﻿1
00:00:01,993 --> 00:00:03,662
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,794 --> 00:00:05,337
‫أحتاج إلى أن تتحرّى عن بعض الأسماء‬

3
00:00:05,629 --> 00:00:08,340
‫تعرفين أنّ التحرّي عن مدنيين‬
‫منافٍ للقانون‬

4
00:00:09,258 --> 00:00:10,634
‫اسمي (وين دافي)‬

5
00:00:10,759 --> 00:00:13,470
‫بإمكاني استدعاء الشرطة في الحال‬
‫إن لم تخرج من منزلي‬

6
00:00:13,637 --> 00:00:15,681
‫سيدة (هوكينز)‬
‫لم تطلبي مني الخروج من منزلك‬

7
00:00:15,806 --> 00:00:17,557
‫أتعرف لماذا لم أتّصل بالشرطة؟‬

8
00:00:17,724 --> 00:00:19,643
‫لأنني أعرف أنك متورّط في شيء‬
‫مع بعض الأشرار‬

9
00:00:19,768 --> 00:00:21,937
‫وأعرف أنّ هذا المدعو (دافي)‬
‫هو واحد منهم‬

10
00:00:22,104 --> 00:00:23,897
‫كيف يمكنك التأكّد من شيء ليس حقيقياً؟‬

11
00:00:24,022 --> 00:00:25,899
‫لأنني قرأت رسائلك الإلكترونية‬
‫ووجدت بعض الأسماء‬

12
00:00:26,149 --> 00:00:31,363
‫لم أفكّر قط في قتلك‬
‫لكن إن جررتها إلى أيّ مأزق‬

13
00:00:31,530 --> 00:00:32,906
‫فسنواجه الآن قصة مختلفة‬

14
00:00:33,073 --> 00:00:34,574
‫أطلقت النار على شخص آخر في منزلها؟‬

15
00:00:34,825 --> 00:00:37,744
‫سيقضي (فاسكينز) يوماً ميدانياً رائعاً‬
‫في التحقيق في القضية‬

16
00:00:42,381 --> 00:00:46,677
‫- نخب المضاجعة!‬
‫- هذا ما قالته هي‬

17
00:00:46,802 --> 00:00:48,637
‫أؤكّد لك أنك لن تتوقّف الآن‬

18
00:00:48,762 --> 00:00:51,056
‫لا أرى سبباً يجبرني على ذلك‬

19
00:00:51,182 --> 00:00:52,725
‫لأنها عاهرة عديمة القيمة‬

20
00:00:53,267 --> 00:00:55,102
‫لا أعتقد أنني رأيتك هنا من قبل‬

21
00:00:55,186 --> 00:01:01,150
‫عادةً يبقيني عملي منشغلاً لكنني في ما‬
‫قيل لي إنها عطلة استحققتها عن جدارة‬

22
00:01:01,275 --> 00:01:03,235
‫حضرة الممرّضة! هل لنا ببعض المساعدة؟‬

23
00:01:03,903 --> 00:01:08,407
‫هيّا، "طبقي الجانبي الحديث"‬
‫لم تعد سوى ربة منزل وحيدة‬

24
00:01:08,532 --> 00:01:11,327
‫أتيت وجعلتها تطلق صرخات حادّة‬

25
00:01:12,536 --> 00:01:17,082
‫إنها أمّ لديها أولاد، صحيح؟‬
‫لكن كيف عرفت أنها تحب المضاجعة؟‬

26
00:01:17,708 --> 00:01:21,253
‫كل ما في الأمر، عندما تنتهي منها‬
‫يمكنك دوماً اللعب معهم‬

27
00:01:22,171 --> 00:01:26,467
‫حضرة السيدَين، آسف للمقاطعة‬

28
00:01:28,511 --> 00:01:31,055
‫هلاّ تخفضان صوتيكما من فضلكما‬

29
00:01:33,474 --> 00:01:35,351
‫لمَ نفعل هذا؟‬

30
00:01:36,185 --> 00:01:39,522
‫لأنني لم أطلب شخصين حقيرين‬
‫مع الويسكي‬

31
00:01:42,191 --> 00:01:43,651
‫ماذا قلت؟‬

32
00:01:44,026 --> 00:01:48,155
‫أيّة امرأة تتحلّى بالشفقة الكافية‬
‫لتدعوك إلى فراشها‬

33
00:01:48,280 --> 00:01:51,700
‫تستحق أكثر من أن تهينها بدون علمها‬

34
00:01:51,825 --> 00:01:57,081
‫لمَ لا تتوقّف عن المحاولة جاهداً‬
‫لإثارة إعجاب صديقك واحتسِ شرابك‬

35
00:01:57,414 --> 00:01:59,375
‫وسنكون جميعاً على ما يرام؟‬

36
00:01:59,500 --> 00:02:02,586
‫يبدو أنك تخفي بعض العدائية يا صاح‬

37
00:02:04,088 --> 00:02:06,257
‫هذا ما قيل لي‬

38
00:02:10,094 --> 00:02:12,805
‫آخر مرة قيل لي إننا نعيش في بلاد‬
‫تؤيّد حرّية التعبير‬

39
00:02:12,930 --> 00:02:15,933
‫- سأقابل شخصاً هنا‬
‫- لا آبه إطلاقاً‬

40
00:02:16,100 --> 00:02:20,437
‫- أعتقد أنّ آراءنا مختلفة‬
‫- أعتقد أنها كذلك‬

41
00:02:20,563 --> 00:02:26,360
‫مهلاً! لا داعي لهذا‬
‫لمَ لا يهدأ الجميع؟ هيّا‬

42
00:02:26,777 --> 00:02:28,904
‫احتسيا كوبَي شراب على حساب الحانة‬

43
00:02:29,154 --> 00:02:34,326
‫نحن اثنان وأنت وحدك‬
‫هل يروقك هذا الاحتمال؟‬

44
00:02:35,494 --> 00:02:37,288
‫أنا موافق إن كنت موافقاً‬

45
00:02:45,754 --> 00:02:48,966
‫من الأفضل ألاّ تستدعي الشرطة‬
‫بعد أن نبرّحك ضرباً‬

46
00:02:49,842 --> 00:02:52,261
‫لو كنت مكانك لما قلقت حيال هذا الأمر‬

47
00:03:23,751 --> 00:03:26,045
‫أعتقد أنّ هذا يفي بالغرض‬

48
00:03:27,421 --> 00:03:33,010
‫لا أريد أيّة عدائية، أنتما زبونان جيدان‬
‫لهذا السبب لن أصوّب بندقيتي نحو أحد معيّن‬

49
00:03:33,135 --> 00:03:36,764
‫لكن لا أستطيع أن أسمح لك‬
‫بضرب رجل حتى الموت خلف حانتي‬

50
00:03:36,889 --> 00:03:39,558
‫لم أكن سأقتله‬
‫أردت أن ألقّنه درساً فحسب‬

51
00:03:39,683 --> 00:03:42,478
‫يبدو لي أنه تعلّم درسه وأكثر‬

52
00:03:43,854 --> 00:03:48,484
‫أنت، إياك أن تعود إلى هنا ثانيةً‬
‫هل سمعت ما قلته أيّها المخنّث؟‬

53
00:03:56,784 --> 00:03:59,995
‫نعم، رائع‬

54
00:04:03,415 --> 00:04:08,504
‫(رايلان)؟ (رايلان)‬
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟‬

55
00:04:08,671 --> 00:04:12,216
‫- لقد تأخّرت‬
‫- تعال‬

56
00:04:17,346 --> 00:04:20,015
‫{\an8}"أنا وحدي على هذا الطريق‬
‫أحاول الوصول إلى الديار"‬

57
00:04:20,140 --> 00:04:22,851
‫"مهتماً بشؤوني الخاصة وغاضباً‬{\an8}
‫مَن يريد أن ألقّنه درساً؟"‬

58
00:04:22,976 --> 00:04:25,604
‫"أنا أناضل لأجل روحي‬
‫التفت يا ربّ إلى عبدك"‬

59
00:04:25,729 --> 00:04:28,399
‫"إن حاولت أن تتراجع بداعي الجبن‬
‫فسأقسو عليك"‬

60
00:04:28,524 --> 00:04:31,110
‫"أنا وحدي على هذا الطريق‬
‫أحاول الوصول إلى الديار"‬

61
00:04:31,402 --> 00:04:33,904
‫"مهتماً بشؤوني الخاصة وغاضباً‬
‫مَن يريد أن ألقّنه درساً؟"‬

62
00:04:34,029 --> 00:04:37,700
‫{\an8}"أرى أياماً عسيرة أمامي"‬

63
00:04:45,893 --> 00:04:48,354
‫نعم، لم تتمكّن من إبقاء فمك‬
‫مطبقاً لدقيقتين‬

64
00:04:49,188 --> 00:04:52,066
‫كانا يهينان شرف امرأة شابة‬

65
00:04:55,862 --> 00:04:58,156
‫{\an8}هل رفضت الخادمة أن تنظّف منزلك؟‬

66
00:05:00,366 --> 00:05:02,243
‫ربما هي في عطلة أيضاً‬

67
00:05:02,410 --> 00:05:04,037
‫نعم، التقيت بـ(آرت) في المحكمة‬

68
00:05:04,203 --> 00:05:07,915
‫وقال لي إنه لم يقترح بتهذيب‬
‫أن تأخذ الأسبوع عطلة‬

69
00:05:08,332 --> 00:05:12,378
‫{\an8}من الواضح أنّ دائرة الشؤون الداخلية‬
‫تريد القضاء عليّ‬

70
00:05:14,797 --> 00:05:16,716
‫إنه قلق عليك‬{\an8}

71
00:05:17,425 --> 00:05:20,219
‫{\an8}- هو قال هذا؟‬
‫- حدسي قال لي ذلك‬

72
00:05:22,221 --> 00:05:27,310
‫{\an8}ألهذا السبب أردت مقابلتي؟‬
‫لأنك قلقة عليّ أيضاً؟‬

73
00:05:29,687 --> 00:05:31,647
‫{\an8}جاء (وين دافي) لرؤيتي‬

74
00:05:31,939 --> 00:05:34,233
‫{\an8}(وين دافي)‬
‫من أين أعرف هذا الاسم؟‬

75
00:05:34,358 --> 00:05:36,319
‫كان اسمه على اللائحة‬
‫التي أعطيتك إياها‬

76
00:05:36,569 --> 00:05:40,073
‫عندما عدت إلى المنزل‬
‫وجدته جالساً إلى طاولة المطبخ‬

77
00:05:40,948 --> 00:05:42,533
‫هل دخل بالكسر والخلع؟‬

78
00:05:42,700 --> 00:05:44,869
‫دخل، لا أستطيع القول‬
‫إنّ شيئاً كان مخلوعاً‬

79
00:05:44,994 --> 00:05:46,454
‫- هل هدّدك؟‬
‫- ليس مباشرةً‬

80
00:05:46,579 --> 00:05:49,457
‫قال إنه مستشار أمني‬
‫وإنّ (غاري) استخدمه‬

81
00:05:49,665 --> 00:05:51,125
‫ماذا قال (غاري)؟‬

82
00:05:51,334 --> 00:05:54,670
‫تظاهر (غاري) بالغباء‬
‫واتّهمني بأنني متطفّلة‬

83
00:05:55,296 --> 00:05:59,759
‫{\an8}كما أنه ذكر أنك ذهبت لرؤيته وأرعبته‬

84
00:06:00,218 --> 00:06:02,303
‫{\an8}لمَ ذهبت لرؤيته، (رايلان)؟‬

85
00:06:02,470 --> 00:06:05,306
‫{\an8}إن كان أصحاب الأسماء على تلك اللائحة‬
‫غير مجرمين فلمَ ذهبت لرؤيته؟‬

86
00:06:05,556 --> 00:06:11,354
‫{\an8}نحن... كنا متزوّجين‬
‫لمدة ست سنوات، (وينونا)‬

87
00:06:11,521 --> 00:06:15,191
‫{\an8}وخلال تلك المدة لم تكن غرائزك خاطئة‬

88
00:06:15,399 --> 00:06:19,779
‫{\an8}لذا إن قلت لي إنّ ثمة مشكلة فثمة مشكلة‬

89
00:06:19,987 --> 00:06:23,741
‫وافترضت أنّ هذه المشكلة‬
‫لها علاقة بزوجي الجديد‬

90
00:06:24,575 --> 00:06:26,494
‫حدسي قال لي ذلك‬

91
00:06:27,578 --> 00:06:28,955
‫يا إلهي!‬

92
00:06:29,080 --> 00:06:32,291
‫لمَ لا تقولين لي‬
‫لما كان (وين دافي) في منزلك؟‬

93
00:06:33,292 --> 00:06:34,877
‫{\an8}لست أدري، لست أدري‬

94
00:06:35,044 --> 00:06:38,548
‫{\an8}عقد (غاري) صفقة على أرض‬
‫كان قد ابتاعها منذ فترة‬

95
00:06:38,673 --> 00:06:42,718
‫لذا أعتقد إن كان في مأزق‬
‫فللأمر علاقة بهذا‬

96
00:06:43,803 --> 00:06:45,972
‫إنها محنة قاسية‬
‫ليعقد أحد صفقة إعمار‬

97
00:06:46,430 --> 00:06:49,058
‫{\an8}إن كنت تفكّر في الصورة‬
‫للتحدّث إلى (غاري) فلا تفعل أرجوك‬

98
00:06:49,183 --> 00:06:52,228
‫{\an8}إنّ حياتي المنزلية متوتّرة كفاية‬
‫بدون أن يزعج زوجي السابق زوجي الحالي‬

99
00:06:52,353 --> 00:06:57,650
‫{\an8}جيّد، لم أكن سأفعل‬
‫سأذهب الآن إلى منزل (وين دافي)‬

100
00:06:57,900 --> 00:07:00,236
‫لأدردش معه بسلام‬

101
00:07:00,778 --> 00:07:02,280
‫{\an8}هل تعتقد أنك قادر على هذا؟‬

102
00:07:02,446 --> 00:07:04,949
‫{\an8}حالياً أعتقد أنّ هذا هو كل ما أقدر عليه‬

103
00:07:07,869 --> 00:07:10,329
‫{\an8}أنت متقدّم في السنّ‬
‫لتقاتل أحداً، أليس كذلك؟‬

104
00:07:11,497 --> 00:07:13,791
‫{\an8}أنا في سنّ متقدّمة كفاية لكي أخسر‬

105
00:07:22,091 --> 00:07:25,803
‫{\an8}حسناً، شكراً (رايلان)‬

106
00:07:27,722 --> 00:07:30,600
‫- أنت رجل صالح‬
‫- لست صالحاً كفاية‬

107
00:07:49,619 --> 00:07:51,871
‫- عزيزي‬
‫- لا يروقني طعم هذا‬

108
00:07:52,038 --> 00:07:54,624
‫{\an8}حبيبي، انظر من وجدت‬

109
00:07:56,542 --> 00:07:57,919
‫{\an8}عجباً!‬

110
00:07:58,127 --> 00:08:01,255
‫{\an8}- كيف حالك، (توبي)؟‬
‫- مرحباً، عزيزي، ماذا يجري؟‬

111
00:08:01,380 --> 00:08:03,174
‫ليست هناك أمور كثيرة‬

112
00:08:03,299 --> 00:08:04,884
‫- تبدو بحالة رائعة‬
‫- نعم وأنت أيضاً‬

113
00:08:05,009 --> 00:08:09,096
‫- يا فتاتيّ، رحّبا بالسيد (غاري)‬
‫- مرحباً أيتها الفتاتان‬

114
00:08:09,347 --> 00:08:10,723
‫كم كبرتا!‬

115
00:08:10,848 --> 00:08:13,184
‫لقد كبرتا كثيراً، سأضع لهما اللبّادات‬
‫وأرسلهما إلى الملعب‬

116
00:08:13,309 --> 00:08:17,271
‫- لن تلعبا الفوتبول طالما أنا حيّة‬
‫- سأضع لزوجتي بعض اللبّادات وأوقّعها‬

117
00:08:17,605 --> 00:08:19,732
‫لمَ لا تدخلان إلى المنزل‬
‫للتحدّث عما فاتكما؟‬

118
00:08:19,857 --> 00:08:22,985
‫- ثمة نبيذ وجبن في البرّاد‬
‫- لا تحتسي الشاي كله‬

119
00:08:23,819 --> 00:08:26,906
‫سنوفّر النبيذ والجبن‬
‫لأعضاء نادي (أماندا) للقراءة‬

120
00:08:28,282 --> 00:08:30,618
‫ما زلت عاجزاً عن نسيان هذا المكان‬

121
00:08:30,785 --> 00:08:33,829
‫أفكّر في أيام (المملكة المتحدة)‬
‫عندما كنت (تي بون غريفن)‬

122
00:08:33,996 --> 00:08:38,125
‫لم أحسب أنني سأعيش‬
‫لأرى اليوم الذي سيؤسّس فيه عائلة‬

123
00:08:38,251 --> 00:08:40,503
‫علينا جميعاً أن ننضج في وقت ما‬

124
00:08:42,129 --> 00:08:43,756
‫دعني أرى ذاك الشيء مرّة أخرى‬

125
00:08:43,881 --> 00:08:45,258
‫- تقصد هذا الخاتم؟‬
‫- نعم‬

126
00:08:45,424 --> 00:08:47,385
‫- أتعرف ما هذا؟‬
‫- نعم‬

127
00:08:47,551 --> 00:08:50,137
‫- كن حذراً‬
‫- يا للروعة! انظر إلى هذا‬

128
00:08:50,638 --> 00:08:52,765
‫كان أسوأ يوم في حياتي أيضاً‬

129
00:08:53,391 --> 00:08:56,644
‫كنت جالساً مع المتفرّجين‬
‫عندما فازوا بتلك البطولة‬

130
00:08:57,144 --> 00:08:58,521
‫كيف حال ركبتك؟‬

131
00:08:58,646 --> 00:09:02,358
‫إنها جيدة وصالحة للعب مع الفتاتين‬
‫لقد حظيت بسيرة مهنية جيدة‬

132
00:09:03,067 --> 00:09:05,444
‫اشتريت المنزل وحظيت بالبطولة‬

133
00:09:05,569 --> 00:09:07,405
‫نعم، النبيذ والجبن في البراد‬

134
00:09:07,571 --> 00:09:09,615
‫النبيذ والجبن في البراد‬

135
00:09:12,118 --> 00:09:16,622
‫اسمع (توبي)، بقدر ما تسعدني رؤيتك‬
‫إلاّ أنها ليست زيارة اجتماعية‬

136
00:09:16,747 --> 00:09:18,499
‫- هل هذا صحيح؟‬
‫- نعم‬

137
00:09:18,666 --> 00:09:21,252
‫هل أنت من شهود (يهوا) الآن؟‬

138
00:09:21,377 --> 00:09:25,256
‫كلا، في الواقع لديّ فرصة استثمار‬
‫أريد أن أعرضها عليك‬

139
00:09:25,381 --> 00:09:26,757
‫هل هذا صحيح؟‬

140
00:09:26,882 --> 00:09:29,427
‫سنبدأ ورشة بناء مركز تجاري‬
‫في فصل الخريف‬

141
00:09:29,593 --> 00:09:31,012
‫نحن نبحث عن مموّلين إضافيين‬

142
00:09:31,137 --> 00:09:34,265
‫لذا في حال لم تبذّر كل المال الذي جنيته‬
‫على راقصات التعرّي والكوكايين‬

143
00:09:34,390 --> 00:09:37,435
‫لديّ بعض المخططات في سيارتي‬
‫أريدك أن تراها‬

144
00:09:37,560 --> 00:09:41,981
‫(غاري)، أتذكر عندما مارست الجنس‬
‫مع (ديبي رينولدر) في سريري؟‬

145
00:09:42,273 --> 00:09:48,529
‫عدت إلى منزلي من التمارين‬
‫وكانت على وجهك تعابير الإخفاق مثل الآن‬

146
00:09:48,946 --> 00:09:50,990
‫والآن في سرير من أنت نائم؟‬

147
00:09:54,285 --> 00:09:57,496
‫كانت الأحوال مزدهرة وصلت إلى القمّة‬

148
00:09:57,621 --> 00:10:03,961
‫كان بيع المنازل يتمّ بسرعة كبرى‬
‫ثم وجدت هذه الأرض وأنجزت ما توجّب عليّ‬

149
00:10:04,086 --> 00:10:07,173
‫- بدا السعر جيداً‬
‫- ثم انخفض السعر‬

150
00:10:07,506 --> 00:10:09,425
‫نعم، لقد بالغت في توسيع الأعمال‬

151
00:10:09,550 --> 00:10:14,889
‫وأخذت المال من أشخاص لم يجدر بي‬
‫أن آخذه منهم، أنا في مأزق‬

152
00:10:15,014 --> 00:10:19,018
‫- أنت تتحدّث عن مصرف‬
‫- كلا، مستثمر خاص‬

153
00:10:19,977 --> 00:10:23,522
‫- كم هو المبلغ الذي تتحدّث عنه؟‬
‫- إنه مبلغ كبير‬

154
00:10:23,647 --> 00:10:26,317
‫- من ستة أرقام؟‬
‫- سبعة تقريباً‬

155
00:10:27,902 --> 00:10:29,987
‫تعرف أنني لا أستطيع أن أساعدك‬

156
00:10:30,154 --> 00:10:33,866
‫ليس مع رهن المنزل وإعالة زوجتي السابقة‬
‫وزوجتي الحالية والفتاتين‬

157
00:10:34,033 --> 00:10:35,409
‫تعرف أنّ عليّ الاعتناء بعائلتي‬

158
00:10:35,576 --> 00:10:39,789
‫نعم، أفهم ما تقول‬
‫لا بأس، سأجد حلاً بديلاً‬

159
00:10:44,001 --> 00:10:46,170
‫ما هو نوع الضغط الذي يمارسونه عليك؟‬

160
00:10:47,671 --> 00:10:52,593
‫أتوا إلى منزلي في غيابي‬
‫وهدّدوا زوجتي‬

161
00:10:53,052 --> 00:10:56,222
‫لا أعرف ما هم قادرون على فعله‬

162
00:10:58,808 --> 00:11:03,145
‫سأقول لك ماذا أستطيع‬
‫أن أفعل لأجلك‬

163
00:11:03,813 --> 00:11:07,066
‫بإمكاني أن أذهب معك إلى المكتب‬
‫وأطلب منهم تركك وشأنك قليلاً‬

164
00:11:07,191 --> 00:11:09,193
‫هذا سيؤمّن لك الوقت الإضافي‬

165
00:11:11,529 --> 00:11:15,699
‫أشكر عرضك (توبي)‬
‫لكنني لم آتِ إلى هنا لأجل هذا‬

166
00:11:17,451 --> 00:11:23,457
‫بربّك! تعرف أنني اشتقت إلى أن أكون‬
‫أكثر الشبّان شراً في الملعب‬

167
00:11:23,833 --> 00:11:26,210
‫متى أستطيع أن أكون (تي بون)‬
‫غير هناك؟‬

168
00:11:27,169 --> 00:11:28,921
‫نادي القراءة؟‬

169
00:11:49,358 --> 00:11:51,610
‫حضرة السيدَين، طاب يومكما‬

170
00:11:51,735 --> 00:11:54,864
‫- طاب يومك، هل يمكنني مساعدتك؟‬
‫- أرجو ذلك‬

171
00:11:55,573 --> 00:12:00,995
‫كما سمعت أنكما تعملان في مجال الأمن‬
‫وكما تريان أحتاج إلى الحماية‬

172
00:12:03,456 --> 00:12:07,126
‫بإمكاننا التحدّث في الأمر‬
‫لكن عليّ أولاً معرفة من تكون ومن نصحك بنا‬

173
00:12:07,543 --> 00:12:14,008
‫اسمي (رايلان)، نصحني بكم‬
‫صديق لي يدعى (غاري هوكينز)‬

174
00:12:15,968 --> 00:12:20,389
‫أخشى أنّ معلوماتك غير صحيحة‬
‫لكن أشكرك على اهتمامك، سيّد (رايلان)‬

175
00:12:21,932 --> 00:12:24,018
‫هذا ليس مكتب بيع‬

176
00:12:28,981 --> 00:12:31,484
‫ما هي طبيعة عملكما إذاً؟‬

177
00:12:32,526 --> 00:12:34,278
‫يصعب عليّ أن أحزر‬
‫وأنا أنظر من حولي‬

178
00:12:34,445 --> 00:12:36,572
‫كل ما أراه هو الصدأ والعث‬

179
00:12:36,697 --> 00:12:40,159
‫طلب منك الرجل الرحيل‬
‫وأقترح أن تفعل هذا‬

180
00:12:41,660 --> 00:12:45,581
‫فهمت، بإمكانكما أن تقصدا‬
‫منازل الناس وتهدّداهما‬

181
00:12:45,706 --> 00:12:47,958
‫لكن لا يمكننا إجراء محادثة بسلام‬

182
00:12:48,083 --> 00:12:50,211
‫حسناً، هدّىء من روعك‬
‫سبق وتعرّضت للضرب المبرّح‬

183
00:12:50,377 --> 00:12:52,880
‫لا أريد التعرّض للضرب مرة أخرى‬

184
00:12:53,047 --> 00:12:55,716
‫أريد أن أعرف ما هي علاقتكما بـ(غاري)‬

185
00:12:55,883 --> 00:12:58,511
‫إن كان الفضول يساورك‬
‫فلمَ لا تسأل (غاري)؟‬

186
00:12:58,636 --> 00:13:01,138
‫لقد فعلت لكنه كان متردّداً‬
‫في التحدّث في الأمر‬

187
00:13:01,305 --> 00:13:04,517
‫ربما هذا هو جواب بحدّ ذاته‬
‫سيّد (رايلان)‬

188
00:13:06,185 --> 00:13:08,854
‫- ربما هو كذلك‬
‫- حان وقت رحيلك الآن‬

189
00:13:09,021 --> 00:13:12,441
‫نعم، أعتقد أنكما محقّان‬

190
00:13:16,570 --> 00:13:22,243
‫أريد أن أقول شيئاً أخيراً‬
‫وأرجو ألاّ نتاقبل مرة أخرى‬

191
00:13:22,785 --> 00:13:25,663
‫سيستلزمني يوم ربما اثنين‬
‫لمعرفة ماذا يجري‬

192
00:13:25,788 --> 00:13:28,832
‫لكن في هذه الأثناء إن‬
‫اقتربتما من (غاري) أو زوجته‬

193
00:13:28,999 --> 00:13:33,295
‫فسأعود إلى هنا وأنغّص عليكما حياتكما‬
‫هل هذا مفهوم؟‬

194
00:13:33,420 --> 00:13:36,423
‫شكراً سيّد (رايلان)‬
‫تلقّينا رسالتك بوضوح‬

195
00:13:37,258 --> 00:13:38,634
‫ممتاز‬

196
00:13:41,845 --> 00:13:46,809
‫تعقّبه، اعرف من هو وما هي صلته‬
‫بـ(غاري) و(وينونا) ثم اقتله‬

197
00:13:53,413 --> 00:13:55,790
‫"لم نعد نتّبع الأساليب القديمة (دافي)‬
‫تعرف أنّ هذه العقود شرعية"‬

198
00:13:55,957 --> 00:14:02,005
‫نعم، أوافقك الرأي سيّد (آرنيت) وتعرف أنني أريد‬
‫مصلحتك لكن دخل شرطي فدرالي إلى مكتبي وهدّدني‬

199
00:14:02,338 --> 00:14:04,549
‫"انتظر (دافي)، نعم؟"‬

200
00:14:05,550 --> 00:14:08,011
‫"تعالي يا عزيزتي إلى هنا، سنهتم بالأمر"‬

201
00:14:08,386 --> 00:14:11,639
‫- "(دافي)، هل ما زلت تسمعني؟"‬
‫- نعم، ماذا تريدني أن أفعل، سيّدي؟‬

202
00:14:11,931 --> 00:14:15,226
‫"اقصد (غاري)‬
‫وذكّره بوضوح تام بواجباته"‬

203
00:14:16,269 --> 00:14:19,856
‫"تباً! بهدوء يا فتاة‬
‫هذه ليست مسابقة إن فهمت قصدي"‬

204
00:14:20,023 --> 00:14:22,942
‫- "آسف (دافي)، ماذا كنت تقول؟"‬
‫- ذكّر (غاري) بواجباته‬

205
00:14:23,067 --> 00:14:26,779
‫"صحيح، ذكّره وأنا متأكّد‬
‫من أنه سيرى الأمور من وجهة نظرنا"‬

206
00:14:29,157 --> 00:14:31,367
‫سيّد (آرنيت)، هل يمكنني‬
‫أن أطرح عليك سؤالاً؟‬

207
00:14:31,492 --> 00:14:32,869
‫"تفضّل"‬

208
00:14:32,994 --> 00:14:35,830
‫هل تقوم فتاة بممارسة الجنس الفموي معك‬
‫في مكتبك الآن؟‬

209
00:14:38,791 --> 00:14:40,334
‫سأعاود الاتصال بك‬

210
00:14:42,670 --> 00:14:47,842
‫سيّد (هوبكينز)، كنت أتحدّث عنك للتوّ‬
‫أحضرت معك صديقاً‬

211
00:14:47,967 --> 00:14:52,388
‫- (دافي)، كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير، كان يومي حافلاً‬

212
00:14:52,555 --> 00:14:56,601
‫قام صديقك بزيارتي، السيّد (رايلان)‬

213
00:14:56,768 --> 00:14:59,395
‫بدا قلقاً جداً حيالكما‬
‫أنت وزوجتك الجميلة‬

214
00:14:59,562 --> 00:15:02,440
‫- جاء (رايلان)‬
‫- نعم، جاء إلى المكتب‬

215
00:15:03,649 --> 00:15:06,110
‫يحسب نفسه شاباً قوياً، أليس كذلك؟‬

216
00:15:07,612 --> 00:15:13,201
‫(غاري)، عليّ القول إنّ همّي الأول‬
‫هو الحصول على المال‬

217
00:15:13,367 --> 00:15:16,788
‫هذه الزيارات إلى المكتب أصبحت متعبة‬

218
00:15:16,913 --> 00:15:19,874
‫- نعم، هذا ما أتيت لمناقشته‬
‫- رائع‬

219
00:15:20,166 --> 00:15:25,213
‫أعتزّ بصفتنا‬
‫وأنوي أن أنفّذ ما يتوجّب عليّ‬

220
00:15:25,338 --> 00:15:29,717
‫لكن (آرنيت) استثمر ماله‬

221
00:15:29,967 --> 00:15:34,138
‫لكن لا داعي لأن أقول لك‬
‫إنّ الاستثمارات مصحوبة بالمخاطر‬

222
00:15:34,680 --> 00:15:37,100
‫يبدو وجهك مألوفاً جداً‬
‫هل التقينا من قبل؟‬

223
00:15:37,225 --> 00:15:39,727
‫لا تعرني اهتمامك‬
‫اسمع جيداً ما يقوله‬

224
00:15:39,852 --> 00:15:45,233
‫حسناً، طبعاً، ماذا كنت تقول (غاري)؟‬

225
00:15:45,358 --> 00:15:48,986
‫كنت أقول إنّ أموال رئيسك‬
‫عالقة في قطعة الأرض‬

226
00:15:49,112 --> 00:15:52,615
‫ولم يعد ثمنها‬
‫نصف ما كان عليه من قبل‬

227
00:15:52,782 --> 00:15:57,578
‫ما تقوله هو إنّ بيع قطعة الأرض‬
‫سيكون قراراً سيئاً‬

228
00:15:57,703 --> 00:16:02,083
‫نعم، هذا ما أقوله تماماً‬
‫لقد بدأت أحوال الأسواق العقارية تتغيّر‬

229
00:16:02,250 --> 00:16:08,005
‫إن انتظرنا بضع سنوات وباشرنا‬
‫بورشة البناء فستبدأ الأموال بالتدفّق‬

230
00:16:11,592 --> 00:16:15,054
‫هذا الأمر يثير جنوني‬
‫هل أنت متأكّد من أننا لم نلتقِ؟‬

231
00:16:15,221 --> 00:16:16,639
‫لن ترغب في أن تتعرّف إليّ‬

232
00:16:16,889 --> 00:16:18,266
‫- اسمع...‬
‫- يبدو وجهك مألوفاً‬

233
00:16:18,391 --> 00:16:22,145
‫(غاري)، (غاري)، (غاري) أنا سأتولى الأمر‬
‫سأجيب بنفسي، دعني أقول لك شيئاً...‬

234
00:16:22,270 --> 00:16:26,649
‫قل لرئيسك إنّ ماله‬
‫ليس متوفراً الآن، حسناً؟‬

235
00:16:27,150 --> 00:16:31,070
‫إن أراد التحدّث إلى (غاري)‬
‫فاطلب منه أن يحمل السمّاعة ويتّصل به‬

236
00:16:31,237 --> 00:16:37,326
‫في هذه الأثناء، إياك أن تزعج هذا الرجل‬
‫ودَع زوجته وشأنها، مفهوم؟‬

237
00:16:37,869 --> 00:16:39,537
‫هل هذا مفهوم؟‬

238
00:16:39,871 --> 00:16:42,707
‫لا يبدو هذا عادلاً‬
‫كنت لطيفاً جداً مع زوجة (غاري)‬

239
00:16:42,874 --> 00:16:47,378
‫نعم وكل ما أقوله هو‬
‫إنّ بإمكاني تأمين المال لرئيسك غداً‬

240
00:16:47,503 --> 00:16:49,380
‫(غاري)، أنت عاجز عن فعل ذلك‬
‫أنت عاجز عن ذلك‬

241
00:16:49,505 --> 00:16:55,261
‫أو بإمكاني أو أؤمّن له‬
‫ضعف ماله خلال ٢٤ شهراً‬

242
00:17:02,143 --> 00:17:06,105
‫اسمع، لا أعرف ما هي علاقتك‬
‫بالسيد (هوكينز) أو سبب دفاعك عنه‬

243
00:17:06,230 --> 00:17:12,403
‫لكنني أمنحك الفرصة لكي تسحب نفسك‬
‫من مأزقه قبل أن تتورّط في شيء‬

244
00:17:13,279 --> 00:17:15,948
‫بصراحة لن ترغب في التورّط فيه‬

245
00:17:16,073 --> 00:17:23,789
‫سأمنحك دقيقة لتغرب عن وجهي‬
‫قبل أن أفجّر دماغك في مكتبك‬

246
00:17:29,921 --> 00:17:33,507
‫حسناً، سأخبر السيّد (آرنيت)‬
‫بكل ما قلته لي‬

247
00:17:33,633 --> 00:17:37,386
‫- هذا ما ستفعله تماماً‬
‫- حسناً، قل له أن يفكّر في الأمر‬

248
00:17:37,511 --> 00:17:38,888
‫ليس ثمة ما يدعو إلى التفكير، (غاري)‬

249
00:17:39,013 --> 00:17:41,515
‫- تعال‬
‫- حسناً‬

250
00:17:42,225 --> 00:17:44,101
‫- لنذهب الآن‬
‫- حسناً‬

251
00:18:06,415 --> 00:18:09,335
‫- هذا مشهد جميل‬
‫- مرحباً‬

252
00:18:10,294 --> 00:18:14,924
‫تسعدني رؤيتك متعافياً‬
‫لم أكن متأكداً إلى أيّ حدّ ألحقا بك الأذى‬

253
00:18:15,049 --> 00:18:17,093
‫ما من شيء خطر‬

254
00:18:17,426 --> 00:18:21,180
‫رغم ذلك، ربما كان من الأفضل‬
‫ألاّ تأتي إلى هنا اليوم‬

255
00:18:21,347 --> 00:18:25,184
‫اسمع، لا أبحث عن المزيد من المتاعب‬
‫لا أريد أن أنتقم منهما حتى‬

256
00:18:25,309 --> 00:18:27,103
‫الله أعلم أنني لم أكن أبحث عن المتاعب‬

257
00:18:27,228 --> 00:18:32,108
‫كنت أعتمر قبّعة أحبها كثيراً‬
‫وأريد استرجاعها‬

258
00:18:32,400 --> 00:18:33,776
‫لم أجد قبّعتك‬

259
00:18:34,110 --> 00:18:39,573
‫في حال أتى الشابان‬
‫فسأكون ممتناً لك إن اتصلت بي‬

260
00:18:44,829 --> 00:18:47,540
‫حضرة الشرطي، لا أقصد أن أكون فظاً‬

261
00:18:47,665 --> 00:18:52,628
‫ولكن ألن يكون أسهل عليك‬
‫أن تشتري قبّعة جديدة؟‬

262
00:18:52,878 --> 00:18:58,592
‫ربما، لكنني لا أبحث عن السبيل السهل‬
‫أقدّر لك مساعدتك‬

263
00:19:06,267 --> 00:19:07,643
‫شكراً‬

264
00:19:09,145 --> 00:19:11,814
‫تباً (رايلان)‬
‫كيف بدت الفتاة الأخرى؟‬

265
00:19:14,191 --> 00:19:17,194
‫- أفضل، ماذا حصل مع رحلة (تاهيتي)؟‬
‫- لم ترقني البطاقة البريدية‬

266
00:19:17,361 --> 00:19:21,782
‫البعوض يلسعك، الجميع يتحدّثون باللغة‬
‫الفرنسية، ثمة صالة سينما واحدة فقط‬

267
00:19:21,949 --> 00:19:23,492
‫أنا أفضل حالاً هنا‬

268
00:19:23,993 --> 00:19:26,787
‫(غايل) الجميلة، أعرّفك بصديقي (راي)‬

269
00:19:26,954 --> 00:19:29,749
‫(راي)، (راي)، هذه (غايل) الجميلة‬

270
00:19:30,124 --> 00:19:32,877
‫تسعدني مقابلتك (راي راي)‬
‫هل أقدّم لك شيئاً؟‬

271
00:19:33,002 --> 00:19:34,378
‫كلا، لا أرغب في شيء، شكراً‬

272
00:19:34,503 --> 00:19:36,172
‫أريد الفاتورة يا عزيزتي‬

273
00:19:37,131 --> 00:19:41,677
‫سأقول لك شيئاً، تلك الفتاة‬
‫بحاجة إلى المضاجعة العنيفة‬

274
00:19:42,678 --> 00:19:45,931
‫أنا متأكّد من أنها بحاجة‬
‫إلى مجرم سابق أصبح واشياً‬

275
00:19:46,098 --> 00:19:48,851
‫- أنت (رايلان) عدائيّ‬
‫- لماذا؟‬

276
00:19:49,018 --> 00:19:51,395
‫سألت عن (وين دافي)، إنه مجنون‬

277
00:19:51,562 --> 00:19:53,522
‫إنه متقلّب المزاج‬
‫إلى حدّ أنه عاجز عن إدارة أعماله بنفسه‬

278
00:19:53,647 --> 00:19:55,483
‫بالنهاية انتهى به المطاف‬
‫في العمل كوسيط‬

279
00:19:55,649 --> 00:19:59,445
‫- "متقلّب المزاج"، كنت تقرأ القاموس‬
‫- لا يهمّني‬

280
00:19:59,612 --> 00:20:01,072
‫هل لديك فكرة لصالح من يعمل؟‬

281
00:20:01,238 --> 00:20:04,492
‫يُشاع أنه يعمل‬
‫لدى (إيميت آرنيت)، هل تعرفه؟‬

282
00:20:04,617 --> 00:20:07,161
‫سمعت عنه، هل مصادرك موثوق بها؟‬

283
00:20:07,328 --> 00:20:09,580
‫موثوق بها تماماً‬
‫مثل الكلب السلوقي من (كنتاكي)‬

284
00:20:11,248 --> 00:20:14,627
‫(آرنيت) هو مروّج مخدّرات‬
‫لماذا بدأ يُقرض المال؟‬

285
00:20:14,752 --> 00:20:18,964
‫لمّا حلّت الأزمة الاقتصادية أدرك أنّ‬
‫بإمكانه سلب الناس أموالهم بطريقة شرعية‬

286
00:20:19,173 --> 00:20:21,842
‫من خلال التسليف والفوائد المرتفعة‬
‫بدون إثارة الشكوك‬

287
00:20:21,967 --> 00:20:24,678
‫ثمة عدد كبير من الناس‬
‫يبحثون الآن عن قارب نجاة‬

288
00:20:24,804 --> 00:20:29,558
‫بأية حال، في النهاية عندما يعجزون‬
‫عن الدفع سيأخذ كل ما يملكون وأكثر‬

289
00:20:29,683 --> 00:20:31,060
‫نعم، أنا مطّلع على ضرب الاحتيال هذا‬

290
00:20:31,352 --> 00:20:37,233
‫(آرنيت) ليس بالرجل السهل‬
‫لكن عليك أن تخشى (دافي) و(بيلي ماك)‬

291
00:20:37,358 --> 00:20:39,819
‫سمعت أنه عندما عجز شاب‬
‫عن الدفع العام الماضي‬

292
00:20:39,944 --> 00:20:43,697
‫بحثا عن شقيقه وقطّعا جلدة وجهه‬
‫وأحاكاها بكرة القدم‬

293
00:20:44,115 --> 00:20:46,158
‫- أنت تمزح‬
‫- هذا ما سمعت‬

294
00:20:46,325 --> 00:20:50,621
‫- تفضّلا، لا داعي للعجلة الآن‬
‫- شكراً جزيلاً، عزيزتي‬

295
00:20:52,540 --> 00:20:56,460
‫هلاّ تدفع لها بقشيشاً جيداً‬
‫ما من شاب يرغب في مضاجعتها يكون بخيلاً‬

296
00:20:56,669 --> 00:20:59,880
‫أفضل نصيحة أسديها إليها‬
‫هي بالابتعاد عنك‬

297
00:21:00,089 --> 00:21:04,677
‫أنت عدائيّ دائماً‬
‫ألا تعتمر قبّعة قبيحة عادةً؟‬

298
00:21:06,387 --> 00:21:10,224
‫"أنت تمرّ بوقت عصيب مجدداً"‬

299
00:21:11,225 --> 00:21:18,732
‫"ستجد دوماً صديقاً بين الأصدقاء‬
‫الذين ظننت أنك تعرفهم"‬

300
00:21:20,109 --> 00:21:23,446
‫"إنهم لا يذكرونك"‬

301
00:21:25,239 --> 00:21:28,200
‫عزيزتي، هل أنهيت عملك باكراً اليوم؟‬

302
00:21:29,535 --> 00:21:31,829
‫يجدر بك أن تقفل أبوابك، (توبي)‬

303
00:21:32,496 --> 00:21:36,417
‫كدت أصاب بالجنون‬
‫وأنا أحاول أن أتذكّر أين رأيتك‬

304
00:21:37,209 --> 00:21:44,300
‫ثم تذكّرت، (توبي غريفين)، لاعب‬
‫(الولايات المتحدة) النجم وبطل الفوتبول‬

305
00:21:45,342 --> 00:21:52,766
‫اسمعا، كنت أحاول مساعدة صديق‬
‫ارحلا ولا تقحما عائلتي في الأمر‬

306
00:21:53,267 --> 00:21:57,354
‫حظيت بالفرصة للابتعاد عن الأمر (توبي)‬
‫كان يجدر بك استغلالها‬

307
00:21:59,815 --> 00:22:01,901
‫هل ستقتلانني في مطبخي؟‬

308
00:22:02,067 --> 00:22:04,778
‫في الواقع، كان يرغب‬
‫(بيلي ماك) في فعل ذلك‬

309
00:22:05,029 --> 00:22:09,825
‫كان (بيلي) ملاكماً واعداً‬
‫في فئة الوزن الخفيف أيام شبابه‬

310
00:22:09,950 --> 00:22:12,703
‫لكنه تعرّض للإصابة أيضاً‬
‫على عكس ما فعلت أنت‬

311
00:22:12,995 --> 00:22:19,460
‫تريدان أن تضربا (توبي غريفين)‬
‫لتخبرا أصدقاءكما بعملكما البطولي؟‬

312
00:22:19,710 --> 00:22:22,213
‫أتعرف ما هو أكثر ما أفضّله في الملاكمة؟‬

313
00:22:22,671 --> 00:22:25,466
‫تقاضي المال لضرب الشبّان السود‬

314
00:22:41,357 --> 00:22:44,109
‫يبدو أنّ (بيلي) ما زال يتمتّع بقوّته‬

315
00:22:45,861 --> 00:22:51,825
‫ما من لبّادات تحميك الآن، (توبي)‬
‫ما من حكَم ليصفّر ويوقف الاعتداء عليك‬

316
00:23:09,695 --> 00:23:12,156
‫- هل تعمل لساعة متأخرة؟‬
‫- نعم، هذا صحيح‬

317
00:23:12,281 --> 00:23:14,491
‫- هل تحدّثت إلى (آرنيت)؟‬
‫- لقد فعلت‬

318
00:23:14,783 --> 00:23:16,160
‫ماذا قال؟‬

319
00:23:18,037 --> 00:23:21,832
‫بإمكاني القول‬
‫إنه لم يتجاوب مع اقتراحك‬

320
00:23:22,666 --> 00:23:25,878
‫بالنسبة إلى رجل ذكيّ (غاري)‬
‫أنت تتّخذ بعض القرارات الخاطئة‬

321
00:23:26,003 --> 00:23:28,547
‫على سبيل المِثال‬
‫إقحام (توبي) في هذه المسألة‬

322
00:23:28,881 --> 00:23:30,257
‫(توبي)؟‬

323
00:23:30,424 --> 00:23:33,260
‫نعم، استغرقني بعض الوقت‬
‫لكنني تذكّرت أين رأيته‬

324
00:23:33,385 --> 00:23:36,430
‫كان لاعباً رائعاً‬
‫ما أصاب ركبته أمر مؤسف‬

325
00:23:39,641 --> 00:23:42,728
‫هل ظننت فعلاً أنّ (آرنيت) سيستسلم؟‬

326
00:23:43,562 --> 00:23:47,441
‫أمّن المال قبل صباح يوم غد‬
‫الساعة التاسعة بالإضافة إلى الفائدة‬

327
00:23:49,026 --> 00:23:52,905
‫جِد طريقة وإلاّ ستكون زوجتك‬
‫المستهدفة التالية‬

328
00:24:25,771 --> 00:24:27,397
‫إنه منزل جميل‬

329
00:24:28,023 --> 00:24:30,651
‫- ماذا تريد؟‬
‫- ما هذه الرائحة؟‬

330
00:24:31,568 --> 00:24:34,279
‫هل ثمة هرة نافقة هنا أو ما شابه؟‬

331
00:24:34,446 --> 00:24:36,615
‫لن تبتسم بعد أن أكسر أسنانك‬

332
00:24:37,032 --> 00:24:42,037
‫هل ستتمكّن من أن تتجنّب الإصابة برصاصة؟‬
‫أودّ رؤية هذا، اجلس‬

333
00:24:43,288 --> 00:24:45,499
‫- كيف اكتشفت عنوان منزلي؟‬
‫- كان ذلك سهلاً‬

334
00:24:45,624 --> 00:24:50,337
‫سألت الجميع عن عنوان أغبى وأضعف رجل‬
‫يدّعي أنه كان ملاكماً في (كنتاكي)‬

335
00:24:50,546 --> 00:24:53,632
‫- وأرشدوني إلى هذا المكان‬
‫- حسناً، ما الذي تريده؟‬

336
00:24:53,757 --> 00:24:55,801
‫أريدك أن تخبرني‬
‫ما الذي ينوي (دافي) فعله بـ(غاري)‬

337
00:24:55,926 --> 00:24:57,761
‫لمَ لا تسأل (دافي)؟‬
‫أنا أتلقّى الأوامر فحسب‬

338
00:24:57,886 --> 00:25:01,598
‫لو أردت أن أسأل (دافي)‬
‫لَوجّهت مسدّسه نحو هو‬

339
00:25:03,225 --> 00:25:08,147
‫حسناً، تريد أن تعرف ماذا سنفعل‬
‫بـ(غاري) وزوجتك السابقة؟‬

340
00:25:09,106 --> 00:25:14,528
‫نحن، لسنا غبيَين بقدر ما ظننت‬
‫أعرف سبب اهتمامك بتلك الغانية الغبية‬

341
00:25:14,653 --> 00:25:17,030
‫إن شتمتها ثانيةً‬
‫فسأطلق رصاصة في ساقك‬

342
00:25:17,197 --> 00:25:20,492
‫حسب معلوماتي طلبت الطلاق‬
‫مما يعني أنها هجرتك‬

343
00:25:21,285 --> 00:25:23,829
‫لو قال لي أحد إنهم سيضربون‬
‫زوجتي السابقة لشكرتهم‬

344
00:25:23,954 --> 00:25:25,831
‫هذا يبرهن عن مدى شفقتك، (بيلي ماك)‬

345
00:25:25,956 --> 00:25:28,167
‫لمَ هجرتك زوجتك يا رجل القانون؟‬

346
00:25:28,333 --> 00:25:30,210
‫ألم تعد رؤية مسدّسك تثيرها؟‬

347
00:25:30,335 --> 00:25:34,506
‫- لست أدري، عليك أن تسألها‬
‫- قد أفعل ذلك‬

348
00:25:34,965 --> 00:25:38,010
‫أخبرني ما الذي يخطّط (دافي) لفعله‬

349
00:25:40,345 --> 00:25:42,681
‫- يا إلهي!‬
‫- الآن‬

350
00:25:42,890 --> 00:25:45,601
‫- كنا سنأخذها‬
‫- ماذا تقصد؟‬

351
00:25:45,726 --> 00:25:49,354
‫إن لم يؤمّن (غاري) المال‬
‫كنا سنخطف زوجته ونستغلّها للضغط عليه‬

352
00:25:49,479 --> 00:25:50,856
‫متى؟‬

353
00:25:51,815 --> 00:25:55,569
‫- ابن السافلة!‬
‫- (بيلي)، الرصاصة التالية ستصيبك‬

354
00:25:57,988 --> 00:26:01,950
‫الليلة، كان يفترض بي أن آخذها‬
‫إلى منزل (دافي) خلال ساعة‬

355
00:26:02,075 --> 00:26:04,494
‫لكنه طلب مني أن أعرّج على المنزل‬
‫لأخذ أكياس النفايات‬

356
00:26:04,620 --> 00:26:09,666
‫- أكياس نفايات؟ ما الهدف منها؟‬
‫- (دافي) مجنون‬

357
00:26:12,544 --> 00:26:15,380
‫أتعرف، (بيلي ماك)؟‬
‫لمجرّد أنك تعجز عن الملاكمة وغبيّ‬

358
00:26:15,505 --> 00:26:17,382
‫لا يعني أنه سينتهي بك المطاف ميتاً‬

359
00:26:19,092 --> 00:26:22,512
‫لا يهم، إن كنت حياً أو ميتاً‬
‫فلن تتمكّن من ردع (دافي)‬

360
00:26:24,139 --> 00:26:28,101
‫"مرحباً، أنا (غاري)‬
‫لست قادراً على الإجابة الآن، اترك رسالة"‬

361
00:26:28,227 --> 00:26:29,686
‫(غاري)‬

362
00:26:36,151 --> 00:26:38,403
‫- (رايلان)‬
‫- (وينونا)، أتّصل بك منذ بعض الوقت‬

363
00:26:38,528 --> 00:26:40,614
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير، ماذا يجري؟‬

364
00:26:40,739 --> 00:26:42,199
‫- "أين أنت؟"‬
‫- أنا في المنزل‬

365
00:26:42,324 --> 00:26:44,826
‫- هل (غاري) معك؟‬
‫- كلا، لا أعرف أين هو‬

366
00:26:44,952 --> 00:26:48,038
‫اسمعيني جيداً، عليك أن تأخذي مسدّساً‬
‫وأن تغادري المنزل‬

367
00:26:48,163 --> 00:26:51,250
‫- (رايلان)، ماذا يجري؟‬
‫- "لست بأمان هناك"‬

368
00:26:51,375 --> 00:26:54,211
‫"خذي المسدّس‬
‫تعالي لمقابلتي وسأشرح لك كل شيء"‬

369
00:26:54,336 --> 00:26:56,338
‫- لا أستطيع أن أفعل هذا‬
‫- لمَ لا؟‬

370
00:26:56,546 --> 00:26:59,091
‫لأنّ المسدّس ليس هنا‬
‫لا بدّ من أنّ (غاري) أخذه‬

371
00:26:59,591 --> 00:27:03,262
‫لست بأمان هناك، أريدك أن تقابليني‬
‫في المقهى على الطريق ٢٩‬

372
00:27:03,387 --> 00:27:05,472
‫- بإمكاني أن أصل في غضون...‬
‫- كلا، لن أفعل هذا‬

373
00:27:06,431 --> 00:27:08,183
‫(وينونا) هذه ليست مزحة‬

374
00:27:08,350 --> 00:27:12,938
‫سحقاً (رايلان)، لن أغادر المنزل‬
‫حتى يخبرني أحد بما يجري‬

375
00:27:13,105 --> 00:27:16,817
‫حسناً، أقفلي الأبواب‬
‫وسأصل حالما أستطيع‬

376
00:27:16,942 --> 00:27:18,318
‫حسناً‬

377
00:27:31,290 --> 00:27:33,041
‫أنت تظهر وقاحة‬
‫بعودتك إلى هذا المنزل‬

378
00:27:33,292 --> 00:27:36,128
‫- آسف جداً‬
‫- بالتأكيد أنت آسف‬

379
00:27:36,336 --> 00:27:39,631
‫والآن أريدك أن تستدير‬
‫وأن تفعل ما عليك فعله لتصحيح الوضع‬

380
00:27:39,798 --> 00:27:42,509
‫- هل تفهم ما أقول، (غاري)؟‬
‫- عزيزتي، اهدأي‬

381
00:27:42,676 --> 00:27:45,262
‫- لا بأس‬
‫- يا إلهي! (توبي)‬

382
00:27:45,387 --> 00:27:47,514
‫امنحينا بعض الوقت‬
‫على انفراد يا عزيزتي‬

383
00:27:49,182 --> 00:27:51,018
‫آسف جداً، هل الفتاتان على ما يرام؟‬

384
00:27:51,143 --> 00:27:54,730
‫- الجميع بخير‬
‫- باستثنائك أنت‬

385
00:27:55,022 --> 00:27:58,775
‫سأكون على ما يرام‬
‫الواضح أنهما وصلا إليك أيضاً‬

386
00:27:59,067 --> 00:28:00,444
‫نعم‬

387
00:28:00,569 --> 00:28:03,363
‫لا أعرف ماذا ستفعل لكن عليك‬
‫أن تحلّ مشكلتك بنفسك الآن‬

388
00:28:03,697 --> 00:28:11,705
‫نعم، لست أدري أنا أيضاً‬
‫لكن لن يعود الشابان إلى هنا مجدداً‬

389
00:28:14,207 --> 00:28:15,876
‫ارحل الآن‬

390
00:28:16,293 --> 00:28:17,961
‫(توبي)‬

391
00:28:21,923 --> 00:28:24,217
‫آسف لأنني ورّطتك في هذا المأزق‬

392
00:28:32,517 --> 00:28:34,144
‫اذهب الآن‬

393
00:28:50,369 --> 00:28:52,788
‫أخبرني بما يجري الآن‬

394
00:28:52,996 --> 00:28:55,791
‫إنها مافيا (ديكسي) القديمة ستدير‬
‫عملياتها من (فرانكفورت)‬

395
00:28:55,957 --> 00:28:59,628
‫إنهم جماعة خطرة جداً‬
‫و(غاري) غارق في مأزق معها‬

396
00:28:59,961 --> 00:29:05,133
‫لا أصدّق أنّ هذا يحدث‬
‫إنه وكيل عقارات بحق الجحيم!‬

397
00:29:06,301 --> 00:29:07,886
‫أما زال لا يجيب على هاتفه الخلوي؟‬

398
00:29:08,011 --> 00:29:09,388
‫كلا، يتحوّل الاتصال‬
‫إلى المجيب الصوتي مباشرةً‬

399
00:29:09,554 --> 00:29:11,681
‫ألا يمكنك أن تقتفي أثر الإشارة‬
‫أو ما شابه؟‬

400
00:29:11,807 --> 00:29:13,725
‫ليس إن لم يجب‬

401
00:29:16,937 --> 00:29:24,778
‫اسمعي، عليّ إخراجك من هذا المنزل‬

402
00:29:28,115 --> 00:29:33,745
‫هل تظنّ فعلاً‬
‫أنّ هؤلاء الرجال قد يقتلونه؟‬

403
00:29:34,204 --> 00:29:40,544
‫- ليس هو فحسب‬
‫- حسناً، يا إلهي!‬

404
00:29:43,547 --> 00:29:49,886
‫أتوسّل إليك (رايلان)، أتوسّل إليك‬
‫إن كنت تهتم لشأني فاذهب وساعده‬

405
00:29:52,305 --> 00:29:55,058
‫(وينونا)، أنت تعرفينني‬

406
00:29:55,434 --> 00:30:00,188
‫هل تظنين أنني سأدعك في هذا المنزل‬
‫إن خرجت للبحث عن (غاري)؟‬

407
00:30:00,981 --> 00:30:03,275
‫- كلا‬
‫- تعالي معي إذاً‬

408
00:30:03,400 --> 00:30:08,488
‫دعيني أصحبك إلى مكان آمن‬
‫بعد ذلك سأبحث عنه‬

409
00:30:12,701 --> 00:30:14,411
‫هل اتفقنا؟‬

410
00:30:18,415 --> 00:30:19,791
‫اتفقنا‬

411
00:30:28,758 --> 00:30:31,678
‫سأفترض أنه ليس غبياً‬
‫إلى حدّ الذهاب لرؤية (دافي)‬

412
00:30:31,803 --> 00:30:34,139
‫أريدك أن تفكّري أين يمكن أن يكون‬

413
00:30:35,974 --> 00:30:40,687
‫لا بدّ من أنّ هذا يجعلك تشعر‬
‫بالسعادة المطلقة، إخفاق (غاري) هكذا‬

414
00:30:42,481 --> 00:30:46,735
‫- كلا، لم آتِ إلى هنا لأتباهى‬
‫- (غاري)‬

415
00:30:48,528 --> 00:30:54,284
‫لطالما كان حالماً‬
‫كانت لديه مشاريع كبيرة‬

416
00:30:55,035 --> 00:30:58,121
‫لقد اتّخذ قراره‬
‫لا أستطيع فعل شيء حيال هذا‬

417
00:30:58,497 --> 00:31:02,083
‫كل ما يمكنني فعله‬
‫هو ألاّ تلحق قراراته السيئة بك الأذى‬

418
00:31:07,422 --> 00:31:14,638
‫(رايلان)، سألتني مرة‬
‫لماذا اخترته هو، هذا هو السبب‬

419
00:31:15,639 --> 00:31:20,477
‫ليس أنه أثار إعجابي أكثر‬
‫أو ظننته أذكى أو أجمل‬

420
00:31:20,685 --> 00:31:24,731
‫لكن واقع أنه رجل طموح‬

421
00:31:25,482 --> 00:31:30,862
‫ويشعر بالحماسة حيال الحياة ومشاريعه‬

422
00:31:30,987 --> 00:31:33,031
‫نعم، ما رأيك في ما يجري الآن؟‬

423
00:31:33,240 --> 00:31:35,659
‫يا إلهي! ظننتك قلت‬
‫إنك لن تتباهى بنفسك‬

424
00:31:36,743 --> 00:31:40,330
‫وأنا ظننتك امرأة ذكية وواقعية‬

425
00:31:40,497 --> 00:31:44,084
‫أتعلم (رايلان)، إنّ عملك مرهق‬

426
00:31:45,210 --> 00:31:49,214
‫لا أعرف كيف تحتمله‬
‫لأنني لم أعد قادرة على تحمّله‬

427
00:31:49,464 --> 00:31:52,050
‫أحتاج إلى بصيص أمل في حياتي‬

428
00:31:55,345 --> 00:31:59,140
‫وبقدر ما قد يبدو لك‬
‫الأمر سخيفاً، أنا أحبه‬

429
00:32:00,976 --> 00:32:05,605
‫لقد أسّسنا معاً حياة رغيدة‬
‫أودّ أن أعيشها معه‬

430
00:32:09,276 --> 00:32:13,029
‫- سنفعل كل ما في وسعنا لإنقاذه‬
‫- حسناً، شكراً‬

431
00:32:27,693 --> 00:32:33,115
‫- مَن هنا؟‬
‫- أنا (رايلان) يا (غاري)‬

432
00:32:33,282 --> 00:32:36,953
‫(رايلان)، أنت لا تعتمر قبّعتك‬

433
00:32:38,245 --> 00:32:40,289
‫هلاّ تضع المسدّس جانباً‬

434
00:32:41,666 --> 00:32:43,960
‫لا أستطيع فعل هذا حضرة المارشال‬

435
00:32:44,251 --> 00:32:49,840
‫لا أعرف كيف سيحلّ قتلي أيّة مشكلة‬
‫وأنا الوحيد الذي هنا‬

436
00:32:49,966 --> 00:32:51,717
‫كلا، لست كذلك‬

437
00:32:56,681 --> 00:32:58,891
‫هل حقاً ستفعل هذا؟‬

438
00:32:59,058 --> 00:33:02,645
‫ظننتك عرفت أيّها المارشال (غيفنز)‬
‫أنني أساوي أكثر ميتاً‬

439
00:33:02,770 --> 00:33:04,230
‫كيف حللت ذلك؟‬

440
00:33:04,563 --> 00:33:07,900
‫إن قتلت نفسي فستحصل (وينونا)‬
‫على مال التأمين على الأقل‬

441
00:33:08,234 --> 00:33:11,404
‫يا إلهي (غاري)!‬
‫إن كان هذا ما تنوي فعله‬

442
00:33:11,529 --> 00:33:13,906
‫فمن الأفضل أن تعطيني المسدّس‬
‫لأقتلك بنفسي‬

443
00:33:14,657 --> 00:33:18,119
‫هل ستقتلني الآن وأنا في عطلتي؟‬

444
00:33:19,829 --> 00:33:21,580
‫ماذا أصاب وجهك؟‬

445
00:33:23,374 --> 00:33:24,834
‫لا شيء، لا تأبه حيال الأمر‬

446
00:33:24,959 --> 00:33:29,797
‫- هل فعلوا بك هذا بسببي؟‬
‫- كلا، (غاري)، كان ذلك بسببي‬

447
00:33:30,089 --> 00:33:36,137
‫أصغِ إليّ الآن، أيّ غبيّ يعرف‬
‫إن قتلت نفسك فستبطل بوليصة التأمين‬

448
00:33:36,262 --> 00:33:39,140
‫وستكون (وينونا) في وضع أسوأ‬
‫مما هي عليه الآن‬

449
00:33:39,640 --> 00:33:42,852
‫أخبرني، هل هذا ما تريد؟‬

450
00:33:46,147 --> 00:33:51,027
‫تباً! كل ما حاولت فعله‬
‫هو تحسين الوضع إلاّ أنني زدته سوءاً!‬

451
00:33:51,152 --> 00:33:53,654
‫يا لي من فاشل حقير‬

452
00:33:53,779 --> 00:33:58,784
‫- هل كان ما قلته مضحكاً؟‬
‫- كلا ولكن...‬

453
00:34:00,327 --> 00:34:03,497
‫- هلاّ تضع المسدّس جانباً‬
‫- آسف‬

454
00:34:05,207 --> 00:34:07,293
‫كان ليكون مشروع مركز تجاري‬
‫أليس كذلك؟‬

455
00:34:09,545 --> 00:34:13,466
‫- مركز للتسوّق‬
‫- أخبرني عنه‬

456
00:34:14,842 --> 00:34:18,387
‫- الآن؟‬
‫- نعم، نحن هنا، أليس كذلك؟‬

457
00:34:20,890 --> 00:34:25,436
‫(غاري)، ارمِ المسدّس إليّ‬
‫قبل أن أقتلك أو تقتل نفسك‬

458
00:34:28,397 --> 00:34:34,195
‫كان سيتضمّن المطاعم والمتاجر التجارية‬
‫صالة سينما بشاشة كبيرة‬

459
00:34:34,320 --> 00:34:39,408
‫بالإضافة إلى اسطبلات للأولاد‬
‫كان متّسماً بطابع (كينتاكي) الحقيقي‬

460
00:34:39,533 --> 00:34:40,910
‫ما من مركز شبيه له في أيّ مكان‬

461
00:34:41,243 --> 00:34:46,499
‫هذا المشروع كان يبشّر بالنجاح‬
‫ومصمّم خصيصاً لتشجيع الإنفاق‬

462
00:34:47,083 --> 00:34:50,294
‫- إنه مشروع في الهواء الطلق‬
‫- نعم، نعم‬

463
00:34:50,419 --> 00:34:54,632
‫- ماذا تفعلون خلال فصل الشتاء؟‬
‫- كان هذا ليكون الجزء الأفضل‬

464
00:34:55,549 --> 00:35:01,806
‫كنا سنضع الخيم في الممرّات ونستخدم‬
‫أجهزة تدفئة ونعلّق الأنوار فوق الأشجار‬

465
00:35:02,014 --> 00:35:05,893
‫كنا سنؤمّن التوصيلات بعربات الخيل‬
‫إلى المدخل الرئيسي‬

466
00:35:06,102 --> 00:35:11,774
‫وفي عيد الميلاد، كنا سنبني مشغل‬
‫(سانتا كلوز) على المدخل الشمالي‬

467
00:35:12,108 --> 00:35:14,735
‫عليّ الاعتراف بأنّ هذا أثار إعجابي‬

468
00:35:14,860 --> 00:35:18,114
‫شكراً، شكراً (رايلان) أقدّر لك هذا‬

469
00:35:19,949 --> 00:35:22,660
‫لكنه ليس مشروعاً‬
‫يستحق أن تموت لأجله‬

470
00:35:29,708 --> 00:35:32,920
‫سأرافقك إن أردت‬

471
00:35:38,217 --> 00:35:40,427
‫هل هذا ما تفعله خلال عطلتك؟‬

472
00:35:40,761 --> 00:35:43,347
‫يبدو أنّ (تاهيتي) ليست بالمكان الجميل‬

473
00:35:49,145 --> 00:35:52,982
‫هنا في مكتبك؟ هل تدفع لها؟‬

474
00:35:53,357 --> 00:35:57,361
‫ليس لأجل الجنس الفموي‬
‫بل لترحل عندما تنتهي‬

475
00:35:58,237 --> 00:36:02,950
‫إن كنت ستضع نسبة‬
‫حول مجيء (غاري) إلى هنا، فماذا ستكون؟‬

476
00:36:03,075 --> 00:36:05,703
‫- ستكون على الأرجح ثلاثة على واحد‬
‫- أظنّني سأقبل بهذا الرهان‬

477
00:36:05,870 --> 00:36:09,081
‫أما احتمال بأن يأتي مع المال‬
‫فهو ٧ على واحد‬

478
00:36:09,832 --> 00:36:13,836
‫هذا احتمال مخيّب للأمل‬
‫هذا الرجل يتمتّع بالكبرياء‬

479
00:36:13,961 --> 00:36:15,588
‫ليس هذا فحسب‬
‫بل يظنّ نفسه أكثر ذكاءً منّا‬

480
00:36:15,754 --> 00:36:18,382
‫- لكنه ليس كذلك، صحيح؟‬
‫- كلا، ليس كذلك‬

481
00:36:19,091 --> 00:36:22,636
‫- ماذا عن احتمال مجيئه وحده؟‬
‫- صفر‬

482
00:36:28,517 --> 00:36:31,520
‫يا لكما من زوج رجال‬
‫عليّ أن أفتّشكما‬

483
00:36:31,645 --> 00:36:35,232
‫رؤيتك هنا تخيّب ظنّي (بيلي ماك)‬
‫هل عثرت على تلك الهرّة؟‬

484
00:36:35,357 --> 00:36:36,734
‫أنت مدين لي بمسدّس‬

485
00:36:36,859 --> 00:36:39,445
‫إن وجدت مسدّساً بحوزتي‬
‫فبإمكانك أخذه‬

486
00:36:39,820 --> 00:36:41,280
‫لا بدّ من أنك (إيميت آرنيت)‬

487
00:36:41,322 --> 00:36:43,782
‫هذا صحيح‬
‫يسرّني لقاؤك حضرة المارشال‬

488
00:36:44,033 --> 00:36:49,496
‫(غاري)، كنت آمل أن تحضر معك المال‬
‫نظراً إلى أنني أعطيتك النقود‬

489
00:36:49,622 --> 00:36:53,500
‫أعتقد أنّ شيكاً سيكون كافياً‬

490
00:36:53,667 --> 00:36:55,920
‫لا أحمل مالك، سيّد (آرنيت)‬

491
00:36:56,754 --> 00:36:59,173
‫ماذا تقترح أن نفعل حيال هذا؟‬

492
00:37:03,761 --> 00:37:07,181
‫في الداخل رسالة موقّعة من الكاتب العدل‬
‫تنقل ملكية الأرض إليك‬

493
00:37:07,348 --> 00:37:11,101
‫لقد تمّ تخمين ثمنها‬
‫وهي تساوي تقريباً ما أدين لك به‬

494
00:37:11,268 --> 00:37:15,147
‫لكن إن انتظرت بضع سنوات‬
‫فسيرتفع ثمنها كثيراً‬

495
00:37:15,773 --> 00:37:18,776
‫اتّصل بسمساري وسوف ينفّذ العقد‬

496
00:37:19,735 --> 00:37:23,489
‫- هل تفكّر جدياً في هذا الأمر؟‬
‫- هذا كل ما أملك، سيّد (آرنيت)‬

497
00:37:23,656 --> 00:37:25,991
‫إن لم تشأ أن تأخذ الأرض‬
‫فحريّ بك قتلي الآن‬

498
00:37:26,116 --> 00:37:29,495
‫- احذر ما تتمنّاه، (غاري)‬
‫- لا بأس، أعتقد أنه سيقبل بالعرض‬

499
00:37:29,620 --> 00:37:32,164
‫في الواقع، أعتقد أنّ هذا‬
‫ما أراه منذ البداية‬

500
00:37:32,414 --> 00:37:36,710
‫وقتلنا يترك دماء يتوجّب عليه تنظيفها‬
‫ويستدعي الشرطيين إلى بابه‬

501
00:37:36,835 --> 00:37:39,922
‫إن كنت رجل أعمال شرعياً‬
‫فلن ترغب في ذلك‬

502
00:37:46,762 --> 00:37:48,138
‫سآخذ الأرض‬

503
00:37:48,305 --> 00:37:51,642
‫ماذا تفعل؟ هل أصبحت‬
‫صاحب مشاريع إعمارية الآن؟‬

504
00:37:51,767 --> 00:37:53,269
‫ربما أنا كذلك‬

505
00:37:53,477 --> 00:37:55,187
‫في الواقع، سمعت أنه الآن‬
‫هو الوقت المناسب لشراء العقارات‬

506
00:37:55,354 --> 00:37:57,606
‫- هل أنت سمساره؟‬
‫- كلا، إنه محق، الآن هو وقت مناسب‬

507
00:37:57,731 --> 00:38:00,067
‫اخرس، (غاري)!‬

508
00:38:01,735 --> 00:38:06,240
‫كنا نعمل ظناً منا أنك ستدفع لنا‬
‫بدل أتعابنا عندما تستردّ المال‬

509
00:38:06,407 --> 00:38:07,783
‫- وسأفعل‬
‫- إذاً ادفع لي المال‬

510
00:38:08,075 --> 00:38:10,494
‫بأية حال، إن انتهينا‬
‫فسأرحل أنا و(غاري)‬

511
00:38:10,619 --> 00:38:12,830
‫- إياك أن تتحرّك‬
‫- يا إلهي!‬

512
00:38:12,955 --> 00:38:17,418
‫هيّا (إيميت)، هيّا، أرني المال‬
‫الذي يشكّل موضوع أغاني السود‬

513
00:38:17,543 --> 00:38:19,003
‫(إيميت)، أنا متأكّد‬
‫من أنك ستعالج هذه المسألة‬

514
00:38:19,211 --> 00:38:21,422
‫كيف كان لي أن أعرف‬
‫أنه سيأتي بدون المال؟‬

515
00:38:21,588 --> 00:38:23,215
‫صحيح لكن بالنهاية...‬

516
00:38:23,340 --> 00:38:25,592
‫(دافي) محق‬
‫ماذا سيحصل لحصتنا إن قبلت بالصك؟‬

517
00:38:25,718 --> 00:38:27,886
‫تمالك نفسك أيّها الشاب‬
‫اهدأ، ستحصل على حصتك‬

518
00:38:28,012 --> 00:38:30,973
‫حصتي من ماذا؟‬
‫من الأرض؟ هل أنا مزارع؟‬

519
00:38:31,140 --> 00:38:36,228
‫أرني النقود (إيميت)‬
‫وإلاّ أقسم إنني سأحضر منجلاً وموقداً‬

520
00:38:36,395 --> 00:38:38,439
‫وسأحرقك ليصبح جسمك نحيلاً بقدر الإمكان‬

521
00:38:38,564 --> 00:38:40,065
‫(دافي)، عليك أن تتمالك نفسك في الحال!‬

522
00:38:40,357 --> 00:38:42,901
‫- أعطني المال الحقير، (إيميت)!‬
‫- أخفض مسدّسك!‬

523
00:38:43,027 --> 00:38:44,903
‫أعطني المال الحقير‬

524
00:39:05,132 --> 00:39:07,968
‫سبق أن أطلقت النار على أشخاص أحبهم‬
‫مقابل مبلغ أقل‬

525
00:39:11,472 --> 00:39:14,933
‫نعم، هنا مفوّض المارشال (رايلان غيفينز)‬

526
00:39:15,309 --> 00:39:18,228
‫سأحتاج إلى سيارة التدخّل السريع‬
‫وسيارة إسعاف‬

527
00:40:23,335 --> 00:40:24,711
‫(غيفينز)‬

528
00:40:28,757 --> 00:40:32,511
‫(جو)، قدّم لنا المشروبات مجدداً‬
‫سيدفع صديقي ثمنها‬

529
00:40:32,719 --> 00:40:35,222
‫(جو)، دعني أسدّد الفاتورة‬

530
00:40:39,810 --> 00:40:43,564
‫- ظننتني قلت لك ألاّ تحضر إلى هنا‬
‫- أتيت لأخذ القبّعة فقط‬

531
00:40:44,898 --> 00:40:48,318
‫بدأت أعتاد عليها‬
‫إنها تليق بي كثيراً‬

532
00:40:48,527 --> 00:40:53,198
‫يا سيّد، هذه قبّعة كبيرة لشخص عنيد‬

533
00:40:56,285 --> 00:41:00,038
‫كنا نحاول أن نمرح فحسب‬
‫أنت تخطّيت الحدود‬

534
00:41:01,874 --> 00:41:06,128
‫مهما كان الأمر‬
‫فلن أرحل بدون القبّعة‬

535
00:41:09,840 --> 00:41:12,092
‫وهذه المرة سأكون صاحياً‬

536
00:41:26,106 --> 00:41:30,569
‫كنت أنوي أن أعيد لك القبّعة‬
‫لمَ باعتقادك اعتمرتها داخل الحانة؟‬

537
00:41:32,863 --> 00:41:34,448
‫شكراً، (جو)‬

