1
00:01:41,833 --> 00:01:45,066
لا، لا، لا، النجدة

2
00:01:51,666 --> 00:01:53,766
! لا

3
00:02:48,766 --> 00:02:52,300
،سمولفيل) الموسم العاشر)’’
‘‘الحلقة الثامنة: مهجـــور

4
00:02:52,300 --> 00:02:54,900
^ فلينقذني أحد ^

5
00:02:56,366 --> 00:02:59,766
^ ضمني بقوّة بذراعيك الدافئتين ^

6
00:02:59,800 --> 00:03:05,066
^ فلينقذني أحد ^

7
00:03:06,366 --> 00:03:10,166
^ لا يهمني كيف تفعل ذلك

8
00:03:10,200 --> 00:03:15,133
^ ابق وحسب، ابق ^

9
00:03:15,166 --> 00:03:17,166
^ ! هيّا ^

10
00:03:17,200 --> 00:03:21,000
^ كنت أنتظرك ^

11
00:03:26,666 --> 00:03:31,200
^ جعلت كل هذا العالم يشعّ من أجلك ^

12
00:03:31,233 --> 00:03:35,500
^ ! ابق، ابق ^

13
00:03:35,566 --> 00:03:38,133
^ ! هيّا ^

14
00:03:56,433 --> 00:03:59,333
لو اعترفت أنك انتقلت للسكن معي
...لما اضطررت للتسلل إلى هنا

15
00:03:59,500 --> 00:04:01,533
في منتصف الليل لإفراغ أغراضك...

16
00:04:01,700 --> 00:04:06,466
،ليست أغراضي
أعني، إنها أغراضي، مبدئياً

17
00:04:06,633 --> 00:04:13,433
ما هي ؟ -
حزمة أتجنبها منذ 15 سنة -

18
00:04:19,033 --> 00:04:21,500
أرسلها الجنرال بعد رحيله

19
00:04:21,666 --> 00:04:25,166
كانت في مؤخر خزانتي
طوال فترة نشأتي، لم أفتحها من قبل

20
00:04:26,066 --> 00:04:30,900
إنها تذكارات من أمي
بعد أن عرفت أنها مصابة بالسرطان

21
00:04:31,500 --> 00:04:41,566
،يا إلهي، إنه الطائر الأزرق القديم
اعتادت أمي أن تضعه على نافذة المطبخ

22
00:04:41,733 --> 00:04:43,833
--لم أره منذ

23
00:04:47,966 --> 00:04:51,466
(لم أزرها في المستشفى قط يا (كلارك

24
00:04:53,200 --> 00:04:57,066
أي نوع من الأولاد
يرفض زيارة والدته المريضة ؟

25
00:04:58,633 --> 00:05:04,100
الولد الخائف جداً -
...بقيت هناك لخمسة أسابيع، ولم -

26
00:05:06,966 --> 00:05:10,900
أنا لم-- لم أودعها...

27
00:05:18,200 --> 00:05:20,633
لكن يبدو أنها ودعتني

28
00:05:22,766 --> 00:05:24,133
‘‘الشريط رقم 1’’

29
00:05:24,133 --> 00:05:26,533
هذا الشريط من المستشفى -
‘‘إلى (لويس)، شاهدي هذا’’ -

30
00:05:28,033 --> 00:05:33,800
كلارك)، ماذا لو كانت غاضبة)
بسبب عدم ذهابي لزيارتها، أتفهم ؟

31
00:05:33,966 --> 00:05:37,333
أنا-- لست واثقة من مقدرتي
على مواجهة هذه الحقيقة

32
00:05:40,033 --> 00:05:43,666
لويس)، يجب ألاّ تشعري بالذنب)
لأنك لم تريدي فتح جراحك

33
00:05:46,300 --> 00:05:51,633
ألم تشعر بشيء ينقصك
منذ أن قطعت علاقتك بوالدك ؟

34
00:05:53,433 --> 00:05:59,766
جور-إل) ليس والدي الحقيقي)
إنه أشبه بآلة، الوضع مختلف

35
00:06:00,566 --> 00:06:06,566
،أرسلك كل هذه المسافة إلى هنا
بنى منزلاً من الثلج، ودربك

36
00:06:06,666 --> 00:06:10,566
ما كان ليفعل كل ذلك
لو لم يكن يهتم لأمرك

37
00:06:11,333 --> 00:06:13,566
بما أنني مستيقظ
يجب أن أذهب في دورية

38
00:06:22,200 --> 00:06:24,566
سأبقى إن أردتني أن أبقى

39
00:06:26,366 --> 00:06:28,333
(لا عليك يا (كلارك

40
00:06:36,666 --> 00:06:39,033
‘‘أحبك يا أمي’’

41
00:06:57,966 --> 00:07:01,066
تيس)، قلت إنك بحاجة إلى المساعدة)

42
00:07:01,233 --> 00:07:03,600
(ظننتك تعنين (برج المراقبة
وليس في إعداد ألبوم من قصاصات الصور

43
00:07:03,733 --> 00:07:07,133
كلارك)، كنت أعني)
حين نأتي إلى العمل صباح الغد

44
00:07:08,066 --> 00:07:09,533
....بما أنني أتيت

45
00:07:10,933 --> 00:07:15,366
اقتحم أحدهم القصر
وترك لي هذه الهدية مع بطاقة

46
00:07:15,533 --> 00:07:17,733
ورد عليها
‘‘(عيد ميلاد سعيداً يا (تيس’’

47
00:07:19,266 --> 00:07:24,266
،واليوم لا يصادف عيد ميلادي
(ثمة من يعبث معي يا (كلارك

48
00:07:24,733 --> 00:07:30,400
وراودني كابوس عن طفولتي
وكنت أمسك بهذا الصندوق الموسيقي نفسه

49
00:07:31,033 --> 00:07:34,166
وحين استيقظت، وجدته في المكتبة

50
00:07:42,466 --> 00:07:46,733
ظننت أنني سأجد صورة له
....في هذا الألبوم القديم لكنه

51
00:07:49,033 --> 00:07:52,733
يذكرني فقط بسبب عدم عودتي
إلى منزل العائلة بمناسبة العيد

52
00:07:56,666 --> 00:07:58,633
‘‘(عيد ميلاد سعيداً، (تيس’’

53
00:08:03,533 --> 00:08:05,466
تيس)، لعلي وجدت شيئاً)

54
00:08:18,000 --> 00:08:20,066
هل تذكرك (سانت لويز) بشيء ما ؟

55
00:08:20,300 --> 00:08:24,333
،(قد يفاجئك هذا يا (كلارك
لكني لم أشعر بأي شعور قدسي من قبل

56
00:08:26,300 --> 00:08:28,666
‘‘(بحث: ميتم (سانت لويز’’

57
00:08:28,666 --> 00:08:30,000
‘‘الميتم تلقى هدية من مجهول’’

58
00:08:31,700 --> 00:08:35,966
من هذه ؟ -
المرأة التي تدير الميتم -

59
00:08:36,133 --> 00:08:39,266
إنها مثل الأم (تيريزا) للأطفال المحتاجين

60
00:08:39,433 --> 00:08:41,933
(يطلقون عليها اسم (غراني غودنس
‘‘أي الجدة الطيبة’’

61
00:08:46,800 --> 00:08:49,800
حاولي أن تسترخي يا عزيزتي

62
00:08:50,166 --> 00:08:56,833
ثقي بـ(غراني) ليس إلاّ وستنسين ماضيك

63
00:08:57,000 --> 00:09:04,933
لكنني لا أريد أن أنسى -
ذكرياتك تعيقك يا طفلتي -

64
00:09:05,100 --> 00:09:10,733
قد لا تدركين ذلك الآن
...لكن بعد أن ننتهي

65
00:09:12,666 --> 00:09:15,100
ستشكرينني...

66
00:09:23,266 --> 00:09:25,033
‘‘(مزرعة (كنت’’

67
00:09:57,100 --> 00:09:59,533
آمل أنني أحسن التسجيل

68
00:10:01,500 --> 00:10:03,233
(لويس)

69
00:10:10,266 --> 00:10:12,566
بنيتي الصغيرة

70
00:10:12,766 --> 00:10:17,133
طلبت عدم جلبكما أنت وأختك
إلى المستشفى

71
00:10:18,133 --> 00:10:21,400
أعلم أنك لا تحبين
...أن تملى عليك أفعالك

72
00:10:21,633 --> 00:10:25,666
لكنني أردت أن تكون لك...
ذكريات سعيدة عني

73
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
أمي

74
00:10:27,400 --> 00:10:37,200
،الكولونيل مقتنع أنني سأنجو
حزم حقيبة بثوب نومي المفضل وبلوزي

75
00:10:39,900 --> 00:10:42,433
لم أكن أعرف أن والدك يلاحظ
تلك الأشياء

76
00:10:43,000 --> 00:10:46,200
حتى إنه حزم مجسم الطائر الأزرق

77
00:10:46,366 --> 00:10:51,600
أهداني أبوك إياه
يوم عرفنا أنني حامل بك

78
00:10:52,133 --> 00:10:58,733
(كنا مستقرين في (روسيا
وهناك، يعتبر هذا رمزاً للأمل

79
00:11:02,766 --> 00:11:06,200
سيحسن تربيتكما

80
00:11:06,800 --> 00:11:12,000
لكن أحياناً، تحتاج الفتاة إلى أمها

81
00:11:14,100 --> 00:11:17,333
لذا بالرغم من صعوبة
...تسجيل هذه الأشرطة

82
00:11:18,800 --> 00:11:26,866
فإنها لليوم الذي أتمنى أن أحضره...
ولن أكون حاضرة خلاله

83
00:11:29,066 --> 00:11:34,933
شغلي هذه الأشرطة وفكري فيّ

84
00:11:36,166 --> 00:11:41,000
...لأن فقدان أحد الوالدين

85
00:11:41,166 --> 00:11:44,866
قد يترك فراغاً كبيراً في قلب المرء...

86
00:11:46,866 --> 00:11:52,733
يوماً ما، ستلتقين شخصاً مميزاً

87
00:11:54,766 --> 00:12:00,966
بحسب معرفتي بك
سيكون طويل القامة، أسمر ووسيماً

88
00:12:03,266 --> 00:12:12,666
ولن تلتزمي معه تماماً لو كنت تعتقدين
أن ثمة حباً ينقصك من ذكريات قديمة

89
00:12:14,333 --> 00:12:16,133
مثلي

90
00:12:18,833 --> 00:12:25,833
لا يمكن أن تسمحي لرحيلي عنك
بأن يعيق مستقبلك مع أحد آخر

91
00:12:34,266 --> 00:12:42,400
،أتعرفين
دور الوالدين لا ينتهي أبداً

92
00:12:45,066 --> 00:12:50,200
لا مع التقدم بالسن ولا مع الموت

93
00:12:51,866 --> 00:13:01,400
،(سأكون والدتك دائماً يا (لويس
وسأحبك دائماً

94
00:13:26,333 --> 00:13:28,533
أقسم إنني لم أتواجد هنا قط

95
00:13:28,700 --> 00:13:32,433
لعلك لا تتذكرين، لكنها صورتك وأنت
تقفين على تلك الدرجات قبل 20 سنة

96
00:13:32,600 --> 00:13:35,866
وأحد ما اقتحم منزلك ليذكرك بذلك

97
00:13:43,266 --> 00:13:45,100
مرحباً

98
00:13:45,300 --> 00:13:48,266
لا بدّ من أنكما الصحافيان اللذان اتصلا

99
00:13:48,433 --> 00:13:51,433
مرحباً، مرحباً

100
00:13:51,633 --> 00:13:55,000
،الفتيات سعيدات جداً
...يشعرن كأنهن مشهورات

101
00:13:55,233 --> 00:13:59,766
وهن يعرفن أن ملجأنا المتواضع سيظهر...
(على صفحات الـ(دايلي بلانيت

102
00:14:03,900 --> 00:14:09,200
نعمة مدهشة

103
00:14:09,366 --> 00:14:13,433
ما أجملها

104
00:14:20,033 --> 00:14:22,066
تركت دفتر ملاحظاتي في السيارة

105
00:14:24,233 --> 00:14:27,933
أنا عندما فقدت

106
00:14:43,900 --> 00:14:47,466
هل أنت بخير ؟ -
(بسرعة قبل عودة (غراني -

107
00:14:47,666 --> 00:14:52,133
هل (غراني) فعلت هذا بك ؟ -
قالت إنها ستُنسيني والديّ -

108
00:14:52,733 --> 00:14:58,166
أمي وأبي ماتا في حادث سيارة
لا أريد أن أنسى ذكراهما

109
00:14:58,366 --> 00:14:59,700
لنذهب

110
00:15:07,233 --> 00:15:11,300
هذا ما تحولنا (غراني) إليه -
لا تقلقي، لن أسمح بذلك -

111
00:15:11,466 --> 00:15:14,300
،انتظريني هنا فحسب
وسأعود على الفور لإنقاذك

112
00:15:15,700 --> 00:15:17,633
سأعود على الفور

113
00:15:46,066 --> 00:15:47,333
أنا هنا لمساعدتكن

114
00:15:54,033 --> 00:15:58,533
لا أحد هنا بحاجة إلى من ينقذه
عداك أنت

115
00:16:12,066 --> 00:16:16,900
كما تعرفين، أميز دائماً
روحاً مهجورة حين أراها

116
00:16:17,066 --> 00:16:19,233
هذه هبة أتحلى بها

117
00:16:23,366 --> 00:16:25,200
هل تأتي الفتيات إلى هنا منذ الصغر ؟

118
00:16:25,366 --> 00:16:30,800
للأسف، الكوارث تحصل
من دون استئذان، يأتين في أي عمر

119
00:16:31,766 --> 00:16:36,466
لا بدّ من أنه من الصعب إيجاد
مسكن دائم للكبيرات منهن

120
00:16:36,666 --> 00:16:39,833
في الحقيقة، ما إن أضع يديّ
...على الروح المهجورة

121
00:16:40,033 --> 00:16:45,600
حتى لا تعود تتميز ببراءة الأطفال...
التي يرجوها الأزواج

122
00:16:45,766 --> 00:16:48,833
هل تقضي الفتيات الصغيرات
طفولتهن كاملةً هنا ؟

123
00:16:49,033 --> 00:16:54,466
،أطلب الرحمة
تجعلين الأمر يبدو كأنه عقاب لهن

124
00:16:57,666 --> 00:17:05,000
،أدرب فتياتي منذ عقود
ليس للانصهار بالمجتمع بل لغزوه

125
00:17:05,166 --> 00:17:10,666
هنا وحول العالم

126
00:17:22,300 --> 00:17:26,633
فتياتي يعرفن أنني
...سأساندهن دائماً

127
00:17:29,333 --> 00:17:32,500
وأنا أعرف أنهن لن يهجرنني أبداً...

128
00:17:49,633 --> 00:17:52,733
آمل أنك استمتعت
بهدية عيد ميلادك

129
00:17:53,333 --> 00:17:56,633
كنت تحبين صندوق الموسيقى ذاك كثيراً
حين كنت صغيرة

130
00:17:56,800 --> 00:18:00,866
كنت أعرف أنه سيجذبك إليّ مجدداً

131
00:18:31,066 --> 00:18:33,266
لا تنظر إليّ هكذا

132
00:18:34,166 --> 00:18:40,300
قضيت وقتاً مميزاً مع أمي
وها أنا أستمد الإلهام وأخيراً

133
00:18:40,466 --> 00:18:43,600
(لا يمكن أن تتطور علاقتي مع (سمولفيل
...حتى يتعامل مع الفراغ الكبير

134
00:18:43,766 --> 00:18:45,800
الذي تركه أبوه في قلبه...

135
00:18:46,866 --> 00:18:51,333
ما بالك ؟ أنا رفيقة دربه تماماً مثل
(واتسون) إلى (هولمز) و(شير) إلى (سوني)

136
00:18:51,500 --> 00:18:53,666
(تماماً مثل (سكوبي) إلى (شاغي

137
00:18:55,633 --> 00:19:00,633
حسناً، ابق كما أنت، سأحاول أن أذيب
تلك الحرب الباردة بين (كلارك) ووالده

138
00:19:37,366 --> 00:19:38,833
...إن كان هذا الباب

139
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
فأين قد يخفي (كلارك) المفتاح ؟...

140
00:20:17,266 --> 00:20:19,800
لا عودة إلى الوراء الآن

141
00:20:24,333 --> 00:20:27,466
في ألبوم صوري
لا صورة لي قبل سنّ الخامسة

142
00:20:27,633 --> 00:20:31,733
لم يكونوا قد حظوا بك حينئذٍ
بل كنت معي

143
00:20:32,333 --> 00:20:35,766
ذلك الحلم، كان ذكرى

144
00:20:35,966 --> 00:20:40,633
كنت تطاردينني، كنت تؤذينني

145
00:20:40,833 --> 00:20:43,800
بنيتي، لا يعقل أن أؤذيك
كنت أحبك

146
00:20:44,000 --> 00:20:48,866
كفى، وأخبريني الحقيقة
من أنا ؟ وماذا جرى لي ؟

147
00:20:49,100 --> 00:20:55,166
هل كنت تعتقدين أنني أردت توديعك ؟
كنت قد بدأت تدريبك بالفعل

148
00:20:55,333 --> 00:20:58,100
كنت واعدة جداً

149
00:20:58,300 --> 00:21:03,200
ثم وجد أبواك الحقيقيان منزلاً
ما أجبرني على الاستسلام

150
00:21:03,366 --> 00:21:06,866
،كانا يريدان إرسالك بعيداً
طلبا مني أن أنساك

151
00:21:07,100 --> 00:21:15,566
أبواي الحقيقيان ؟ من هما ؟ -
كان صاحبي نفوذ -

152
00:21:15,833 --> 00:21:24,633
،كانا سيغلقان الميتم لو قاومت
لكنني لم أكف عن حمايتك قط

153
00:21:25,833 --> 00:21:31,600
،حين سمعت أنك في المستشفى
لم أستطع أن أتركك تموتين

154
00:21:31,800 --> 00:21:38,466
كان علي أن أنقذ صغيرتي العزيزة -
(مختبرات (كادموس -

155
00:21:38,633 --> 00:21:39,966
أنتِ نقلتني إلى هناك ؟

156
00:21:40,166 --> 00:21:45,900
،قام العلماء بعمل رائع
لا يمكنك رؤية الندوب حتى

157
00:21:55,333 --> 00:22:01,533
الأذية الجسدية صعبة جداً
حتى على امرأة صلبة

158
00:22:01,700 --> 00:22:04,933
ولكن لا شيء يصعب عليك

159
00:22:05,433 --> 00:22:09,066
لطالما عرفت أنك أكثر صلابة
من أي فتاة اخترتها من قبل

160
00:22:09,233 --> 00:22:13,066
،لطالما كنت المفضلة لديّ
كما ترين، أنا عائلتك الحقيقية

161
00:22:13,966 --> 00:22:16,666
لمَ لا أتذكر ذلك ؟
لمَ لا أتذكر والديّ الحقيقيين ؟

162
00:22:16,833 --> 00:22:20,500
،لست بحاجة إلى تذكرهما
انظري إلى كل ما حققته بنفسك

163
00:22:20,700 --> 00:22:22,233
لمَ تسعين ورائي الآن ؟

164
00:22:22,433 --> 00:22:29,700
،بفضل قوتك سنحقق إنجازات كبيرة
وقريباً يا عزيزتي ستُرسم الحدود

165
00:22:30,700 --> 00:22:35,300
وصدقيني، ستُسرين بوجودي إلى جانبك

166
00:22:35,466 --> 00:22:38,200
بالطبع، سيكون من الأفضل
أن تأتي وحدك

167
00:22:38,666 --> 00:22:41,800
فتياتي سيهتممن بأمر صديقك

168
00:22:42,033 --> 00:22:50,466
أين هو ؟ ماذا فعلتن به ؟ -
طفح كيلي من تصرفاتك هذه -

169
00:23:38,466 --> 00:23:41,633
لم تهجرني أي من بناتي قط

170
00:23:45,300 --> 00:23:50,366
،فقدت روحك المجروحة مرة
ثقي بي، لن أسمح لك بالذهاب مجدداً

171
00:23:50,833 --> 00:23:53,600
(لديّ خطط لك يا (تيس

172
00:23:53,800 --> 00:23:57,933
ستكونين أفضل جنودي
في الحرب القادمة

173
00:23:59,033 --> 00:24:03,633
شئت أم أبيت

174
00:24:12,633 --> 00:24:18,133
،طابت ليلتك
تسرني عودتك إلى غرفتك القديمة

175
00:24:26,000 --> 00:24:29,400
‘‘لينقذني أحد’’

176
00:24:40,366 --> 00:24:43,000
لستن مضطرات إلى القيام بهذا
...يمكنني أن أخرجكن من هنا

177
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
وأساعد أخواتكن الصغيرات...
على البحث عن مساكن حقيقية

178
00:24:46,400 --> 00:24:49,200
لا يوجد من يمكن أن يحبنا
(كما تحبنا (غراني

179
00:24:49,400 --> 00:24:54,200
إنها تتحكم بكن، هذا ليس حباً -
لكنها لن تهجرنا أبداً -

180
00:24:54,366 --> 00:24:57,033
لن نشعر أبداً بالوحدة أو الخوف

181
00:24:57,233 --> 00:25:04,300
من يحبك، لن يُنسيك هوّيتك وأصلك -
هذه هي عائلتنا الآن -

182
00:25:10,133 --> 00:25:13,166
وأنت لا تعرف الجدّة كما نعرفها نحن

183
00:25:13,366 --> 00:25:21,366
،قوتها كبيرة
وهي أذكى من أي إنسان

184
00:25:21,566 --> 00:25:28,100
كما تطبع نيران هذه الصخور الخضراء
أسلحتنا وتقويها، وتجعلنا أقوى

185
00:25:28,266 --> 00:25:30,100
إنها تستعدّ

186
00:25:30,266 --> 00:25:37,566
قريباً، سيجتاح غضب شديد العالم
ولن يستطيع أحد إيقافنا

187
00:25:40,133 --> 00:25:41,633
(هارييت)

188
00:25:41,900 --> 00:25:47,100
،أمرتك بالاعتناء بحمّلنا الضائع
وليس تعذيبه

189
00:25:47,266 --> 00:25:51,800
خذي أخواتك إلى غرفهن
بينما أحِلّ السلام على ضيفنا

190
00:25:58,966 --> 00:26:03,233
،لا يهمني مدى قوتك
لن أسمح بتدمير المزيد من الأرواح

191
00:26:04,866 --> 00:26:07,766
لست في موقع يخوّلك أن تردعني

192
00:26:07,966 --> 00:26:17,933
ما إن أدفن ذكرياتك حتى تكتشف أن
الحياة أفضل بكثير، من دون ماضٍ مؤلم

193
00:26:51,033 --> 00:26:53,700
ابتعدي وإلاّ فستصابين بالأذى يا أختاه

194
00:27:25,466 --> 00:27:28,166
هذا ليس بالضبط ترحيباً حاراً

195
00:27:30,000 --> 00:27:33,966
(عندما قال (كلارك
إنك تعامله ببرودة، لم يكن يمزح

196
00:27:37,766 --> 00:27:42,600
(مرحباً ؟ سيّد (إل

197
00:27:45,333 --> 00:27:49,033
(جئت للتحدث بشأن ابنك، (كلارك

198
00:27:49,666 --> 00:27:51,600
(كال-إل)

199
00:27:56,000 --> 00:28:01,000
أعرف أنك كأب
...اضطررت إلى اتخاذ قرار صعب

200
00:28:01,600 --> 00:28:06,233
لإنقاذ ابنك وإرساله إلى هنا وحيداً...

201
00:28:08,533 --> 00:28:12,900
،حين كانت أمي تحتضر
حاولت حمايتي هي أيضاً

202
00:28:13,066 --> 00:28:19,933
،أنا أحبها، لكنها كانت مخطئة
لن أتمكن أبداً من احتضانها ثانيةً

203
00:28:21,300 --> 00:28:25,900
أما أنت فما زلت تستطيع
(أن تساند (كلارك

204
00:28:26,100 --> 00:28:29,533
(أعني، (كال-إل

205
00:28:31,733 --> 00:28:36,900
ولدك بحاجة إلى أب يؤمن بقدراته

206
00:28:39,566 --> 00:28:43,833
أتمنى لو كان حبي له كافباً

207
00:28:46,766 --> 00:28:52,233
لكن (كلارك) لا يرى ذلك
وشبح ظنك الذي خاب به يطارده

208
00:28:52,400 --> 00:28:55,933
أنت تمنعه من الوصول
إلى كامل قدراته

209
00:28:58,866 --> 00:29:01,333
إنه رجل رائع

210
00:29:02,833 --> 00:29:05,133
إنه بطل

211
00:29:10,200 --> 00:29:11,966
حقاً ؟

212
00:29:13,166 --> 00:29:15,266
ما من رد ؟

213
00:29:16,600 --> 00:29:21,600
أتعرف، ربما لم تعد تهتم لأمر أحد سواك
لكن كلارك يهتم

214
00:29:21,766 --> 00:29:25,066
وأنت لست عُشر الكريبتوني الذي هو عليه

215
00:29:27,766 --> 00:29:31,333
إنه محظوظ لأنه تخلص منك

216
00:29:47,700 --> 00:29:52,566
لا تخف يا بني
أنا هنا للتخفيف من آلامك

217
00:29:52,733 --> 00:30:00,133
لست أشعر بأي ألم -
بلى، أنت روح مهجورة -

218
00:30:00,700 --> 00:30:04,333
ليس الذنب ذنبك
لأن والديك لم يريداك

219
00:30:04,500 --> 00:30:08,066
دعني أساعدك
على التخلص من ذلك الغضب

220
00:30:08,266 --> 00:30:12,700
أنت مخطئة تماماً -
لكنه أمر مغرٍ، أليس كذلك ؟ -

221
00:30:15,000 --> 00:30:19,333
كلا، التحديات هي ما يحدد هويتنا

222
00:30:20,333 --> 00:30:24,933
،الناس الذين فقدتهم، الأشياء التي تعلمتها
لن أساوي شيئاً من دون كل ذلك

223
00:30:25,100 --> 00:30:28,266
لدينا جميعاً لحظات نندم عليها
وأناس خذلونا

224
00:30:28,433 --> 00:30:32,000
يمكنني أن أخلصك من كل ذلك

225
00:30:33,833 --> 00:30:40,033
،اسأل أياً من فتياتي فحسب
أنا رحيمة جداً

226
00:31:46,133 --> 00:31:47,566
شكراً

227
00:31:47,733 --> 00:31:53,166
كنت أعتقد أنني أستطيع الاهتمام بالمسألة
بمفردي، فقد اعتدت الاهتمام بنفسي

228
00:31:53,400 --> 00:31:57,100
،أنت فرد من فريقي الآن
ما كنت لأتخلى عنك

229
00:32:21,866 --> 00:32:22,866
(لويس)

230
00:32:24,233 --> 00:32:26,633
جور-إل)، دعها وشأنها)

231
00:32:27,033 --> 00:32:29,166
...لعلي خيبت ظنك بي

232
00:32:29,333 --> 00:32:33,100
،لكن إن آذيتها...
ستكون خيبت ظني بك بالتأكيد

233
00:32:35,966 --> 00:32:37,133
لويس)، هل أنت بخير ؟)

234
00:32:37,300 --> 00:32:39,833
يجب أن أتدرب
على الهبوط على ما يبدو

235
00:32:40,033 --> 00:32:43,300
جور-إل)، إنه هنا)

236
00:32:43,466 --> 00:32:46,100
،كلارك) هنا)
اخرج، أينما كنت

237
00:32:46,266 --> 00:32:48,400
(إنه لا يتحدث يا (لويس

238
00:32:48,566 --> 00:32:51,166
،لا بأس بذلك
بعدما فعله بك، طفح كيلي

239
00:32:51,366 --> 00:32:53,666
كلا، انتظر

240
00:32:53,866 --> 00:32:57,200
أنا أحبك كثيراً بحيث لن أسمح لك
ولوالدك بأن تتخليا عن بعضكما

241
00:32:57,366 --> 00:33:02,700
حاول مرة أخرى بعد، أرجوك

242
00:33:07,200 --> 00:33:12,500
بني، متعت ناظريّ بك
لبضعة أسابيع فقط

243
00:33:12,800 --> 00:33:16,300
أتمنى لو كنت أستطيع أن أكون
معك دائماً لأرشدك وأحميك

244
00:33:16,466 --> 00:33:18,066
ليس لدينا الكثير من الوقت

245
00:33:18,600 --> 00:33:23,300
(حبيبي (كال-إل
سيكون حبنا معك دائماً

246
00:33:23,466 --> 00:33:27,966
أرى منذ الآن أنك ورثت
عن أبيك روحه الحرّة

247
00:33:28,166 --> 00:33:34,800
لكن الأهم من ذلك أنك ورثت شجاعة
والدتك اللامتناهية وقلبها الرحيم

248
00:33:35,700 --> 00:33:38,866
يخبرني والدك أن العالم
...الذي ستسافر إليه، الأرض

249
00:33:39,033 --> 00:33:44,300
فيه كم كبير من الكائنات المعقدة...
التي تكنّ المشاعر الرائعة

250
00:33:44,466 --> 00:33:48,400
أمنيتي هي أن تعيش حياة مديدة ورائعة

251
00:33:48,633 --> 00:33:53,233
لكنني أريدك أن تعرف
...أنك وليد حب كبير

252
00:33:53,833 --> 00:34:00,200
ووالدك البارع قد منحك السبيل...
لتحمل ذلك الحب من دوننا

253
00:34:01,500 --> 00:34:05,033
السفينة التي صممتها
...لتحملك إلى قدرك

254
00:34:05,233 --> 00:34:07,333
يمكنها أن تحمل كريبتونياً واحداً فقط...

255
00:34:07,900 --> 00:34:13,833
لديه إمكانيات هائلة
على عكس والدك

256
00:34:15,866 --> 00:34:17,833
أنا وأمك لا نستطيع أن نرافقك

257
00:34:18,400 --> 00:34:23,633
إن فعلنا فسنثقل روحك البريئة
بضعفنا وفشلنا

258
00:34:24,033 --> 00:34:27,866
...لكننا حملناه أفضل ما في كلينا

259
00:34:28,033 --> 00:34:36,066
وسأرسل معك كل معرفتي...
ولا شيء من غروري وندمي

260
00:34:36,233 --> 00:34:40,233
(الذي سيموت معي هنا على (كريبتون

261
00:34:42,200 --> 00:34:47,266
،مهما كانت التجارب التي أخضعك لها
لن أفقد إيماني بقدراتك أبداً

262
00:34:47,433 --> 00:34:50,033
بسرعة، قبل فوات الأوان

263
00:34:50,200 --> 00:34:52,700
--ربما لم نستطع إنقاذ كوكبنا

264
00:34:52,900 --> 00:34:58,700
لكننا واثقان من أنك ستكون
من أعظم حماة الأرض

265
00:34:58,900 --> 00:35:02,466
،ولا تشك أبداً بذلك
...كما أنت جزء منا

266
00:35:02,700 --> 00:35:05,800
سنكون جزءاً منك دائماً...

267
00:35:07,933 --> 00:35:11,733
الوداع يا بني -
الوداع -

268
00:35:42,433 --> 00:35:46,266
(مرحباً يا (غراني -
(ديساد) -

269
00:35:49,233 --> 00:35:51,666
(غودفري)

270
00:35:51,866 --> 00:35:55,100
تم اختياره

271
00:35:55,900 --> 00:36:01,333
...أميرنا المظلم منحه بركته

272
00:36:01,966 --> 00:36:05,900
وجعله مثلنا، مرسالاً...

273
00:36:09,133 --> 00:36:12,633
(إنه المرؤوس الثالث المفضل لـ(دارك سايد

274
00:36:14,633 --> 00:36:19,866
لديّ غاية أسمى -
(نعم يا (غودفري -

275
00:36:20,233 --> 00:36:23,133
صوتك الذهبي
يبث في كل أنحاء العالم

276
00:36:23,333 --> 00:36:27,700
،لا يبهرني ذلك
وأنت أرى أنك تستمتع بنواديك

277
00:36:27,866 --> 00:36:30,400
أصبحت رائجة أكثر من ذي قبل

278
00:36:30,633 --> 00:36:33,866
اكتمل ثالوثنا غير المثالي

279
00:36:34,033 --> 00:36:38,233
،أنا أكبل أجسادهم
...ويحطم (غودفري) أرواحهم

280
00:36:38,400 --> 00:36:42,933
،وأنت يا صديقتنا الغالية...
تصفين أذهانهم

281
00:36:43,133 --> 00:36:45,266
(ممهدة الطريق للأمير (دارك سايد...

282
00:36:58,300 --> 00:37:00,200
نعم ولا

283
00:37:01,800 --> 00:37:05,433
نعم، أعتقد أن والدتك
...ما تزال تحميك

284
00:37:05,600 --> 00:37:07,366
ولا، لا أعتقد أنك مجنونة...

285
00:37:09,166 --> 00:37:14,166
لم ترد مني أن أزورها
كي لا تبدو لي ضعيفة

286
00:37:16,566 --> 00:37:19,666
أعتقد أنها شعرت
بأنها خذلتني برحيلها

287
00:37:22,566 --> 00:37:24,966
كلارك)، إنها الشخص)
الأكثر شجاعة الذي عرفته يوماً

288
00:37:28,466 --> 00:37:33,766
ربما ظن أهلنا أن أخطاءهم
ستثقل كاهلنا نوعاً ما

289
00:37:37,900 --> 00:37:40,433
كنت أودّ لو أنني ودعتها

290
00:37:40,600 --> 00:37:42,400
أعتقد أنني كنت أستطيع
أن أتحمل ذلك

291
00:37:42,600 --> 00:37:44,433
ربما هم من لا يستطيعون
تحمل ذلك

292
00:37:44,600 --> 00:37:49,500
كنت أرى (جور-إل) صلباً وقوياً
كما كنت أظن أنه يُفترض بي أن أكون

293
00:37:51,233 --> 00:37:55,733
أعتقد أنه رجل يصعب أن تفهمه
بما أنه يجسد قلعة ثلجية وما إلى هناك

294
00:37:58,100 --> 00:38:03,766
إلاّ أن جزءاً منه إنساني جداً -
أجل -

295
00:38:06,033 --> 00:38:08,966
يلوم نفسه على فقداننا وطننا

296
00:38:10,000 --> 00:38:13,733
ما ظننت أنه يثقل كاهلي
كان يحمل أثقل من ذلك بكثير

297
00:38:13,933 --> 00:38:16,133
ولم يكن يريدك أن تحمل ذلك العبء معه

298
00:38:18,333 --> 00:38:23,433
،يسعدني أنك رأيته
وشكراً لأنك أريتني تلك الحقيقة

299
00:38:24,666 --> 00:38:26,666
اشكر أمي

300
00:38:28,466 --> 00:38:32,766
ويمكن أن تشكرها على هذا أيضاً

301
00:38:35,166 --> 00:38:41,066
فرشاة الأسنان -
فرشاة أسناني أنا، سأقيم هنا -

302
00:38:41,833 --> 00:38:43,433
لمَ لا نخرج للسهر ؟

303
00:38:43,600 --> 00:38:45,633
إنها ليلة الإيقاعات
(في نادي (ذي آيس أوف كلوبس

304
00:38:45,800 --> 00:38:50,866
،كلارك كنت) والكاريوكي)
أليست هذه إحدى إشارات نهاية العالم ؟

305
00:38:51,500 --> 00:38:53,700
سأجلب معطفينا

306
00:39:06,033 --> 00:39:08,066
‘‘ليوم زواجك مع حبي، أمك’’

307
00:39:14,066 --> 00:39:18,900
هل تحمرين خجلاً ؟ -
كلا، أنا سعيد وحسب -

308
00:39:19,700 --> 00:39:24,900
لكن إن تأخرنا بالذهاب فسيسبقنا
(أحدهم ويؤدي أغاني (وايت سنيك

309
00:39:38,066 --> 00:39:41,866
(بسرعة يا (كلارك
ستبدأ السهرة قريباً

310
00:39:43,900 --> 00:39:46,700
(أقرب مما تتصورين يا (لويس

311
00:39:58,000 --> 00:39:59,700
‘‘وثيقة ولادة’’

312
00:40:49,266 --> 00:40:50,500
أبي

313
00:40:56,133 --> 00:40:59,033
انتظر يا أبي، لا تتركني

314
00:40:59,400 --> 00:41:01,633
‘‘(لوثر)’’

315
00:41:04,033 --> 00:41:06,533
أبي، أنا أحبك

316
00:41:11,966 --> 00:41:13,166
،وثيقة ولادة’’
‘‘(اسم المولود: (لوتيسا لينا لوثر

317
00:41:13,166 --> 00:41:17,100
،(اسم الأب: (ليونيل لوثر’’
‘‘(اسم الأم: (باميلا جينكنز

318
00:41:24,866 --> 00:41:27,066
...عيد ميلاد سعيد

319
00:41:29,466 --> 00:41:31,500
(يا (لوتيسا...

320
00:41:42,933 --> 00:41:52,933
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

