﻿1
00:01:32,519 --> 00:01:34,646
رباه، أما زلتما هنا؟ -
.آسف -

2
00:01:34,729 --> 00:01:36,815
.نسي "مايكي" التثبيتات

3
00:01:36,897 --> 00:01:38,900
اضطُررنا إلى إرسال شخص
.إلى "كونشوكين" ليحضرها

4
00:01:38,984 --> 00:01:43,154
.فقط، أرجوكما أن تنتهيا سريعاً
.أنا في انتظار ضيوف

5
00:01:43,238 --> 00:01:44,698
.بالتأكيد -
.حسناً -

6
00:02:00,505 --> 00:02:01,715
ماذا يجري؟

7
00:02:04,134 --> 00:02:06,720
كان يُفترض أن يكلّمك "شون". ألم يفعل؟

8
00:02:13,560 --> 00:02:15,437
لكم شخص ستطهو؟

9
00:02:15,520 --> 00:02:17,564
.تباً. كان يُفترض أن أخبرك

10
00:02:17,647 --> 00:02:19,482
.هذا صحيح

11
00:02:21,651 --> 00:02:23,904
.طيب، علينا مناقشة الأمر الآن وحسب

12
00:02:24,529 --> 00:02:25,739
.هذا ما سنفعله

13
00:02:28,491 --> 00:02:31,870
…ليان"، سنستضيف جماعة من الناس"

14
00:02:31,953 --> 00:02:34,664
.أخبرتكم أننا لا يمكننا الوثوق بالغرباء

15
00:02:34,748 --> 00:02:36,583
.دعيني أكمل يا عزيزتي

16
00:02:38,043 --> 00:02:41,963
،نحن على قائمة الانتظار هذه منذ ٨ أسابيع

17
00:02:42,047 --> 00:02:43,757
.وقد أُتيحت فرصة دخول مؤخراً

18
00:02:43,840 --> 00:02:46,218
،عادةً ما كنت لأقبل

19
00:02:46,301 --> 00:02:52,182
لكن قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
."لتأسيس مجتمع جدير لـ"جيريكو

20
00:02:52,265 --> 00:02:55,060
وأي أم سأكون لو لم أستغلل تلك الفرصة؟

21
00:02:55,143 --> 00:02:56,436
.نحن عائلة

22
00:02:56,520 --> 00:02:59,022
.يُفترض أن نتخذ هذه القرارات معاً

23
00:02:59,105 --> 00:03:01,233
.نعم، أنت محقة في ذلك

24
00:03:03,318 --> 00:03:05,237
.كان ينبغي أن أستشيرك أولاً

25
00:03:06,196 --> 00:03:07,906
.وأنا آسفة

26
00:03:09,449 --> 00:03:12,661
.لن ننفذ الأمر إذا لم تشعري بالراحة

27
00:03:13,578 --> 00:03:17,374
،لكن إن كان يساعدك هذا
،فقد تراسلنا عبر الإنترنت جميعاً

28
00:03:17,457 --> 00:03:20,293
.وأعدك بأنه لا داعي لأن تقلقي

29
00:03:20,377 --> 00:03:22,379
.هؤلاء الناس من طينتنا

30
00:03:23,129 --> 00:03:25,465
.إنهن أمهات، في نهاية المطاف. مثلي

31
00:03:26,091 --> 00:03:27,467
أمهات؟

32
00:03:27,551 --> 00:03:30,804
.نعم يا عزيزتي. أمهات وأطفال رضّع
.ليس إلا

33
00:03:33,598 --> 00:03:34,891
أيحتاج "جيريكو" إلى هذا فعلاً؟

34
00:03:36,434 --> 00:03:38,061
.استيقظ

35
00:03:38,144 --> 00:03:39,604
.سأذهب. لا تقلقي

36
00:03:42,983 --> 00:03:45,402
أتريدين أن ألبسه زياً مميزاً؟

37
00:03:45,485 --> 00:03:46,778
لأجل المناسبة؟

38
00:04:20,270 --> 00:04:22,105
.انتهيت بالأعلى

39
00:04:24,065 --> 00:04:25,275
.من الشاشات

40
00:04:26,776 --> 00:04:29,362
يمكنني شرح النظام لك إذا أردت؟

41
00:04:29,446 --> 00:04:30,697
.لا، شكراً

42
00:04:47,422 --> 00:04:49,007
."لا بد أنك السيد "غالاغر

43
00:04:49,089 --> 00:04:52,093
.رايلي"، أو السيد "سمايلي" عند الأطفال"

44
00:04:53,345 --> 00:04:55,555
."طيب، مرحباً يا سيد "سمايلي

45
00:04:55,639 --> 00:04:57,974
.أهلاً -
.مرحباً في منزلنا -

46
00:04:58,058 --> 00:04:59,601
ليان"؟"

47
00:04:59,684 --> 00:05:01,728
."أقدّم إليك السيد "سمايلي

48
00:05:01,811 --> 00:05:05,190
إنه الرجل اللطيف الذي سيساعدنا
.في تجمّعنا للأمهات والأطفال

49
00:05:06,650 --> 00:05:09,402
أتريدين المجيء وتقديم نفسك؟

50
00:05:10,612 --> 00:05:13,657
."مرحباً يا سيد "سمايلي". اسمي "ليان

51
00:05:19,538 --> 00:05:23,208
.نعم، تفضل. هنا، في رأيي

52
00:05:24,835 --> 00:05:26,545
.لدينا مساحة كبيرة -
.حسناً -

53
00:05:27,170 --> 00:05:29,005
!نعم

54
00:05:31,383 --> 00:05:34,261
يستعمل الشيفات الكاريبيون الدم
.لتثخين الصوص

55
00:05:34,344 --> 00:05:36,221
.على ما يبدو، يشكّل هذا فارقاً ضخماً

56
00:05:36,805 --> 00:05:38,098
.أطهو طعاماً دومينيكياً

57
00:05:40,684 --> 00:05:42,018
كيف أبدو؟

58
00:05:42,102 --> 00:05:43,645
.منتهى الجمال -
.حسناً -

59
00:05:45,647 --> 00:05:47,899
."لطف كبير أن تفعلي هذا لأجل "جيريكو

60
00:05:50,068 --> 00:05:52,237
هل نذهب ونرحب بأولى ضيوفنا؟

61
00:05:52,320 --> 00:05:54,072
نعم؟

62
00:05:57,868 --> 00:05:59,411
."تخلّص من رأس الماعز يا "شون

63
00:06:03,123 --> 00:06:05,458
أهلاً! "دوروثي"؟

64
00:06:05,542 --> 00:06:07,586
!نعم -
من هذا الصغير؟ -

65
00:06:07,669 --> 00:06:09,337
…"هذا "جيريكو

66
00:06:09,421 --> 00:06:12,757
تفعل هذا لأجل نفسها، أليس كذلك؟ -
.أحياناً الأمومة موحشة -

67
00:06:15,177 --> 00:06:16,636
.نحن معها

68
00:06:17,804 --> 00:06:20,223
.أحياناً يحتاج الناس إلى أكثر من ذلك

69
00:06:21,933 --> 00:06:25,270
،لم لا تبقين هنا بالمطبخ معي
حتى ينتهي كل هذا؟

70
00:06:26,521 --> 00:06:28,064
.ستنفعني المساعدة الإضافية

71
00:06:29,774 --> 00:06:30,775
.نعم

72
00:06:41,369 --> 00:06:42,370
.سنبدأ

73
00:06:42,454 --> 00:06:45,457
مرحباً يا (نواه) أيها النحلة الصغير"

74
00:06:45,540 --> 00:06:48,502
"تسرّنا جداً رؤيتك

75
00:06:48,585 --> 00:06:49,628
."ماثيو"

76
00:06:49,711 --> 00:06:52,881
(مرحباً يا (ماثيو"
أيها النحلة الصغير

77
00:06:52,964 --> 00:06:56,051
"تسرّنا جداً رؤيتك

78
00:06:56,134 --> 00:06:57,344
ماذا عن "إيلا"؟

79
00:06:57,427 --> 00:07:00,555
مرحباً يا (إيلا)، يا نحلة يا صغيرة"

80
00:07:00,639 --> 00:07:03,183
"تسرّنا جداً رؤيتك

81
00:07:03,266 --> 00:07:04,434
.لا بأس

82
00:07:04,518 --> 00:07:06,144
مهلاً! "أبريل" نائمة. مستعدة؟

83
00:07:06,228 --> 00:07:09,648
(مرحباً يا (أبريل"
أيتها النحلة الصغيرة

84
00:07:09,731 --> 00:07:14,486
"تسرّنا جداً رؤيتك

85
00:07:14,569 --> 00:07:16,071
.ليطنّ الجميع كالنحل

86
00:07:22,285 --> 00:07:23,286
!مجدداً

87
00:07:31,378 --> 00:07:33,255
!أحسنتم

88
00:07:33,338 --> 00:07:35,298
!مرحى -
.أحسنتم -

89
00:07:41,346 --> 00:07:42,722
ماذا تفعلان هنا؟

90
00:07:42,806 --> 00:07:45,642
.استدعتني "دوتي" لتولّي المراقبة

91
00:07:45,725 --> 00:07:47,936
.والحرص على سلامتكم أثناء وجود الضيوف

92
00:07:48,019 --> 00:07:50,272
.نعم، نحن في ظهرك يا فتاة

93
00:07:50,355 --> 00:07:52,899
.أترين؟ لن ندع مكروهاً يصيبك

94
00:07:52,983 --> 00:07:55,318
!صفّقوا جميعاً

95
00:07:59,239 --> 00:08:00,699
"وهاتان عيناي"

96
00:08:00,782 --> 00:08:03,243
أين؟ -
.بالأعلى، خزانة مكتبي -

97
00:08:03,326 --> 00:08:04,536
أنفي، أنفي"

98
00:08:04,619 --> 00:08:07,122
هذا رأسي
كتفاي وركبتاي وأصابع قدميّ

99
00:08:07,205 --> 00:08:12,544
"وهكذا جسمي يكبر، يكبر

100
00:08:12,627 --> 00:08:14,713
.أحسنتم -
.مرحى -

101
00:08:14,796 --> 00:08:17,174
‫- مرة أخرى.
‫- ٥، ٦، ٧…

102
00:08:24,514 --> 00:08:26,933
.وسائل متقدمة جداً

103
00:08:29,519 --> 00:08:32,522
"الردهة"

104
00:08:38,987 --> 00:08:41,573
.انتهينا. سأقدّمه أنا إن أردت

105
00:08:42,490 --> 00:08:43,700
.لا داعي

106
00:08:56,671 --> 00:08:58,256
أما زلت ترضعينه طبيعياً؟

107
00:08:58,340 --> 00:09:00,008
.نعم

108
00:09:00,091 --> 00:09:03,553
،ظننتني أردت التوقف
،لكني أفتقد هذا الاتصال

109
00:09:03,637 --> 00:09:06,556
.وأريد أن أحفظه بالقرب مني أطول فترة ممكنة

110
00:09:08,600 --> 00:09:11,852
الطبق الأول مقليات محشوّة بدجاج غيني

111
00:09:11,937 --> 00:09:14,272
.تكريماً للمطبخ الكاريبي

112
00:09:14,356 --> 00:09:17,901
.ليان". تعالي، دعيني أقدمك إلى الجميع"

113
00:09:17,984 --> 00:09:22,614
."يا جماعة، هذه مربّيتنا الرائعة، "ليان

114
00:09:22,697 --> 00:09:25,116
،هي معنا منذ نصف عام

115
00:09:25,200 --> 00:09:27,202
.وأصبحت من عائلتنا

116
00:09:27,744 --> 00:09:28,745
.مرحباً، جميعاً -
.أهلاً -

117
00:09:28,828 --> 00:09:29,746
.رباه

118
00:09:29,829 --> 00:09:30,830
.أهلاً -
."أهلاً يا "ليان -

119
00:09:30,914 --> 00:09:33,208
أتريدين الانضمام إلينا؟
.نصنع أطباق طعام طيور

120
00:09:33,291 --> 00:09:35,252
."ليس الآن. عليّ الرجوع إلى "شون

121
00:09:35,335 --> 00:09:37,754
.قليلاً وحسب. تعالي، اجلسي بجانبي

122
00:09:38,421 --> 00:09:39,548
.لا تقلقي

123
00:09:41,341 --> 00:09:42,759
…لعلمك -
.تعالي -

124
00:09:43,677 --> 00:09:47,264
من أين أنت يا "ليان"؟
."لا تبدين من "فيلادلفيا

125
00:09:47,347 --> 00:09:49,474
."أنا من "ويسكونسن

126
00:09:49,558 --> 00:09:52,143
.بعيدة عن الوطن

127
00:09:52,227 --> 00:09:54,312
.هذا وطني

128
00:09:54,396 --> 00:09:56,273
.ليان" مخلصة لنا جداً"

129
00:09:57,023 --> 00:09:59,526
.هذا من أسباب حبّنا الشديد لها

130
00:10:00,944 --> 00:10:03,071
،"إذاً يا "دوروثي

131
00:10:03,154 --> 00:10:05,782
يجب أن تخبرينا عن حياتك
.بوصفك من المشاهير المحلّيين

132
00:10:07,200 --> 00:10:09,077
.أنا و"براين" نشاهدك طوال الوقت

133
00:10:09,160 --> 00:10:10,453
حقاً؟

134
00:10:10,537 --> 00:10:11,788
.هذا لطف بالغ

135
00:10:11,872 --> 00:10:13,415
.هلّا تمرّرين حبوب الطيور

136
00:10:13,498 --> 00:10:15,083
.شكراً -
.طفلك -

137
00:10:15,166 --> 00:10:17,252
.شكراً

138
00:10:17,335 --> 00:10:20,297
.إنه بارع بحيل الهروب

139
00:10:22,841 --> 00:10:24,634
أحبّ التقرير الذي قدّمته

140
00:10:24,718 --> 00:10:27,470
"عن مركز "جنوب فيلادلفيا
.للتعافي من الإدمان

141
00:10:28,638 --> 00:10:31,183
أتغطّين دائماً مواداً شخصية كتلك؟

142
00:10:34,853 --> 00:10:35,979
ماذا؟

143
00:10:37,564 --> 00:10:40,442
.سمعت أن أخاك كان يعاني من إدمان المخدرات

144
00:10:42,485 --> 00:10:44,362
…آسفة، ما كان ينبغي

145
00:10:44,446 --> 00:10:46,990
ما كان ينبغي أن أفترض
.أنك ستستريحين للحديث عن هذا

146
00:10:47,073 --> 00:10:49,367
.لا. بالطبع أستريح للحديث عنه

147
00:10:50,285 --> 00:10:53,788
نعم، كان ذلك شيئاً
…اضطُررنا إلى التعامل معه في الماضي، و

148
00:10:56,082 --> 00:10:58,210
.كانت فترة صعبة جداً على عائلتنا

149
00:10:59,711 --> 00:11:00,837
.لكنها مضت الآن

150
00:11:01,463 --> 00:11:04,007
ألهذا كانت سيارة إسعاف خارج بيتكم؟

151
00:11:04,799 --> 00:11:06,426
وكل أفراد الشرطة أولئك؟

152
00:11:06,510 --> 00:11:07,928
سيارة إسعاف؟

153
00:11:08,011 --> 00:11:09,012
…لا، أنا لا

154
00:11:11,348 --> 00:11:13,725
،وقعت عندنا حادثة بسيطة في موسم الكريسماس

155
00:11:13,808 --> 00:11:16,645
.لكن لم يكن بالحدث الجلل

156
00:11:16,728 --> 00:11:18,939
.موسم الكريسماس؟ لا

157
00:11:19,523 --> 00:11:21,566
.لا أقصد ذلك. ما أقصده كان بالصيف

158
00:11:22,692 --> 00:11:23,985
.كان الطقس حاراً بالخارج

159
00:11:26,238 --> 00:11:28,031
.لا، أظنك مخطئة

160
00:11:28,114 --> 00:11:29,991
.لا أظن ذلك

161
00:11:30,075 --> 00:11:31,576
كاري"، أتذكرين؟"

162
00:11:31,660 --> 00:11:33,620
.نعم، كان الصيف حتماً

163
00:11:36,748 --> 00:11:39,042
.أؤكد لكم أنه لم يكن هذا البيت

164
00:11:41,044 --> 00:11:43,171
.عليّ الذهاب لمساعدة "شون" في المطبخ

165
00:11:43,964 --> 00:11:45,423
.ليتنا نسمعهم

166
00:11:46,424 --> 00:11:48,343
أرأيت ذلك؟

167
00:11:48,426 --> 00:11:49,553
رأيت ماذا؟

168
00:11:49,636 --> 00:11:51,888
.رأيت توتراً

169
00:11:51,972 --> 00:11:54,933
.لا، أنت تتخيّلين وجود دراما لتسلية نفسك

170
00:11:55,767 --> 00:11:58,478
.الجميع يستمتع بوقته. "دوروثي" سعيدة

171
00:11:58,562 --> 00:12:00,063
.ما دام هذا رأيك يا مايسترو

172
00:12:04,150 --> 00:12:06,111
.لا يمكن الوثوق بأولئك الناس

173
00:12:06,778 --> 00:12:08,280
.ليسوا هنا من أجلها

174
00:12:08,864 --> 00:12:09,906
."ليان"

175
00:12:10,615 --> 00:12:13,159
.لا أعرف ماذا أقول لك. أنت بأمان

176
00:12:14,119 --> 00:12:17,163
.جوليان" و"فيرا" يراقبان المكان كله"

177
00:12:17,247 --> 00:12:19,499
.لا يستطيع أي منكم حمايتي منهم

178
00:12:20,125 --> 00:12:21,960
.ما كنتم لتعرفوا حتى عن ماذا تبحثون

179
00:12:24,796 --> 00:12:27,215
.ليان"، نريد مساعدتك"

180
00:12:28,925 --> 00:12:30,510
.لكن عليك أن تخبرينا كيف

181
00:12:34,347 --> 00:12:35,515
.طيب، تُوجد إشارات

182
00:12:36,308 --> 00:12:40,520
،يرتدون أزياءً غريبة
.أزياءً يظنون أن البشر الطبيعيين يرتدونها

183
00:12:41,688 --> 00:12:44,524
.ولا يأكلون طعاماً مثل الذي تطهوه

184
00:12:45,984 --> 00:12:49,070
.ولديهم ندوب على ظهورهم بأكملها

185
00:12:49,821 --> 00:12:52,991
.خذي بضعة أنفاس عميقة أيتها الأم

186
00:12:54,242 --> 00:12:58,079
كوني شاكرة على هذا الوقت الذي خصّصته لنفسك

187
00:12:58,163 --> 00:12:59,873
.ولرضيعك

188
00:13:01,458 --> 00:13:04,336
الطبق الثاني
.بونبون شوكولاتة محشوّ بلحم ماعز

189
00:13:04,419 --> 00:13:06,338
.طعام دومينيكي محبوب معدّل قليلاً

190
00:13:07,422 --> 00:13:09,925
.سأضعه فقط جوار النافذة

191
00:13:10,008 --> 00:13:12,010
.وسنبدأ وضع القطة والبقرة

192
00:13:12,093 --> 00:13:14,304
.شهيق. أنزلي بطنك

193
00:13:14,387 --> 00:13:15,805
.وزفير

194
00:13:16,515 --> 00:13:18,683
.ارفعي سرّتك نحو السماء

195
00:13:18,767 --> 00:13:23,230
.اغرسي أطراف أصابعك وأعلى قدميك

196
00:13:25,065 --> 00:13:28,443
.دورة أخيرة من إطالات القطة والبقرة هذه

197
00:13:28,527 --> 00:13:30,570
.شهيق بينما تنزلين بطنك

198
00:13:30,654 --> 00:13:33,823
.ارفعي الصدر إلى أعلى وازفري

199
00:13:33,907 --> 00:13:36,868
.اسحبي السرّة نحو السماء

200
00:13:41,081 --> 00:13:44,835
…بضعة أنفاس عميقة

201
00:13:50,215 --> 00:13:51,883
.تباً

202
00:13:51,967 --> 00:13:54,678
."آسف جداً يا "ليان

203
00:14:27,627 --> 00:14:28,879
ماذا تفعلين هنا؟

204
00:14:30,463 --> 00:14:31,756
."ليان"

205
00:14:31,840 --> 00:14:33,008
.هم أرسلوك

206
00:14:34,009 --> 00:14:36,219
.لم يرسلني أحد -
.تراجعي -

207
00:14:37,429 --> 00:14:40,015
،هذا بيتي. وهذه عائلتي

208
00:14:40,098 --> 00:14:43,351
!ولن أدعكم تأخذونني منهم

209
00:14:43,435 --> 00:14:46,855
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ -
.لا أدري. لقد فقدت صوابها -

210
00:14:46,938 --> 00:14:48,565
.لا، كانت تنظر أسفل سريري

211
00:14:48,648 --> 00:14:50,942
!اسألها لما كانت تفعل ذلك

212
00:14:51,026 --> 00:14:52,027
هل كنت تفعلين ذلك؟

213
00:14:52,110 --> 00:14:55,030
خرجت لحاجتي إلى خصوصية فقط
."لإرضاع "نواه

214
00:14:55,113 --> 00:14:56,865
.لم أعرف أن هذه غرفتك

215
00:14:56,948 --> 00:14:58,450
فلم كنت تنظرين أسفل السرير؟

216
00:14:58,533 --> 00:15:00,493
."أسقطت سكّاتة "نواه

217
00:15:00,577 --> 00:15:02,078
.تكذبين

218
00:15:02,162 --> 00:15:04,372
.لا… اسمعي، سأريك

219
00:15:09,336 --> 00:15:11,379
.كانت بجيبك

220
00:15:11,463 --> 00:15:13,381
.لا، كانت تحت السرير

221
00:15:13,465 --> 00:15:16,092
.حسناً. لا بأس من كل هذا

222
00:15:16,176 --> 00:15:18,428
.سيدتي، أنا آسف جداً على سوء التفاهم

223
00:15:18,512 --> 00:15:21,181
.أرى الأفضل أن تعودي إلى المجموعة بالأسفل

224
00:15:21,806 --> 00:15:22,849
.المعذرة

225
00:15:23,600 --> 00:15:24,684
.نعم

226
00:15:26,561 --> 00:15:28,522
.عزيزتي، هلّا تعذريننا لحظة

227
00:15:28,605 --> 00:15:29,606
.نعم

228
00:15:35,654 --> 00:15:37,489
أتحاولين إفساد هذا الأمر؟

229
00:15:37,572 --> 00:15:40,200
.يحاولون قتلي يا "جوليان". عليك مساعدتي

230
00:15:40,283 --> 00:15:41,826
."كفاك دراما يا "ليان

231
00:15:41,910 --> 00:15:44,663
."هؤلاء سيدات ثريّات من "سوسايتي هيل

232
00:15:44,746 --> 00:15:46,414
أيبدون كأنهن من طائفة دينية ما؟

233
00:15:46,498 --> 00:15:49,417
.لا -
."فكفاك يا "ليان -

234
00:15:50,335 --> 00:15:53,004
.فقط دعي "دوروثي" تستمتع باليوم

235
00:15:53,088 --> 00:15:55,507
ماما"

236
00:15:56,007 --> 00:15:58,552
"أمي، ماما وأنا -
.جيد -

237
00:16:28,540 --> 00:16:30,125
هذا ما أردته، أليس كذلك؟

238
00:16:31,877 --> 00:16:33,795
.أن أظل خائفة طوال حياتي

239
00:16:37,132 --> 00:16:39,843
.لكني لن أهرب، إذا كان هذا ظنك

240
00:16:41,678 --> 00:16:43,680
.سأنتظرهم ها هنا

241
00:16:44,681 --> 00:16:46,558
.وسأحمي عائلتي

242
00:16:49,936 --> 00:16:51,563
.لن أغادر هذا البيت

243
00:17:10,874 --> 00:17:11,958
!"شون"

244
00:17:18,715 --> 00:17:19,966
.مرحباً أيتها الشابة

245
00:17:21,468 --> 00:17:23,220
أين الجميع؟

246
00:17:23,303 --> 00:17:24,930
.لا بد أنهم خرجوا

247
00:17:26,515 --> 00:17:27,557
جميعاً؟

248
00:17:29,684 --> 00:17:31,853
.أفترض ذلك. كنت بالداخل بعض الوقت

249
00:17:32,604 --> 00:17:35,148
.لا تقترب مني. ابق مكانك وحسب

250
00:17:37,400 --> 00:17:39,736
.لا داعي للقلق هنا. أنا لا أعضّ

251
00:17:40,612 --> 00:17:42,864
!قلت ابتعد

252
00:17:42,948 --> 00:17:44,532
.لا مشكلة هنا

253
00:17:45,367 --> 00:17:46,451
أأنت بخير؟

254
00:17:46,535 --> 00:17:48,494
أنت واحد منهم، ألست كذلك؟

255
00:17:51,205 --> 00:17:52,749
!أرني ظهرك

256
00:17:52,832 --> 00:17:54,251
.دعني أرى ندوبك

257
00:17:54,334 --> 00:17:55,961
."اهدئي يا "ليان

258
00:17:56,044 --> 00:17:57,170
.سأقتلك

259
00:17:57,253 --> 00:17:59,422
!أتفهمني؟ سأقتلك

260
00:17:59,506 --> 00:18:01,424
."ليان"

261
00:18:02,676 --> 00:18:03,802
.أنزلي هذا

262
00:18:05,136 --> 00:18:06,388
ماذا يحدث؟

263
00:18:06,471 --> 00:18:09,516
.ليان" تهدّد السيد "سمايلي" بمقصّ المطبخ"

264
00:18:09,599 --> 00:18:11,268
.تركتني وحدي

265
00:18:12,269 --> 00:18:15,897
.كانت تُوجد عربة آيس كريم
.خرجنا ثانية واحدة

266
00:18:15,981 --> 00:18:18,233
.ليان"، لن يؤذيك هذا الرجل"

267
00:18:18,316 --> 00:18:20,068
.اطلب منه أن يريك ظهره

268
00:18:20,151 --> 00:18:21,403
.لن أفعل ذلك

269
00:18:21,486 --> 00:18:23,780
.لا أمانع، إن كان هذا يساعد

270
00:18:24,823 --> 00:18:27,659
.أرهم ظهرك. سيكون مغطى بالندوب

271
00:18:28,410 --> 00:18:29,744
.هذا سخف

272
00:18:31,621 --> 00:18:32,622
.انظري

273
00:18:39,129 --> 00:18:41,339
."حسناً، البس قميصك يا سيد "سمايلي

274
00:18:41,840 --> 00:18:43,425
.لقد خرج هذا عن السيطرة

275
00:18:43,508 --> 00:18:46,344
لم لا تدخلون غرفة المعيشة، من فضلكم؟

276
00:18:46,428 --> 00:18:48,972
.ليان"، أريد التحدث إليك"

277
00:18:51,516 --> 00:18:54,060
.أخبرتك أنك بأمان

278
00:18:54,144 --> 00:18:57,981
.ركّبنا نظاماً أمنياً بـ٦ آلاف دولار من أجلك

279
00:18:58,690 --> 00:19:01,276
.واستدعيت "جوليان" و"فيرا" إلى هنا لدعمك

280
00:19:02,068 --> 00:19:05,822
لا أعرف ماذا يمكنني فعله غير هذا
.لإشعارك بالراحة

281
00:19:07,199 --> 00:19:09,826
.رباه، لن تنسى هؤلاء النساء هذا أبداً

282
00:19:10,827 --> 00:19:12,329
.لا أحد ينصت إليّ

283
00:19:15,373 --> 00:19:17,918
."هذا كل ما نفعله يا "ليان

284
00:19:22,672 --> 00:19:26,551
.ابقي بالأعلى هنا فقط حتى يرحلوا، أرجوك

285
00:19:30,222 --> 00:19:34,684
.أنا آسفة جداً لكم

286
00:19:34,768 --> 00:19:37,395
.ليان" تمرّ بفترة عصيبة"

287
00:19:38,563 --> 00:19:40,857
.تعرفون كيف هو سلوك المراهقين

288
00:19:41,900 --> 00:19:44,486
.لكن هلّا ننسى كل هذه الفوضى ونشرب نخب شيء

289
00:19:45,153 --> 00:19:47,405
ربما. نخب؟ -
.ربما. أو ٢ -

290
00:19:47,489 --> 00:19:52,035
.شون"، هلّا تحضر الكؤوس. ها هي"

291
00:19:52,118 --> 00:19:55,205
.شكراً
.واحرص على تقديم واحدة لكل فرد، من فضلك

292
00:19:55,872 --> 00:19:57,874
.شكراً -
.حسناً -

293
00:19:59,626 --> 00:20:01,753
هل لدى الجميع واحدة؟

294
00:20:01,837 --> 00:20:04,756
.من فضلكم، ارفعوا كؤوسكم جميعاً

295
00:20:06,883 --> 00:20:09,636
.نخب للأمومة

296
00:20:11,805 --> 00:20:14,683
،رحلتنا مليئة بالاضطرابات

297
00:20:14,766 --> 00:20:17,686
.وبكثير من اللحظات الصعبة

298
00:20:17,769 --> 00:20:21,356
.لحظات خوف. لحظات شكّ في النفس

299
00:20:23,066 --> 00:20:28,572
.لكن اليوم، علينا الاحتفال بأنفسنا

300
00:20:29,823 --> 00:20:33,368
.لذا، إلى كل الأمهات الخارقات

301
00:20:34,244 --> 00:20:35,829
.والآباء

302
00:20:35,912 --> 00:20:37,706
.والآباء -
.لا تنسوا الآباء -

303
00:20:37,789 --> 00:20:40,417
.الآباء

304
00:20:40,500 --> 00:20:41,793
.في صحتكم

305
00:20:41,877 --> 00:20:44,754
!في صحتكم

306
00:20:46,506 --> 00:20:47,883
.يا إلهي

307
00:20:54,389 --> 00:20:57,184
!لا أعرف من أين يأتي! هات رشاشاً

308
00:20:57,267 --> 00:20:59,728
!اتصلوا بعامل إبادة

309
00:21:00,604 --> 00:21:02,397
!شون" يقتله"

310
00:21:10,572 --> 00:21:12,324
!"لدينا كعك "تريس ليتشس

311
00:21:25,921 --> 00:21:27,339
كيف حدث ذلك؟

312
00:21:35,764 --> 00:21:38,725
.تباً. إنها ثقيلة جداً

313
00:21:38,808 --> 00:21:40,685
،يبدو أنها زُحزحت من السطح

314
00:21:40,769 --> 00:21:43,647
.وسقطت داخل المدخنة، وعلقت على المصرف

315
00:21:43,730 --> 00:21:44,814
هل يحدث ذلك؟

316
00:21:44,898 --> 00:21:47,901
ربما. هل أجريتم أعمالاً بالأعلى؟

317
00:21:48,902 --> 00:21:50,779
.ركّبنا كاميرات مراقبة صباح اليوم

318
00:21:50,862 --> 00:21:52,405
.هذا هو

319
00:21:52,489 --> 00:21:54,866
.غالباً أسقط أحد أولئك الرجال ذلك الشيء

320
00:21:56,952 --> 00:22:00,539
.دخل النحل كله مرة واحدة
خلال ثانية. أهذا طبيعي؟

321
00:22:01,998 --> 00:22:04,459
أكيد. حين سقطت، غالباً هيّج ذلك النحل

322
00:22:04,543 --> 00:22:06,169
.وأصابته الصدمة بجنون

323
00:22:09,214 --> 00:22:11,591
.كانت يدي بجواره مباشرةً
كنت الأقرب إليه بفارق كبير

324
00:22:11,675 --> 00:22:12,884
.ولم أُلدغ ولا مرة

325
00:22:12,968 --> 00:22:15,929
،اسمع يا رجل، إذا أردت تعلّم سلوك الحيوانات

326
00:22:16,012 --> 00:22:17,430
.فلست الخبير في ذلك

327
00:22:17,514 --> 00:22:21,434
،لكن تمّ التعامل مع الموقف
.ولم يعد عليكم القلق

328
00:22:22,769 --> 00:22:25,647
.سأرسل إليكم الفاتورة نهاية الأسبوع -
.طيب، شكراً -

329
00:22:29,276 --> 00:22:31,695
لا بد أن "ليان" صعدت إلى السطح
.وأسقطت الخلية

330
00:22:31,778 --> 00:22:33,655
.وإذا فعلت، فهذا مسجّل على هذه الشرائط

331
00:22:34,531 --> 00:22:37,409
أنصت إلى ما تقول. صعدت إلى السطح؟

332
00:22:37,492 --> 00:22:39,369
أهذا جنونيّ إلى هذه الدرجة؟

333
00:22:40,704 --> 00:22:45,709
فقد أتت تلك الفتاة إلى هذا البيت
.بطفل كان على الأرجح من صلبها

334
00:22:45,792 --> 00:22:46,835
من صلبها؟

335
00:22:48,295 --> 00:22:49,629
.لم تخبرني ذلك من قبل

336
00:22:51,047 --> 00:22:52,924
.ظننت دائماً أن هذا محتمل

337
00:22:54,050 --> 00:22:55,760
،وإذا كنت محقاً

338
00:22:55,844 --> 00:23:00,140
فمحال أنها راضية وحسب
.بمشاهدة امرأة أخرى تلعب دور أمه

339
00:23:03,226 --> 00:23:04,561
.يجب دفع الثمن

340
00:23:06,104 --> 00:23:07,772
ثمن؟ مثل ماذا؟

341
00:23:08,982 --> 00:23:10,233
.ولاؤنا

342
00:23:11,610 --> 00:23:12,861
."دوروثي"

343
00:23:17,949 --> 00:23:19,034
.دعيني أصففه

344
00:23:33,215 --> 00:23:35,300
.أردت فقط أن يحظى "جيريكو" بأصدقاء

345
00:23:38,553 --> 00:23:40,138
.لم أستطع حتى فعل ذلك

346
00:23:43,141 --> 00:23:45,977
.لدى "جيريكو" كل ما يلزمه ها هنا

347
00:23:47,103 --> 00:23:48,313
.وأنت أيضاً

348
00:23:57,030 --> 00:23:58,573
أيمكنني إخبارك شيئاً؟

349
00:24:00,742 --> 00:24:02,035
.هو سخيف بعض الشيء

350
00:24:04,454 --> 00:24:06,414
."يمكنك إخباري أي شيء يا "دوروثي

351
00:24:09,334 --> 00:24:11,086
.أحياناً أشعر بأني ملعونة

352
00:24:14,464 --> 00:24:16,258
،فلا شيء يسير كما أخطط له

353
00:24:17,592 --> 00:24:18,677
أتعرفين؟

354
00:24:21,388 --> 00:24:22,597
.يا إلهي

355
00:24:23,723 --> 00:24:26,017
.يبدو كلاماً غبياً جداً حين أتلفظ به

356
00:24:27,310 --> 00:24:29,437
من أنا لأشتكي؟

357
00:24:33,817 --> 00:24:35,652
.سأنيم "جيريكو" الليلة

358
00:24:36,236 --> 00:24:37,821
.نعم -
.عليك أن تستريحي -

359
00:24:44,786 --> 00:24:47,873
.أظن أن كل شيء يحدث كما مفترض به

360
00:24:49,875 --> 00:24:50,959
.لا تقلقي

361
00:24:53,503 --> 00:24:54,504
.تصبحين على خير

362
00:25:38,089 --> 00:25:40,091
"ترجمة "عنان خضر

