06,100 --> 00:18:08,430
لدي شيء أريده أن يفعله مؤخرًا

273
00:18:08,430 --> 00:18:10,530
حول مجال خاص

274
00:18:13,140 --> 00:18:14,910
حقا 72

275
00:18:14,910 --> 00:18:16,670
ارفع ذراعك.

276
00:18:18,140 --> 00:18:19,580
أنزلها من فضلك.

277
00:18:20,180 --> 00:18:21,380
110

278
00:18:21,380 --> 00:18:23,210
لماذا جسمك جيد جدا

279
00:18:27,320 --> 00:18:28,690
105

280
00:18:29,550 --> 00:18:33,090
يبدو أن هذه المرة يمكننا صنع عمل جيد

281
00:18:33,720 --> 00:18:35,560
متى سترتديها؟

282
00:18:35,560 --> 00:18:39,500
أعتقد أنه يمكن ارتدائه مؤخرًا

283
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
لذلك أخطط للاستعداد مقدما

284
00:18:41,500 --> 00:18:42,530
حسناً

285
00:18:42,530 --> 00:18:43,270
هل يمكنك التوقيع لي؟

286
00:18:43,270 --> 00:18:44,670
ألو

287
00:18:44,670 --> 00:18:46,770
انسي التوقيع

288
00:18:46,770 --> 00:18:47,940
آسف

289
00:18:47,940 --> 00:18:49,710
كيف يمكنني أن أطلب من الضيوف التوقيع فجأة

290
00:18:49,710 --> 00:18:51,810
أريد حقا

291
00:18:51,810 --> 00:18:53,180
نعم المحامي لونغ

292
00:18:53,180 --> 00:18:55,380
تعال إلى مكتبي الآن

293
00:18:55,380 --> 00:18:57,110
نعم، فهمت.

294
00:18:58,050 --> 00:19:00,330
[المحامي لونغ ون جيو]

295
00:19:01,990 --> 00:19:03,320
سآتي على الفور

296
00:19:03,320 --> 00:19:05,120
هل هناك شيء عاجل؟

297
00:19:05,120 --> 00:19:07,320
هل تعرف آيلون؟

298
00:19:08,330 --> 00:19:09,890
‫إنها مغنية مشهورة‬

299
00:19:12,060 --> 00:19:15,700
‫آيلون سمعت اسمه من قبل‬

300
00:19:15,700 --> 00:19:17,330
لقد اختفى

301
00:19:17,330 --> 00:19:20,370
‫لا، الآن أخبره أنه اختفى مبكرًا‬

302
00:19:20,370 --> 00:19:22,910
‫فلنعتبر أننا فقدنا التواصل‬

303
00:19:24,070 --> 00:19:27,110
‫إيلون لديه قاعدة سرية للعب مع الأصدقاء‬

304
00:19:27,110 --> 00:19:28,310
لنبحث هناك أولاً

305
00:19:28,310 --> 00:19:30,610
نعم، فهمت.

306
00:19:32,320 --> 00:19:34,820
ألا تشعرين بالفضول

307
00:19:34,820 --> 00:19:37,860
لماذا لم تذهب إلى مركز الشرطة؟

308
00:19:37,860 --> 00:19:40,720
هل تسألني لماذا لم تسأل هذا السؤال؟

309
00:19:40,720 --> 00:19:41,690
نعم.

310
00:19:41,690 --> 00:19:45,660
الجنود يطيعون الأوامر فقط.

311
00:19:45,660 --> 00:19:51,400
لا، أنا لا أشعر بالفضول.

312
00:19:58,140 --> 00:20:01,080
"سانغ جي"، ما الأمر؟

313
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
ما الأمر؟

314
00:20:02,080 --> 00:20:03,550
فضولي

315
00:20:03,550 --> 00:20:05,080
لكن لم أستطع التحمل حتى دقيقة واحدة.

316
00:20:05,080 --> 00:20:07,280
‫تحقق من وضع مغني مشهور‬

317
00:20:07,280 --> 00:20:08,720
‫اسمه آيلون‬

318
00:20:08,720 --> 00:20:11,690
‫آيلون؟

319
00:20:11,690 --> 00:20:15,130
‫الحياة الشخصية، الناس حولك، خاصة علاقات النساء‬

320
00:20:15,130 --> 00:20:17,360
اكتشف كل شيء في الشهر الماضي.

321
00:20:17,360 --> 00:20:20,660
نعم، لكن لماذا صوته

322
00:20:20,660 --> 00:20:22,530
تبدو سعيداً جداً؟

323
00:20:22,530 --> 00:20:26,800
‫قد يكون إيلون من الرئيس لو تاينان

324
00:20:26,800 --> 00:20:29,310
على الرغم من أن المحامي لونغ ون جيو يخفي الأمر

325
00:20:29,310 --> 00:20:31,080
لكن حدسي دقيق جدا

326
00:20:31,080 --> 00:20:32,980
سأتحقق من حالته على الفور

327
00:20:32,980 --> 00:20:34,280
مخلص

328
00:20:34,280 --> 00:20:38,080
حسنًا، مخلص جدًا

329
00:20:41,920 --> 00:20:45,420
صوت الحريق في منتصف الليل

330
00:20:45,420 --> 00:20:47,930
‫وتفرق السكن والسيارة الإطفاء

331
00:20:47,930 --> 00:20:49,690
‫إنه فوضوي للغاية

332
00:20:49,690 --> 00:20:51,260
هل الشرطة النارية

333
00:20:51,260 --> 00:20:54,060
‫لا أعرف إذا كان هناك شخص يمزح أم خطأ‬

334
00:20:54,060 --> 00:20:56,130
جميع الموظفين في نوبة ليلية

335
00:20:56,130 --> 00:20:57,940
‫بعد الانتهاء من معالجة الحادث

336
00:20:57,940 --> 00:21:00,000
‫تم حذف الكاميرا أليس كذلك‬

337
00:21:00,000 --> 00:21:03,070
نعم، باستثناء مكان واحد

338
00:21:03,070 --> 00:21:05,210
أين هو؟

339
00:21:06,540 --> 00:21:09,280
كاميرا رقم 8 على جانب ممر الطابق 20

340
00:21:09,280 --> 00:21:10,810
هل يمكنني إلقاء نظرة على تلك المعلومات؟

341
00:21:10,810 --> 00:21:13,980
هذا صعب قليلا

342
00:21:13,980 --> 00:21:16,320
هناك نجم في ذلك المنزل

343
00:21:16,320 --> 00:21:19,020
إذا لم يكن هناك سبب خاص...

344
00:21:22,730 --> 00:21:25,930
‫إذا لم يكن هناك سبب

345
00:22:12,110 --> 00:22:13,280
الدم

346
00:22:22,220 --> 00:22:25,720
هذا هو الشعر الأحمر

347
00:22:40,370 --> 00:22:42,670
هل هناك شيء تبحث عنه؟

348
00:22:42,670 --> 00:22:45,340
أريد أن أهديها لرؤساء العمل

349
00:22:45,340 --> 00:22:46,740
أي واحد أفضل؟

350
00:22:46,740 --> 00:22:48,180
مدير العمل؟

351
00:22:48,180 --> 00:22:48,810
نعم

352
00:22:48,810 --> 00:22:52,880
هل تخطط لتطوير حبيب المستقبل؟

353
00:22:53,420 --> 00:22:55,550
هذا كلام مزعج حقا

354
00:22:55,550 --> 00:22:57,390
آسف

355
00:22:57,860 --> 00:23:01,190
سأرشح لك تصميم جيد ووسيم

356
00:23:01,190 --> 00:23:02,390
حسناً

357
00:23:10,170 --> 00:23:11,640
خذ هذا

358
00:23:16,170 --> 00:23:20,210
هل تريدني أن أقبل هذا؟

359
00:23:21,310 --> 00:23:25,350
هذه ليست هدية بل رشوة

360
00:23:25,350 --> 00:23:28,750
لا داعي للرشوة على الرئيس الذي سيغادر على الفور

361
00:23:28,750 --> 00:23:30,920
هذا من أجل رد الجميل لإنقاذي أثناء الاستجواب

362
00:23:30,920 --> 00:23:33,290
لا يمكنني أن أدين للآخرين

363
00:23:33,290 --> 00:23:37,690
هذا صحيح.

364
00:23:37,690 --> 00:23:40,100
لكن هذا...

365
00:23:40,100 --> 00:23:41,870
لا أعرف ما يحبه.

366
00:23:41,870 --> 00:23:44,900
لذا اخترت ما أحبه.

367
00:23:46,470 --> 00:23:49,170
خمنت ما أحب.

368
00:23:49,170 --> 00:23:51,640
سأذهب إلى التدريب.

369
00:23:51,640 --> 00:23:53,740
سيد "Cha".

370
00:23:53,740 --> 00:23:56,210
يجب أن تأخذ هذه الساعة.

371
00:23:58,780 --> 00:24:03,050
‫أعطت ساعة اليد لكن ساعة ثمينة قليلا‬

372
00:24:03,050 --> 00:24:07,760
هذا أكثر من النوع الذي يجب أن يعطيه الرؤساء أليس كذلك

373
00:24:07,760 --> 00:24:09,860
أليس هذا من أجل حبيبك؟ إنها للزواج

374
00:24:09,860 --> 00:24:12,730
ما هو؟

375
00:24:12,730 --> 00:24:15,330
فكري بالأمر

376
00:24:16,130 --> 00:24:19,040
‫أليس كذلك  أليس كذلك  الآن كما كنت أفكر‬

377
00:24:19,040 --> 00:24:21,510
أشعر بالحكة، أشعر بالحكة هنا

378
00:24:21,510 --> 00:24:24,040
ما هذا؟ هل هذا بداية الحب؟

379
00:24:24,040 --> 00:24:24,980
ليس بداية الحب

380
00:24:24,980 --> 00:24:27,780
بل بسبب عدم الاستحمام

381
00:24:28,350 --> 00:24:29,210
هل هذا مفاجئ؟

382
00:24:29,210 --> 00:24:32,380
أنت أيضاً اخرجي واذهبي للاستحمام

383
00:24:32,380 --> 00:24:34,150
لا تلمس هذا.

384
00:24:35,150 --> 00:24:36,220
سيد "Cha".

385
00:24:36,220 --> 00:24:41,230
هذا صحيح.

386
00:24:41,930 --> 00:24:43,390
"ساي يو رن".

387
00:24:44,830 --> 00:24:46,200
إلى أين تذهبين؟

388
00:24:46,200 --> 00:24:47,630
ألن تذهب إلى الملعب؟

389
00:24:47,630 --> 00:24:49,670
أخطط أيضًا أن أكمل كمية المهمة.

390
00:24:49,670 --> 00:24:51,300
نعم

391
00:24:51,940 --> 00:24:55,070
أريد أيضًا أن أقدم هدية مشابهة بالساعة

392
00:24:55,070 --> 00:24:57,270
ماذا تريد

393
00:24:57,270 --> 00:24:59,740
إذا كان هناك اتفاق ، هدايا لا معنى لها

394
00:24:59,740 --> 00:25:02,880
ولا أحتاج

395
00:25:02,880 --> 00:25:04,680
حقا

396
00:25:04,680 --> 00:25:07,550
نعم

397
00:25:07,550 --> 00:25:09,950
عندما تتقاعد، لن أراك مجدداً.

398
00:25:09,950 --> 00:25:11,090
مثل جزء من الجسم

399
00:25:11,090 --> 00:25:15,460
ارتديه لمدة 24 ساعة واعتزيه أنا ممتن جدا

400
00:25:25,130 --> 00:25:27,740
[السجن العسكري الوطني، تصحيح]

401
00:25:47,690 --> 00:25:53,930
أنا لست الشخص الذي يمكنك أن تفعل ذلك.

402
00:25:53,930 --> 00:25:57,500
كما ترى، لا يسمح لي بالخروج.

403
00:25:57,500 --> 00:26:00,600
ناديني إذا كنت تعرف ما أنا.

404
00:26:00,600 --> 00:26:04,470
سمعت أنك تعمل

405
00:26:04,470 --> 00:26:07,140
وتطلب منك التحدث معك عن العمل؟

406
00:26:07,140 --> 00:26:09,550
أنت على حق

407
00:26:09,550 --> 00:26:12,220
يمكنك سماع هذا الخبر في الداخل

408
00:26:12,220 --> 00:26:15,720
لكن كيف دخلت شخص مثلك؟

409
00:26:19,990 --> 00:26:22,260
هل تعرفه؟

410
00:26:27,460 --> 00:26:29,530
بالطبع أنت تعرف

411
00:26:29,530 --> 00:26:34,100
هناك معدات غير شرعية في الكلمات الأربعة

412
00:26:34,100 --> 00:26:36,140
لا أفهم تلك الجملة

413
00:26:36,140 --> 00:26:38,640
لا لا السماء

414
00:26:38,640 --> 00:26:43,250
يعني أنك لا تريد البقاء في نفس العالم مع العدو

415
00:26:43,250 --> 00:26:45,320
لذلك أنت الشخص الصحيح

416
00:26:45,320 --> 00:26:48,590
يجب أن نتخلص من المصير السيئ.

417
00:26:52,490 --> 00:26:59,160
القدر الشرير هو مصير متبادل لقد خدعني من جانب واحد

418
00:27:00,030 --> 00:27:05,140
إنه ظلم بالنسبة لي.

419
00:27:05,140 --> 00:27:06,970
لكن العملية بشكل عام ليست سلسة

420
00:27:06,970 --> 00:27:09,310
ما الذي تحاول قوله؟

421
00:27:09,310 --> 00:27:12,610
‫اقتله مليئة‬

422
00:27:34,900 --> 00:27:36,570
إذا تقاعدت بعد بضعة أشهر

423
00:27:36,570 --> 00:27:39,100
يمكنني أن أعلمك كل مهاراتي

424
00:27:39,100 --> 00:27:41,240
أنت حقاً غير محظوظ

425
00:27:41,240 --> 00:27:44,170
نعم يا للأسف

426
00:27:48,110 --> 00:27:52,750
هل رد فعلك ممل جدا

427
00:27:52,750 --> 00:27:55,050
هل هذا كل ما تقوله؟

428
00:27:57,520 --> 00:28:01,120
على أي حال، ليس ساحة المعركة

429
00:28:01,120 --> 00:28:03,790
لنتدرب

430
00:28:05,500 --> 00:28:08,400
أساس كل الرياضة هي الوضعية

431
00:28:08,400 --> 00:28:11,600
أولاً، استرخي

432
00:28:11,600 --> 00:28:15,470
‫مسافة قدمين أطول من كتفيك قليلا‬

433
00:28:15,470 --> 00:28:20,810
انعطف ذراعيك وساقيك قليلاً.

434
00:28:20,810 --> 00:28:23,410
بهذه الطريقة يمكن أن يقلل حركة المسدس.

435
00:28:23,410 --> 00:28:26,020
امتصاص قوة هجوم الرماية.

436
00:28:26,020 --> 00:28:28,390
هكذا.

437
00:28:28,390 --> 00:28:30,550
والأهم من ذلك

438
00:28:30,550 --> 00:28:36,830
ثانياً، تخيل أن هناك شخص يقف أمامه.

439
00:28:36,830 --> 00:28:40,000
الشخص الذي تريد إطلاق النار أكثر

440
00:28:49,870 --> 00:28:51,840
حاول.

441
00:29:14,970 --> 00:29:17,470
انتظر لحظة

442
00:29:35,990 --> 00:29:38,860
‫اقتله مليئة‬

443
00:29:42,760 --> 00:29:44,090
سيسمع أحد

444
00:29:44,090 --> 00:29:46,160
لا تخافي.

445
00:29:46,160 --> 00:29:49,330
هذا المكان مختلف عن السجن الخارجي.

446
00:29:53,340 --> 00:29:56,570
على أي حال، قلت إنك تريد قتل المحقق.

447
00:29:56,570 --> 00:29:58,980
طالما أنك تحل المشكلة،

448
00:29:58,980 --> 00:30:01,710
فيمكنك أن تكون معي مصير

449
00:30:01,710 --> 00:30:04,280
ما رأيك؟

450
00:30:04,280 --> 00:30:06,080
إلى أين تذهب يا أخي

451
00:30:09,250 --> 00:30:14,020
دع الإخوة يجتمعون

452
00:30:14,020 --> 00:30:15,730
هل تريدون جميعا

453
00:30:18,500 --> 00:30:21,160
حسناً، فهمت

454
00:30:25,870 --> 00:30:29,440
يمكن التأكد من آيلون والأصدقاء في قاعدة سرية

455
00:30:29,440 --> 00:30:32,580
لا يمكننا التواصل مع الأصدقاء الذين لعبوا الورق.

456
00:30:32,580 --> 00:30:36,180
فتشوا فيديو المراقبة ولكن تم حذف جميع المعلومات

457
00:30:36,180 --> 00:30:39,720
هذه من نظام الأمن
ووجدتها في فيديو المراقبة المستقلة

458
00:30:45,690 --> 00:30:47,860
هذه هي المقابلة الوحيدة في ذلك الوقت

459
00:30:47,860 --> 00:30:49,390
هل تعرف من هو؟

460
00:30:49,390 --> 00:30:50,360
هل هذا كل شيء؟

461
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
هناك شيء آخر

462
00:30:53,830 --> 00:30:57,900
فحص جينات مع أغراض آيلون في الموقع

463
00:31:02,440 --> 00:31:04,370
ما النتيجة؟

464
00:31:04,370 --> 00:31:06,640
هذا هو دم آيلون

465
00:31:08,450 --> 00:31:12,680
لا يمكنني التواصل معهم يبدو أنه ليس سهلاً

466
00:31:14,080 --> 00:31:16,350
لا تخمن عشوائيا

467
00:31:17,750 --> 00:31:19,790
حسناً

468
00:31:21,090 --> 00:31:22,690
‫ابحث عن آيلون‬

469
00:31:22,690 --> 00:31:27,560
حسناً يمكننا جمع المزيد من الأدلة

470
00:31:36,510 --> 00:31:37,170
نعم.

471
00:31:37,170 --> 00:31:39,380
سيدي المحترم، وجدت الموقع.

472
00:31:39,380 --> 00:31:40,280
أين هو؟

473
00:31:40,280 --> 00:31:43,180
هل سمعت عن نادي "كاري"؟

474
00:31:43,180 --> 00:31:45,180
كرتي؟

475
00:31:49,290 --> 00:31:52,890
سمعت أن إيلون وذهبا إلى هناك مع امرأة قبل يومين

476
00:32:01,260 --> 00:32:03,370
من فضلك

477
00:32:03,370 --> 00:32:04,470
ما الأمر؟

478
00:32:04,470 --> 00:32:07,300
هل هذا الملهى الليلي الذي يأتي المغني إيلون عادةً؟

479
00:32:07,300 --> 00:32:09,040
لماذا تسألين عن ذلك؟

480
00:32:09,040 --> 00:32:13,780
‫أريد أن أعرف من هي المرأة التي جاءت مع آيلون قبل يومين‬

481
00:32:13,780 --> 00:32:16,280
رجاءً عودي

482
00:32:16,280 --> 00:32:17,580
مهلاً.

483
00:32:17,580 --> 00:32:22,450
هل أنت محقق لجيش للتحقيق في الخدمة الإمبراطورية؟

484
00:32:22,450 --> 00:32:23,690
هل يمكنك التعرف علي؟

485
00:32:23,690 --> 00:32:25,890
بالطبع

486
00:32:25,890 --> 00:32:28,160
تجمعوا

487
00:32:28,160 --> 00:32:29,960
انتباه.

488
00:32:29,960 --> 00:32:31,130
يا قائد.

489
00:32:31,130 --> 00:32:36,330
أنا في مقر المعلّم الرابع
لقد تقاعد لمدة شهر

490
00:32:36,330 --> 00:32:39,500
حقا؟

491
00:32:39,500 --> 00:32:40,400
لنذهب.

492
00:32:40,400 --> 00:32:42,410
إنه مدقق عسكري.

493
00:32:44,440 --> 00:32:47,410
ماذا تريد أن تسأل؟

494
00:32:49,310 --> 00:32:51,510
‫الفتاة التي أتت مع آيلون‬

495
00:32:51,510 --> 00:32:57,620
‫هل جاء هذا الشخص في ذلك اليوم أيضاً؟

496
00:33:01,360 --> 00:33:06,600
‫كما توقعت له علاقة بليو تاينان‬

497
00:33:06,600 --> 00:33:09,700
‫الآن يمكننا فقط العثور على آيلون‬

498
00:33:09,700 --> 00:33:11,670
أين هو؟

499
00:33:49,570 --> 00:33:52,480
هل راجعت سأجعلك تجرب

500
00:34:21,770 --> 00:34:23,409
هل راجعت نفسك؟

501
00:34:25,110 --> 00:34:26,310
ماذا قلت؟

502
00:34:27,739 --> 00:34:29,310
ما الذي تتحدث عنه؟

503
00:34:29,310 --> 00:34:30,210
اللعنة

504
00:34:31,510 --> 00:34:33,120
أين هذا؟

505
00:34:33,820 --> 00:34:35,590
ما هذا المكان؟

506
00:34:37,219 --> 00:34:39,989
المكان الذي لن تذهب إليه أبدا

507
00:34:39,989 --> 00:34:41,020
الجيش؟

508
00:34:41,020 --> 00:34:45,100
ماذا؟ ماذا تعني؟

509
00:34:46,530 --> 00:34:49,070
كم قيمة كتفك؟

510
00:34:49,070 --> 00:34:52,440
عيادة "جيانغ نان" الخاصة. هناك الكثير من النقاط الرقبة غير مستقرة.

511
00:34:52,440 --> 00:34:54,699
ببساطة،

512
00:34:54,699 --> 00:34:56,409
ابتعد ابتعد

513
00:34:56,409 --> 00:34:59,740
!النجدة

514
00:34:59,740 --> 00:35:01,310
إلى أي درجة ستضربني؟

515
00:35:02,980 --> 00:35:04,450
هل هو نفس قيمة رسوم العملية؟

516
00:35:04,450 --> 00:35:09,420
أو ثمانية عشر شهر مجانية
ما هو قيمة دخلك الذي يمكنك كسبه؟

517
00:35:09,420 --> 00:35:11,020
ألو

518
00:35:12,620 --> 00:35:13,920
النجدة

519
00:35:13,920 --> 00:35:18,730
النجدة

520
00:35:19,360 --> 00:35:20,130
ماذا

521
00:35:20,130 --> 00:35:20,900
ابتعد

522
00:35:20,900 --> 00:35:23,830
‫- لا تقترب‫- قبل أن أعود

523
00:35:23,830 --> 00:35:25,200
نامي قليلاً.

524
00:35:30,510 --> 00:35:32,810
حسناً.

525
00:35:35,710 --> 00:35:37,310
[انتظروا]

526
00:35:41,520 --> 00:35:42,890
انتظر أنت

527
00:35:43,550 --> 00:35:44,920
حاجبيك

528
00:35:46,720 --> 00:35:47,790
هل وضعت المكياج؟

529
00:35:48,530 --> 00:35:50,030
أم إلى الأبد؟

530
00:35:50,030 --> 00:35:52,500
هل رسمت حاجبيك؟

531
00:35:54,030 --> 00:35:55,700
حاجبي الأصلي

532
00:35:56,230 --> 00:35:58,540
حاجبي الأصلي

533
00:35:58,540 --> 00:36:00,600
إذاً اجتاز

534
00:36:01,400 --> 00:36:03,140
لكن

535
00:36:03,140 --> 00:36:08,210
حالة شعري غير جيدة

536
00:36:08,210 --> 00:36:10,250
إذا كنت تشير إلى شكل شعري

537
00:36:10,250 --> 00:36:12,380
‫فلا يؤثر شعري على معالجة الشؤون العسكرية‬

538
00:36:12,380 --> 00:36:14,520
لا أعتقد أنه ليس جيدًا

539
00:36:14,520 --> 00:36:17,190
ما هو

540
00:36:17,190 --> 00:36:19,790
ما هو قانون إدارة الجيش الرابع والعشرون؟

541
00:36:19,790 --> 00:36:23,690
‫غير مسموح ارتداء الشعر المستعار أو صبغ الشعر وغيره‬
الإضرار على نظام الجيش.

542
00:36:23,690 --> 00:36:26,600
‫لا يمكن لمس عنقه طول الشعر القصير‬

543
00:36:26,600 --> 00:36:30,030
‫الشعر الطويل يمكن ربط الشعر أو ربط الشعر واستغلال شبكة الشعر‬

544
00:36:30,030 --> 00:36:31,530
كما سجلت

545
00:36:31,530 --> 00:36:33,240
أنت تعرف ذلك بوضوح

546
00:36:33,240 --> 00:36:36,370
أنت تعرف ذلك، انظر إلى هذا.

547
00:36:36,370 --> 00:36:38,510
كدت أتفوق.

548
00:36:38,510 --> 00:36:40,410
أنت كمحقق.

549
00:36:40,410 --> 00:36:42,580
هل تريد انتهاك القواعد؟

550
00:36:42,580 --> 00:36:48,550
حتى عام 1988 قواعد الجيش لا يمكن للجنود أن تلد

551
00:36:48,550 --> 00:36:51,550
يجب تغيير القواعد المتخلفة في العصر.

552
00:36:52,560 --> 00:36:53,620
ماذا؟

553
00:36:54,690 --> 00:36:56,230
آسف

554
00:36:56,230 --> 00:36:57,760
سأجعلها تصحيح

555
00:36:57,760 --> 00:36:59,830
لم أفعل أي خطأ

556
00:36:59,830 --> 00:37:02,600
دعني أحذرك

557
00:37:02,600 --> 00:37:06,000
الجيش يحب الجنود الذكاء

558
00:37:06,000 --> 00:37:10,170
لكنني أكره الجنود ذكياء وصالحين.

559
00:37:10,170 --> 00:37:13,240
إضافة إلى ذلك، هل تعرف أي نوع من الجنود يكرهونه؟

560
00:37:13,240 --> 00:37:17,280
جندي ذكي وعادلة

561
00:37:17,280 --> 00:37:19,780
إنه أنت

562
00:37:19,780 --> 00:37:20,980
ชา يو رن

563
00:37:23,720 --> 00:37:24,920
يا إلهي.

564
00:37:33,100 --> 00:37:37,370
كيف تجرؤين على الصراخ مع رئيسك؟

565
00:37:37,370 --> 00:37:38,670
أنت تتشاجر وحسب.

566
00:37:38,670 --> 00:37:41,670
يا إلهي، هذا مزعج.

567
00:37:41,670 --> 00:37:46,110
انظري إلى هذا.

568
00:37:47,840 --> 00:37:49,650
أنا آسف.

569
00:37:49,650 --> 00:37:52,180
حتى لو تأخرت في نقل العمل

570
00:37:52,180 --> 00:37:54,880
سأجعلها جندي وسأغادر

571
00:37:54,880 --> 00:37:58,450
لا يمكن نحتها.

572
00:37:58,450 --> 00:38:03,960
يا له من خشب فاسد.

573
00:38:03,960 --> 00:38:07,430
إن كانت "ساي يو رين" دائماً هكذا،

574
00:38:07,430 --> 00:38:09,100
أو أرسلها إلى الحارس

575
00:38:09,100 --> 00:38:12,400
أو أعاقبها

576
00:38:12,400 --> 00:38:14,670
يجب أن أفعل ذلك.

577
00:38:17,140 --> 00:38:21,340
رباه، هذا رائع.

578
00:38:21,340 --> 00:38:25,150
من تدليك إذا تقاعدت؟

579
00:38:25,150 --> 00:38:29,050
كانت أمي غاضبة جداً.

580
00:38:30,050 --> 00:38:33,090
بالإضافة إلى جندي.

581
00:38:33,090 --> 00:38:34,690
هذا مخيف

582
00:38:34,690 --> 00:38:35,930
مزعج جدا

583
00:38:35,930 --> 00:38:39,300
لا يمكن الكشف عن هذا النفس الآن.

584
00:38:39,300 --> 00:38:42,970
الكلام الذي قلته للقائد "Cha" كان خطيراً أيضاً.

585
00:38:43,770 --> 00:38:47,170
هل حياتي العسكرية تعيسة تدريجيا

586
00:38:47,170 --> 00:38:51,070
قائدة الفرقة هي جنرال أيضاً

587
00:38:51,070 --> 00:38:52,480
من هو؟

588
00:38:52,480 --> 00:38:53,810
جنرال "لو هوا ينغ".

589
00:38:54,610 --> 00:38:59,150
يمكنها أن تدوس الرجال في معركة الجيش.

590
00:38:59,150 --> 00:39:00,720
في معركة الجيش.

591
00:39:00,720 --> 00:39:05,490
هذا يثبت أنها ليست امرأة عادية

592
00:39:08,220 --> 00:39:11,430
ماذا؟ هل أنت خائف أيضًا؟

593
00:39:11,430 --> 00:39:13,160
لا

594
00:39:13,730 --> 00:39:17,430
هذا صحيح لا داعي للقلق.

595
00:39:18,200 --> 00:39:22,370
رباه، هذا مريح.

596
00:39:22,370 --> 00:39:24,570
رائع

597
00:40:08,990 --> 00:40:10,090
مثل جزء من الجسم

598
00:40:10,090 --> 00:40:13,890
ارتديه لمدة 24 ساعة واعتزيه أنا ممتنة جدا

599
00:40:17,830 --> 00:40:19,100
يا للروعة.

600
00:40:31,670 --> 00:40:34,880
‫جمع خيوط شاي يو رن

601
00:40:34,880 --> 00:40:36,880
‫فيجب أن يكون قادرا على جمع الألغاز‬

602
00:40:38,210 --> 00:40:40,250
[المحامي لونغ ون جيو]

603
00:40:43,620 --> 00:40:44,990
ألو

604
00:40:44,990 --> 00:40:46,660
‫أثناء البحث عن آيلون‬

605
00:40:46,660 --> 00:40:49,260
‫كان هناك خيوطان متصلتان

606
00:40:50,290 --> 00:40:53,660
أحدهما أبلغته
شعر مستعار أحمر غير معروف

607
00:40:53,660 --> 00:40:56,430
والآخر اسمها "هان شينا".

608
00:40:56,430 --> 00:40:58,430
اتصلت بالشرطة أنها كانت في نادي "كاريل" قبل 3 أيام.

609
00:40:58,430 --> 00:41:02,540
‫تسببت في مشكلة كبيرة بسبب مجموعة آيلون‬

610
00:41:03,440 --> 00:41:04,940
هل اتصلت بالشرطة؟

611
00:41:04,940 --> 00:41:07,140
يبدو أنك تعرف "هان سينا".

612
00:41:07,980 --> 00:41:09,210
نعم.

613
00:41:09,210 --> 00:41:10,610
إذًا

614
00:41:10,610 --> 00:41:12,720
من هو زميل في المجموعة باستثناء إيلون؟

615
00:41:13,480 --> 00:41:15,280
لا داعي أن تعرف ذلك

616
00:41:17,790 --> 00:41:19,960
أعرف أنه الرئيس لو تاينان

617
00:41:21,660 --> 00:41:24,560
هل تعرف ذلك؟

618
00:41:24,560 --> 00:41:28,160
بما أنك تعرف ذلك، أخبرني بالتفصيل

619
00:41:28,160 --> 00:41:30,500
هذا يساعدك أيضا

620
00:41:30,500 --> 00:41:32,270
أعتقد أن هذا الأمر عاجل

621
00:41:33,300 --> 00:41:35,300
"هان سينا" سحب الدعوى القضائية.

622
00:41:35,300 --> 00:41:38,310
في مستشفى عام في "كينغتشي"

623
00:41:38,310 --> 00:41:41,080
‫سنجد آيلون قريبا‬

624
00:41:42,510 --> 00:41:46,350
إذا كان الأمر كذلك، أحتاج إلى ضمان

625
00:41:49,050 --> 00:41:50,550
‫ماذا تريد‬

626
00:41:50,550 --> 00:41:53,560
أريد مقابلة الرئيس لو تاينان

627
00:41:58,730 --> 00:42:01,530
سأرتب لقاء الرئيس "لو تاينان" غدًا

628
00:42:01,530 --> 00:42:04,130
‫لكن مقابلة شكلية فقط‬

629
00:42:04,130 --> 00:42:05,430
تذكر

630
00:42:12,170 --> 00:42:15,140
أشعر بعدم الارتياح عندما تتدخل في شخصان.

631
00:42:15,140 --> 00:42:18,810
من الأفضل أن نكون في الجيش طوال حياتنا. أليس هذا أفضل؟

632
00:42:18,810 --> 00:42:23,220
بفضل المحامي لونغ ون جيو نعم.

633
00:42:24,150 --> 00:42:26,590
سيكون أفضل وأفضل.

634
00:42:26,590 --> 00:42:28,120
لننتظر ونرى يا "سانغ جي".

635
00:42:28,120 --> 00:42:30,490
هل أنت بخير حقاً؟

636
00:42:30,490 --> 00:42:33,360
يجب أن أذهب معك

637
00:42:33,360 --> 00:42:36,330
أنت تعرف حدسي

638
00:42:36,330 --> 00:42:37,530
أريد أن أستسلم

639
00:42:37,530 --> 00:42:41,240
في موجات لو تاينان

640
00:42:41,240 --> 00:42:43,110
‫على الرغم من أن الآخرون قد يغرق‬

641
00:42:43,110 --> 00:42:46,980
لكنني لن أغرق

642
00:42:46,980 --> 00:42:50,880
أريد أن أقف على موجة المصير

643
00:42:50,880 --> 00:42:53,420
إنهم يراقبونني توقف

644
00:42:58,150 --> 00:43:00,320
سأعود إلى السيارة وأنتظر

645
00:43:12,800 --> 00:43:15,340
انظر إلى بدلتك اليوم.

646
00:43:15,340 --> 00:43:18,610
من أجل مقابلة الرئيس لو لقد بذلت الكثير من الجهد

647
00:43:18,610 --> 00:43:20,810
خاصة هذه الساعة.

648
00:43:20,810 --> 00:43:23,180
هل هذه الساعة

649
00:43:23,180 --> 00:43:25,920
أهداني أحدهم

650
00:43:25,920 --> 00:43:27,320
هل هذه هدية من امرأة؟

651
00:43:27,320 --> 00:43:31,890
هناك الكثير من الأشياء التي أريد القيام بها ليس لدي وقت للتفكير في ذلك

652
00:43:31,890 --> 00:43:33,620
لنذهب

653
00:43:48,240 --> 00:43:51,040
انتظر.

654
00:43:54,740 --> 00:43:57,010
أنا مدققة عسكرية.

655
00:43:57,010 --> 00:43:58,850
هذا شرف لي

656
00:43:58,850 --> 00:44:01,280
الرئيس لو تاينان

657
00:44:03,290 --> 00:44:06,090
اسمك مميز جدا

658
00:44:06,090 --> 00:44:07,560
دعني أفكر

659
00:44:07,560 --> 00:44:09,590
يبدو هذا الاسم مألوفًا جدًا

660
00:44:09,590 --> 00:44:11,390
مليئة

661
00:44:11,390 --> 00:44:13,400
"دو بين"

662
00:44:14,450 --> 00:44:16,220
["دو بين" و"مليون"] قريبة

663
00:44:14,460 --> 00:44:16,230
دو بين

664
00:44:16,230 --> 00:44:17,930
يا إلهي، إن "فوكس" كلب "دو بين" أيضاً.

665
00:44:17,930 --> 00:44:18,830
أليس كذلك فوتر

666
00:44:18,830 --> 00:44:20,800
هذا لقبي منذ صغري

667
00:44:20,800 --> 00:44:23,510
دو بين

668
00:44:23,510 --> 00:44:25,740
يبدو أنك تعرضت للسخرية كثيرًا

669
00:44:25,740 --> 00:44:27,780
بعد كل شيء أسمي نفس الاسم مع الكلب

670
00:44:27,780 --> 00:44:30,110
لم يسخرني أحد

671
00:44:30,110 --> 00:44:33,750
‫هؤلاء الذين يبدون يسخرون مني‬
لقد تركت خارج الصف منذ وقت طويل

672
00:44:33,750 --> 00:44:36,850
لا يوجد استثناء

673
00:44:42,190 --> 00:44:43,960
لنبدأ في الموضوع الرئيسي

674
00:44:43,960 --> 00:44:45,190
بعد كل شيء أنا مشغول جدا

675
00:44:45,190 --> 00:44:47,360
نعم يا رئيس.

676
00:44:54,800 --> 00:45:00,010
لذا أمسكوا بهؤلاء الجنود.
هذا عملك، صحيح؟

677
00:45:00,010 --> 00:45:03,010
إذا كان الطرف الآخر جندي، فسأتعامل معه.

678
00:45:03,010 --> 00:45:05,280
هل لديك شخص يريد الإبلاغ عنه؟

679
00:45:05,280 --> 00:45:06,020
يمكنني...

680
00:45:06,020 --> 00:45:08,520
ساعدني على التخلص من الجيش

681
00:45:10,890 --> 00:45:11,650
ماذا؟

682
00:45:13,620 --> 00:45:16,790
لا أريد الذهاب إلى الجيش

683
00:45:29,970 --> 00:45:32,910
أنت رئيس.

684
00:45:32,910 --> 00:45:36,580
من كان ليعتقد أنك ستكون
طلب من المدعي العسكري أن يساعدك في الهروب من المعسكر

685
00:45:36,580 --> 00:45:38,410
أيها الرئيس.

686
00:45:38,410 --> 00:45:40,280
إذا كنت تريد أن تسأل هذا سأساعدك في الاستفسار في وقت لاحق

687
00:45:40,280 --> 00:45:41,980
لا تهتم.

688
00:45:41,980 --> 00:45:44,650
حسنًا، سأغير طريقة أخرى

689
00:45:44,650 --> 00:45:46,860
ما مدى تأثيرك؟

690
00:45:46,860 --> 00:45:49,230
يبدو أنك قلت ذلك للتو فقط تريد أن تختبرني

691
00:45:49,230 --> 00:45:51,990
‫لا تقاطعني‬

692
00:45:51,990 --> 00:45:55,230
‫إذا كنت مقاومة هذه الكلمة‬

693
00:45:55,230 --> 00:45:56,670
‫فمن الأفضل أن تعتبر هذه فرصة‬

694
00:45:56,670 --> 00:45:59,500
أريد أن أعطيك فرصة
لنرى إذا كنت مناسبة أم لا.

695
00:45:59,500 --> 00:46:02,400
وتستمر معي

696
00:46:02,400 --> 00:46:05,270
فرصة

697
00:46:23,660 --> 00:46:26,760
لن أحكم على فرصة

698
00:46:26,760 --> 00:46:28,400
يجب أن يحكم علي من خلال الفرصة

699
00:46:35,600 --> 00:46:36,740
كلها مليئة

700
00:46:36,740 --> 00:46:37,870
هذه الفرصة
لا يمكنك قبوله بسهولة

701
00:46:37,870 --> 00:46:38,810
هذه الفرصة

702
00:46:38,810 --> 00:46:41,210
سوف أمسك بها بالتأكيد

703
00:46:41,210 --> 00:46:43,710
لم أتوقع أن تجيبني بهذه السرعة

704
00:46:43,710 --> 00:46:46,120
لم أتوقع أن هناك شخص ما قد يخيفني منذ البداية

705
00:46:46,120 --> 00:46:47,520
أنت جندي.

706
00:46:47,520 --> 00:46:49,990
أيها kiểm sát "دو بين"

707
00:47:01,230 --> 00:47:04,130
ماذا تقصد بهذا؟

708
00:47:04,130 --> 00:47:05,900
أنت محقق.

709
00:47:05,900 --> 00:47:08,500
هل لديك طريقة؟

710
00:47:08,500 --> 00:47:11,440
طريقة

711
00:47:11,440 --> 00:47:12,540
لا

712
00:47:13,310 --> 00:47:15,010
من الواضح أنك لم تفعل، هل ما زلت تقبل ذلك؟

713
00:47:15,010 --> 00:47:16,850
ليس سهلا

714
00:47:16,850 --> 00:47:20,550
لكن متى رأيت
لقد مررت بالطريق الذي وضعته الآخرون

715
00:47:20,550 --> 00:47:23,320
عندما أنتهي من المشي

716
00:47:23,320 --> 00:47:27,090
‫هذه المرة سأخرج من الطريق بنفسي‬

717
00:47:27,090 --> 00:47:28,190
ماذا؟

718
00:47:28,190 --> 00:47:29,760
هل أنت...

719
00:47:29,760 --> 00:47:33,430
تخشى أن أجد مخرج

720
00:47:39,840 --> 00:47:41,640
سأغادر الآن.

721
00:47:55,890 --> 00:47:58,850
هيا بنا. شكراً لك.

722
00:48:12,530 --> 00:48:16,010
يجب أن تناقش معي أولاً.

723
00:48:16,010 --> 00:48:18,710
هل قررت أن تزعجني مؤخرًا؟

724
00:48:18,710 --> 00:48:21,440
ليس من السهل التعامل مع الشرطة العسكرية

725
00:48:21,440 --> 00:48:23,210
طلبت مني أن أذهب إلى الجيش

726
00:48:23,210 --> 00:48:26,080
مع أولئك الأوغاد
لتناول الطعام معا

727
00:48:26,080 --> 00:48:28,580
أنا لو تاينان

728
00:48:28,580 --> 00:48:32,120
‫ألا تريدني أن أموت‬

729
00:48:37,290 --> 00:48:40,860
سأقول هذه الجملة مرة واحدة فقط

730
00:48:40,860 --> 00:48:42,970
إذا عرفت والدتك

731
00:48:42,970 --> 00:48:45,570
‫لن تتجاهل أبدًا‬

732
00:49:05,120 --> 00:49:07,220
‫الآن أبلغكم عن تقرير منتصف القمر من‪LAW&ONE ‬‬

733
00:49:07,220 --> 00:49:10,290
‫هناك إجمالي‪ 23 ‬دعوى قضائية في شركة‪LAW&ONE ‬‬

734
00:49:10,290 --> 00:49:13,130
‫سبعة عشر قضية من أجل القضية المدنية‬ خمس قضايا جنائية

735
00:49:13,130 --> 00:49:14,660
هل أنت...

736
00:49:14,660 --> 00:49:18,330
تخشى أن أجد مخرج

737
00:49:23,570 --> 00:49:26,040
يا لك من ناكر للجميل

738
00:49:35,280 --> 00:49:36,320
تعال

739
00:49:36,320 --> 00:49:38,750
اليوم هو حفل تولي القائد

740
00:49:38,750 --> 00:49:40,860
الجميع يرتدون ملابس منظمة

741
00:49:40,860 --> 00:49:42,160
‫ووفاء الوقت بدقة‬

742
00:49:42,160 --> 00:49:44,090
يجب أن تكون هناك

743
00:49:44,090 --> 00:49:45,160
هذا كل شيء.

744
00:49:45,160 --> 00:49:46,460
نعم.

745
00:49:46,460 --> 00:49:48,460
و...

746
00:49:49,770 --> 00:49:51,830
انسي الأمر

747
00:49:51,830 --> 00:49:53,800
تجمعوا

748
00:49:56,470 --> 00:49:58,370
أنا في المستشفى

749
00:49:58,370 --> 00:49:59,480
بالمناسبة،

750
00:49:59,480 --> 00:50:01,840
كيف عرفت أن "شينا" هنا؟

751
00:50:01,840 --> 00:50:04,010
تم العثور عليها.

752
00:50:04,010 --> 00:50:07,120
أنت محقة في الجيش.

753
00:50:07,120 --> 00:50:08,880
إن أبلغ أحدهم عن القضية في مثل هذا الوقت،

754
00:50:08,880 --> 00:50:11,120
سيكون الأمر مزعجًا جدًا في ذلك الوقت

755
00:50:11,120 --> 00:50:14,190
أرجوك تذكر ما قلته لا تهددوا أبدا

756
00:50:14,190 --> 00:50:16,690
حسناً

757
00:50:25,060 --> 00:50:27,030
[هان سي نا]

758
00:51:10,110 --> 00:51:11,910
"سايا".

759
00:51:13,450 --> 00:51:15,980
أنت هنا.

760
00:51:19,790 --> 00:51:22,160
لقد جعلتني أبحث عنه

761
00:51:24,130 --> 00:51:25,390
استمر

762
00:51:26,800 --> 00:51:28,460
بسرعة

763
00:51:30,730 --> 00:51:34,600
سمعت أنك ذهبت إلى مركز الشرطة من قبل

764
00:51:36,410 --> 00:51:38,540
هذا الشخص

765
00:51:38,540 --> 00:51:41,140
لا يمكن أن يقطع ساقه

766
00:51:41,140 --> 00:51:44,280
بسبب الخطأ

767
00:51:45,310 --> 00:51:47,080
أليس كذلك؟

768
00:51:47,420 --> 00:51:49,080
أرجوك

769
00:51:49,650 --> 00:51:51,950
أرجوك لا تفعل هذا

770
00:51:54,860 --> 00:51:56,730
لقد اختفى آيلون

771
00:51:58,890 --> 00:52:01,200
لكن الشخص الذي أبحث عنه ليس هو

772
00:52:03,430 --> 00:52:05,730
بل ذلك الفيديو

773
00:52:07,600 --> 00:52:11,010
هل خططتما لخداعي عمدا

774
00:52:11,010 --> 00:52:13,840
ماذا كنت تمسك بقوة؟

775
00:52:13,840 --> 00:52:15,110
ما هذا؟ افتح يدك.

776
00:52:15,110 --> 00:52:17,850
اذهب، سأطلب من شخص ما.

777
00:52:17,850 --> 00:52:20,580
إلى أين أخذت الفيديو؟

778
00:52:23,450 --> 00:52:26,490
أسألك أين الشيء

779
00:52:29,490 --> 00:52:31,590
القائد ينتظرك

780
00:52:32,790 --> 00:52:35,100
لماذا أمي...

781
00:52:35,860 --> 00:52:38,030
رباه، تعال إلى هنا.

782
00:52:38,030 --> 00:52:40,200
سآخذك إلى هناك.

783
00:53:08,960 --> 00:53:10,670
اركبي السيارة

784
00:53:10,670 --> 00:53:12,570
أمي سأخبرك بكل شيء

785
00:53:12,570 --> 00:53:14,470
سمعت من المحامي لونغ

786
00:53:14,470 --> 00:53:16,610
لنتحدث أثناء المشي

787
00:53:23,580 --> 00:53:26,850
‫وقت الوصول إلى قسم المعلّم هو 14:41‬

788
00:53:26,850 --> 00:53:29,590
لننطلق الآن

789
00:53:37,330 --> 00:53:40,160
أنت تعرف، أليس كذلك؟

790
00:53:40,160 --> 00:53:41,400
إذا تم مراقبتك

791
00:53:41,400 --> 00:53:44,730
ستكون الحياة العسكرية صعبة للغاية

792
00:53:44,730 --> 00:53:46,900
سأتذكر ذلك

793
00:53:57,180 --> 00:53:58,250
هل أنت بخير؟

794
00:53:58,250 --> 00:54:00,020
نعم، أنا بخير.

795
00:54:00,020 --> 00:54:02,580
من هو؟

796
00:54:10,130 --> 00:54:12,490
يا إلهي.

797
00:54:15,130 --> 00:54:17,930
‫هل تعرفه

798
00:54:17,930 --> 00:54:19,470
‫اسمه شيويه يويه

799
00:54:19,470 --> 00:54:22,300
‫لقد نقل والده مخزون عسكري من قبل

800
00:54:22,300 --> 00:54:25,540
‫أرسل الجنود إلى مصنع الطوب وأخذ المال بنفسه

801
00:54:25,540 --> 00:54:28,440
لذا أرسلته إلى السجن.

802
00:54:28,440 --> 00:54:32,150
لقد أصبح جريئاً أكثر.

803
00:54:32,150 --> 00:54:35,820
ستكون في خطر. انتظرني في السيارة.

804
00:54:35,820 --> 00:54:37,590
حسنا

805
00:54:37,590 --> 00:54:41,020
دعني أستحم جسدي

806
00:54:43,690 --> 00:54:48,700
أنا مشتاق إليك.

807
00:54:48,700 --> 00:54:50,370
يا إلهي

808
00:54:50,370 --> 00:54:52,200
هل قمت بتشجير الفستان على بشرتك مؤخرًا؟

809
00:54:52,200 --> 00:54:55,140
بشرتك لا تزال ناعمة

810
00:54:55,140 --> 00:54:57,910
هل أعطيت وجبة والدك الذاتية بشكل جيد؟

811
00:54:57,910 --> 00:55:00,910
يجب أن تكسب المزيد من المال.

812
00:55:00,910 --> 00:55:04,110
أيها الوغد

813
00:55:04,110 --> 00:55:06,780
لقد ابتلعت الكثير منذ 20 سنة.

814
00:55:06,780 --> 00:55:09,080
كم ابتلعت يجب أن تبقى في الداخل

815
00:55:09,080 --> 00:55:12,750
أريد أن أقتلك الآن

816
00:55:12,750 --> 00:55:15,490
ثم أذهب إلى والدي

817
00:55:15,490 --> 00:55:19,290
نعم، زيارته دائماً هو أفضل الاحترام

818
00:55:19,290 --> 00:55:20,760
لا.

819
00:55:20,760 --> 00:55:24,370
هل التقيت في السجن هو الاحترام الحقيقي؟

820
00:55:45,950 --> 00:55:50,360
يا له من رجل بارع في ارتداء الملابس.

821
00:55:50,360 --> 00:55:52,630
لا أحد يقود إلى المرحلة الرابعة.

822
00:55:52,630 --> 00:55:56,470
هل ما زلت تأخذ العصا الخشبية

823
00:55:56,470 --> 00:55:59,700
مهما تغير العالم

824
00:55:59,700 --> 00:56:02,300
لا يمكن استبدالنا أبدا

825
00:56:02,300 --> 00:56:04,310
نعم

826
00:56:05,240 --> 00:56:06,740
مرحبًا يا أخي

827
00:56:06,740 --> 00:56:08,180
ماذا تفعل؟

828
00:56:08,180 --> 00:56:11,980
اقتلوه على الفور.

829
00:56:11,980 --> 00:56:15,020
حاضر سيدي

830
00:56:17,020 --> 00:56:18,290
هذا هو

831
00:56:39,040 --> 00:56:40,080
تعال إلى هنا

832
00:56:40,080 --> 00:56:42,440
تعال تعال

833
00:57:11,670 --> 00:57:14,310
هذا غال جدا

834
00:57:58,150 --> 00:58:00,190
انتظر انتظر

835
00:58:00,990 --> 00:58:03,560
جندي

836
00:58:03,560 --> 00:58:05,490
حان الوقت للذهاب

837
00:58:05,490 --> 00:58:07,060
ماذا تقصد؟

838
00:58:07,060 --> 00:58:09,400
لا أعرف كيف أكتب هذا الوغد اللعنة

839
00:58:09,400 --> 00:58:11,400
كم الساعة الآن؟

840
00:58:18,070 --> 00:58:21,340
لا تخرج يا ชา يو رن.

841
00:58:21,340 --> 00:58:23,250
ادخل، انتهى كل شيء.

842
00:58:23,250 --> 00:58:25,450
سينتهي قريبا

843
00:58:28,220 --> 00:58:30,290
ماذا تفعل؟

844
00:58:33,690 --> 00:58:37,190
آنسة يو رين، هل ستدرسنا بالسوط؟

845
00:58:37,190 --> 00:58:39,160
بعد 20 دقيقة

846
00:58:39,160 --> 00:58:41,600
سيكون هناك حفل توظيف القائد

847
00:58:41,600 --> 00:58:44,400
أكره الحضور

848
00:58:45,500 --> 00:58:46,470
‫تتباهى‬

849
00:58:46,470 --> 00:58:48,470
حقاً؟

850
00:58:48,470 --> 00:58:50,910
دعني أُضرب

851
00:58:50,910 --> 00:58:52,110
اضربني اضربني

852
00:58:52,110 --> 00:58:53,540
اضرب

853
00:59:00,920 --> 00:59:04,520
ماذا تفعل؟ كيف يمكن أن يؤلمك الفتاة الضرب؟

854
00:59:04,520 --> 00:59:06,520
هيا

855
00:59:16,300 --> 00:59:19,470
ماذا تفعل هذه اللطيفة الصغيرة؟

856
00:59:19,470 --> 00:59:22,200
هيا

857
00:59:48,160 --> 00:59:50,400
ชา يو رن

858
00:59:50,400 --> 00:59:52,930
أنت محقة.

859
01:01:07,780 --> 01:01:09,510
من أين تعلمت هذا؟

860
01:01:09,510 --> 01:01:11,880
الجنود يضربون العصابات

861
01:01:11,880 --> 01:01:13,880
هل هذا غريب؟

862
01:01:17,450 --> 01:01:18,950
أنت تقود السيارة

863
01:01:18,950 --> 01:01:21,960
لقد استغرقنا وقتًا طويلًا لإحماء جسدي يجب أن أستريح قليلا

864
01:01:21,960 --> 01:01:23,960
نعم.

865
01:01:55,860 --> 01:01:59,760
ماذا تفعل يا ชา يو رن؟

866
01:01:59,760 --> 01:02:01,760
هيا بنا.

867
01:02:21,390 --> 01:02:23,860
[الحلقة القادمة]

868
01:02:23,850 --> 01:02:26,350
أريد أن أجد هوية شايو رن الحقيقية

869
01:02:26,350 --> 01:02:29,790
أنا متأكد أنه الشخص الذي يحتاجه في خطتي.

870
01:02:29,790 --> 01:02:32,290
كيف تجرؤ على طلب من المدعي العسكري ألا تذهب إلى الجيش؟

871
01:02:32,290 --> 01:02:34,000
لا أريد الانضمام إلى الجيش.

872
01:02:34,000 --> 01:02:37,400
الجيش هو المكان الذي يستخدم بعض الأخطاء

873
01:02:37,400 --> 01:02:38,600
ما هذا؟

874
01:02:38,600 --> 01:02:40,100
أنا راضية جدا في التعامل مع الأمور

875
01:02:40,100 --> 01:02:42,300
يختلف عن المحامي لونغ الذي ينظر إلى أمي

876
01:02:42,300 --> 01:02:44,540
هناك الكثير من الشروط

877
01:02:44,540 --> 01:02:45,710
يجب أن أحذرك

878
01:02:45,710 --> 01:02:46,510
أوقف السيارة

879
01:02:46,510 --> 01:02:47,440
أيها الأحمق.

880
01:02:47,440 --> 01:02:48,480
اللعنة.

881
01:02:48,480 --> 01:02:49,840
هل لديك ضمير؟

882
01:02:49,840 --> 01:02:53,110
هل فعلت؟

