﻿1
00:02:03,667 --> 00:02:08,672
جسر "لندن" يسقط

2
00:02:08,755 --> 00:02:11,216
.أرجوك، لا تتركني وحدي معها
."أريد البقاء مع آل "تيرنر

3
00:02:12,384 --> 00:02:14,386
.سأجمع روح هذه الطفلة بحاكمها

4
00:03:05,979 --> 00:03:08,440
"الثلاثاء"

5
00:03:23,288 --> 00:03:24,497
الأحد"
"الاثنين

6
00:04:41,449 --> 00:04:43,451
.لا يمكنك. هذه جريمة

7
00:04:43,535 --> 00:04:45,245
.تنافي كل ما تؤمن به

8
00:04:45,328 --> 00:04:46,955
."لديه سنّان يا "جوليان

9
00:04:47,038 --> 00:04:49,165
.لا يمكنه المضغ بسنّين. هذا ليس محل نقاش

10
00:04:49,249 --> 00:04:51,793
قل هذا للمرأة الهتماء
.التي تنام خارج مكتبي

11
00:04:51,877 --> 00:04:53,628
.رأيتها تأكل حذاءً ذات مرة

12
00:04:53,712 --> 00:04:56,506
.كل ما أقوله إنه علينا ألّا نحدّ من قدراته

13
00:04:56,590 --> 00:04:59,342
.أظنني أشعر بثالثة قادمة

14
00:04:59,426 --> 00:05:02,345
.أسيكون أحدهم عكر المزاج اليوم؟ نعم

15
00:05:02,429 --> 00:05:04,848
"ليان"، أخبري "جوليان"
.كم يسهل اختناق الرضّع

16
00:05:04,931 --> 00:05:07,434
ومتى كانت آخر مرة
ذهبت فيها إلى مكتبك أصلاً؟

17
00:05:07,517 --> 00:05:08,727
لم الباب مفتوح؟

18
00:05:09,769 --> 00:05:12,898
.شون"، لا. كفاك ضوضاء. ستخيفه"

19
00:05:12,981 --> 00:05:14,482
ما خطب وجهك؟

20
00:05:16,443 --> 00:05:18,320
.انتظرت هذا وقتاً طويلاً

21
00:05:18,403 --> 00:05:21,990
أظن أن رجالاً كثراً يشعرون بالتقصير
.لعجزهم عن الإرضاع

22
00:05:22,073 --> 00:05:25,619
،"نعم، لكن في مرحلة ما يا "شون
عليك مراجعة نفسك. حسناً؟

23
00:05:25,702 --> 00:05:27,495
اسأل نفسك، "لمن أطبخ حقاً؟

24
00:05:28,121 --> 00:05:29,372
"لـ(جيريكو) أم لنفسي؟

25
00:05:29,456 --> 00:05:31,707
.حضرت اجتماعاً واحداً لمدمني المخدرات

26
00:05:31,791 --> 00:05:33,210
.لن أطيق هذا طويلاً

27
00:05:33,293 --> 00:05:35,212
.أمستعدّ للطعام يا صديقي؟ وقت الأكل

28
00:05:35,295 --> 00:05:37,088
…هذا مزعج، لكنا قلنا إنا سندعمه

29
00:05:37,172 --> 00:05:38,173
.أسمعك

30
00:05:38,256 --> 00:05:39,591
لم الباب مفتوح؟

31
00:05:39,674 --> 00:05:40,926
!اخرسوا جميعاً

32
00:05:41,593 --> 00:05:42,594
.حان الوقت

33
00:05:46,306 --> 00:05:49,267
."شون"

34
00:05:49,351 --> 00:05:51,394
.انظري إلى شفتيه تطقّان

35
00:05:51,478 --> 00:05:54,231
.كرضيع إيطالي صغير -
.يحبّه -

36
00:05:54,314 --> 00:05:56,566
.عرفت أنه رفيع الذوق

37
00:05:56,650 --> 00:05:58,318
.خذ -
.بسرعة. أعطه قضمة أخرى -

38
00:05:58,401 --> 00:05:59,945
.انظر، يريد المزيد

39
00:06:01,529 --> 00:06:04,199
أتحب ذلك؟

40
00:06:04,282 --> 00:06:06,660
يمكننا تناول العشاء
.على ساحل "نيوجيرسي" غداً

41
00:06:13,917 --> 00:06:16,253
."ليان"

42
00:06:18,505 --> 00:06:19,798
.لا أحد بالخارج

43
00:06:21,174 --> 00:06:22,300
.لقد نظرنا

44
00:06:22,968 --> 00:06:24,386
.ما كنتم لتعرفوا ماذا تترقّبون

45
00:06:24,469 --> 00:06:26,179
.هاتان العينان الخاليتان من العاطفة

46
00:06:27,389 --> 00:06:29,391
.ليس ذنبي أن كل الطوائف الدينية متشابهة

47
00:06:29,891 --> 00:06:32,519
.ارتدوا نظارات شمسية أو ما شابه
.نوّعوا مظهركم

48
00:06:33,520 --> 00:06:35,981
يمكنهم التسلّل إلى حيواتكم
.دون أن تلاحظوا حتى

49
00:06:36,481 --> 00:06:38,108
.كان علينا غلق الباب

50
00:06:38,191 --> 00:06:41,486
،"مضت ٣ أشهر منذ العمة "جوزيفين

51
00:06:41,570 --> 00:06:43,280
.التي قلت إنها لن تعود

52
00:06:44,531 --> 00:06:48,034
،لو كان الباقون آتين من أجلك
أما كانوا ليأتوا قبل الآن؟

53
00:06:49,369 --> 00:06:50,537
.إنهم صبورون

54
00:06:51,121 --> 00:06:52,873
.ربما علينا إلغاء الرحلة إلى الساحل

55
00:06:52,956 --> 00:06:54,291
.سيكون الطقس بارداً أصلاً

56
00:06:54,374 --> 00:06:55,667
.لا، نحتاج إلى هواء

57
00:06:55,750 --> 00:06:59,713
،نحتاج إلى أشعة الشمس
.وإلى أن نشعر بالرمل في أحذيتنا

58
00:06:59,796 --> 00:07:01,256
ماذا إن عجزت؟

59
00:07:03,758 --> 00:07:05,260
."انظري إلى "جيريكو

60
00:07:06,052 --> 00:07:07,929
.لديه سنّ جديدة تشقّ

61
00:07:08,763 --> 00:07:09,973
.تحسّسيها

62
00:07:14,519 --> 00:07:17,314
.إنها حادة

63
00:07:20,150 --> 00:07:22,277
."أنت بأمان يا "ليان

64
00:07:22,903 --> 00:07:24,988
،فإن لاحقك أي أحد

65
00:07:25,530 --> 00:07:27,908
.فعليه أن يجتازنا أولاً

66
00:07:27,991 --> 00:07:30,243
.بما في ذلك أسنان الرضيع

67
00:07:32,829 --> 00:07:34,206
.لم أر المحيط من قبل

68
00:07:34,289 --> 00:07:35,832
.ستحبينه

69
00:07:35,916 --> 00:07:37,250
."إنها "نيوجيرسي

70
00:07:38,543 --> 00:07:40,462
،حين تتنزهون أنتم الـ٣ ظهيرة اليوم

71
00:07:40,545 --> 00:07:42,714
.حاولوا بلوغ الحديقة هذه المرة

72
00:07:43,256 --> 00:07:44,507
.هذا لمصلحتها

73
00:07:45,550 --> 00:07:47,928
،لكن إذا خلّفت آثاراً من علب الحساء
.فستتبعها إلى هناك

74
00:07:48,011 --> 00:07:49,512
.ستتبعك أنت

75
00:07:49,596 --> 00:07:51,848
.لقد رأيت ذلك الارتباط بينكما

76
00:07:51,932 --> 00:07:53,725
.قد يصيب زوجات كثيرة بالغيرة

77
00:07:53,808 --> 00:07:54,809
إلا أنت؟

78
00:07:55,602 --> 00:07:56,603
.أنت أقوى من ذلك

79
00:07:56,686 --> 00:07:58,563
.تبدو الغيرة قبيحة عليك

80
00:07:58,647 --> 00:07:59,814
.بحقك يا عزيزي

81
00:08:00,523 --> 00:08:02,067
.لا شيء يبدو قبيحاً عليّ

82
00:08:05,195 --> 00:08:07,489
أتذكرين أول وجبة طهوتها لك؟

83
00:08:08,406 --> 00:08:11,326
.معكرونة "بوكاتيني" ببيض السمك المملّح

84
00:08:14,538 --> 00:08:16,248
.سأحضر قليلاً منها إلى الشاطئ

85
00:08:16,331 --> 00:08:17,874
."لـ"جيريكو

86
00:08:19,376 --> 00:08:21,670
.حوّلتك الأبوة إلى شخص خائر

87
00:08:23,255 --> 00:08:24,839
.لطالما كنت خائراً

88
00:08:28,301 --> 00:08:29,844
هل "فيرا" آتية غداً؟

89
00:08:29,928 --> 00:08:31,263
.نعم

90
00:08:31,888 --> 00:08:33,056
.تحب الساحل

91
00:08:33,682 --> 00:08:36,226
.تقول إنه أشبه بأن تسكر بينما تظل صاحياً

92
00:08:36,810 --> 00:08:38,270
.عظيم، إنها تعجبني

93
00:08:38,853 --> 00:08:40,230
نعم، أكثر من "ناتالي"؟

94
00:08:40,313 --> 00:08:43,650
نعم، تراجعت شعبيتها
.عندما هجرتني أثناء إعادة تأهيلي

95
00:08:44,234 --> 00:08:46,194
.إنصافاً لها، هي ظلت معك أول مرتين

96
00:08:46,278 --> 00:08:47,571
.نعم -
.عليّ الخروج -

97
00:08:47,654 --> 00:08:50,615
"فهل يمكنك اصطحاب "جيريكو" و"ليان
في نزهتهما؟

98
00:08:50,699 --> 00:08:53,285
،حاول إيصالها إلى الحديقة
لكن لا تجبرها، أتفهم؟

99
00:08:54,661 --> 00:08:56,788
…كنت سأجعل هذه مفاجأة

100
00:08:57,289 --> 00:08:58,748
."لكني اشتريت هدية لك و"دوروثي

101
00:08:59,332 --> 00:09:00,458
.العفو

102
00:09:00,542 --> 00:09:03,295
شكراً. فهل يمكنك اصطحابهما في نزهتهما؟

103
00:09:04,254 --> 00:09:05,463
."إنها هدية لطيفة جداً يا "شون

104
00:09:06,214 --> 00:09:09,175
جوليان"، هذا بالأساس"
،ما تفعله الآن لكن بالخارج

105
00:09:09,259 --> 00:09:11,011
.وأقل إزعاجاً وينفع الآخرين فعلاً

106
00:09:11,094 --> 00:09:13,430
.تعرف أنه تضرّني صحبة ذوي النفوس الهشة

107
00:09:13,513 --> 00:09:16,516
.ثق بي، لو وُجد أي أحد آخر، لطلبت منه قبلك

108
00:09:17,517 --> 00:09:20,103
وما الشيء بالغ الأهمية الذي يشغلك؟ -
!عندي مشاوير -

109
00:09:20,186 --> 00:09:21,187
مشاوير؟

110
00:09:21,771 --> 00:09:23,064
.أيها النذل الكاذب

111
00:09:23,148 --> 00:09:24,900
.تتبضّع لشراء ماكينة "إسبريسو" جديدة

112
00:09:24,983 --> 00:09:25,984
!خذني معك

113
00:09:49,382 --> 00:09:50,675
.أهلاً

114
00:09:50,758 --> 00:09:54,763
.سأكون رفيقك… في الصحبة

115
00:09:55,805 --> 00:09:57,891
.تباً! سأصحبك في النزهة

116
00:09:58,391 --> 00:09:59,851
.سأصحبكما كليكما

117
00:09:59,935 --> 00:10:01,019
.بالخارج

118
00:10:01,102 --> 00:10:02,145
.مرحى

119
00:10:03,146 --> 00:10:04,231
.سأكون بالأسفل

120
00:10:42,102 --> 00:10:44,479
.هذا جيد

121
00:10:44,563 --> 00:10:45,939
.الخروج من البيت

122
00:10:46,022 --> 00:10:47,023
.ورؤية أشخاص حقيقيين

123
00:10:47,691 --> 00:10:51,444
"ليان"، أنا… طلبت من "شون"
.مرافقتك في هذه النزهة

124
00:10:51,528 --> 00:10:56,825
…رأيت أن هذا قد يكون عاطفياً
.أياً يكن. هذه النزهة سيئة كفاية

125
00:10:56,908 --> 00:10:58,493
.أصغي إلى كلامي المقزز

126
00:10:58,577 --> 00:11:00,662
…نحن نمارس

127
00:11:00,745 --> 00:11:01,746
الجنس؟

128
00:11:01,830 --> 00:11:04,374
.نعم. ويعجبني ذلك. كثيراً

129
00:11:04,875 --> 00:11:09,462
ربما لاحظت أنني أحاول
.تغيير أسلوبي قليلاً الآن

130
00:11:09,546 --> 00:11:11,172
.تحاول أن تكون شخصاً صالحاً

131
00:11:11,840 --> 00:11:14,509
.لطالما حاولت أن أكون كذلك

132
00:11:14,593 --> 00:11:16,344
.يعجبني أكثر حين لا تحاول

133
00:11:16,428 --> 00:11:17,804
.دعيني أوضح

134
00:11:17,888 --> 00:11:19,347
أشعر بأني الشيخ النذل المريب

135
00:11:19,431 --> 00:11:22,517
الذي ينام سراً مع مربّية أخته
التي تعاني صدمة نفسية. صحيح؟

136
00:11:22,601 --> 00:11:24,644
.ينبغي أن تنامي مع شخص من سنّك

137
00:11:24,728 --> 00:11:29,482
،شخص ذي عضلات بطن، وغير أصلع، ومبتهج

138
00:11:29,566 --> 00:11:32,319
.ولا يشعر بمرارة الواقع أو الذكاء

139
00:11:32,986 --> 00:11:34,613
.أبوك يواعد نساءً أصغر سناً

140
00:11:34,696 --> 00:11:36,114
.بالتحديد ما أقصده

141
00:11:36,197 --> 00:11:38,783
…وجد كلانا الآخر في مرحلة مظلمة من حياته

142
00:11:39,576 --> 00:11:43,205
.كذبابتين تتضاجعان على كرة براز تعيسة

143
00:11:43,288 --> 00:11:45,290
…والآن أرى أنه حان الوقت لكي -
!لا -

144
00:11:46,374 --> 00:11:48,877
.أحب علاقتنا الجنسية، تمنحني شعوراً جيداً

145
00:11:49,836 --> 00:11:52,756
وأريدك أن تكفّ عن محاولة
.أن تكون على غير طبيعتك

146
00:11:55,258 --> 00:11:57,510
.فيرا" آتية إلى الساحل معنا غداً"

147
00:12:02,807 --> 00:12:03,934
!"ليان"

148
00:12:06,269 --> 00:12:07,354
.يا إلهي

149
00:12:09,940 --> 00:12:11,149
.أنا آسف

150
00:12:12,359 --> 00:12:13,360
.تفضل

151
00:12:40,887 --> 00:12:42,514
"آتوود) لمعدّات الصالات الرياضية)"

152
00:12:42,597 --> 00:12:43,932
أتعرفون ماذا أكون؟

153
00:12:44,015 --> 00:12:46,476
.لست دباً. لست ثوراً

154
00:12:46,560 --> 00:12:47,602
.أنا نسر

155
00:12:47,686 --> 00:12:51,273
،يحلّق عالياً
!باحثاً عن لحم طازج

156
00:12:51,356 --> 00:12:56,069
فحين يخبرونني أن أسعار لحم بطن الخنزير
!قد هبطت، لا أهتم

157
00:12:56,152 --> 00:12:57,362
…أو أن أسعار لحم البقر قد هبطت

158
00:12:57,445 --> 00:13:00,031
.أيّما يقول، افعل عكسه

159
00:13:02,534 --> 00:13:05,161
.سيضغط عليك أبوك لتكون شيفاً

160
00:13:05,245 --> 00:13:08,081
ولست أقول إنك لا ينبغي
.أن تتعلّم الطهو والاستمتاع به

161
00:13:08,874 --> 00:13:11,376
فقط لا تعش حياتك في ظلّه، اتفقنا؟

162
00:13:11,960 --> 00:13:14,671
‫٧٥ ألف دولار سنوياً!

163
00:13:15,255 --> 00:13:19,175
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.٣٠دقيقة، كل يوم -

164
00:13:19,259 --> 00:13:22,012
.تخيّل عضلات الربلة في هذه الأسرة

165
00:13:22,095 --> 00:13:23,346
."ستقتلك "دوروثي

166
00:13:24,139 --> 00:13:25,807
أين "ليان"؟ هل وصلتم إلى الحديقة؟

167
00:13:25,891 --> 00:13:27,142
.لم نقترب منه حتى

168
00:13:40,030 --> 00:13:42,866
،بعد عجز آخر مقاول عن ملئها
.تواصلت مع البلدية

169
00:13:44,034 --> 00:13:45,493
.سيرسلون رجلاً

170
00:13:46,119 --> 00:13:47,370
.عالم جيولوجيا أو ما شابه

171
00:13:48,205 --> 00:13:51,666
.من يدري متى سيحدث ذلك؟ لكن ما زلنا نحاول

172
00:13:56,087 --> 00:13:59,216
.ما زلت لا أصدق أننا هنا
.أننا نجونا مما حدث

173
00:14:09,809 --> 00:14:11,770
.سوف ترى المحيط غداً

174
00:14:12,896 --> 00:14:14,481
.وتلعب في الرمل

175
00:14:15,106 --> 00:14:16,650
.وتحسّه بين أصابع قدميك

176
00:14:17,317 --> 00:14:18,485
.استرح

177
00:14:31,039 --> 00:14:33,959
.أنا آسفة. أنمته للتوّ

178
00:14:34,042 --> 00:14:35,710
.في الواقع، جئت لأراك

179
00:14:41,967 --> 00:14:44,761
.خمّنت مقاسك، يا نحيفة

180
00:14:44,844 --> 00:14:49,015
،لكن إذا لم يكن مقاسك أو لم يعجبك
.يمكننا إرجاعه في أي وقت

181
00:14:49,099 --> 00:14:50,976
.أياً كان ما يريحك

182
00:14:51,685 --> 00:14:53,853
.ليس للغد، فسيكون الطقس بارداً عليه

183
00:14:55,272 --> 00:14:57,148
.لكن اعتبريه شيئاً يبعث على الطموح

184
00:14:59,025 --> 00:15:01,861
.رأيت فقط أنك ربما لا تملكين واحداً

185
00:15:04,864 --> 00:15:05,865
."شكراً يا "دوروثي

186
00:15:09,119 --> 00:15:11,872
لم تدعني أمي أرتدي ثوب سباحة
.من قطعتين حتى بلغت الـ١٥

187
00:15:11,955 --> 00:15:14,749
كأن شبراً إضافياً من اللباس
.سيحميني من العالم

188
00:15:18,044 --> 00:15:19,629
ما أخبار دفتر مذكّراتك؟

189
00:15:23,091 --> 00:15:24,092
.التزمي به

190
00:15:25,135 --> 00:15:29,222
.التعبير عن مشاعرك على الورق يجعلها حقيقية

191
00:15:29,306 --> 00:15:31,141
.وقد يكون هذا مرعباً

192
00:15:31,224 --> 00:15:33,143
.لكنه سيمنحك سيطرة عليها

193
00:15:36,605 --> 00:15:38,481
.وخذي قسطاً من النوم

194
00:15:38,565 --> 00:15:41,026
.أمامنا يوم مرتقب غداً

195
00:17:14,578 --> 00:17:16,538
(بوكاتيني)"
"(بوتارغا)

196
00:17:16,621 --> 00:17:17,873
"سمك تروتة مدخّن"

197
00:17:18,582 --> 00:17:19,958
…نظارة "توري" مربعة

198
00:17:21,209 --> 00:17:22,419
أم "ميو ميو" بشكل عين القطة؟

199
00:17:23,420 --> 00:17:24,421
.عين القطة

200
00:17:34,180 --> 00:17:38,268
سنكون بخير"
إذا دفعت الرياح شراعنا

201
00:17:38,351 --> 00:17:42,355
سنكون بخير
"إذا دفعت الرياح شراعنا

202
00:17:42,981 --> 00:17:44,941
.متحمّسة لرؤية ما سيؤدي هذا إليه

203
00:17:45,692 --> 00:17:46,985
.سامحيني

204
00:17:47,068 --> 00:17:50,822
وستمضي العاصفة قريباً" -
"وستمضي العاصفة قريباً -

205
00:17:50,906 --> 00:17:52,616
.من تقاليد السفر. سينتهي قريباً

206
00:17:52,699 --> 00:17:55,702
وسنقف راسخين وثابتين"
بينما تجري في البحر

207
00:17:55,785 --> 00:18:00,248
سنقف راسخين وثابتين
بينما تجري في البحر

208
00:18:00,332 --> 00:18:03,960
وسنقف راسخين وثابتين
بينما تجري في البحر

209
00:18:04,044 --> 00:18:07,756
وستمضي العاصفة قريباً -
"وستمضي العاصفة قريباً -

210
00:18:12,427 --> 00:18:14,471
.أراهن أنك لم تعرف أن أمك قرصانة

211
00:18:14,554 --> 00:18:17,057
،عاصفة. حالما ينتهي المبرّد
.سنكون جاهزين

212
00:18:18,558 --> 00:18:20,352
،"أعرف أنك من "ويسكونسن" يا "ليان

213
00:18:20,434 --> 00:18:23,020
.لكنك ستحتاجين إلى حذاء أدفأ. ثقي بي

214
00:18:25,148 --> 00:18:27,275
.أرى الأفضل أن تذهبوا من دوني وحسب

215
00:18:29,236 --> 00:18:34,157
.قطعاً لا. لا، سينقصنا شيء من دونك

216
00:18:34,865 --> 00:18:37,494
.لا. لا أريد إفساد الأمر عليكم

217
00:18:37,577 --> 00:18:39,037
.لهذا عليك أن تأتي

218
00:18:40,455 --> 00:18:42,039
.أخبرتك أنها ليست مستعدة

219
00:18:42,749 --> 00:18:45,210
.المساحة ضيقة بالسيارة على أي حال -
."جوليان" -

220
00:18:45,293 --> 00:18:51,049
."هكذا أفضل لـ"جيريكو
.فقط، أرجوكم أن تتجنبوا الغرباء

221
00:18:54,344 --> 00:18:56,805
.يزيد المرور ازدحاماً كل ثانية

222
00:18:56,888 --> 00:18:58,390
.سنعود بعد العشاء

223
00:18:59,391 --> 00:19:00,392
.حسناً

224
00:19:06,398 --> 00:19:07,899
.سلام

225
00:21:55,984 --> 00:21:56,818
(شون تيرنر)"
"(فيس تايم فيديو)

226
00:21:56,902 --> 00:21:58,820
شون"؟ هل كل شيء بخير؟"

227
00:21:58,904 --> 00:22:01,239
.نعم، كل شيء على ما يُرام
.أتصل لأطمئن عليك فقط

228
00:22:01,323 --> 00:22:02,324
ألم يتبعكم أحد؟

229
00:22:03,450 --> 00:22:04,701
.لا أظن

230
00:22:05,285 --> 00:22:07,495
.يُوجد شخصان غبيان وراءنا، لكن هذا متوقع

231
00:22:07,579 --> 00:22:08,580
.فنحن في بلدهم

232
00:22:09,164 --> 00:22:10,332
.أرنيهما

233
00:22:15,462 --> 00:22:17,839
.يعبدون إلهاً مختلفاً. غير مؤذين على الإطلاق

234
00:22:17,923 --> 00:22:20,717
.أظنك محقاً

235
00:22:21,760 --> 00:22:22,844
هل المكان لطيف عندكم؟

236
00:22:22,928 --> 00:22:24,804
.نعم، لا بأس به

237
00:22:24,888 --> 00:22:29,476
أعني، تشعّ "دوروثي" فرحاً
."كلّما حظيت بفرصة لاستعراض "جيريكو

238
00:22:31,519 --> 00:22:34,105
.كاد "جوليان" يقاضي السائس

239
00:22:34,189 --> 00:22:35,607
!لكن انظري إليه الآن

240
00:22:38,026 --> 00:22:39,653
.يبدوان سعيدين معاً

241
00:22:39,736 --> 00:22:41,613
،لما ظننت أن إعادة التأهيل مكان للقاء عشّاق

242
00:22:41,696 --> 00:22:44,282
.لكن من يدري؟ قد تدوم هذه العلاقة

243
00:22:45,909 --> 00:22:47,410
أأنت في القبو مجدداً؟

244
00:22:51,498 --> 00:22:55,669
.وراءك مباشرةً. ثالث صف من أعلى
.سادس زجاجة من اليمين

245
00:22:55,752 --> 00:22:57,379
.إنها "بيتروس" من عام ١٩٩٦

246
00:22:57,462 --> 00:22:59,172
لاذعة لكن لها أريج رقيق

247
00:22:59,256 --> 00:23:01,925
.مناسب جداً للتناول مع طبق حساء طماطم

248
00:23:02,926 --> 00:23:06,429
.فحاولي الاسترخاء، واستمتعي بها
.تستحقين هذا

249
00:23:09,683 --> 00:23:10,684
.سلام

250
00:25:25,694 --> 00:25:27,445
أهلاً يا "ليان". كيف حالك؟

251
00:25:27,529 --> 00:25:33,368
.توبي". أتريد المجيء؟ لا أحد بالمنزل"

252
00:25:36,496 --> 00:25:40,375
.أرتدي ثوب سباحة. من قطعتين

253
00:25:41,418 --> 00:25:42,502
ألا تشعرين بالبرد؟

254
00:25:44,212 --> 00:25:47,048
في الواقع أساعد صديقاً على الانتقال
،إلى غرب "فيلادلفيا" الآن

255
00:25:47,132 --> 00:25:49,342
.لكن يمكنني المجيء الساعة الـ١٠

256
00:26:06,568 --> 00:26:08,570
"(دوروثي تيرنر)"

257
00:26:11,781 --> 00:26:13,658
هل كل شيء بخير؟

258
00:26:14,826 --> 00:26:16,286
.رأيت أنك قد تريدين رؤية هذا

259
00:26:18,830 --> 00:26:20,207
…انظري إلى

260
00:26:20,957 --> 00:26:22,876
.تعجبه

261
00:26:25,086 --> 00:26:26,546
.قد تريدين رؤية هذا أيضاً

262
00:26:35,764 --> 00:26:38,099
.البرد قارس هنا

263
00:26:38,183 --> 00:26:40,936
لذا، كانت المشاهدة وأنت مستريحة بالبيت
.خياراً حكيماً

264
00:26:43,271 --> 00:26:44,564
."شكراً يا "دوروثي

265
00:26:44,648 --> 00:26:47,484
.ستأتين المرة القادمة

266
00:26:47,567 --> 00:26:49,152
.سنعود إلى البيت قريباً

267
00:26:49,945 --> 00:26:51,238
،لن تصدقي هذا

268
00:26:51,321 --> 00:26:54,783
."لكن سرب نوارس مسعورة هاجم "جوليان

269
00:26:54,866 --> 00:26:58,245
.ظنّته أنه كعكة سمك

270
00:26:58,328 --> 00:27:01,790
.لا ألومها، لكنها جرحت وجهه. المسكين

271
00:27:01,873 --> 00:27:04,292
.لكنه سيكون بخير بعد حقنتي لقاح أو ما شابه

272
00:27:04,376 --> 00:27:05,835
.لا أدري

273
00:27:05,919 --> 00:27:08,547
نحتاج جميعاً إلى ما يلهمنا التواضع
.بين حين وآخر

274
00:27:08,630 --> 00:27:10,674
.لا تخبريه أني قلت ذلك

275
00:27:10,757 --> 00:27:12,509
.طيب، أراك قريباً. سلام

276
00:27:49,087 --> 00:27:50,505
.طيور

277
00:28:35,300 --> 00:28:38,511
وقد شهد اليوم حادثة أخرى
.لإطلاق نار من سيارة متحركة وسط المدينة

278
00:28:38,595 --> 00:28:41,932
،يبدو أنه عمل عصابات
.لكن لا يُوجد مشتبه بهم حتى الآن

279
00:28:57,781 --> 00:28:58,907
"(شون تيرنر)"

280
00:29:03,036 --> 00:29:04,871
.أهلاً، ما زلنا نحاول الخروج من هنا

281
00:29:07,165 --> 00:29:08,166
أين أنت؟

282
00:29:09,042 --> 00:29:10,835
.يُوجد أحد بالبيت

283
00:29:12,003 --> 00:29:13,004
هل أنت جادة؟

284
00:29:14,464 --> 00:29:15,465
ماذا يحصل؟

285
00:29:16,591 --> 00:29:20,011
.فاختبئي. أو اخرجي من عندك. سأتصل بالشرطة

286
00:29:20,595 --> 00:29:21,805
.يُوجد أحد بالبيت

287
00:29:36,861 --> 00:29:39,447
"ويُوجد مشتبه بهم مطلوبون الآن"

288
00:29:39,531 --> 00:29:43,243
"في جريمة قتل الفتاة "فيكتوريا
.التي عُثر عليها الأسبوع الماضي في النهر

289
00:29:43,326 --> 00:29:45,328
.مزيد من التفاصيل لاحقاً

290
00:29:45,412 --> 00:29:51,251
يزعم رجل تعرّى أمام ضبّاط شرطة
…بمتجر "دونت" أن

291
00:31:43,238 --> 00:31:46,908
من أرسلك؟ من المسؤول الآن؟

292
00:31:48,535 --> 00:31:49,744
.كنت مثلك

293
00:31:50,829 --> 00:31:52,747
.لم نُولد من جديد لنكون أتباعاً وحسب

294
00:31:54,958 --> 00:31:56,293
.لدينا نورنا الخاص

295
00:31:57,460 --> 00:31:58,712
.نملك خياراً

296
00:31:59,880 --> 00:32:01,047
!الشرطة

297
00:32:12,934 --> 00:32:13,935
!الشرطة

298
00:32:16,187 --> 00:32:17,731
أيُوجد أحد بالمنزل؟

299
00:32:26,489 --> 00:32:29,451
يا إلهي. هل أنت بخير؟

300
00:32:30,202 --> 00:32:31,870
هل هي بخير؟

301
00:32:31,953 --> 00:32:33,121
."أنا بخير يا "دوروثي

302
00:32:33,205 --> 00:32:36,499
.أنا آسفة جداً على أننا تركناك

303
00:32:37,667 --> 00:32:40,128
.ما كان ينبغي أن نتركك. كان ذلك خطأً

304
00:32:42,088 --> 00:32:43,256
ماذا حدث؟

305
00:32:44,424 --> 00:32:47,385
.أحتاج إلى دخول الحمام وحسب

306
00:32:48,637 --> 00:32:49,846
ماذا حدث؟

307
00:32:49,930 --> 00:32:51,890
."مساء الخير يا سيدة "تيرنر

308
00:32:51,973 --> 00:32:54,059
،بناءً على ما أخبرتنا مربّيتك
،"الآنسة "غرايسون

309
00:32:54,142 --> 00:32:56,478
،وعلى نظرة مبدئية في أرجاء المنزل

310
00:32:56,561 --> 00:33:00,273
يتّفق أسلوب هذا الاقتحام مع سلسلة اقتحامات
."وقعت في "سوسايتي هيل

311
00:33:00,857 --> 00:33:04,361
ينتظر الدخيل حتى ترحل العائلات
،في عطلة أسبوعية، مثلكم

312
00:33:04,444 --> 00:33:06,029
.ثم يدخل المنزل

313
00:33:06,112 --> 00:33:09,407
.استطاع الدخول من خلال كوّة في عليّتكم

314
00:33:09,491 --> 00:33:13,245
"للأسف، تصادف وجود الآنسة "غرايسون
.هنا وقت دخوله

315
00:33:13,328 --> 00:33:16,748
ويبدو أنه ربما قد سرق عدة أشياء
.من أرجاء المنزل

316
00:33:31,930 --> 00:33:36,810
.سنركّب كاميرات مراقبة تغطّي البيت بأكمله

317
00:33:36,893 --> 00:33:40,647
.إنهم مقتنعون بأنه اقتحام عادي

318
00:33:42,107 --> 00:33:45,735
.اسمعي

319
00:33:45,819 --> 00:33:49,072
.هذه مشكلتك الباحثين عن الأنماط المتكررة

320
00:33:50,323 --> 00:33:52,158
.يجب أن يكون كل شيء مرتبطاً ومنطقياً

321
00:33:52,242 --> 00:33:57,247
.يجب أن يُوجد سبب
لا شيء يحدث من تلقاء نفسه، صح؟

322
00:33:58,748 --> 00:34:02,168
.لا أعرف ما الأشد قسوة، حقاً

323
00:34:03,920 --> 00:34:09,634
أن نعيش في عالم غير مبال
.أم عالم يختبرنا باستمرار

324
00:34:13,847 --> 00:34:17,893
."في أية حال، نحن هنا بجانبك يا "ليان

325
00:35:11,821 --> 00:35:13,823
"ترجمة "عنان خضر

