﻿1
00:00:08,550 --> 00:00:11,970
يومًا ما قريبًا، ستحكم فرنسا العالم

2
00:00:12,050 --> 00:00:13,930
هذا جليٌ

3
00:00:14,010 --> 00:00:19,970
أخيرًا ... العالم بأسره سيحصل
على خبز ممتاز

4
00:00:20,060 --> 00:00:22,390
حقاً خبز ممتاز

5
00:00:25,560 --> 00:00:26,060
لحظة، ما هذا؟

6
00:00:30,360 --> 00:00:31,070
لكن الأوان كان قد فات

7
00:00:33,700 --> 00:00:35,780
(بلاكبيرد)

8
00:00:37,780 --> 00:00:41,080
كان (بلاكبيرد) في أثرهم

9
00:00:41,160 --> 00:00:43,040
عجباً-
أعظم قرصان في التاريخ-

10
00:00:44,580 --> 00:00:45,710
وزعيمي السابق

11
00:00:54,380 --> 00:00:55,380
لا، لا، لا، لا

12
00:00:57,260 --> 00:01:00,890
(انظر في عيني (بلاكبيرد

13
00:01:00,970 --> 00:01:05,980
انتظر، انتظر، إذن أنت تقول
رأس (بلاكبيرد) ... يملؤه الدخان؟

14
00:01:06,060 --> 00:01:07,650
عندما يحتاج لذلك

15
00:01:09,730 --> 00:01:11,400
وعيناه تتوهجان؟

16
00:01:12,230 --> 00:01:12,820
نعم

17
00:01:12,900 --> 00:01:15,110
لكن هل تطفوان أيضًا؟

18
00:01:15,200 --> 00:01:18,700
...لأن رأسه دخان-
لم أقل قط أنها تطفوا-

19
00:01:18,780 --> 00:01:22,830
وما هو حجمهما؟-
هي عيون عادية، لكن-

20
00:01:22,910 --> 00:01:24,200
يا رفاق أتفهمون هذا؟

21
00:01:24,290 --> 00:01:27,120
رائع

22
00:01:27,210 --> 00:01:27,420
...على أي حال

23
00:01:29,710 --> 00:01:32,130
هذا عندما قبلت العمل

24
00:01:41,180 --> 00:01:44,180
...وبعد ذلك، كان (بلاكبيرد) مثل

25
00:01:44,270 --> 00:01:47,640
لقد أنقذت مخبئي، (بيت)
انا مدين لك الى الابد

26
00:01:47,730 --> 00:01:50,770
(انا سعيد لكوني في الفريق، (بلاكبيرد

27
00:01:50,860 --> 00:01:55,190
من هذا اليوم فصاعدًا، ستعرف
بأسم المخيف (بلاك بيت)

28
00:01:55,280 --> 00:01:57,530
مساعدي الأيمن

29
00:01:58,450 --> 00:02:00,570
عجباً، تخيلوا ذلك

30
00:02:01,830 --> 00:02:04,830
كنت معه حتى الشقلبة

31
00:02:04,910 --> 00:02:06,830
لن نناديك باسم (بلاك بيت) المخيف

32
00:02:07,620 --> 00:02:09,790
مهلاً... من يقود السفينة؟

33
00:02:16,620 --> 00:02:26,290
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & محمد طالب التميمي ||

34
00:02:27,980 --> 00:02:30,060
هل تحركت؟-
لا، إيها القبطان-

35
00:02:30,140 --> 00:02:32,690
حقاً؟ ولا حتى قليلاً؟

36
00:02:32,770 --> 00:02:35,400
قد نحتاج إلى البدء في أكل
بعض أفراد الطاقم

37
00:02:35,480 --> 00:02:36,900
(أوصي بأن نبدأ مع (لوسيوس

38
00:02:36,990 --> 00:02:38,780
إنه شاب وحسن الوجه، أليس كذلك؟

39
00:02:38,860 --> 00:02:40,700
...(ماذا؟! (باتنز

40
00:02:40,780 --> 00:02:43,580
لقد جنحت السفينة للتو. يحدث للجميع

41
00:02:43,660 --> 00:02:45,790
لا حاجة للبدأ في أكل بعضنا البعض

42
00:02:45,870 --> 00:02:48,200
نعم، لا، بالطبع لا

43
00:02:48,290 --> 00:02:50,750
ليس حتى... الضرورة القصوى

44
00:02:50,830 --> 00:02:52,750
لن يكون ذلك ضرورياً

45
00:02:52,830 --> 00:02:55,550
لا، ليس ضروري-
لا-

46
00:02:55,630 --> 00:02:57,380
حتى يكون ذلك ضروريًا للغاية

47
00:02:57,460 --> 00:02:58,090
ما لم يكن-
لا-

48
00:02:58,170 --> 00:03:01,260
من فضلك، اجمع الطاقم

49
00:03:01,340 --> 00:03:02,090
سنجد حلاً

50
00:03:02,180 --> 00:03:02,220
حسنًا، قبطان

51
00:03:09,020 --> 00:03:12,440
من فضلك، تحركي

52
00:03:12,520 --> 00:03:16,520
لقد افسدتها حقاً هذه المرة، إيها العاهر

53
00:03:17,690 --> 00:03:19,360
أنت ميت، وأنا لا أصغي

54
00:03:19,440 --> 00:03:20,990
العاهر الصغير

55
00:03:21,070 --> 00:03:23,110
أفسد قاربه الصغير على الشاطئ
السيء الكبير

56
00:03:23,200 --> 00:03:24,910
إيها السمين-
ماذا؟-

57
00:03:24,990 --> 00:03:25,830
أنا لست سمينًا

58
00:03:25,910 --> 00:03:28,790
سمين، سمين، سمين

59
00:03:28,870 --> 00:03:32,540
بوجهك الغبي السمين ورأسك المزيّت

60
00:03:32,620 --> 00:03:34,920
حسنًا، على الأقل أنا على قيد الحياة

61
00:03:35,880 --> 00:03:38,460
أنت طفل مع لعبة

62
00:03:38,550 --> 00:03:40,300
وهو الآن قاتل

63
00:03:40,380 --> 00:03:42,340
...قاتل-
!كفى-

64
00:03:45,680 --> 00:03:47,510
،كما لاحظ الكثير منكم

65
00:03:47,600 --> 00:03:50,270
لقد جنحنا ... قليلاً

66
00:03:50,350 --> 00:03:52,980
هل علينا أن نأكل بعضنا البعض؟
على الأرجح، أليس كذلك

67
00:03:53,060 --> 00:03:54,810
لا، لدينا الكثير من الطعام

68
00:03:54,900 --> 00:03:57,860
يكفي للحظات-
بل لأسابيع-

69
00:03:57,940 --> 00:04:01,740
يمكننا أن نأكل لأسابيع، لذلك ليست
هناك حاجة لتناول بعضنا البعض

70
00:04:01,820 --> 00:04:03,740
أود أن أرى هذا على أنه عطلة من نوع ما

71
00:04:07,580 --> 00:04:08,870
تعرفون، إجازة

72
00:04:08,950 --> 00:04:11,120
ما هي الإجازة بحق الجحيم؟

73
00:04:11,200 --> 00:04:14,750
حسنًا، إنها فترة راحة

74
00:04:14,830 --> 00:04:18,000
وقتك لك لتفعل ما يحلو لك

75
00:04:18,090 --> 00:04:21,010
ربما هناك هواية تستمتع بها

76
00:04:21,090 --> 00:04:21,970
أو ربما لا تفعل شيئًا على الإطلاق

77
00:04:22,050 --> 00:04:25,340
...الهدف هو إراحة أجسادنا

78
00:04:28,600 --> 00:04:30,010
وكذلك عقولنا

79
00:04:30,100 --> 00:04:32,100
ما هي العقوبة إذا لم نفعل؟

80
00:04:32,180 --> 00:04:33,980
لا، ليس هناك عقوبة

81
00:04:34,060 --> 00:04:36,850
اسمعوا، لا توجد طريقة حرفياً لتفسدون هذا

82
00:04:36,940 --> 00:04:39,980
فقط اذهبوا إلى الشاطئ واسترحوا واستمتع

83
00:04:41,400 --> 00:04:41,440
.حسناً

84
00:04:43,740 --> 00:04:46,910
أيمكن أن تكون إجازتي تعذيب الرهائن؟

85
00:04:46,990 --> 00:04:49,870
كنت أفكر أكثر على غرار أنشطة الاسترخاء

86
00:04:49,950 --> 00:04:52,700
أجد تعذيب الرهائن مريحًا. لا سيما هذا

87
00:04:54,790 --> 00:04:57,250
سآخذهم إلى حافة الموت
.لن أذهب طوال الطريق

88
00:04:57,330 --> 00:05:01,460
لنقل لا للتعذيب. أظن. مؤقتاً

89
00:05:01,550 --> 00:05:03,550
أعتقد ربما أخذهم في نزهة؟

90
00:05:03,630 --> 00:05:07,090
عرّضهم للهواء. رائحتهما نتنة قليلاً
.ليس خطؤك

91
00:05:07,180 --> 00:05:10,640
،لِمَ لا ... اخبز لهما فطيرة

92
00:05:10,720 --> 00:05:12,350
وندلك ظهورهم

93
00:05:12,430 --> 00:05:14,850
هل هذا ما يفعله (بلاكبيرد)؟-
لا-

94
00:05:14,930 --> 00:05:17,100
كان يُقحم سيخاً ساخناً في مؤخراتهم

95
00:05:17,190 --> 00:05:18,350
أجل، أجل

96
00:05:18,440 --> 00:05:20,060
حسناً، النزهة فحسب

97
00:05:20,150 --> 00:05:22,320
شكراً لك رغم ذلك. استمتعوا

98
00:05:23,360 --> 00:05:24,530
أجل، اذهب

99
00:05:24,610 --> 00:05:27,700
أولواندي)، (جيم). هل لي بكلمة معكما؟)

100
00:05:29,530 --> 00:05:32,290
أواجه صعوبة في التكيف
...مع كونني قاتـ

101
00:05:35,080 --> 00:05:37,830
لا-
أنطقها، أيها السخيف المتلعثم-

102
00:05:37,920 --> 00:05:41,090
ق.ا.ت.ل

103
00:05:41,170 --> 00:05:43,710
قاتل

104
00:05:43,800 --> 00:05:45,590
أنت لست قاتلاً حقًا، أليس كذلك؟

105
00:05:45,670 --> 00:05:49,430
...أعني، لقد كنت، لقد كنت نوعاً ما
بالجوار عندما مات

106
00:05:49,510 --> 00:05:52,810
لا، لا، أنت محق في حمايتي

107
00:05:52,890 --> 00:05:57,140
لكنني قتلت حياة رجل بقسوة ووحشية

108
00:05:58,020 --> 00:06:00,060
والآن لا بد لي من التعايش مع الأمر

109
00:06:00,150 --> 00:06:03,650
ولكن كيف يمكن للمرء
تجاوز مثل هذا الشيء؟

110
00:06:08,860 --> 00:06:11,780
ماذا يقول؟

111
00:06:11,870 --> 00:06:17,080
يقول أنك لا تتجاوزه. كما تعلم
عندما تقتل، تموت أيضًا

112
00:06:22,460 --> 00:06:23,960
هذا جيد

113
00:06:24,050 --> 00:06:27,260
شباب! ماذا تفعلون بحق اللعنة؟

114
00:06:27,340 --> 00:06:30,180
نأخذ إجازة. نحن نسترخي

115
00:06:30,260 --> 00:06:33,470
ليس هذا ما كنت أتحدث عنه

116
00:06:36,060 --> 00:06:38,770
حسناً. ماذا سنفعل إذن؟

117
00:06:38,850 --> 00:06:40,140
هل يجب أن نتسكع على الشاطئ؟

118
00:06:40,230 --> 00:06:42,310
،لدي أنف شمع ولحية مزيفة

119
00:06:42,400 --> 00:06:46,190
إذاً، هذا سيكون نوعًا ما مثل التعذيب-
صحيح-

120
00:06:46,280 --> 00:06:48,490
سأقتل شخصًا مقابل الاستحمام

121
00:06:48,570 --> 00:06:50,400
بدأت رائحتي مثلكم

122
00:06:51,700 --> 00:06:53,990
القبطان لديه حوض

123
00:06:54,080 --> 00:06:54,450
إذا أردت، أستطيع، يمكنني المراقبة

124
00:06:56,370 --> 00:06:57,410
استمر بالمراقبة

125
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
بجانب الباب-
لا، أنا، أجل، أنا، أعرف-

126
00:06:59,540 --> 00:07:00,160
حتى لا يأتي أحد-
أعرف ما تعنيه-

127
00:07:00,250 --> 00:07:03,130
أنا، أنا، أجل-
اجل-

128
00:07:05,630 --> 00:07:07,090
...لا

129
00:07:07,170 --> 00:07:08,630
ربما نقوم بأشياء خاصة بنا اليوم؟ -
نعم-

130
00:07:08,710 --> 00:07:10,130
نعم، رائع. حلو-
لنفعل ذلك-

131
00:07:10,220 --> 00:07:13,010
نعم

132
00:07:15,760 --> 00:07:18,020
إليك عني

133
00:07:18,100 --> 00:07:20,270
حسنًا، تعالا. لنجرب نشاطًا أكثر هدوءًا

134
00:07:20,350 --> 00:07:24,190
مثل الاستلقاء على الشاطئ في الشمس

135
00:07:24,270 --> 00:07:26,860
أو ربما سأذهب وأتفقد البارود؟

136
00:07:26,940 --> 00:07:30,320
أو (جون) الصغير، يمكنك فقط ترك
.البارود وشأنه لهذا اليوم

137
00:07:30,400 --> 00:07:32,450
سأذهب للتحقق من ذلك

138
00:07:32,530 --> 00:07:34,530
إيها القبطان-
(روتش)-

139
00:07:34,620 --> 00:07:36,030
احتاج الى بعض التوضيح

140
00:07:36,120 --> 00:07:38,700
هل الرهائن أيضاً في إجازة؟

141
00:07:38,790 --> 00:07:40,660
!يتمنون ذلك! لا

142
00:07:40,750 --> 00:07:42,710
لا يحصل السجناء على إجازة

143
00:07:42,790 --> 00:07:45,960
إذن، لا يمكنهم فعل ما يحلوا لهم؟ -
لا، لا، لا، لا-

144
00:07:46,920 --> 00:07:48,090
فهمت

145
00:07:51,220 --> 00:07:54,260
روتش)... أين الرهائن الآن؟)

146
00:07:54,340 --> 00:07:57,220
طلبوا التبول على انفراد

147
00:07:59,560 --> 00:07:59,850
مثير للشفقة

148
00:08:08,070 --> 00:08:09,690
سأقوم بتشكيل فريق بحث صغير

149
00:08:09,780 --> 00:08:13,400
لاستعادة الرهائن من قضاء حاجتهم

150
00:08:13,490 --> 00:08:15,870
وافق (اولواندي) على الانضمام إلي

151
00:08:15,950 --> 00:08:17,450
وأنا بحاجة إلى متطوع آخر

152
00:08:19,450 --> 00:08:21,580
بلاك بيت)؟)

153
00:08:21,660 --> 00:08:26,210
سيكون وجود المساعد الأيمن السابق
لـ(بلاكبيرد) بجانبنا مكسب هائل

154
00:08:26,290 --> 00:08:27,790
نعم صحيح

155
00:08:30,840 --> 00:08:31,510
لا يمكن أن أجادل في ذلك

156
00:08:33,630 --> 00:08:34,510
حسناً

157
00:08:34,970 --> 00:08:37,140
من هنا

158
00:08:37,220 --> 00:08:41,390
قتل (بلاكبيرد) عددًا غير قليل
من الأفراد، أليس كذلك؟

159
00:08:41,470 --> 00:08:42,770
صحيح

160
00:08:42,850 --> 00:08:44,440
كيف يستوعب ذلك؟ هل قال من قبل؟

161
00:08:44,520 --> 00:08:48,900
عندما يقتل (بلاكبيرد) رجلًا
أو امرأة أو طفلًا

162
00:08:48,980 --> 00:08:50,730
هو فقط يتعايش مع الأمر

163
00:08:50,820 --> 00:08:52,110
إنه بمثابة التنفس له

164
00:08:52,190 --> 00:08:53,280
مهلاً، يقتل الأطفال؟

165
00:08:53,360 --> 00:08:57,990
حسنًا، يجب أن يكون طفلاً مشاكساً حقًا

166
00:08:58,070 --> 00:09:01,120
إنه ليس وحشًا لعيناً-
اتركه-

167
00:09:01,200 --> 00:09:03,290
هل تعلم أنك الوحيد الذي يعتقد
أنه عمل مع (بلاكبيرد)؟

168
00:09:03,370 --> 00:09:05,120
لا، حقاً؟-
حسناً-

169
00:09:05,210 --> 00:09:07,540
لم يعد بإمكاني تحمل هذا النقاش

170
00:09:07,630 --> 00:09:10,130
نعم؟ ماذا ستفعل حيال ذلك؟-
حسناً-

171
00:09:10,210 --> 00:09:10,960
سأريك ما سأفعله حيال ذلك-
نحن نفقد التركيز-

172
00:09:11,050 --> 00:09:12,420
وجه الطفل-
لنتابع المشي-

173
00:09:12,510 --> 00:09:13,800
لا-
لا تنادني بوجه الطفل-

174
00:09:13,880 --> 00:09:14,920
إنه يناديني بوجه الطفل-
وجه الطفل-

175
00:09:15,010 --> 00:09:15,930
حسنًا، أولو، لا تقع في الفخ

176
00:09:17,390 --> 00:09:20,720
لا لا-
يا إلهي-

177
00:09:20,810 --> 00:09:22,470
النجدة-
كف عن الصراخ-

178
00:09:22,560 --> 00:09:23,930
!النجدة

179
00:09:29,230 --> 00:09:30,480
ماذا تصنع؟

180
00:09:30,560 --> 00:09:33,530
هذا... سيكون في النهاية قيثارة

181
00:09:35,030 --> 00:09:35,990
حقاً؟

182
00:09:37,360 --> 00:09:39,570
احب الاجازة

183
00:09:39,660 --> 00:09:42,870
لا، إنه يشبه نوعًا ما جزر حاد

184
00:09:42,950 --> 00:09:45,910
هل تريد أن أراهن أنه يمكنني تسمية
ألف مخلوق بحري مختلف؟

185
00:09:46,000 --> 00:09:47,500
-أنا لست--
نجم البحر-

186
00:09:48,330 --> 00:09:49,380
سمك باس البحر

187
00:09:49,460 --> 00:09:52,750
سلمون ألاسكا البري-

188
00:09:52,840 --> 00:09:54,460
سمكة منتفخة. سمكة شوكية-
اللعنة على الشاطئ-

189
00:09:54,550 --> 00:09:58,930
بوتاموس سولتاتريكس" وهي كلمة لاتينية"
تعني السمك الأزرق

190
00:09:59,010 --> 00:10:01,720
لقد لدينا سمك النمر، كلب البحر

191
00:10:03,470 --> 00:10:06,350
أنواع أخرى من قناديل البحر
حري بك ان لا تُلسع بواحدة منها

192
00:10:06,430 --> 00:10:07,100
...أرسلك إلى نفق اليأس

193
00:10:12,440 --> 00:10:15,820
أي نوع من الأغبياء اللعناء تجنح سفينته؟

194
00:10:18,780 --> 00:10:22,990
وتمكنت هذه المجموعة من
أخذ الضباط الإنجليز كرهائن

195
00:10:23,080 --> 00:10:24,410
الكلمة هي نعم

196
00:10:24,490 --> 00:10:25,540
رصدتهم على ظهر السفينة

197
00:10:25,620 --> 00:10:26,870
قبل أن تجنح السفينة

198
00:10:26,950 --> 00:10:28,790
هؤلاء الرهائن سيدرّون مالاً وفيراً

199
00:10:32,500 --> 00:10:33,630
لنلقي نظرة فاحصة

200
00:10:37,340 --> 00:10:40,470
اليوم الـ28 على هروبي

201
00:10:42,010 --> 00:10:44,810
بسبب الأجر الباهظ الذي وضِع
...على رأسي

202
00:10:44,890 --> 00:10:48,020
وأنا عالقة بهذا الزي التنكري

203
00:10:48,680 --> 00:10:51,310
في سجن صنعته بنفسي

204
00:10:55,780 --> 00:10:58,070
ثمن الإنتقام باهظ

205
00:11:01,860 --> 00:11:05,370
انا عالقة

206
00:11:05,450 --> 00:11:09,540
!وغارقة في العرق

207
00:11:12,880 --> 00:11:13,670
!بئس الأمر

208
00:11:38,570 --> 00:11:40,690
،بقر البحر، سمك المعكرونة

209
00:11:40,780 --> 00:11:43,700
"أسود البحر، نمور البحر، وحش بحيرة "لوك نيس -
مرحبًا، صديق-

210
00:11:47,700 --> 00:11:50,000
ظننت أن هذه الجزيرة كانت مهجورة

211
00:11:50,080 --> 00:11:52,790
هي كذلك، في الغالب

212
00:11:52,870 --> 00:11:56,710
نحن مجرد عابري سبيل متواضعين

213
00:11:58,170 --> 00:12:02,340
هل أنت فقط إذن ... في حفلتك؟

214
00:12:02,430 --> 00:12:05,390
لدينا ثلاثة آخرين في الأدغال
بالإضافة إلى اثنين من الرهائن

215
00:12:05,470 --> 00:12:09,140
أنتم لستم أشباح، أليس كذلك؟

216
00:12:15,400 --> 00:12:17,190
مرحبًا؟

217
00:12:17,270 --> 00:12:22,070
هل يمكن لأحد أن ينوّرنا
بما يحدث هنا من فضلكم؟

218
00:12:22,150 --> 00:12:24,450
أي واحد؟-
أنت في قفص-

219
00:12:24,530 --> 00:12:26,490
أنت تتكلم الإنجليزية. رائع

220
00:12:26,570 --> 00:12:28,620
اسمع، حصل سوء فهم

221
00:12:28,700 --> 00:12:30,830
نحن في الواقع نبحث عن رهائننا

222
00:12:30,910 --> 00:12:34,500
اثنان من الإنجليز. رائحتهم قليلاً كالبول؟

223
00:12:36,460 --> 00:12:39,000
يا إلهي! -رباه، أيها المتوحشون

224
00:12:39,090 --> 00:12:41,760
ليس هناك

225
00:12:43,010 --> 00:12:47,800
نعم، نحن، لم نعتقد أنكم ستأكلوهم

226
00:12:47,890 --> 00:12:50,260
عنصري لعين

227
00:12:50,350 --> 00:12:52,180
ها هو-
مرحبًا-

228
00:12:55,850 --> 00:12:58,730
أينقصك شيء؟-
أنت لطيف للغاية. أنا مكتفي. شكراً لك-

229
00:12:58,810 --> 00:13:01,400
فقط أتسكع-
أولواندي الحمد لله-

230
00:13:01,480 --> 00:13:06,450
أعدوا لك مشروب؟

231
00:13:06,530 --> 00:13:09,530
نعم، إنه مثل شراب الرم والأناناس
وجوز الهند

232
00:13:09,620 --> 00:13:12,370
انه حقا لذيذ. أتريد تذوقه؟-
اجل-

233
00:13:09,620 --> 00:13:12,370
،انه حقا جيد، جربه -
.أجل -

234
00:13:13,620 --> 00:13:17,040
كلا؟ -
.آسف -

235
00:13:17,120 --> 00:13:19,670
على أي حال، خضتُ محادثة
.جيدة مع الزعيم

236
00:13:19,750 --> 00:13:24,010
الآن، يبدو أن القبيلة لديها
...مشكلة صغيرة مع

237
00:13:24,630 --> 00:13:26,930
.ذوي البشرة الفاتحة

238
00:13:27,010 --> 00:13:31,180
،البشرة الفاتحة، اللعنة -
أي نوع من المشاكل؟ -

239
00:13:31,260 --> 00:13:32,600
.أنت تواصل قتلنا

240
00:13:32,680 --> 00:13:37,440
.ولكن ليس نحن، نحن لسنا قتلة

241
00:13:37,520 --> 00:13:40,150
...يمكنك إخبار الزعيم بذلك
.في محاكمتك

242
00:13:40,230 --> 00:13:41,070
محاكمة؟ -
ماذا بشأن المحاكمة؟ -

243
00:13:41,150 --> 00:13:44,030
.أجل، أردت أن أخبركم عن ذلك

244
00:13:44,110 --> 00:13:45,320
.أنا متأكد من أنها مجرد إجراء شكلي

245
00:13:46,900 --> 00:13:47,820
.كلا

246
00:13:49,320 --> 00:13:50,740
.إنها ليست إجراءً شكلياً، آسف

247
00:14:23,110 --> 00:14:24,440
.اللعنة على ذلك

248
00:14:29,030 --> 00:14:33,780
.اجتماع الحكماء منعقد

249
00:14:33,870 --> 00:14:37,580
هل لديكم أي شيء تقولونه
قبل أن نبدأ؟

250
00:14:37,660 --> 00:14:41,920
.أجل... أعتقد أنه كان هناك سوء فهم

251
00:14:42,000 --> 00:14:43,670
.نحن لسنا مستعمرين

252
00:14:43,750 --> 00:14:44,960
.بل هم كذلك

253
00:14:45,050 --> 00:14:46,630
...نحن قراصنة

254
00:14:46,710 --> 00:14:48,550
.ولا حتى قتلة بشكل خاص

255
00:14:48,630 --> 00:14:49,680
.أجل

256
00:14:49,760 --> 00:14:52,510
.حسنًا، لقد سمعنا ذلك من قبل

257
00:14:52,600 --> 00:14:57,180
في المرة الأولى التي قام ذوي
البشرة الفاتحة

258
00:14:57,270 --> 00:14:59,600
.بأبادة القبيلة، عارٌ عليهم

259
00:15:00,390 --> 00:15:02,650
.وفي المرة الثامنة؟ العار يقع علينا

260
00:15:02,730 --> 00:15:03,860
ليست مسألة شخصية... حسناً

261
00:15:03,940 --> 00:15:07,780
هل قتل أحدكم أي شخص مؤخراً؟

262
00:15:07,860 --> 00:15:09,650
.هو فعل ذلك

263
00:15:09,740 --> 00:15:12,990
هذا الشخص المجنون تمكن
.بطريقة ما من قتل قائدنا

264
00:15:13,070 --> 00:15:15,450
.طعنه في وجهه

265
00:15:15,530 --> 00:15:18,000
.انظر إلى رأسي، يا (بونيه) الصغير

266
00:15:18,080 --> 00:15:20,830
.لقد أفسدت رأسي

267
00:15:20,910 --> 00:15:22,960
.ربما لدي أطفال، يا (بونيه)

268
00:15:23,040 --> 00:15:25,290
ربما العديد من الأطفال، من يدري؟

269
00:15:25,380 --> 00:15:26,670
.لن يروا أباهم مجدداً

270
00:15:26,750 --> 00:15:30,090
.لن يروا أباهم مجدداً

271
00:15:30,170 --> 00:15:31,590
!أنا قاتل

272
00:15:31,680 --> 00:15:35,300
!أنا قاتل قذر وخسيس

273
00:15:35,390 --> 00:15:37,260
!خذوني بعيداً! أنا أعترف بقتله

274
00:15:37,350 --> 00:15:39,310
أيها الزعيم ربما يجب أن نأخذ استراحة؟

275
00:15:39,390 --> 00:15:41,140
.أجل

276
00:15:41,230 --> 00:15:43,440
.من الواضح أنه ليس على ما يرام

277
00:15:45,560 --> 00:15:48,530
إذاً، لم يقتل أحداً؟ -
.كلا -

278
00:15:48,610 --> 00:15:50,360
.ضرب رجلاً بمثقلة الورق

279
00:15:50,440 --> 00:15:53,320
،الباقي حدث بسبب سقوطه  -
.هذا غير صحيح -

280
00:15:53,410 --> 00:15:54,740
.كلا، لم تقُل ذلك

281
00:15:54,820 --> 00:15:56,740
ربما لم أقلها بصوت عالٍ

282
00:15:56,830 --> 00:15:58,450
.لكنني فعلتُ ذلك في ذهني

283
00:15:58,540 --> 00:15:59,580
.هذا غير منطقي

284
00:15:59,660 --> 00:16:01,250
.لا يمكنك أن تقول شيء ما في ذهنك

285
00:16:01,330 --> 00:16:03,120
.وتتظاهر بأنك فعلته من قبل

286
00:16:05,130 --> 00:16:06,710
،لكي نكون منصفين

287
00:16:06,790 --> 00:16:09,170
.لم أقتل الرجل بالمعنى الحرفي

288
00:16:09,250 --> 00:16:12,220
.وطاقمي كان تحت التهديد

289
00:16:12,300 --> 00:16:13,880
.لكنه لا يزال يطاردني

290
00:16:13,970 --> 00:16:17,390
هل تشعر بالسوء أن هذا الرجل قد مات؟

291
00:16:17,470 --> 00:16:20,520
.بكل صراحة؟ كلا

292
00:16:20,600 --> 00:16:23,190
.كان فظيعًا، حتى عندما كان طفلاً صغيرًا

293
00:16:23,270 --> 00:16:27,150
ربما يتعلق هذا الذنب بشيء آخر؟

294
00:16:35,030 --> 00:16:37,370
.وداعا يا أطفال، أنا احبكم

295
00:16:43,460 --> 00:16:47,580
.كل شيء... يبدرُ منك

296
00:16:47,670 --> 00:16:49,630
حتى تحل هذا الشعور بالذنب

297
00:16:49,710 --> 00:16:52,840
.ستبقى مطارداً

298
00:16:54,010 --> 00:16:59,100
.ولكن لا يوجد شبح لأنهم غير موجودين

299
00:16:59,180 --> 00:17:01,430
.إنه على حق، بالطبع... أيها الأحمق

300
00:17:01,520 --> 00:17:03,390
لماذا يستمر في إهانتي؟

301
00:17:03,480 --> 00:17:07,060
هل تشعر بعدم الكفاءة بطريقة ما؟

302
00:17:07,150 --> 00:17:11,730
أخبار جيدة، لقد قررنا أنك لا تشكل
.أي تهديد لشعبنا

303
00:17:11,820 --> 00:17:14,740
فقط لأنفسكم لأنكم قراصنة
.متوسطي المستوى

304
00:17:16,030 --> 00:17:17,740
.لا اقصد التقليل من شأنكم -
.لا، أنت على حق -

305
00:17:18,700 --> 00:17:19,570
.لذلك أنت حر في الذهاب

306
00:17:20,910 --> 00:17:22,290
.شكراً لك

307
00:17:22,370 --> 00:17:24,370
...رائع! في هذه الحالة

308
00:17:24,460 --> 00:17:26,290
.سنأخذ رهائننا ونغادر

309
00:17:26,370 --> 00:17:28,420
.كلا، لقد رحلوا منذ زمن طويل

310
00:17:29,130 --> 00:17:29,880
المعذرة؟

311
00:17:29,960 --> 00:17:31,800
.أجل، لقد بعناهم لبعض الرجال

312
00:17:31,880 --> 00:17:34,170
.حسناً إذن... سفينتك من هذا الطريق

313
00:17:34,260 --> 00:17:36,970
.انتظر، لا يمكنك بيع رهائننا وحسب

314
00:17:37,050 --> 00:17:38,640
.علينا إعادتهم

315
00:17:40,850 --> 00:17:42,470
.لا تسأل عما سيفعله (بلاكبيرد)

316
00:17:42,560 --> 00:17:45,390
.أنت لست على استعداد لذلك

317
00:17:45,480 --> 00:17:48,730
انهي هذا يا صديقي القديم
.هذا الوضع يتجاوز إمكانياتك

318
00:17:48,810 --> 00:17:51,110
.تُحطم القارب، وتفقُد الرهائن

319
00:17:51,190 --> 00:17:53,280
...إنه فقط، إنه

320
00:17:53,360 --> 00:17:54,320
!مثير للشفقة

321
00:17:54,400 --> 00:17:57,360
.طفل غني صغير مُدلل

322
00:17:58,610 --> 00:18:02,830
.وهذا كل ما ستكون عليه، يا (ستيد بونيه)

323
00:18:04,080 --> 00:18:05,660
.أنا كفؤ

324
00:18:07,750 --> 00:18:10,710
أنا آسف؟ -
.قًلت، دعونا نعيد رجالنا الملعونين -

325
00:18:12,090 --> 00:18:13,300
.أعني الرهائن

326
00:18:13,380 --> 00:18:14,130
،أجل، لقد فهمنا ذلك  -
.فهمت ذلك، أجل -

327
00:18:16,590 --> 00:18:18,550
!لم أر شيئًا

328
00:18:18,630 --> 00:18:24,470
!من المهم أن تعرفي أنني لم أرى شيئاً

329
00:18:24,560 --> 00:18:27,520
كلا أرجوكِ! هل ستقتلينني؟

330
00:18:27,600 --> 00:18:29,230
،بكل تأكيد -
،كلا، انظري -

331
00:18:29,310 --> 00:18:30,900
.أنا بارعٌ في الإحتفاظ بالأسرار

332
00:18:30,980 --> 00:18:32,860
.اعتقدت أمي أنني أحب الفتيات لسنوات

333
00:18:32,940 --> 00:18:34,980
.أجل؟ الجثث افضل من تحفظ الأسرار

334
00:18:35,070 --> 00:18:36,320
!كلا، انتظري

335
00:18:36,400 --> 00:18:38,740
.حسناً

336
00:18:38,820 --> 00:18:42,370
انظري... مهما كان ما تمري به الآن

337
00:18:42,450 --> 00:18:44,370
.فهذا لا يهمني

338
00:18:44,450 --> 00:18:46,950
.لكني أفهم ما يعنيه العيش متنكراً

339
00:18:47,040 --> 00:18:49,620
...حسناً؟ دعينا نقول فقط

340
00:18:49,710 --> 00:18:53,710
،ليست كل اللحى لحى فعلية
.إذا فهمتِ ما اعنيه

341
00:18:53,790 --> 00:18:56,050
ماذا؟ -
!يا إلهي! أنا آسف -

342
00:18:56,130 --> 00:18:59,590
!أنا آسف -
!أنت رجلٌ ميت -

343
00:18:59,680 --> 00:19:01,050
.هيا، واصلوا التحرك، أسرعوا

344
00:19:01,130 --> 00:19:05,010
انظرا، من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟

345
00:19:05,100 --> 00:19:07,270
.لا أعلم، لكنهم يبدون أقوى منا

346
00:19:07,350 --> 00:19:09,520
.أقوى منك، ربما

347
00:19:10,440 --> 00:19:11,940
.حسناً

348
00:19:12,020 --> 00:19:13,940
لماذا لا تنزل هناك وتواجههم إذن
.أيها الرجل الكبير

349
00:19:14,020 --> 00:19:16,110
،أقوى منا -
.كفى! يا رفاق -

350
00:19:16,190 --> 00:19:18,400
.لديهم دعم

351
00:19:18,490 --> 00:19:19,110
.حسنًا، ها هي الخطة

352
00:19:23,030 --> 00:19:24,240
ما هي إذا؟

353
00:19:24,320 --> 00:19:25,910
.الخطة

354
00:19:25,990 --> 00:19:28,330
.صه، إنها قادمة

355
00:19:32,830 --> 00:19:35,040
إلهاء... حسناً؟

356
00:19:35,130 --> 00:19:37,000
،الإلهاء هو ما نحتاج إلى القيام به -
...أجل -

357
00:19:37,090 --> 00:19:39,760
"،أجل، لكنك قلت، "لدي خطة

358
00:19:39,840 --> 00:19:40,420
.كما لو كان... عليك مسايرتها وحسب

359
00:19:40,510 --> 00:19:43,430
!صه

360
00:19:43,510 --> 00:19:46,260
اطلقوا سراحنا الآن، وسأحرص
على اعفائكم

361
00:19:46,350 --> 00:19:47,890
.من موت مؤلم على يد ملكنا

362
00:19:47,970 --> 00:19:51,100
ما قولك يا (فانغ)؟

363
00:19:51,180 --> 00:19:53,440
.أنا ملكك الآن، أيها الوغد

364
00:19:56,860 --> 00:19:58,190
.صباح الخير، أيها السادة

365
00:19:58,280 --> 00:20:01,570
.أعتقد أن لدينا الأولوية على هؤلاء الرجال

366
00:20:03,740 --> 00:20:04,950
الأولوية، تقول؟

367
00:20:05,030 --> 00:20:08,700
.أجل، لذا، من فضلك، سلمهم

368
00:20:08,790 --> 00:20:10,830
،بسرعة بقدر ما تستطيع
،وبالمناسبة

369
00:20:10,910 --> 00:20:12,410
،لم يعبث معي أحد

370
00:20:12,500 --> 00:20:14,920
.لذلك لا تفكر حتى في العبث معي

371
00:20:15,000 --> 00:20:16,880
.أنت تعبث معي، أنا أحذرك

372
00:20:16,960 --> 00:20:19,000
.لا تعبث، لا تعبث

373
00:20:26,760 --> 00:20:28,680
.أنت ماهر جداً

374
00:20:28,760 --> 00:20:30,270
.هذه هي الطريقة التي تموت بها

375
00:20:33,020 --> 00:20:34,520
هل تسمع ذلك؟ -
هذا هو شبح -

376
00:20:34,600 --> 00:20:37,810
!الغابة

377
00:20:37,900 --> 00:20:39,570
لم أكن أعرف أن هذه الجزيرة
.كانت مسكونة

378
00:20:39,650 --> 00:20:41,190
.من الواضح أنه أحد رجالك

379
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
لكن هل هو كذلك؟ -
.أجل إنه كذلك -

380
00:20:43,280 --> 00:20:44,860
ولكن هل هو كذلك؟

381
00:20:45,860 --> 00:20:48,990
!(إيفان) -
...أجل، إنها جزيرة -

382
00:20:49,080 --> 00:20:50,410
!ليست غابة

383
00:20:56,500 --> 00:20:58,630
لقد أفسدت رأس رجل بالفعل
هذا الأسبوع

384
00:20:58,710 --> 00:21:00,050
.وصدقني، سأفعل ذلك مرة أخرى

385
00:21:00,130 --> 00:21:03,130
.صدقه، إنه مجنون تمامًا

386
00:21:03,220 --> 00:21:04,720
.لديه نظرات شخصٍ مجنون

387
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
.المعذرة، تبدو كذلك

388
00:21:08,930 --> 00:21:10,930
ما هي مطالبك؟

389
00:21:11,010 --> 00:21:13,680
...حسنًا، كنت أفكر

390
00:21:13,770 --> 00:21:14,530
.بحلٍ وسط

391
00:21:15,940 --> 00:21:17,520
.كلي آذانٌ صاغية

392
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
حسنًا... سنكون على

393
00:21:19,650 --> 00:21:20,690
استعداد للتخلي عن أحد الرجال

394
00:21:20,770 --> 00:21:22,570
إذا كان ذلك من شأنه أن يمنع
.المزيد من إراقة الدماء

395
00:21:22,650 --> 00:21:25,490
.أعتقد أنه كسر أنفي، أنفي مكسور

396
00:21:25,570 --> 00:21:27,030
وبالمناسبة

397
00:21:27,110 --> 00:21:29,030
.أنت محاصرٌ تمامًا

398
00:21:29,120 --> 00:21:31,910
.طاقمي بأكمله... خلف هذه الأشجار

399
00:21:31,990 --> 00:21:36,290
!عند إشارتي، اطلقوا العنان للجحيم

400
00:21:37,670 --> 00:21:38,880
.حسناً

401
00:21:44,510 --> 00:21:47,550
،هناك دائمًا طريقة أخرى لحل الأمور
أليس كذلك؟

402
00:21:47,630 --> 00:21:50,050
.(ستيد بونيه)... قبطانٌ قرصان

403
00:21:50,970 --> 00:21:52,310
(ايزي هاندز)

404
00:21:53,600 --> 00:21:54,940
.الأمر لم ينته يا سيد (بونيه)

405
00:21:54,950 --> 00:21:57,350
...جيد

406
00:21:57,440 --> 00:21:59,730
.لأنني استمتعت به نوعًا ما

407
00:21:59,810 --> 00:22:01,230
حسناً، ارجعوا، عند إشارتي

408
00:22:01,310 --> 00:22:06,030
اذهبوا، انطلقوا! بسرعة

409
00:22:06,110 --> 00:22:08,030
.القراصنة أوغاد

410
00:22:16,160 --> 00:22:19,080
.ها نحن ذا، على مهل

411
00:22:19,170 --> 00:22:21,080
.حسنًا، لقد حان الوقت للمغادرة

412
00:22:23,170 --> 00:22:26,800
.بعض الرجال لم يولدوا للمغامرة

413
00:22:26,880 --> 00:22:31,260
.يجب أن يهتم بعض الرجال بأشياء ألطف

414
00:22:31,340 --> 00:22:32,260
لست متأكدًا من علاقة ذلك
،بسعر الأسماك

415
00:22:32,350 --> 00:22:35,140
...ولكني افترض -
...ما اقوله هو -

416
00:22:35,220 --> 00:22:40,100
.أنت رجل نبيل أكثر من كونك قرصان

417
00:22:42,360 --> 00:22:44,440
،السفينة جاهزة أيها القبطان -
!جميل -

418
00:22:45,030 --> 00:22:47,110
.اعتني بنفسك يا صديقي

419
00:22:50,240 --> 00:22:53,580
،مرحبٌ بك في البقاء معنا
.إذا كنت ترغب في ذلك

420
00:22:55,370 --> 00:22:58,210
.سوف يتسبب بمقتلكم جميعًا

421
00:23:00,210 --> 00:23:01,630
...هذا لطيفٌ جداً

422
00:23:01,710 --> 00:23:02,750
.ودقيق

423
00:23:04,040 --> 00:23:04,380
.لكنني لا أستطيع

424
00:23:06,550 --> 00:23:10,630
هناك شخص مهم بالنسبة لي
.على متن السفينة

425
00:23:13,100 --> 00:23:16,850
،أنت واقع في الحب -
...ماذا؟ كلا اصمت، انه فقط -

426
00:23:16,930 --> 00:23:18,310
.إنه صديقي وحسب

427
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
.إنه صديقي وحسب

428
00:23:30,780 --> 00:23:32,030
.أنا ذاهب

429
00:23:39,500 --> 00:23:42,420
،لن تصل إلى أي شيء أبدًا
!يا (بونيه) الصغير

430
00:23:42,500 --> 00:23:46,000
!سوف تكون ملعونًا إلى الأبد -
ماذا الآن؟ -

431
00:23:46,090 --> 00:23:47,300
!ملعون -
...لا يمكنني -

432
00:23:51,260 --> 00:23:52,590
.لا أستطيع سماعك

433
00:23:56,260 --> 00:23:58,850
لماذا لا يمكن للمرء أن يكون
رجلاً نبيلاً وقُرصان؟

434
00:23:59,430 --> 00:24:01,270
.قُرصانٌ نبيل

435
00:24:02,730 --> 00:24:03,810
.وقعهُ جميل

436
00:24:09,110 --> 00:24:11,240
يا فتى، لقد تجلى في ذهني شيء
أين أنت؟

437
00:24:11,320 --> 00:24:14,070
!أريدك أن تكتب شيئًا

438
00:24:14,160 --> 00:24:15,370
اين ذلك الفتى؟

439
00:24:23,000 --> 00:24:25,420
!يا إلهي! كلا أرجوك
.لديّ مشكلة في ظهري

440
00:24:25,500 --> 00:24:28,710
أعتقد أنني كنت أختبئ على مرأى
من الجميع، أليس كذلك؟

441
00:24:38,010 --> 00:24:40,520
.حسناً، هؤلاء الرجال الرائعون يغادرون

442
00:24:42,680 --> 00:24:43,600
.من العار أننا لم نتمكن من قتلهم

443
00:24:43,690 --> 00:24:46,310
حتى القليل من القتل
.كان سيكون لطيفًا

444
00:24:46,400 --> 00:24:49,070
،أجل -
.القبطان يقول، اتبع تلك السفينة -

445
00:24:49,150 --> 00:24:50,730
حقاً؟ لماذا؟

446
00:24:50,820 --> 00:24:53,240
كيف يجدر بي أن أعلم؟
.هذا الرجل نصف مجنون

447
00:24:53,320 --> 00:24:53,400
.اتبعها وحسب

448
00:24:56,160 --> 00:24:57,870
.لم يطلب منك أحد أن تفكر

449
00:25:01,660 --> 00:25:03,210
.أكرهه عندما يفعل ذلك

450
00:25:03,290 --> 00:25:04,080
.إنه حقاً مؤلم

451
00:25:04,160 --> 00:25:05,080
.يجب أن تقول شيئًا عن ذلك

452
00:25:05,170 --> 00:25:06,580
ما هو المغزى؟

453
00:25:06,670 --> 00:25:09,960
لا أصدق أن (بلاكبيرد) يريد
.مقابلة هذا المخنث

454
00:25:10,050 --> 00:25:11,800
.يا له من أخرق

455
00:25:22,550 --> 00:25:40,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & محمد طالب التميمي ||


