﻿1
00:00:08,385 --> 00:00:11,415
"بنسلفانيا) 2022)"

2
00:01:02,685 --> 00:01:04,995
بسم الله الرحمن الرحيم

3
00:01:18,775 --> 00:01:20,595
بسم الله الرحمن الرحيم

4
00:01:34,915 --> 00:01:37,145
بسم الله الرحمن الرحيم

5
00:02:49,175 --> 00:02:51,295
أوصلوها إلى (فاروق باشا) إن شاء الله

6
00:02:51,495 --> 00:02:52,665
إن شاء الله يا سيّدي

7
00:03:11,895 --> 00:04:49,955
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

8
00:04:54,105 --> 00:04:55,615
هل يعلم (دوغان) بمجيئك؟
"الحلقة 6"

9
00:04:55,615 --> 00:04:57,135
أنا سأحلّ ذلك

10
00:04:58,385 --> 00:04:59,975
بمَ سنتحدّث؟

11
00:05:00,115 --> 00:05:02,175
(أنا قادمة من عند (فيكينغ

12
00:05:02,575 --> 00:05:04,345
هل لديه تعليمات جديدة؟

13
00:05:04,435 --> 00:05:08,155
يريد الحصول على معلومات حول
أعمال (دوغان) خارج هذا المكان

14
00:05:08,185 --> 00:05:09,755
لو أنك أخبرته

15
00:05:09,865 --> 00:05:11,395
أنت بجانبه طوال الوقت

16
00:05:11,455 --> 00:05:13,895
دوغان) لا يسمح لي بالاقتراب من عمله)

17
00:05:14,125 --> 00:05:17,215
و(إسراء) لم تعرف من قبل شيئًا مفصّلاً أيضًا

18
00:05:17,465 --> 00:05:19,395
(أنت ماهرة أكثر من (إسراء

19
00:05:19,735 --> 00:05:20,825
تحلّين الأمر

20
00:05:21,505 --> 00:05:22,975
(ألتاي)

21
00:05:23,445 --> 00:05:25,275
(لا تُبعد عينيك عن (دوغان

22
00:05:25,565 --> 00:05:27,635
كل شيء تسمعه مهم جدًا

23
00:05:27,635 --> 00:05:29,445
أنا لا أفهم أعمالكم

24
00:05:29,925 --> 00:05:31,655
الجاسوسية لا تناسبني

25
00:05:31,655 --> 00:05:33,815
ليست جاسوسيةً أساسًا

26
00:05:33,995 --> 00:05:36,395
أقول أن تكون أذنك وعينك مفتوحة

27
00:05:36,495 --> 00:05:37,575
فيكينغ) لـ (دوغان) سـ)

28
00:05:37,645 --> 00:05:40,335
ماذا سيفعل لـ (دوغان)؟

29
00:05:41,235 --> 00:05:42,775
سيُنهي أمره

30
00:05:43,395 --> 00:05:45,255
هل ستطلقون على الحصان الذي تمتطونه؟

31
00:05:45,255 --> 00:05:46,925
لا بدّ أن هناك ما يعرفه

32
00:05:47,315 --> 00:05:51,385
(أنت التي قلت إننا بحاجة إلى (دوغان
لكي نصل إلى مَن هم أعلى منه

33
00:05:51,855 --> 00:05:54,795
(وأنت الذي قلت إنك تريد قتل (دوغان

34
00:05:55,685 --> 00:05:58,605
إن ذهب (دوغان) ستكونين
قد عشت كل هذا بلا فائدة

35
00:05:58,845 --> 00:06:00,845
وستكون (إسراء) قد ماتت هباءً

36
00:06:02,015 --> 00:06:04,145
يجب أن يكون الهدف هو
الاقتراب من الرقم خمسة

37
00:06:04,885 --> 00:06:08,315
يجب أن نجد طريقةً لإحضار
هذا الرجل إلى هنا أيًا كان

38
00:06:11,375 --> 00:06:13,715
إن خرج (دوغان) من
الأمر فماذا سنفعل نحن؟

39
00:06:14,115 --> 00:06:16,335
هل تظنّين أن (نظام) سيجعلني أعمل بجانبه؟

40
00:06:20,195 --> 00:06:24,615
أو أنك ستخرجينني من الأمر
وتواصلين أنت هذا الطريق

41
00:06:25,395 --> 00:06:27,115
ما الذي تهذي به؟

42
00:06:27,195 --> 00:06:28,545
لماذا؟

43
00:06:29,245 --> 00:06:32,035
(ربما تدخلين في كنف (نظام) بعد (دوغان

44
00:06:44,375 --> 00:06:48,875
ما الذي تعرفه بحق (سيزائي سيرمان باشا)؟

45
00:06:50,035 --> 00:06:52,145
أنا أعمل تحت إمرته منذ 3 سنوات

46
00:06:52,665 --> 00:06:54,675
(إنه من محبّي (أتاتورك

47
00:06:54,975 --> 00:06:57,255
ولكنّه لا يحاول تنفيذ الخطط المتقدّمة

48
00:06:57,505 --> 00:07:02,015
وليس في منصب يلفت النظر أو يسبّب
الخطر في القوّات التركية المسلّحة

49
00:07:02,575 --> 00:07:05,135
(ولم يُذكر اسمه في عمليّة (أرجان كومبازلي

50
00:07:05,565 --> 00:07:07,635
إنه جندي في حاله

51
00:07:09,415 --> 00:07:11,835
لا يبدو أنه في حاله كثيرًا

52
00:07:12,515 --> 00:07:16,815
إنه المفتاح في جميع مشاريع
البحث والتطوير في الجيش

53
00:07:17,405 --> 00:07:19,125
إنه يحبّ هذه الأمور

54
00:07:19,435 --> 00:07:22,675
بذل الكثير من الجهد ليصل إلى هذا المنصب

55
00:07:22,795 --> 00:07:24,115
ليس عبثًا

56
00:07:24,615 --> 00:07:27,345
إنه يؤمّن المواد اللاّزمة لمشروع سرّي

57
00:07:28,335 --> 00:07:30,355
جميع الملفّات تمرّ من بين يديّ

58
00:07:30,355 --> 00:07:33,355
لم أرَ شيئًا مميّزًا يلفت الانتباه

59
00:07:33,515 --> 00:07:36,575
أعرف كل مادة والمكان الذي ستذهب إليه

60
00:07:36,945 --> 00:07:39,435
أسلاك "التيتانيوم" من أجل أيّ مشروع؟

61
00:07:40,355 --> 00:07:41,955
أسلاك "التيتانيوم"؟

62
00:07:43,135 --> 00:07:44,645
لا أعلم عنها شيئًا

63
00:07:44,715 --> 00:07:46,215
بتّ تعلم الآن

64
00:07:46,485 --> 00:07:48,775
يجب أن نحلّ هذا الأمر

65
00:07:50,555 --> 00:07:52,565
استمع إليّ جيّدًا الآن

66
00:07:56,035 --> 00:07:57,845
هل قابلت (ميرا)؟

67
00:07:59,035 --> 00:08:01,235
فعلت وقد وافقت

68
00:08:02,295 --> 00:08:04,035
(لهذا السبب، استدعيت (ألتاي

69
00:08:04,035 --> 00:08:05,815
لقد قلت لك

70
00:08:06,695 --> 00:08:08,695
مَن الذي يستطيع أن يقول لي "لا"؟

71
00:08:08,775 --> 00:08:10,865
لا تبالغ إن أردت

72
00:08:11,705 --> 00:08:14,255
لقد طلبت منك ملاكمةً في نهاية الأسبوع

73
00:08:14,315 --> 00:08:15,865
كل شيء جاهز

74
00:08:15,865 --> 00:08:17,615
ألغِ كل شيء

75
00:08:17,695 --> 00:08:19,245
ماذا سنفعل؟

76
00:08:19,335 --> 00:08:21,175
ليلة ملاكمة خاصّة

77
00:08:21,175 --> 00:08:22,745
ليس هناك مشاهدون من الخارج

78
00:08:23,555 --> 00:08:25,155
هل سيأتي (نظام) و(ميرا) مجددًا؟

79
00:08:25,265 --> 00:08:27,655
(كلا، سيأتي مدير (ميرا

80
00:08:35,755 --> 00:08:37,275
أين هو مديرك؟

81
00:08:38,395 --> 00:08:39,555
في كل مكان

82
00:08:46,195 --> 00:08:47,795
خُذوهم جميعًا

83
00:08:49,555 --> 00:08:50,845
امشِ

84
00:08:59,895 --> 00:09:01,635
ارفع يديك

85
00:09:06,205 --> 00:09:08,185
هل استطعتم تحديد مكانه؟

86
00:09:08,255 --> 00:09:09,555
حدّدت الإشارة

87
00:09:09,555 --> 00:09:11,395
(الارتباط يوصلنا إلى (أثينا

88
00:09:11,395 --> 00:09:13,215
إيّاك أن تفقده، أريد مكانه بالتحديد

89
00:09:13,335 --> 00:09:15,615
(الإشارة التي لديّ توصل إلى (مدغشقر

90
00:09:17,615 --> 00:09:19,385
(التي لديّ في (جدّة

91
00:09:19,875 --> 00:09:21,175
(كييف)

92
00:09:21,175 --> 00:09:22,915
(والآن، أصبحت (كابل

93
00:09:25,765 --> 00:09:28,775
الرجل يجلس في (إسطنبول) وهو يهزأ بنا

94
00:09:42,415 --> 00:09:43,985
ماذا حدث يا (أكين)؟

95
00:09:44,045 --> 00:09:46,635
حدثت مشكلة في تهوية المخزن ليلة أمس

96
00:09:47,175 --> 00:09:48,215
إنهم يحلّون الأمر

97
00:09:48,215 --> 00:09:50,615
ألم تكن شركة خدمات أخرى
هي التي تعمل لدينا؟

98
00:09:50,615 --> 00:09:52,515
لقد أجّلوا الموعد عدّة أيام

99
00:09:52,515 --> 00:09:54,675
وأنا تواصلت مع هؤلاء لكيلا يتأخّر العمل

100
00:09:54,945 --> 00:09:56,445
أحسنت صنعًا

101
00:09:56,475 --> 00:09:58,035
أمر التهوية مهم

102
00:09:58,815 --> 00:10:01,075
كانت أوامرك قطعيّةً بعد حادثة التسمّم

103
00:10:01,075 --> 00:10:02,595
أن نتفقّدها باستمرار

104
00:10:02,895 --> 00:10:04,145
وهذا ما نفعله يا قائدي

105
00:10:04,965 --> 00:10:06,505
هل تأكّدت من هؤلاء؟

106
00:10:06,885 --> 00:10:10,715
إنها شركة قدّمت خدمات في عدد من النقاط
الحسّاسة للقوّات المسلّحة وهناك توصية بها

107
00:10:11,745 --> 00:10:13,045
جيّد

108
00:10:13,125 --> 00:10:14,835
هل انتهى الجرد؟

109
00:10:14,935 --> 00:10:16,655
انتهى على الأرجح يا قائدي

110
00:10:16,675 --> 00:10:18,815
إن أردت ادخل إلى الداخل ولا تنتظر هنا

111
00:10:19,155 --> 00:10:21,855
سأصرف عمّال الخدمة وآتي
لا بدّ أنهم قد أنهوا العمل

112
00:10:27,535 --> 00:10:28,795
انتباه

113
00:10:28,815 --> 00:10:30,325
سهّل الله عليكم أيّها الجنود

114
00:10:30,325 --> 00:10:31,495
سلمت

115
00:10:31,495 --> 00:10:32,795
استرح

116
00:10:32,815 --> 00:10:34,365
خُذ ملفًا وتعال

117
00:10:38,155 --> 00:10:40,315
حُلّت مشكلة التهوية في المخزن

118
00:10:40,315 --> 00:10:41,485
شركة الخدمات قد غادرت

119
00:10:42,065 --> 00:10:44,655
والقائد قد دخل ليتفقّد الجرد في المخزن

120
00:10:45,655 --> 00:10:47,015
حسنًا

121
00:10:58,385 --> 00:11:00,465
انفجرت الذخائر في المخزن

122
00:11:01,535 --> 00:11:04,415
أيّ ذخائر في مخزن المواد اللّوجستية؟

123
00:11:05,175 --> 00:11:09,995
بعض المواد المتفّجرة التي
تُستخدم في مشاريع تجريبية

124
00:11:10,795 --> 00:11:13,335
ما هذه المشاريع التجريبية؟

125
00:11:13,675 --> 00:11:16,695
مواد تدميرية لتحديد الألغام والقنابل اليدوية

126
00:11:17,295 --> 00:11:22,305
وجدنا مواد متفجّرة مختلفة عن
المواد المستخدمة في المشروع

127
00:11:47,075 --> 00:11:49,155
(ما بقي من (سيزائي باشا

128
00:11:49,735 --> 00:11:52,985
(هناك 4 جنود شهداء بنفس الحالة مع (الباشا

129
00:11:53,015 --> 00:11:55,335
وجدنا رؤوسهم وبعض الأشلاء منهم

130
00:11:58,375 --> 00:12:01,885
نوري كيليجل باشا) كان في نفس الحالة تمامًا)

131
00:12:05,395 --> 00:12:09,405
انقطع فرع صادق من
شجرة هذه الدنيا الكاذبة

132
00:12:10,595 --> 00:12:14,185
أخي عالي القامة بقدر الجبال

133
00:12:15,235 --> 00:12:19,815
أخي القويّ مثل الماء المتدفّق

134
00:12:21,815 --> 00:12:25,525
أخي ذا العيون السوداء اللاّمعة

135
00:12:28,415 --> 00:12:29,745
الوداع

136
00:12:47,715 --> 00:12:49,795
كل شيء يبدو وكأنه حادث

137
00:12:50,005 --> 00:12:51,505
ما رأيك أنت؟

138
00:12:53,235 --> 00:12:55,945
(لنرَ مَن سيحلّ مكانه يا (أحمد

139
00:12:56,865 --> 00:12:58,865
حينها سنفهم

140
00:13:11,815 --> 00:13:14,415
"شمال (العراق) 2022"

141
00:13:39,385 --> 00:13:40,965
هل أنت بخير؟

142
00:13:40,965 --> 00:13:42,475
بخير يا قائدي

143
00:13:44,945 --> 00:13:46,455
هل أنت بخير يا بُنيّ؟

144
00:13:46,455 --> 00:13:47,605
بخير يا قائدي

145
00:13:47,620 --> 00:13:49,160
هذا بسبب التعب يا قائدي

146
00:13:49,250 --> 00:13:50,770
ما شاء الله، ليس به شيء

147
00:13:50,840 --> 00:13:52,700
تحمّل يا بُنيّ، بقي القليل

148
00:13:52,710 --> 00:13:55,210
تستحقون الراحة عندما نصل إلى المقرّ

149
00:13:55,230 --> 00:13:57,230
ـ أمرك يا قائدي
ـ هيّا يا أسدي

150
00:14:29,485 --> 00:14:32,015
(ليرضَ الله عن العقيد (علوي

151
00:14:33,105 --> 00:14:36,665
أخرجنا من ذلك الجحيم
سالمين دون أن نشتبك

152
00:14:44,655 --> 00:15:34,655
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

153
00:16:26,585 --> 00:16:27,925
انتباه

154
00:16:32,675 --> 00:16:34,025
استرح

155
00:16:41,085 --> 00:16:45,945
صمدتم كالأسود لـ 3 أيام دون نوم

156
00:16:46,285 --> 00:16:48,005
الحمد لله، لقد عدنا دون خسائر

157
00:16:48,345 --> 00:16:50,425
الوطن بحاجة لكم جميعًا

158
00:16:51,345 --> 00:16:52,845
اذهبوا وارتاحوا الآن

159
00:16:52,845 --> 00:16:54,145
سلمت

160
00:17:31,325 --> 00:17:32,645
تعال

161
00:17:35,255 --> 00:17:37,305
جاء العقيد (علوي) يا قائدي

162
00:17:37,525 --> 00:17:38,865
ليأتِ

163
00:17:43,405 --> 00:17:44,905
(العقيد (كاراسوي

164
00:17:45,675 --> 00:17:47,715
(زال البأس أيّها العقيد (علوي

165
00:17:49,465 --> 00:17:51,035
سلمت يا قائدي

166
00:17:51,045 --> 00:17:53,255
كيف خرجتم من هناك دون اشتباك؟

167
00:17:53,605 --> 00:17:54,925
حلال عليك

168
00:17:54,925 --> 00:17:56,205
سلمت يا قائدي

169
00:17:56,205 --> 00:17:58,735
أكبر فخر لي هو أنني لم أقدّم أيّ شهيد

170
00:17:59,435 --> 00:18:01,775
وأنت فخرنا هنا

171
00:18:02,535 --> 00:18:04,265
سنبحث عنك كثيرًا

172
00:18:05,395 --> 00:18:07,105
لم أفهم يا قائدي

173
00:18:08,825 --> 00:18:10,595
(ستعود إلى الوطن يا (علوي

174
00:18:11,275 --> 00:18:13,485
ستذهب إلى مكان تعيينك الجديد

175
00:18:13,485 --> 00:18:15,015
(إلى (إسطنبول

176
00:18:28,985 --> 00:18:32,985
ألم يكن (سيزائي باشا) هو
المسؤول هنا يا قائدي؟

177
00:18:55,415 --> 00:18:57,165
أليس هناك شيء لشربه؟

178
00:18:57,185 --> 00:18:58,515
يوجد ماء

179
00:18:58,545 --> 00:18:59,865
غير ذلك؟

180
00:18:59,965 --> 00:19:01,535
شاي؟ قهوة؟

181
00:19:02,165 --> 00:19:04,185
أليس هناك مشروب بالكحول؟

182
00:19:04,475 --> 00:19:05,785
التوبة

183
00:19:07,595 --> 00:19:09,715
أهكذا تكون الاستضافة؟

184
00:19:09,745 --> 00:19:11,805
مرّ وقت طويل على جلوسي هنا

185
00:19:12,285 --> 00:19:13,985
أعطوني سيجارةً، على الأقلّ

186
00:19:13,985 --> 00:19:15,545
أنا لا أدخّن

187
00:19:15,855 --> 00:19:17,875
عدا عن أن التدخين هنا ممنوع

188
00:19:18,245 --> 00:19:20,525
ممنوعاتكم لا تهمّني

189
00:19:20,525 --> 00:19:22,635
حقًا؟ لماذا؟

190
00:19:23,405 --> 00:19:25,455
أنا مواطنة أمريكية

191
00:19:25,735 --> 00:19:29,035
ماذا سيكون عقابي لو شربت سيجارةً هنا؟

192
00:19:29,385 --> 00:19:30,925
هل ستعدمونني؟

193
00:19:31,125 --> 00:19:32,685
لا إعدام لدينا

194
00:19:33,055 --> 00:19:35,065
من أيّ ولايات (أمريكا) أنت؟

195
00:19:35,640 --> 00:19:37,000
(فلوريدا)

196
00:19:39,060 --> 00:19:40,380
لماذا ضحكت؟

197
00:19:40,450 --> 00:19:42,040
أتعرف (فلوريدا)؟

198
00:19:42,040 --> 00:19:43,260
لا

199
00:19:43,330 --> 00:19:47,480
(ضحكت على الممنوعات السخيفة في (أمريكا
والتي قرأتها عبر الإنترنت قبل أيام

200
00:19:47,630 --> 00:19:50,600
يقولون إن عقاب سارق الخيل في
فلوريدا) هو الإعدام، أهذا صحيح؟)

201
00:19:51,440 --> 00:19:52,960
لقد سئمت

202
00:19:53,390 --> 00:19:55,500
أريد الذهاب إن لم يكن هناك شيء آخر

203
00:19:55,700 --> 00:19:57,760
لو أنك تعرفين ما أريده أنا

204
00:20:04,200 --> 00:20:06,260
(تفضّلي أوراقك يا سيّدة (سميراميس

205
00:20:06,280 --> 00:20:07,630
يمكنك الذهاب

206
00:20:07,630 --> 00:20:09,010
أشكرك

207
00:20:10,120 --> 00:20:12,850
كل الممنوعات مسموحة لدينا

208
00:20:13,040 --> 00:20:15,120
أنتظرك في مكتبي بكل تأكيد

209
00:20:15,270 --> 00:20:17,800
اذهبي لكي نتنفّس نحن

210
00:20:22,830 --> 00:20:24,370
المرأة كانت تتقرّب منك

211
00:20:24,540 --> 00:20:26,880
تستدعيك إلى مكتبها وما شابه
لماذا كانت ردّة فعلك هكذا؟

212
00:20:26,880 --> 00:20:28,620
المرأة جاسوسة يا أخي

213
00:20:28,640 --> 00:20:30,340
تعتقد أنها ستخدعني

214
00:20:30,360 --> 00:20:32,090
هل أقع في ألاعيبها؟

215
00:20:44,500 --> 00:20:46,580
(اضطُررنا لإطلاق سراح (ميرا

216
00:20:46,580 --> 00:20:48,340
لا يوجد شيء بين أيدينا

217
00:20:49,130 --> 00:20:52,140
هل كانت مهاجمة المستودع هكذا هي فكرتك؟

218
00:20:52,580 --> 00:20:55,090
لأنك لا تخبرينني بما يحدث هناك

219
00:20:56,330 --> 00:20:58,380
أليس هذا ثقيلاً بعض الشيء؟

220
00:20:58,380 --> 00:20:59,760
(سارة)

221
00:20:59,840 --> 00:21:01,620
أعرف أنك عشت أمورًا صعبة

222
00:21:01,720 --> 00:21:04,120
أنا أيضًا أعيش ألم فقدان (إسراء) حتى الآن

223
00:21:04,120 --> 00:21:05,400
لكن يجب أن تعودي إلى رشدك

224
00:21:05,440 --> 00:21:08,720
(أنا التي أصرّيت على (دوغان
لكي يقوم بدعوة الرقم خمسة

225
00:21:08,860 --> 00:21:11,870
كان هدفي القيام بحملة تنفعك

226
00:21:11,870 --> 00:21:13,620
لِمَ لا تخبرينني إذًا؟

227
00:21:13,620 --> 00:21:16,480
لو أنني أخبرتك لفشلت الحملة

228
00:21:16,820 --> 00:21:19,380
لأنني لم أصدّق أن الرقم خمسة سيأتي

229
00:21:19,380 --> 00:21:23,230
بأيّ إستخبارات وثقت حتى
داهمت المكان يا تُرى؟

230
00:21:23,230 --> 00:21:26,740
نحن أيضًا كنّا نتوقّع أنه
لن يأتي إلى هناك أساسًا

231
00:21:27,010 --> 00:21:31,050
حاولنا تعقّبه بشكل تقني، ولكن لم يحدث

232
00:21:32,530 --> 00:21:34,620
أشعر بالفضول حقًا

233
00:21:34,710 --> 00:21:36,070
حقًا

234
00:21:36,120 --> 00:21:38,380
مَن أخبرك عن ليلة أمس؟

235
00:21:40,400 --> 00:21:42,950
دوغان) يسعى خلف شيء جديد)

236
00:21:43,220 --> 00:21:45,410
سيأتي ضيف رفيع المستوى إلى المستودع

237
00:21:48,360 --> 00:21:50,380
هل (ألتاي) هو مَن أخبرك؟

238
00:21:50,590 --> 00:21:53,160
أجل، (ألتاي) قد أخبرني

239
00:21:53,580 --> 00:21:54,890
نحبّ بعضنا كثيرًا

240
00:22:13,940 --> 00:22:15,290
لا

241
00:22:15,740 --> 00:22:18,480
أواصل التفكير ولا يوجد احتمال آخر

242
00:22:19,800 --> 00:22:22,540
نظام) هو مَن كان خلف مداهمة الأمس)

243
00:22:22,940 --> 00:22:24,520
هذا مؤكّد

244
00:22:25,490 --> 00:22:29,670
بقدر ما تكون قريبًا منه
يكون أفضل بالنسبة لنا

245
00:22:31,560 --> 00:22:34,880
ألا زالت لدى (فتاح) قوّة ليجعل
الأمن يداهم مكانًا ما؟

246
00:22:39,710 --> 00:22:41,540
أنا لا أعرف (فتاح) ولا غيره

247
00:22:42,640 --> 00:22:44,800
أليس (نظام) أحد رجالهم؟

248
00:22:47,740 --> 00:22:49,460
نظام الدين) هو رجل جميع الفترات)

249
00:22:51,820 --> 00:22:54,410
لصالح مَن يعمل الآن؟

250
00:22:57,310 --> 00:23:00,160
أهذا مكان الحديث عن هذا الآن يا صديقي؟

251
00:23:16,080 --> 00:23:19,180
إيّاك أن تقارنهم بي وتستخفّ بهم

252
00:23:20,080 --> 00:23:21,880
أنا أحرق مكاني فقط

253
00:23:22,980 --> 00:23:24,270
...لكن هؤلاء

254
00:23:26,540 --> 00:23:28,340
(يحرقون الدولة يا (كورت أوغلو

255
00:23:28,740 --> 00:23:30,310
يحرقون الدولة

256
00:23:32,500 --> 00:23:34,190
إنهم في كل مكان

257
00:23:34,790 --> 00:23:36,070
في كل مكان

258
00:23:40,300 --> 00:23:42,860
ألتاي كورت أوغلو)، ستأتي معي)

259
00:23:43,660 --> 00:23:44,710
هيّا، تفضّل

260
00:23:52,580 --> 00:23:54,020
(ألتاي)

261
00:23:55,590 --> 00:23:57,160
كن حذرًا

262
00:24:15,240 --> 00:24:16,450
بُنيّ

263
00:24:17,880 --> 00:24:18,990
لماذا هذا الرجل هنا؟

264
00:24:18,990 --> 00:24:21,160
المدير (تكين غيريتلي) نفّذ عمليّةً ليلة أمس

265
00:24:21,160 --> 00:24:22,720
...لهذا السبب

266
00:24:39,460 --> 00:24:40,840
اجلس

267
00:24:41,010 --> 00:24:42,580
هكذا جيّد

268
00:24:43,100 --> 00:24:44,870
(اجلس، رجاءً يا (ألتاي

269
00:24:52,910 --> 00:24:54,920
على أساس أننا سنتحرّك معًا؟

270
00:24:55,320 --> 00:24:56,870
لا أتذكّر شيئًا كهذا

271
00:24:57,340 --> 00:24:58,700
سأذكّرك

272
00:24:59,500 --> 00:25:01,520
وفقًا لما أعرفه فليس بيننا اتفاق

273
00:25:01,550 --> 00:25:04,060
مَن أنت لكي أعقد اتفاقًا معك؟

274
00:25:04,340 --> 00:25:07,220
أخبرك لكي تتصرّف وينتهي
الأمر إن كان يعجبك

275
00:25:07,920 --> 00:25:10,520
لِمَ لم تخبرني بشأن ليلة أمس؟

276
00:25:11,360 --> 00:25:12,940
لم ينفعني ذلك

277
00:25:14,700 --> 00:25:16,220
لا تجبرني

278
00:25:17,100 --> 00:25:18,840
وأنت لا تلعب معي

279
00:25:20,500 --> 00:25:22,560
لم أكن لأصدّق أن الرقم خمسة سيأتي

280
00:25:25,530 --> 00:25:27,280
وهو لم يأتِ أساسًا

281
00:25:28,200 --> 00:25:30,260
وأنا أردت أن أرى ما الذي سيحدث

282
00:25:32,820 --> 00:25:34,400
أنتما كلاكما

283
00:25:35,500 --> 00:25:37,560
هل تحيكان شيئًا ما معًا؟

284
00:25:38,120 --> 00:25:40,620
(أنا لا أعرف كيف تُحاك الأمور يا (فيكينغ

285
00:25:41,330 --> 00:25:43,040
هذا أسلوبكم أنتم

286
00:25:43,440 --> 00:25:45,180
ما هو أسلوبك أنت؟

287
00:25:46,600 --> 00:25:50,190
كن سريعًا واجعل الطرف الآخر
دون تأثير وابقَ على قيد الحياة

288
00:25:50,310 --> 00:25:51,810
(كيراف ماغا)

289
00:25:52,880 --> 00:25:55,170
أنا أتقن الحرب وليس المصارعة

290
00:25:55,420 --> 00:25:57,010
(يا (ألتاي كورت أوغلو

291
00:25:58,810 --> 00:26:00,540
اتخذ قرارك الآن

292
00:26:01,460 --> 00:26:04,420
هل تعمل لصالح (دوغان) أم لصالحي؟

293
00:26:05,440 --> 00:26:07,020
أنا لا أعمل لصالح أحد

294
00:26:09,210 --> 00:26:11,790
لا تفعل

295
00:26:15,640 --> 00:26:18,390
طلبت منّي المساعدة من
(أجل الإيقاع بـ (دوغان

296
00:26:18,390 --> 00:26:19,970
ماذا حدث الآن؟

297
00:26:20,020 --> 00:26:22,520
عندما نفّذت حملةً فاشلة، هل صرت
تبحث عن شخص تتشاجر معه؟

298
00:26:22,540 --> 00:26:23,870
لا

299
00:26:25,340 --> 00:26:27,110
أبحث عن شخص أثق به

300
00:26:32,300 --> 00:26:34,550
لا أعدك بالتعاون معك

301
00:26:35,670 --> 00:26:37,210
لكن ثق بي

302
00:26:38,610 --> 00:26:39,850
لا تفعل هذا

303
00:26:39,850 --> 00:26:40,970
(توقفي يا (سارة

304
00:26:40,970 --> 00:26:42,320
يكفي

305
00:26:42,400 --> 00:26:43,700
لا يكفي

306
00:26:44,570 --> 00:26:47,780
أخذوني من الزنزانة التي بقيت
مع (دوغان) فيها طوال الوقت

307
00:26:49,530 --> 00:26:52,100
(لو عدت بالشكل نفسه فإن (دوغان
سيفعل بي ما هو أسوأ

308
00:26:57,900 --> 00:26:59,460
(اخرجي يا (سارة

309
00:27:01,780 --> 00:27:03,460
سيطلقون (دوغان) بعد قليل

310
00:27:03,460 --> 00:27:05,220
اذهبا إلى منزلكما

311
00:27:05,220 --> 00:27:06,800
لا تنسي ما قلته

312
00:27:06,920 --> 00:27:09,500
نحن لا يزال لدينا القليل من العمل بعد

313
00:27:13,240 --> 00:27:15,810
افعلا ما تريدانه

314
00:27:29,800 --> 00:27:31,170
جيّد

315
00:27:34,400 --> 00:27:35,910
مرّةً أخرى

316
00:27:55,900 --> 00:27:58,480
"الانفجار المرعب"

317
00:28:06,470 --> 00:28:08,170
إنني بخير يا سيّدي

318
00:28:08,170 --> 00:28:10,750
أزالت الأخبار كل تعب الليل

319
00:28:12,980 --> 00:28:16,180
لا، لا أحد يتحدّث عن أنه ليس حادثًا

320
00:28:20,130 --> 00:28:21,680
نعم، حقًا

321
00:28:21,760 --> 00:28:24,230
قام (نظام) بعمل يليق به تمامًا

322
00:28:24,510 --> 00:28:25,880
نظيف تمامًا

323
00:28:25,950 --> 00:28:27,950
أُغلق ملف وفُتح آخر جديد

324
00:28:30,050 --> 00:28:32,420
لا، لم يخرج (دوغان) بعد
إنني أنتظر

325
00:28:34,020 --> 00:28:35,380
حسنًا

326
00:28:46,585 --> 00:28:48,365
(صباح الخير يا (إسراء

327
00:28:49,645 --> 00:28:51,405
كيف مضت ليلتك؟

328
00:28:51,755 --> 00:28:53,485
أين هو (دوغان)؟

329
00:28:54,385 --> 00:28:56,475
هل تسألينني أنا عن زوجك؟

330
00:28:58,745 --> 00:29:00,045
حبيبتي

331
00:29:03,235 --> 00:29:04,615
روحي

332
00:29:06,405 --> 00:29:08,485
هل بك شيء ما؟
هل أنت بخير؟ هل فعلوا بك شيئًا ما؟

333
00:29:08,605 --> 00:29:11,135
لا، إنني بخير
ليس بي شيء، اهدأ

334
00:29:11,235 --> 00:29:12,755
فلنذهب، هيّا

335
00:29:13,135 --> 00:29:14,435
ليُوصلوك

336
00:29:14,435 --> 00:29:16,995
أنا لديّ بعض الأعمال
سآتي أنا أيضًا، اتفقنا؟

337
00:29:17,140 --> 00:29:37,140
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

338
00:29:39,685 --> 00:29:41,745
سأجد المسؤول عن هذا

339
00:29:42,045 --> 00:29:45,635
داهمت الشرطة مكانك بينما
كنّا نحن المدعوّين إليه

340
00:29:46,705 --> 00:29:48,705
وأنا أمضيت ليلتي في الزنزانة

341
00:29:50,175 --> 00:29:52,215
(أنت هو المسؤول عن هذا يا (دوغان

342
00:29:54,205 --> 00:29:57,265
هل تقولين إنك تتهمينني
أنا من أجل كمين كهذا؟

343
00:29:59,495 --> 00:30:02,995
لو أنني كنت أتهمك بشكل مباشر
لما كنّا نتحدّث الآن، تعلم ذلك

344
00:30:03,515 --> 00:30:05,605
ولكن يجب أن يُحاسب أحد على هذا

345
00:30:07,365 --> 00:30:09,865
نظام) هو مَن نصب هذا)
الكمين من أجل محاصرتي

346
00:30:10,265 --> 00:30:11,765
لا تفعل، أرجوك

347
00:30:11,905 --> 00:30:14,045
نظام) في كل شيء، مثل الأطفال)

348
00:30:15,965 --> 00:30:19,325
إن لم يكن له إصبع في هذا الأمر
فإنني سأقطع أحد أصابعي

349
00:30:20,185 --> 00:30:23,425
آمل أن تنجو بإصبع واحد إذًا
ماذا عليّ أن أقول؟

350
00:30:23,895 --> 00:30:25,955
لماذا أنت واثقة بـ (نظام) لهذه الدرجة؟

351
00:30:27,295 --> 00:30:29,825
(أنا لا أثق بأحد سوى نفسي يا (دوغان

352
00:30:30,405 --> 00:30:32,555
كان يجب عليك أن تكون
قد تعلّمت هذا منذ زمن بعيد

353
00:30:33,675 --> 00:30:35,425
وأنا كنت أعتقد ذلك

354
00:30:35,755 --> 00:30:38,815
ولكنّني لم أفهم دفاعك عن (نظام) لهذه الدرجة

355
00:30:38,965 --> 00:30:42,045
كان لدى (نظام) عمل آخر أهم بكثير أمس

356
00:30:42,085 --> 00:30:45,155
أزال عقبةً كانت على طريقنا
بشكل نظيف جدًا

357
00:30:45,605 --> 00:30:48,645
أنت أفسدت ليلتنا بالأمس

358
00:30:49,475 --> 00:30:52,485
اهتم بعملك أنت قبل اتهام الآخرين

359
00:31:06,505 --> 00:31:07,895
ما الذي يعنيه هذا الآن يا هذا؟

360
00:31:10,215 --> 00:31:11,725
مَن أنتم يا هؤلاء؟

361
00:32:10,165 --> 00:32:12,385
تعال يا ابننا، انتبه، انتبه

362
00:32:12,685 --> 00:32:15,145
تعال، ادخل

363
00:32:20,055 --> 00:32:22,405
إنني لا أحبّ طريق بيتك أبدًا أيّها القائد

364
00:32:23,165 --> 00:32:24,945
ما الذي تحبّه إذًا؟

365
00:32:29,245 --> 00:32:31,965
الشاي؟
هل تحبّ الشاي؟

366
00:32:32,235 --> 00:32:34,255
إنني أيضًا لا أحبّ الشاي بهذا المزاج

367
00:32:34,345 --> 00:32:36,225
ستحبّه يا صديقي

368
00:32:36,895 --> 00:32:38,745
ستحبّ شيئًا ما

369
00:32:39,585 --> 00:32:42,625
فلتحبّ التراب إن شئت أو البحر

370
00:32:43,035 --> 00:32:45,575
فلتحبّ الشاي أو القهوة

371
00:32:45,825 --> 00:32:49,405
فلتحبّ مَن لا مأوى لهم أو الصوفيين

372
00:32:49,475 --> 00:32:52,485
فلتحبّ الأولاد والعائلة أو جيرانك

373
00:32:52,485 --> 00:32:55,175
فلتحبّ حصانك وقطتك وكلبك

374
00:32:55,955 --> 00:32:58,955
(فلتحبّ أيّ شيء يا (أحمد

375
00:33:00,415 --> 00:33:03,385
ستحبّ حتى عدوّك الذي تقاتله

376
00:33:04,265 --> 00:33:05,965
لماذا سأحبّ العدوّ؟

377
00:33:06,035 --> 00:33:07,765
ستحبّه أيّها السيّد

378
00:33:07,855 --> 00:33:09,175
ليتعلّم

379
00:33:09,515 --> 00:33:13,605
هل سيظلم ذلك الغافل
لو كان يعلم ما هو الحبّ؟

380
00:33:15,405 --> 00:33:17,445
وضعت إصبع عسل في فمي مجددًا

381
00:33:17,905 --> 00:33:19,455
أشرب شايك الآن

382
00:33:19,455 --> 00:33:21,045
هكذا، تعال

383
00:33:21,705 --> 00:33:23,245
تعال لنرَ

384
00:33:40,265 --> 00:33:41,765
يا لهذا

385
00:33:48,835 --> 00:33:50,915
انظر، لقد أحببت هذا الآن أيّها القائد

386
00:33:50,915 --> 00:33:52,305
بالعافية

387
00:33:53,945 --> 00:33:55,285
نعم

388
00:33:56,315 --> 00:33:58,055
هيّا، قل ما ستقوله

389
00:34:03,745 --> 00:34:05,505
فلتشاهد هذا أولاً

390
00:34:09,145 --> 00:34:11,915
(فيكينغ) داهم مستودع (دوغان ساكنماز)
اللّيلة الماضية

391
00:34:12,345 --> 00:34:14,115
اعتقل جميع الموجودين

392
00:34:14,175 --> 00:34:15,955
مَن كان هناك؟

393
00:34:16,385 --> 00:34:17,925
الأسماء التي تعرفها

394
00:34:17,925 --> 00:34:20,935
ابنك، ابنتك، ابننا، ابنتنا

395
00:34:21,225 --> 00:34:22,945
لا يوجد أحد مهم

396
00:34:25,345 --> 00:34:28,115
هل تعطّل ميزان (فيكينغ) هذا؟

397
00:34:30,245 --> 00:34:32,335
يجب ضبطه

398
00:34:58,175 --> 00:34:59,335
بعض الشيء

399
00:35:00,345 --> 00:35:02,105
لا، ليس هذا أيضًا

400
00:35:17,125 --> 00:35:19,215
إنني أقوم بالتسوّق، هل الأمر عاجل؟

401
00:35:19,545 --> 00:35:21,615
زال البأس يا (ميرا)، هل أنت بخير؟

402
00:35:25,475 --> 00:35:28,205
لنقُل إنها ليلة مزعجة سُرقت من حياتي

403
00:35:28,205 --> 00:35:29,725
ليست هامّة

404
00:35:30,495 --> 00:35:32,655
كان من الواضح بأن (دوغان) سيفسدها

405
00:35:34,575 --> 00:35:36,835
هو أيضًا يقول الشيء نفسه عنك

406
00:35:36,835 --> 00:35:38,835
سئمت من شجاركما

407
00:35:39,735 --> 00:35:41,295
وأنا سئمت أيضًا

408
00:35:41,465 --> 00:35:44,045
ولكن ذلك الرجل المدعوّ (دوغان) هذا قدره

409
00:35:44,395 --> 00:35:46,925
ليس لديه ما يعرفه سوى اتهامي

410
00:35:49,745 --> 00:35:52,325
هل لك علاقة بمداهمة اللّيلة الماضية؟

411
00:35:53,005 --> 00:35:54,705
لِمَ قد أفعل شيئًا كهذا؟

412
00:35:54,725 --> 00:35:56,805
برأيك أنت أيضًا، أليس سخيفًا للغاية؟

413
00:35:56,885 --> 00:36:01,035
لا أعلم يا (نظام)، بدأت حساباتكم تتعقّد الآن

414
00:36:01,915 --> 00:36:05,425
وأنا كنت آمل بأن تكون الأسئلة
بخصوصي قد لاقت أجوبتها

415
00:36:05,465 --> 00:36:07,295
(بعد خبر موت (الباشا

416
00:36:07,835 --> 00:36:09,585
أنجزت عملاً نظيفًا

417
00:36:09,585 --> 00:36:11,145
الجميع سعداء

418
00:36:12,395 --> 00:36:14,125
ما الخطوة التالية؟

419
00:36:14,885 --> 00:36:17,895
(ستأتي شحنة من سجن في (القوقاز

420
00:36:19,755 --> 00:36:21,485
هل تريدون (نظر)؟

421
00:36:21,735 --> 00:36:24,315
نعم، لكنّه ليس عملاً مناسبًا لك

422
00:36:24,665 --> 00:36:26,185
إنه بعيد عنك

423
00:36:26,905 --> 00:36:28,615
ما الذي يعنيه بعيد؟

424
00:36:28,935 --> 00:36:30,485
أنتم امنحوني مهمّة

425
00:36:30,515 --> 00:36:33,245
وأنا أحمل ذلك السجن من
مكانه وآتي به بالكامل

426
00:36:33,245 --> 00:36:34,455
أفعل هذا، تعلمين ذلك

427
00:36:34,665 --> 00:36:36,185
أعلم، بالطبع

428
00:36:36,185 --> 00:36:38,185
لا يوجد مكان بعيد عنك في العالم

429
00:36:38,415 --> 00:36:40,915
ولكن ليس بأسلوبك أنت
سأحلّه بطريقة أخرى

430
00:36:40,935 --> 00:36:43,015
قمت أنت بما يقع على عاتقك

431
00:36:43,015 --> 00:36:45,095
أسقطت حجرة الدومينو الأولى

432
00:36:45,135 --> 00:36:48,485
ستتساقط الأحجار التالية واحدةً
تلو الأخرى بتأثيرها هي

433
00:36:48,925 --> 00:36:51,275
اجلس وتابع واستمتع بذلك

434
00:36:56,395 --> 00:36:57,765
غريب

435
00:37:34,205 --> 00:37:36,205
وأنا كنت أنتظرك

436
00:37:38,455 --> 00:37:41,205
ـ عذّبوك قليلاً
ـ إنني معتاد

437
00:37:42,535 --> 00:37:45,065
عندما لم يستطيعوا أن يلمسوك
وضعوني أنا نصب أعينهم

438
00:37:45,975 --> 00:37:47,565
ماذا سألوا؟

439
00:37:47,875 --> 00:37:49,925
قالوا، مَن كان ضيف اللّيلة؟

440
00:37:50,925 --> 00:37:53,075
قالوا، من أجل مَن كانت الكاميرات هناك؟

441
00:37:53,485 --> 00:37:54,905
من أجل مَن كانت هناك؟

442
00:37:55,545 --> 00:37:57,175
(من أجل رئيس دولة (كولومبيا

443
00:37:59,395 --> 00:38:01,155
قلت إن هذا ما أعرفه

444
00:38:01,235 --> 00:38:04,315
صديقي، من أين خطر لك هذا؟
إنك رجل مضحك

445
00:38:05,555 --> 00:38:08,245
ماذا فعل الباقون؟
ميرا)، (إسراء)؟)

446
00:38:09,195 --> 00:38:12,655
ألم تقل؟
وضعوك أنت نصب أعينهم

447
00:38:13,005 --> 00:38:15,575
خرج الجميع سالمين صباحًا عداك أنت

448
00:38:24,205 --> 00:38:26,275
لا بدّ أن (نظام) هو مَن يقف خلف هذا الأمر

449
00:38:27,185 --> 00:38:30,775
لا تقلق، سنحاسبه على الضرب
الذي تلقّيته أيضًا

450
00:38:32,085 --> 00:38:34,765
لو أنني حاسبت على كل ضرب أتلقّاه
يا لذلك

451
00:38:38,085 --> 00:38:39,915
لا يهمّني ما قبل هذا

452
00:38:40,555 --> 00:38:41,615
إنك معي الآن

453
00:38:42,915 --> 00:38:44,855
أحاسب على اليد التي تُرفع عليك

454
00:38:46,115 --> 00:38:47,735
أيّها الطبيب، ألم ينتهِ؟

455
00:38:49,025 --> 00:38:50,835
جاهز أيّها المعلّم

456
00:38:51,445 --> 00:38:53,075
أحسنت، تتعلّم بسرعة

457
00:38:57,285 --> 00:38:58,415
ما الذي يحدث يا (باشا)؟

458
00:38:58,415 --> 00:39:00,945
أخي، أنا أنفّذ الأوامر فقط
والله لا يوجد أمر معاكس

459
00:39:00,945 --> 00:39:02,305
أيّ أمر؟

460
00:39:02,375 --> 00:39:04,965
كان المعلّم (دوغان) يعلّمني
فكّ وتركيب السلاح

461
00:39:05,445 --> 00:39:08,035
طبعًا، ما الذي سيعلّمك إيّاه غير ذلك؟

462
00:39:09,055 --> 00:39:12,365
أخي، تربّى المعلّم (دوغان) أيضًا في
الشوارع مثلنا، أتعلم ذلك؟

463
00:39:12,475 --> 00:39:14,565
توقف عن قول معلّم ولا تغضبني

464
00:39:14,565 --> 00:39:15,885
امشِ، سنذهب

465
00:39:15,885 --> 00:39:17,095
أخي، إلى أين؟

466
00:39:17,095 --> 00:39:19,625
كان المعلّم (دوغان) قد كلّفني بالكثير
من الأعمال، لا زال عليّ القيام بها

467
00:39:19,625 --> 00:39:22,165
امشِ يا هذا، لقد تمّ نقلك

468
00:39:24,775 --> 00:39:26,925
ـ هل أخذتموه؟
ـ حللنا الأمر يا أخي

469
00:39:27,215 --> 00:39:28,865
هل وضعوا كل ما طلبته داخله؟

470
00:39:29,215 --> 00:39:31,335
أخي، كان مدير المركز قد
جهّزها كلّها عندما ذهبت

471
00:39:31,335 --> 00:39:32,745
لم أتفحّصها، أخذتها وأتيت

472
00:39:34,475 --> 00:39:36,555
إن عثرت على أموال في الطريق
(فعليك عدّها يا (سفر

473
00:39:38,405 --> 00:39:39,765
يتفحّصها المرء

474
00:39:40,135 --> 00:39:42,685
لديّ هذا القدر من العقل
ما الذي سأفعله أنا إن أعطيكم إيّاه؟

475
00:39:42,685 --> 00:39:43,995
القلادة؟

476
00:39:48,485 --> 00:39:50,215
وضعتها بشكل منفصل يا أخي

477
00:39:50,275 --> 00:39:52,295
أنا آخذ ما في الصندوق إلى الأعلى

478
00:39:52,715 --> 00:39:55,295
فكّرت في أنك ستود أن تعطي هذه بنفسك

479
00:39:56,145 --> 00:39:58,725
تستطيع التفكير عندما تضغط على نفسك إذًا

480
00:40:00,305 --> 00:40:02,885
شغّل عقلك من أجل أشياء أخرى قليلاً

481
00:40:02,965 --> 00:40:04,685
أشياء مثل ماذا يا أخي؟

482
00:40:04,705 --> 00:40:06,745
هناك مَن يراقب كل تحرّكاتي

483
00:40:07,305 --> 00:40:09,365
علينا معرفة مَن يكون

484
00:40:37,885 --> 00:40:39,405
(سيّدة (إسراء

485
00:40:40,175 --> 00:40:42,195
ما الذي حدث يا (جانان)؟

486
00:40:42,365 --> 00:40:44,085
لديك ضيف يا سيّدتي

487
00:40:47,075 --> 00:40:48,455
حسنًا

488
00:41:04,050 --> 00:41:06,120
تفضّل، طلبت رؤيتي

489
00:41:07,430 --> 00:41:09,500
ما هذه الرسميّة يا سيّدة (إسراء)؟

490
00:41:12,970 --> 00:41:15,210
هل يستقبل المرء والد طفلته بهذا الشكل؟

491
00:41:15,460 --> 00:41:17,000
(ليفانت)

492
00:41:20,640 --> 00:41:22,370
أيّ عمل لك هنا؟

493
00:41:24,730 --> 00:41:26,460
أشعر بشيء معاكس

494
00:41:27,640 --> 00:41:29,720
نعم، مثل كونك هنا

495
00:41:31,920 --> 00:41:33,940
إنك لا تتصرّفين بشكل طبيعي

496
00:41:35,460 --> 00:41:37,550
(قل ما ستقوله بسرعة يا (ليفانت

497
00:41:37,550 --> 00:41:39,640
سيكون (دوغان) هنا بعد قليل

498
00:41:41,040 --> 00:41:43,620
(تخشين أن يعرف (دوغان
الحقيقة، أليس كذلك؟

499
00:41:44,530 --> 00:41:46,280
ما الذي تثرثر به؟

500
00:41:48,800 --> 00:41:50,560
(إنك تخدعين (دوغان

501
00:41:51,320 --> 00:41:52,670
كفى

502
00:41:52,680 --> 00:41:54,200
كفى، هيّا اغرب واذهب من هنا

503
00:41:54,200 --> 00:41:56,200
هيّا، امشِ

504
00:41:56,940 --> 00:41:58,830
إن التخلّص منّي ليس سهلاً هكذا

505
00:41:59,690 --> 00:42:01,250
(يا سيّدة (إسراء

506
00:42:07,130 --> 00:42:08,430
حسنًا

507
00:42:08,820 --> 00:42:11,330
فلنتحدّث بهدوء، ماذا تريد؟

508
00:42:12,860 --> 00:42:14,590
الأب في شوق كبير

509
00:42:14,690 --> 00:42:17,270
تعرفينني، لا أستطيع تحمّل الشوق

510
00:42:17,660 --> 00:42:19,370
(إن كنت تتحدّث عن (إيلا

511
00:42:19,370 --> 00:42:21,700
فليس لديها أب مثلك بعد الآن

512
00:42:21,700 --> 00:42:23,470
(إيلا)، (إيلا)

513
00:42:24,410 --> 00:42:27,650
مصيبة فوق رأسي في عمر
الشباب هذا بسببك أنت

514
00:42:28,700 --> 00:42:30,470
طلبت أنت فأنجبنا طفلة

515
00:42:31,220 --> 00:42:33,240
وبعد ذلك، طلبت أنت مجددًا

516
00:42:35,060 --> 00:42:36,600
فذهبت من هنا

517
00:42:36,660 --> 00:42:38,730
ولكنّك لا تدفعين لي ثمن هذا

518
00:42:39,150 --> 00:42:41,660
(لم نكن قد اتفقنا على هذا يا عزيزتي (إسراء

519
00:42:41,750 --> 00:42:43,280
كيف اتفقنا؟

520
00:42:43,310 --> 00:42:44,900
أطلب أموالي

521
00:42:45,290 --> 00:42:47,620
إنك لم ترسلي قرشًا واحدًا منذ شهرين

522
00:42:48,830 --> 00:42:50,710
ولكن عندما آتي وأطلب

523
00:42:50,740 --> 00:42:53,330
ترتعدين خوفًا من أن يعلم
دوغان) بموضوع المال)

524
00:42:54,770 --> 00:42:56,530
لا أهتم لذلك أبدًا

525
00:42:56,770 --> 00:42:59,270
أنا أشتاق للمال فقط

526
00:42:59,960 --> 00:43:01,740
غيابه لا يُطاق

527
00:43:02,910 --> 00:43:05,410
...أعلم، لقد تأخّرت في هذه الآونة، ولكن

528
00:43:05,410 --> 00:43:08,470
لم أفكّر في أنك ستأتي إلى هنا من أجل هذا

529
00:43:11,570 --> 00:43:14,600
إن كان هناك مال في نهاية الأمر
(فإنني سآتي يا عزيزتي (إسراء

530
00:43:16,120 --> 00:43:17,500
إيّاك

531
00:43:23,540 --> 00:43:25,620
أفعل كل شيء من أجل المال

532
00:43:26,160 --> 00:43:27,730
لا تنسي هذا

533
00:43:28,580 --> 00:43:31,110
قلت إنني سأتدبّر الأمر
هيّا، اذهب

534
00:43:32,500 --> 00:43:34,550
وإيّاك أن تأتي إلى هنا مرّةً أخرى

535
00:43:35,360 --> 00:43:37,110
لا تجعليني آتي إذًا

536
00:43:37,910 --> 00:43:39,700
ستكونين أنت المتضرّرة

537
00:44:05,270 --> 00:44:07,030
هل ستجعلني عاملاً في المعمل؟

538
00:44:07,050 --> 00:44:09,580
ـ ألم يعجبك ذلك؟
ـ أستغفر الله يا أخي

539
00:44:09,630 --> 00:44:12,220
نحترم العامل والكادح على الدوام

540
00:44:12,430 --> 00:44:15,210
الأيدي القاسية التي تتشقّق
في الحقول والورشات

541
00:44:15,240 --> 00:44:17,780
العرق الذي يسيل بسبب
الحِمل الذي على الظهر

542
00:44:17,780 --> 00:44:19,780
الرئتان اللّتان تمرضان في منجم الفحم

543
00:44:19,850 --> 00:44:21,570
كلّها فوق رأسي وعيني يا أخي

544
00:44:22,190 --> 00:44:24,750
ممّن تتعلّم أنت هذه الكلمات يا (عاكف)؟

545
00:44:25,250 --> 00:44:29,300
إنني أتغذّى من مصادر مختلفة من
أجل تطوّري الشخصي يا أخي

546
00:44:30,620 --> 00:44:32,710
إذًا، هذا هو المصدر الأصوب

547
00:44:33,160 --> 00:44:34,910
فليكن خيرًا بحقنا

548
00:44:45,460 --> 00:44:47,530
ـ أهلاً بكما
ـ أهلاً بك

549
00:44:50,750 --> 00:44:52,830
أهذا هو الطبيب الذي حدّثتني عنه؟

550
00:44:54,840 --> 00:44:56,370
أنا هو يا سيّدي

551
00:44:56,380 --> 00:44:58,880
ربما لا يزال الوقت مبكّرًا
...على قول طبيب، ولكن

552
00:44:58,910 --> 00:45:00,980
إن عملت بجد، فلِمَ لا؟

553
00:45:02,600 --> 00:45:04,630
إنه كما حدّثتني عنه عبر الهاتف

554
00:45:04,980 --> 00:45:07,060
توقف، أنت لم ترَ شيئًا بعد

555
00:45:07,710 --> 00:45:09,450
هيّا، تفضّلا إذًا

556
00:45:15,320 --> 00:45:17,040
(مرحبًا يا سيّدي، أنا اسمي (عاكف

557
00:45:17,040 --> 00:45:18,790
(مرحبًا يا (عاكف)، وأنا (غوندوز

558
00:45:18,960 --> 00:45:20,250
كرسيّك جميل جدًا

559
00:45:20,620 --> 00:45:22,250
فلتساعدني إذًا، هيّا

560
00:45:22,940 --> 00:45:25,240
أعطيك إيّاه لفترة فتتجوّل أنت أيضًا

561
00:45:25,318 --> 00:45:36,318
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

562
00:45:37,285 --> 00:45:39,285
هل كل شيء على ما يرام؟

563
00:45:40,405 --> 00:45:42,295
(ليس كذلك يا (ألتاي

564
00:45:42,365 --> 00:45:44,425
تألّمت روحي كثيرًا اليوم

565
00:45:44,765 --> 00:45:46,795
خيرًا؟
ما الذي حدث؟

566
00:45:50,235 --> 00:45:55,315
سيزائي سيرمان باشا) الذي قابلته هنا)
الأسبوع الماضي عندما أتيت مع القائد

567
00:45:57,215 --> 00:45:58,765
قد استُشهد

568
00:46:00,555 --> 00:46:02,065
فقدنا قائدنا

569
00:46:03,615 --> 00:46:05,645
انفجر مستودع مليء بالأسلحة

570
00:46:07,305 --> 00:46:09,055
في وسط (إسطنبول)؟

571
00:46:15,175 --> 00:46:18,265
كان (سيزائي باشا) قلعتنا في القوّات المسلّحة

572
00:46:19,945 --> 00:46:22,595
هل ستعملون بالشكل نفسه
مع القائد الذي أتى بدلاً عنه؟

573
00:46:23,765 --> 00:46:25,295
إن شاء الله

574
00:46:25,605 --> 00:46:28,605
ألا زالت الصناعات الدفاعية
تسير بإذن شاء الله وما شاء الله؟

575
00:46:28,775 --> 00:46:30,325
إنها كذلك للأسف

576
00:46:30,755 --> 00:46:35,935
لا بدّ أن القائد قد أخبرك بما حدث في
الماضي وما قاموا به من أجل منعنا

577
00:46:36,485 --> 00:46:38,655
وما حلّ بعائلاتنا معلوم

578
00:46:40,175 --> 00:46:42,415
إننا نسير مغلقي الأعين وفي أمان الله

579
00:46:44,015 --> 00:46:45,395
كيف سيتمّ هذا الأمر الآن؟

580
00:46:46,145 --> 00:46:49,985
أي أن (الباشا) الذي كان
يزوّدكم بالمواد قد توفّي

581
00:46:50,215 --> 00:46:52,925
أنت لا تعرف الرجل الذي
أتى مؤخّرًا وهو لا يعرفك

582
00:46:53,925 --> 00:46:57,365
أساسًا أنتم تعملون داخل
الدولة بشكل سرّي تقريبًا

583
00:46:57,835 --> 00:46:59,415
مَن سيخبر الرجل بهذه الأمور؟

584
00:47:01,045 --> 00:47:03,175
القائد سيحلّ ذلك

585
00:47:05,765 --> 00:47:07,105
ماذا إن لم يقبل الرجل؟

586
00:47:09,305 --> 00:47:11,835
آمل أن يكون شخصًا قد
رضع حليبًا حلالاً ويقبل

587
00:47:14,085 --> 00:47:15,605
إن شاء الله

588
00:47:21,995 --> 00:47:23,785
(مرحبًا يا سيّد (غوندوز

589
00:47:23,785 --> 00:47:27,095
لم أود أن أزعجكم متوقّعًا أنكم تتحدّثون
...عن مواضيع عميقة جدًا، ولكن

590
00:47:27,475 --> 00:47:29,605
إن كان حديثكم قد انتهى
فلديّ عدّة أسئلة لكم

591
00:47:30,445 --> 00:47:31,985
اسأل لنرَ

592
00:47:33,035 --> 00:47:36,545
ما المسمّى الوظيفي الخاص بي بدقّة هنا يا تُرى؟
أي، ما الذي سأفعله أنا هنا؟

593
00:47:42,885 --> 00:47:44,915
هل قلت شيئًا خاطئًا يا تُرى؟

594
00:47:44,995 --> 00:47:46,375
(لا يا (عاكف

595
00:47:46,545 --> 00:47:49,265
لا نحبّ الحساسية هنا
إننا رجال قريبون من بعضنا

596
00:47:49,605 --> 00:47:52,725
أعجبني كونك دقيقًا لهذه الدرجة
لذلك ضحكت

597
00:47:53,785 --> 00:47:55,815
حسنًا، هل يمكنني تلقّي الإجابة على سؤالي؟

598
00:47:55,815 --> 00:47:57,845
هل نتحدّث لدقيقتين أنا و(عاكف)؟

599
00:47:58,555 --> 00:48:01,935
سأذهب أنا بعد قليل أساسًا
وتتحدّثان أنتما بشكل مطوّل

600
00:48:02,055 --> 00:48:03,415
حسنًا

601
00:48:07,425 --> 00:48:10,165
أخي، لا بدّ أنك لم تأتِ بي إلى
هنا لكي أتجوّل دون جدوى

602
00:48:10,265 --> 00:48:12,455
وأصبح محلّ استهزاء للناس

603
00:48:13,375 --> 00:48:15,905
(ستكون أنت عيني وأذني هنا يا (عاكف

604
00:48:16,015 --> 00:48:19,295
مثل الواشي؟
أقسم إنني لن أفعل

605
00:48:19,295 --> 00:48:20,825
أيّ واشٍ؟

606
00:48:22,145 --> 00:48:24,165
مثل مدير إستخبارات سرّي

607
00:48:24,175 --> 00:48:25,895
مثل مدير إستخبارات سرّي؟

608
00:48:25,985 --> 00:48:27,325
نعم

609
00:48:27,365 --> 00:48:30,445
لا يقوم أخوك (غوندوز) بعمل
الألومينيوم فقط هنا

610
00:48:30,515 --> 00:48:32,765
يقومون بمشروع سرّي جدًا من أجل الدولة

611
00:48:33,515 --> 00:48:36,265
ويجب ألاّ أعلم بهذا
لأنه سرّي، أليس كذلك؟

612
00:48:36,365 --> 00:48:38,115
سرّي جدًا، لا يجب أن تعلم

613
00:48:38,995 --> 00:48:42,805
ولكن الأمن هام في الأماكن التي تُجرى
فيها مشاريع سرّية كهذه

614
00:48:43,335 --> 00:48:46,055
وأنا أتدخّل هناك تمامًا، أليس كذلك؟

615
00:48:46,395 --> 00:48:47,765
أحسنت

616
00:48:50,095 --> 00:48:52,105
سيعطونك مكانًا لتنام فيه هنا

617
00:48:52,215 --> 00:48:53,815
سيعطونك طعامًا لتأكله

618
00:48:54,495 --> 00:48:57,535
يوجد هنا أناس متعلّمون
وراقون ومحبّون للوطن

619
00:48:57,795 --> 00:49:00,205
طوّر نفسك وافتح عينيك جيّدًا في الوقت نفسه

620
00:49:00,205 --> 00:49:02,445
ولا يبقَ عقلي منشغلاً بك، اتفقنا؟

621
00:49:03,435 --> 00:49:05,295
(ستفعل كل ما يقوله أخوك (غوندوز

622
00:49:05,715 --> 00:49:06,895
لا أريد اعتراضًا

623
00:49:08,245 --> 00:49:10,595
لا تتفاخر كثيرًا وتُشعرني بالندم

624
00:49:11,795 --> 00:49:14,035
أخي، ذكرت المستقبل فتذكّرت

625
00:49:14,835 --> 00:49:16,945
عرض العمل الذي قدّمه المدير
دوغان) لم يكن سيئًا)

626
00:49:16,945 --> 00:49:19,415
(ـ (عاكف
ـ حسنًا، حسنًا يا أخي، حسنًا

627
00:49:20,835 --> 00:49:23,125
ولكن لا تنسَ هذا، أنت في مهمّة سرّية

628
00:49:23,565 --> 00:49:25,325
لن يعرف أحد بهذا المكان

629
00:50:00,655 --> 00:50:02,195
لا تخافي يا حبيبتي

630
00:50:11,095 --> 00:50:13,625
إنني متأسّف جدًا على ما جعلتك
تعيشينه اللّيلة الماضية

631
00:50:13,645 --> 00:50:16,195
لا تبالغ يا (دوغان)، شهدت ما هو أسوأ منه

632
00:50:16,655 --> 00:50:18,195
إنني أحبّك

633
00:50:18,485 --> 00:50:21,995
حتى وإن كنت تخفي ذلك عنّي
فإنني أعلم كم أنت قويّ

634
00:50:23,025 --> 00:50:24,405
روحي

635
00:50:25,955 --> 00:50:28,805
تقبّلت إمكانية عيشي لهذه الأمور منذ البداية

636
00:50:28,935 --> 00:50:30,565
ما يأتي منك جميل

637
00:50:31,095 --> 00:50:32,625
أنت كل ما أملك

638
00:50:32,635 --> 00:50:33,965
روحي

639
00:50:37,150 --> 00:50:39,680
(ـ (سفر
ـ ما الذي يحدث يا (دوغان)؟

640
00:50:47,520 --> 00:50:49,070
ما هذه؟

641
00:50:50,910 --> 00:50:52,410
كلّها لك أنت

642
00:50:53,420 --> 00:50:56,990
إن كنت تعتقد بأنه يمكنك أن تجعلني أسامحك
(من خلال هذه فإنك مخطئ يا (دوغان

643
00:50:58,880 --> 00:51:00,440
سأجرّب حظي

644
00:51:01,210 --> 00:51:04,500
ثانية واحدة، ربما يتغيّر الوضع الآن

645
00:51:08,940 --> 00:51:11,530
هذه هي القلادة التي أعجبتني قبل أيام

646
00:51:12,300 --> 00:51:14,870
لم أفهم أبدًا لِمَ لم تشتريها مباشرةً في ذلك اليوم

647
00:51:15,350 --> 00:51:17,010
فلتتعلّم هذه الأمور يا روحي

648
00:51:54,485 --> 00:51:58,115
(كنت قد قلت إن مدير (ميرا
لن يكشف لي عن نفسه

649
00:52:02,125 --> 00:52:04,885
يبدو أنني مدينة لك باعتذار
حول ذلك الموضوع

650
00:52:04,995 --> 00:52:06,335
أصررت كثيرًا

651
00:52:06,395 --> 00:52:08,445
لا، لا علاقة للأمر بك

652
00:52:08,745 --> 00:52:10,825
لو أن الأمر خطر لي لفعلت الشيء ذاته

653
00:52:11,245 --> 00:52:13,015
ولكنّني وقعت في الكمين

654
00:52:13,015 --> 00:52:15,085
وضعني أحدهم في موقف محرج تجاههم

655
00:52:16,285 --> 00:52:17,865
سيُحاسب على ذلك

656
00:52:32,335 --> 00:52:33,925
عملاً موفّقًا

657
00:52:34,585 --> 00:52:35,965
فلتسلم

658
00:52:36,195 --> 00:52:37,965
هل هناك تطوّر ما؟

659
00:52:38,045 --> 00:52:41,615
التقى الدبلوماسي الروسي الذي كنّا
نتعقّبه بشخص من القنصلية الفرنسية

660
00:52:42,335 --> 00:52:44,095
اللقاء الذي كنّا نتوقّعه

661
00:52:44,135 --> 00:52:45,685
ولكن حدث شيء غير متوقّع

662
00:52:45,685 --> 00:52:47,685
كان هناك أيضًا رجل أعمال تركي في اللقاء

663
00:52:48,265 --> 00:52:49,965
مثلّث (برمودا) الشيطاني

664
00:52:50,195 --> 00:52:52,725
لا توجد صورة أو تسجيل صوتي
التقرير ضمن الملف

665
00:52:53,595 --> 00:52:55,105
استمرّوا في التعقّب

666
00:52:55,145 --> 00:52:56,995
سيخرج شيء كبير من تحت هذا

667
00:52:56,995 --> 00:52:57,965
غير ذلك؟

668
00:52:58,035 --> 00:53:00,045
(أتى زائر غير متوقّع لـ (سارة

669
00:53:00,115 --> 00:53:02,145
ـ مَن هو؟
(ـ (ليفانت) والد (إيلا

670
00:53:02,145 --> 00:53:03,645
جزاه الله

671
00:53:03,745 --> 00:53:06,275
ـ حسنًا، هل حدث شيء ما؟
ـ أتى عندما لم يكن (دوغان) موجودًا

672
00:53:06,335 --> 00:53:07,745
بقي 5 دقائق وغادر المنزل

673
00:53:08,345 --> 00:53:11,355
(إن كان قد تعرّف على (سارة
فهذا يعني بأننا في مصيبة كبيرة

674
00:53:11,365 --> 00:53:13,215
هل استطعتم أن تتعقّبوا سيّارته؟

675
00:53:13,265 --> 00:53:15,215
لا توجد سيّارة، لقد استخدم سيّارة أجرة

676
00:53:15,245 --> 00:53:19,805
إنه كالحسك الذي ينغرز في
بلعومك في منتصف الوليمة

677
00:53:20,175 --> 00:53:22,415
ما هو وضع المستودع؟
هل هناك مَن يدخل أو يخرج؟

678
00:53:22,545 --> 00:53:25,165
الوضع روتيني هناك
دوغان) و(ألتاي) والعاملون)

679
00:53:26,005 --> 00:53:27,385
جيّد

680
00:53:27,435 --> 00:53:28,745
...وأيضًا

681
00:53:28,795 --> 00:53:30,875
ماذا يا وردتي؟
ماذا هناك بعد؟

682
00:53:30,875 --> 00:53:32,375
لديك ضيف

683
00:54:01,525 --> 00:54:03,565
(الإنسان يرسل خبرًا يا مديري (أحمد

684
00:54:04,225 --> 00:54:06,245
(كنت قد وعدتك بكباب (توكات

685
00:54:06,245 --> 00:54:08,805
وبجانبها مشروبنا الوطني

686
00:54:09,745 --> 00:54:11,305
تلك نتركها للمرّة القادمة

687
00:54:11,305 --> 00:54:12,825
لتكن مائدةً مباركة

688
00:54:12,825 --> 00:54:14,385
تفضّل، فلنأكل معًا

689
00:54:14,485 --> 00:54:17,015
كلا، لن آكل، أنا لا آكل بعد أن تغرب الشمس

690
00:54:18,005 --> 00:54:19,505
هذا واضح

691
00:54:19,865 --> 00:54:21,565
يعني أنك مدين بمظهرك لهذا الأمر

692
00:54:21,565 --> 00:54:24,105
كلا يا مديري، التوتر والعصبية

693
00:54:24,725 --> 00:54:26,805
وأنا لم أتناول طعام الفطور حتى

694
00:54:26,805 --> 00:54:29,305
هذا الشيء الوحيد الذي أكلته اليوم

695
00:54:29,325 --> 00:54:31,625
تناول طعامك براحة ولنتكلّم لاحقًا

696
00:54:31,625 --> 00:54:33,365
كلا، كلا، انتهى

697
00:54:33,365 --> 00:54:35,165
ليرزق الله المحرومين

698
00:54:35,785 --> 00:54:37,865
من الواضح بأنهم أتعبوك اليوم

699
00:54:38,665 --> 00:54:40,725
(لا بدّ أنك سمعت عن (سيزائي باشا

700
00:54:40,725 --> 00:54:43,005
أجل، سمعت، رحمه الله

701
00:54:43,085 --> 00:54:45,865
هل ما حصل حادث أم
أن هناك موضعًا للشكّ؟

702
00:54:45,865 --> 00:54:48,625
إنه حادث، انفجرت الذخيرة في المخزن

703
00:54:49,365 --> 00:54:51,105
سيُغلق الملف قريبًا

704
00:54:51,105 --> 00:54:53,725
حسنًا، ولماذا أتعبوك بالمجيء إلى هنا؟

705
00:54:54,645 --> 00:54:59,945
من جهة ننشغل بالحوادث والمصائب
ومن جهة بالصقور من أمثالك

706
00:55:00,305 --> 00:55:02,305
هل من الممكن ألاّ أتعب؟

707
00:55:04,485 --> 00:55:06,205
لماذا قد تنشغل بي؟

708
00:55:06,505 --> 00:55:08,205
(أنت لا تتوقف يا (تكين

709
00:55:08,285 --> 00:55:09,845
ضبطك غير ممكن

710
00:55:10,105 --> 00:55:11,825
أتيت من قبل وقلت لك

711
00:55:11,825 --> 00:55:12,945
قلت لك اجلس عاقلاً قليلاً

712
00:55:12,945 --> 00:55:16,125
(ذهبت وداهمت صالة (دوغان ساكنماز

713
00:55:16,485 --> 00:55:18,605
لا تدعُ ذلك المكان بالصالة حبًا بالله

714
00:55:19,885 --> 00:55:23,445
حسنًا، لنقُل مستنقعًا، جيّد؟

715
00:55:23,625 --> 00:55:24,665
ماذا يعني هذا؟

716
00:55:24,665 --> 00:55:28,825
إن كان بيدك شيء، فأعطنا إيّاه ولنذهب ونغلق
المكان ونزجّ بالكلب (دوغان) في السجن

717
00:55:29,885 --> 00:55:31,725
ولكن ما هذا يا صديقي؟

718
00:55:31,725 --> 00:55:33,205
القوى الأمنية تداهم مكانًا

719
00:55:33,205 --> 00:55:34,725
وتعتقل صاحب المكان

720
00:55:34,725 --> 00:55:38,865
وزوجته والذي يعمل لديه وفوقها
أيضًا مواطنة أمريكية

721
00:55:38,865 --> 00:55:40,865
وفي الصباح تطلق سراحهم
دون أن تجد أيّ شيء

722
00:55:42,285 --> 00:55:43,645
هذا يضايقني

723
00:55:43,685 --> 00:55:45,205
يضايقني جدًا

724
00:55:45,245 --> 00:55:46,805
(وأنا أيضًا يا (تكين

725
00:55:46,805 --> 00:55:48,545
الأمر ثقيل عليّ أنا أيضًا

726
00:55:48,745 --> 00:55:50,265
مكتب الأمن يغلي

727
00:55:50,305 --> 00:55:51,805
لماذا يغلي؟

728
00:55:51,805 --> 00:55:53,005
الجميع يتكلّم عنك

729
00:55:53,085 --> 00:55:54,945
يقولون ماذا يفعل هذا الرجل لوحده

730
00:55:54,945 --> 00:55:58,145
أنا لا أفعل شيئًا لوحدي
أنت أفضل مَن يعرف ذلك

731
00:55:58,485 --> 00:56:00,185
هل أسّست هذا المكان على هواي؟

732
00:56:00,185 --> 00:56:02,185
بمَ سأذهب وأخبر التشكيلات؟

733
00:56:02,825 --> 00:56:04,385
(تكين)

734
00:56:04,965 --> 00:56:11,485
انظر، بالتأكيد هذه الإمكانيات قد قُدّمت لك
لأنك موظّف تمّ اختياره بعناية من التشكيلات

735
00:56:12,245 --> 00:56:14,825
أنت أهم رجال الإستخبارات الأمنية

736
00:56:14,825 --> 00:56:18,125
وبالطبع، لن تذهب وتشرح ما تفعله بعد الآن

737
00:56:18,125 --> 00:56:21,165
الجميع يعلمون عدد الجواسيس
الذين تخلّصت منهم طوال سنوات

738
00:56:21,465 --> 00:56:23,965
إذًا، لماذا تضغط عليّ؟

739
00:56:24,485 --> 00:56:26,625
أنا أنجز عملي بالطريقة التي أعرفها

740
00:56:26,965 --> 00:56:29,965
لم ينتهوا يا مديري (أحمد)، لم ينتهوا

741
00:56:31,785 --> 00:56:33,305
انظر يا أخي

742
00:56:34,265 --> 00:56:36,465
أنت ماهر جدًا في هذه المهنة
لدرجة أنك تكتب كتابًا عنها

743
00:56:36,625 --> 00:56:38,125
أنا أعلم ذلك

744
00:56:38,125 --> 00:56:39,365
حسنًا

745
00:56:39,365 --> 00:56:44,045
ولكن أنا أيضًا، كما يقولون
محرّر ذلك الكتاب

746
00:56:45,725 --> 00:56:47,425
أنا مَن يقوم بتحريره

747
00:56:48,405 --> 00:56:49,925
حسنًا تفعل

748
00:56:51,165 --> 00:56:55,305
هناك الكثير من الأشياء التي تعرفها أنت
ولا تخبرني بها وتحتفظ بها لنفسك

749
00:56:55,305 --> 00:56:57,385
أنا أصدّقك، أنا أعرف ذلك

750
00:56:57,385 --> 00:56:58,705
لا مشكلة أبدًا

751
00:56:58,705 --> 00:57:01,205
أنا لا أشكّ بك أبدًا

752
00:57:01,205 --> 00:57:05,125
ولكن هناك الكثير من الأشياء
التي أعرفها أنا ولا تعرفها أنت

753
00:57:05,345 --> 00:57:06,665
أليس كذلك؟

754
00:57:07,305 --> 00:57:08,665
أجل

755
00:57:08,745 --> 00:57:13,305
إذًا، ستبتعد عن مستودع
دوغان ساكنماز) ذاك)

756
00:57:13,665 --> 00:57:14,705
انتهى الأمر

757
00:57:17,385 --> 00:57:20,165
هذا ليس من عمل الدولة
ولا عمل شخص آخر

758
00:57:21,365 --> 00:57:26,425
هذا يعني أن الآخرين قد أفلتوه من أيديهم أيضًا

759
00:57:29,105 --> 00:57:31,165
لو كانت الدولة، لعرفت أنت

760
00:57:33,945 --> 00:57:36,505
ولو كان شخصًا خارجًا
عن القانون لعرفت أنا

761
00:57:38,305 --> 00:57:42,865
لم نستطع أن نعرف مَن أخذ هذا
الرجل من يد (دوغان) ولماذا

762
00:57:46,825 --> 00:57:48,865
لا تقل لي إن (ألتاي) هو رجلنا

763
00:57:51,025 --> 00:57:53,585
هل تحمي (ألتاي) أم (دوغان)؟

764
00:57:54,185 --> 00:57:56,405
(أنا لا أحمي أيّ أحد يا (تكين

765
00:57:56,405 --> 00:57:59,985
(أنا أحميك أنت يا (تكين
(أنا أحمي التشكيلات يا (تكين

766
00:58:00,645 --> 00:58:03,725
فهمنا، أنت صقر ومعدنك كالفولاذ، حسنًا

767
00:58:04,305 --> 00:58:06,825
ولكن الخلّ الحاد يضرّ وعاءه

768
00:58:28,125 --> 00:58:30,665
لماذا ضربك (فيكينغ)؟

769
00:58:31,225 --> 00:58:35,285
كان محقًا، فعل ذلك عمدًا
(لكيلا يشكّ (دوغان

770
00:58:36,165 --> 00:58:37,685
هل أساعدك؟

771
00:58:37,805 --> 00:58:40,485
ماذا سيكون لدى المسن الوحيد من عمل؟

772
00:58:41,065 --> 00:58:44,865
طبقان وملعقة ويُقال عنه غسل صحون

773
00:59:10,085 --> 00:59:11,385
العزاء لك

774
00:59:14,825 --> 00:59:16,545
ذهبت إلى (غوندوز) اليوم

775
00:59:17,045 --> 00:59:18,825
(هو أخبرني عن (سيزائي باشا

776
00:59:19,385 --> 00:59:20,765
رحمه الله

777
00:59:21,865 --> 00:59:23,585
كيف حال (غوندوز)؟

778
00:59:24,605 --> 00:59:26,305
بالطبع، لقد حزن جدًا

779
00:59:26,885 --> 00:59:30,125
هل هو قلق حيال استمرارية العمل؟

780
00:59:31,785 --> 00:59:33,485
لم يكن يبدو كذلك

781
00:59:34,405 --> 00:59:36,485
وكأن رأسه مرتاح لأنك موجود

782
00:59:38,645 --> 00:59:40,425
ما الذي تكلّمتما به؟

783
00:59:41,785 --> 00:59:46,365
سألته إن كنتم ستعملون بالطريقة ذاتها
(مع القائد الذي سيحلّ محلّ (سيزائي باشا

784
00:59:46,565 --> 00:59:49,985
قال لي إن شاء الله وما شاء الله
قال إن القائد الأعلى هو مَن يحدّد ذلك

785
00:59:52,765 --> 00:59:54,465
أتعرف القائد الجديد؟

786
00:59:54,725 --> 00:59:56,045
ليس بعد

787
00:59:57,085 --> 00:59:59,145
كيف سيتمّ هذا العمل؟

788
00:59:59,205 --> 01:00:03,005
يعني أنتم الآن تديرون مشروع
يلدرم) بشكل خفي)

789
01:00:03,005 --> 01:00:05,005
هل هناك أنتم ونحن يا بُنيّ؟

790
01:00:06,125 --> 01:00:10,125
نحن جنود في الدعوة ذاتها
ورفاق الدرب ذاته

791
01:00:10,465 --> 01:00:13,245
لا تغضب يا مسن، لم أتعلّم كل شيء بعد

792
01:00:16,685 --> 01:00:19,425
هل سيعرف القائد الجديد بسرّ الدولة؟

793
01:00:19,865 --> 01:00:23,865
أو كيف سيتمّ تدارك المعدّات اللاّزمة من الجيش؟
هذا ما أتساءل حياله

794
01:00:24,605 --> 01:00:26,365
كيف تسير هذه الأعمال؟

795
01:00:27,065 --> 01:00:30,225
هناك الكثير من الجنود
في مواقع عالية من الدولة

796
01:00:30,255 --> 01:00:33,425
يحبّون هذه الدولة وقد سخّروا
أنفسهم في هذا السبيل

797
01:00:34,345 --> 01:00:37,705
لا يمكننا نحن أن نُدير كل
شيء ونتدخّل في كل شيء

798
01:00:37,785 --> 01:00:41,025
ولكنّنا نتابع الأمر ونشاهده

799
01:00:41,145 --> 01:00:42,665
ونراقبه

800
01:00:43,365 --> 01:00:46,065
هذه حسابات دقيقة جدًا

801
01:00:48,945 --> 01:00:53,285
(تمّ إحضار عقيد يُدعى (علوي كاراسوي
إلى ذلك المنصب

802
01:00:54,585 --> 01:00:58,665
تخرّج من الكلّية الحربية بدرجات عالية
ويُعتبر من الجنود الذين يُضرب بهم المثل

803
01:00:59,225 --> 01:01:02,245
سجلّه نظيف تمامًا منذ أن كان طالبًا

804
01:01:02,245 --> 01:01:05,045
ولم يتورّط بقذارة الـ 15 تموز

805
01:01:05,505 --> 01:01:08,985
ووقف بجانب الشعب والدولة

806
01:01:10,265 --> 01:01:12,805
ليجلس في منصبه لفترة

807
01:01:12,805 --> 01:01:16,065
على أيّ حال، ستكون أعيننا عليه
...وعندما يحين الوقت

808
01:01:16,945 --> 01:01:19,685
إن اقتنعنا أنه سيتمكّن من حمل هذا الحِمل

809
01:01:20,205 --> 01:01:22,205
سيصبح جزءًا من السرّ

810
01:01:23,445 --> 01:01:25,005
وإن لم يصبح

811
01:01:25,245 --> 01:01:29,265
مياهنا الهادرة المباركة
تتابع السير في طريقها

812
01:01:34,045 --> 01:01:35,345
انظر

813
01:01:35,945 --> 01:01:38,825
لا تترك (غوندوز) لوحده في هذه الأيام

814
01:03:56,505 --> 01:03:57,825
استرح

815
01:03:58,525 --> 01:03:59,825
استعد

816
01:04:01,065 --> 01:04:02,645
ألقِ التحيّة

817
01:04:03,060 --> 01:05:17,060
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

818
01:05:17,245 --> 01:05:20,105
العزاء لك -
شكرًا -

819
01:05:22,305 --> 01:05:23,665
شكرًا لك

820
01:05:23,745 --> 01:05:25,305
العزاء لك

821
01:05:29,350 --> 01:05:32,130
قائدي (سيزائي) كان مثلاً أعلى لي في المهنة

822
01:05:32,730 --> 01:05:34,970
وكان من أفضل الجنود
الذين ربّتهم هذه الدولة

823
01:05:35,530 --> 01:05:36,910
العزاء لك

824
01:05:36,950 --> 01:05:38,750
ليسلم الأصدقاء

825
01:06:38,985 --> 01:06:41,005
(القائد الجديد الذي حلّ محلّ (سيزائي باشا

826
01:06:41,245 --> 01:06:42,825
(العقيد (علوي

827
01:07:39,225 --> 01:07:41,485
رحم الله قائدي، كان إنسانًا عظيمًا

828
01:07:43,125 --> 01:07:44,845
كيف كانت علاقتكما؟

829
01:07:45,385 --> 01:07:47,165
كان مثل أبينا يا قائدي

830
01:07:48,945 --> 01:07:51,025
منذ متى وأنت تعمل مع المرحوم

831
01:07:51,205 --> 01:07:53,225
كانت ستصبح 3 سنوات في الشهر القادم

832
01:07:54,065 --> 01:07:56,325
منحك الله القوّة والعزم، الأمر صعب

833
01:07:57,865 --> 01:07:59,865
ولكن جميعنا نأتي ونذهب

834
01:08:00,285 --> 01:08:02,325
والباقي هو مقامات هذه الدولة

835
01:08:06,585 --> 01:08:12,945
الجلوس على هذا الكرسيّ
(كخليفة لـ (سيزائي باشا

836
01:08:15,165 --> 01:08:16,705
هو مهمّة كبيرة

837
01:08:18,485 --> 01:08:22,065
من بعد الآن، إضاعة الوقت بالبكاء والنحيب
يكون خيانةً للوطن

838
01:08:23,445 --> 01:08:25,985
أريد اللّوائح الخاصّة بالمعدّات
في السنوات الثلاث الأخيرة حالاً

839
01:08:25,985 --> 01:08:27,765
والمقبوضات والفواتير

840
01:08:27,765 --> 01:08:30,305
وإن كانت هناك اتفاقيّات قد تمّت مؤخّرًا
أريدها أيضًا

841
01:08:30,525 --> 01:08:32,045
أمرك يا قائدي

842
01:08:49,045 --> 01:08:51,125
بدأت الأمور تتضح يا سيّدي

843
01:08:53,005 --> 01:08:57,565
أجل، استلم القائد الجديد
مقامه بعد الجنازة فورًا

844
01:08:57,565 --> 01:08:59,565
وأنا سأضغط على الزرّ لبدأ الحركة التالية

845
01:09:01,665 --> 01:09:03,245
(كلا، ليس مع (نظام

846
01:09:03,245 --> 01:09:06,825
لا ننوي أن نجعله يدخل مع جنوده
ويشعل حربًا في الداخل

847
01:09:06,925 --> 01:09:10,665
يلزمنا رجل يشبه الرصاصة
يشبه المسدس، يشبه السكّين

848
01:09:12,245 --> 01:09:16,335
أجل، يوجد في بالي شخص
سيُخرج (نظر) من السجن حيًا

849
01:09:22,665 --> 01:09:24,705
ليس لديه أحد

850
01:09:24,705 --> 01:09:27,245
عائلته تركته في الشارع عندما كان صغيرًا

851
01:09:27,525 --> 01:09:29,065
تضليله ممكن

852
01:09:29,065 --> 01:09:31,625
يمكن أن نعلّمه، ولكنّه مليء بالجنون

853
01:09:33,145 --> 01:09:34,885
ماهر وقويّ جدًا

854
01:09:36,945 --> 01:09:39,945
جريء ولا يخاف، رجل مناسب للمهمّة تمامًا

855
01:09:39,945 --> 01:09:42,445
ملاكم لم يتمكّن أيّ أحد من هزيمته

856
01:09:43,765 --> 01:09:46,265
أجل هو، أنت أيضًا رأيته

857
01:09:49,085 --> 01:09:50,645
وسيم جدًا

858
01:09:53,065 --> 01:09:55,085
يفيدنا كلينا

859
01:09:57,845 --> 01:09:59,845
حسنًا، سأرسل لك المعلومات

860
01:10:27,265 --> 01:10:29,045
هل أراحك الحمّام؟

861
01:10:29,545 --> 01:10:31,245
ما عملك هنا؟

862
01:10:31,905 --> 01:10:34,425
أهكذا تستقبل ضيوفك؟

863
01:10:35,165 --> 01:10:36,925
أنا لا يأتيني ضيوف

864
01:10:37,605 --> 01:10:39,365
أنا يمكن أن يأتوني

865
01:10:39,645 --> 01:10:41,025
أنتظرك

866
01:10:42,285 --> 01:10:43,785
لماذا أتيت؟

867
01:10:44,745 --> 01:10:46,785
ستفعل شيئًا من أجل مديري

868
01:10:48,125 --> 01:10:50,165
أيّ عمل سيكون لمديرك معي؟

869
01:10:50,825 --> 01:10:52,825
أنت الرجل الذي يبحث عنه تمامًا

870
01:10:54,545 --> 01:10:56,325
من أجل المتعة؟

871
01:10:57,325 --> 01:11:00,105
أعمالي ليست ممتعةً كما تظن

872
01:11:00,265 --> 01:11:03,105
إن كنتم ستضعون الكاميرات
وتصوّرون فيلمًا مجددًا

873
01:11:03,925 --> 01:11:07,465
سيكون الأمر أشبه بالفيلم، ولكنّه
سيكون حقيقةً وليس فيلمًا

874
01:11:08,045 --> 01:11:10,125
ستدخل إلى مكان وتُخرج أحد الأشخاص

875
01:11:11,225 --> 01:11:13,925
لديكم ملايين الرجال قبل أن
تصلوا إليّ من أجل هذا العمل

876
01:11:14,345 --> 01:11:15,925
لماذا أنا؟

877
01:11:16,105 --> 01:11:18,225
(أنت تسأل الكثير من الأسئلة يا (ألتاي

878
01:11:32,040 --> 01:11:34,080
لن يعرف أيّ أحد بالأمر

879
01:11:35,060 --> 01:11:36,620
(حتى (دوغان

880
01:11:44,640 --> 01:11:46,380
اعتنِ بنفسك جيّدًا

881
01:12:12,395 --> 01:12:14,135
لِمَ لا تأكل أيّ شيء؟

882
01:12:15,285 --> 01:12:16,865
ليست لديّ شهيّة

883
01:12:16,865 --> 01:12:18,625
أنت تتصرّف بتذمّر

884
01:12:18,765 --> 01:12:20,765
جميلتي، بالعافية لك

885
01:12:21,385 --> 01:12:24,385
لا تهتمّي لأمري، عقلي مليء
بالأمواج قليلاً اليوم

886
01:12:27,245 --> 01:12:31,805
عندما يكون بحرك هائج الأمواج تندلع
(العواصف في داخلي يا (دوغان

887
01:12:31,985 --> 01:12:33,725
لا تتصرّف بهذه الطريقة

888
01:12:33,805 --> 01:12:35,385
حسنًا يا حبيبتي

889
01:12:39,285 --> 01:12:41,305
(ألم يقل (جمال ثريا

890
01:12:41,305 --> 01:12:44,725
إنه يجب أن يكون للفطور
علاقة بالسعادة، أين هي؟

891
01:12:44,725 --> 01:12:48,265
حسنًا، ماذا لو نطلب البيض بالطماطم؟
هل سيتحسّن مزاجنا؟

892
01:12:49,385 --> 01:12:50,885
(إسراء)

893
01:12:50,925 --> 01:12:52,425
كل شيء موجود

894
01:12:52,505 --> 01:12:54,285
قلت لنتناول الفطور فأتينا

895
01:12:54,285 --> 01:12:56,025
لا تضغطي عليّ أكثر

896
01:12:56,665 --> 01:12:58,005
ثور

897
01:13:00,105 --> 01:13:01,605
إلى أين؟

898
01:13:01,885 --> 01:13:04,445
سأذهب إلى الحمّام، إنه يريح الإنسان

899
01:13:04,945 --> 01:13:06,705
وأنت اذهب إن أردت

900
01:13:41,665 --> 01:13:42,945
حسنًا

901
01:13:53,405 --> 01:13:54,985
(جاء (ليفانت

902
01:13:54,985 --> 01:13:56,285
اللعين

903
01:13:56,565 --> 01:13:58,285
هل يعرف شيئًا ما؟

904
01:13:58,365 --> 01:14:01,365
خفت كثيرًا وتوترت جدًا
ولكن لم تحصل مشكلة

905
01:14:01,365 --> 01:14:03,925
كنّا لوحدنا أساسًا وخاطبني
(كما لو أنني (إسراء

906
01:14:04,005 --> 01:14:05,345
ماذا يريد؟

907
01:14:05,345 --> 01:14:06,885
يريد نقودًا

908
01:14:07,045 --> 01:14:09,125
لِمَ قد يطلب نقودًا من (إسراء)؟

909
01:14:10,105 --> 01:14:12,305
أم أنه كشفك ويخدعنا؟

910
01:14:12,305 --> 01:14:15,845
لا أظن ذلك، عقل ذلك الأبله
لا يعمل لهذه الدرجة

911
01:14:16,165 --> 01:14:18,245
لو أنه كشفني، كان سيُظهر ذلك بالتأكيد

912
01:14:18,445 --> 01:14:20,145
نقود ماذا إذًا؟

913
01:14:20,245 --> 01:14:22,805
تبيّن أن (إسراء) كانت ترسل
له النقود لكي يبقى بعيدًا

914
01:14:22,805 --> 01:14:24,585
ألم يكن لديك علم؟

915
01:14:24,645 --> 01:14:26,645
هل كانت ترسل له النقود؟

916
01:14:27,665 --> 01:14:31,005
أتى وهدّدني قائلاً لم تصل نقودي منذ شهرين

917
01:14:33,385 --> 01:14:34,965
(آه يا (إسراء

918
01:14:35,065 --> 01:14:38,665
كم مرّةً قلت لك ألاّ تتصرّفي من تلقاء نفسك؟

919
01:14:38,665 --> 01:14:42,205
إسراء) كانت لديها ابنة)
لا بدّ أنها قلقت من أجلها

920
01:14:42,525 --> 01:14:44,225
وأنتم أولادي

921
01:14:46,805 --> 01:14:48,665
(انظري، أنا أحذّرك يا (سارة

922
01:14:48,945 --> 01:14:50,665
لا تتصرّفي من تلقاء نفسك

923
01:14:52,185 --> 01:14:54,005
تعلمين أن الأعمال تسوء حينها

924
01:14:54,865 --> 01:14:57,445
ما الذي سنفعله؟
(لا يمكنني أن أطلب النقود من (دوغان

925
01:14:58,785 --> 01:15:00,365
كم المبلغ؟

926
01:15:00,425 --> 01:15:01,665
لا أعلم

927
01:15:01,665 --> 01:15:05,235
بالطبع، لم أتمكّن من سؤاله كم كنت
(أرسل لك نقودًا يا عزيزي (ليفانت

928
01:15:08,325 --> 01:15:10,085
حسنًا، سنحلّ الأمر

929
01:15:33,275 --> 01:15:35,485
دوغان) يدخل إلى الحمّام)

930
01:15:40,965 --> 01:15:42,665
المعذرة يا وردتي

931
01:15:43,265 --> 01:15:44,605
كلا يا سيّدي، إنه خطئي أنا

932
01:15:44,605 --> 01:15:46,005
لم أنظر أمامي، المعذرة

933
01:15:46,005 --> 01:15:47,725
الأمر غير مهم، حسنًا، لم يحصل شيء

934
01:15:47,725 --> 01:15:49,485
هل أنت بخير؟ -
شكرًا -

935
01:15:49,485 --> 01:15:51,065
لم يحصل لك شيء، أليس كذلك؟

936
01:15:51,065 --> 01:15:52,065
حسنًا، لا شيء

937
01:15:52,065 --> 01:15:53,125
هل تريد شيئًا ما؟

938
01:15:53,145 --> 01:15:54,885
هل تحتاج لشيء ما؟

939
01:15:55,065 --> 01:15:57,125
إن سمحت لي، سأذهب إلى الحمّام

940
01:15:57,125 --> 01:15:59,125
أستغفر الله، تفضّل يا سيّدي

941
01:15:59,205 --> 01:16:01,225
المعذرة، المعذرة مجددًا

942
01:16:13,725 --> 01:16:15,265
(إسراء)

943
01:16:20,025 --> 01:16:21,765
هل هناك أحد؟

944
01:16:28,265 --> 01:16:29,825
(إسراء)

945
01:16:37,205 --> 01:16:38,745
(إسراء)

946
01:16:50,825 --> 01:16:54,365
تعال يا حبيبي، تعال
أنقذ حبيبتك هذه المرّة، تعال

947
01:16:55,025 --> 01:16:57,105
إسراء)، ما عملك في المطبخ؟)

948
01:16:57,105 --> 01:17:00,125
عندما لم تأكل أنت أيّ شيء

949
01:17:00,125 --> 01:17:03,185
أتيت إلى هنا وقلت لأعدّ لك
بنفسي البيض بالطماطم

950
01:17:03,185 --> 01:17:06,185
والأصدقاء مشكورين استقبلوني في المطبخ

951
01:17:06,645 --> 01:17:08,705
ولكن، الوضع واضح

952
01:17:09,405 --> 01:17:11,445
الحمد لله على هذا أيضًا يا حبيبتي

953
01:17:11,445 --> 01:17:13,505
كان يمكن أن ينفجر هذا المكان أيضًا

954
01:17:13,705 --> 01:17:16,245
أيّها الممازح، هل أنا خرقاء لهذه الدرجة؟

955
01:17:18,105 --> 01:17:19,825
أنت لست خرقاء

956
01:17:20,165 --> 01:17:22,725
العالم غير متوازن يا حبيبتي
هيّا، تعالي، فلنذهب

957
01:17:23,765 --> 01:17:26,825
أكرّر اعتذاري، شكرًا جزيلاً لكم

958
01:17:27,105 --> 01:17:29,285
وتضيفون الخسائر التي
تسبّبت بها على الحساب

959
01:17:29,385 --> 01:17:31,465
هيّا، هذا عيب، هيّا، تعالي

960
01:18:36,125 --> 01:18:38,185
أنا أقول له

961
01:18:39,005 --> 01:18:42,025
(لأحترق إلى أن أصبح رمادًا مثل (كرم

962
01:18:44,265 --> 01:18:45,965
إن لم أحترق أنا

963
01:18:46,285 --> 01:18:48,065
إن لم تحترق أنت

964
01:18:48,585 --> 01:18:50,645
إن لم نحترق نحن

965
01:18:50,645 --> 01:18:53,425
كيف ستُنار الظلمات؟

966
01:19:01,505 --> 01:19:03,085
أنا مستعد للاحتراق

967
01:19:03,425 --> 01:19:07,945
ولكن لا أريد أن تنتهي حكايتي وأنا
وحدي في مغارة أو على رأس الجبل

968
01:19:09,265 --> 01:19:11,805
إذًا، ستكتب ملحمةً يا بُنيّ

969
01:19:12,525 --> 01:19:17,045
لن تصبح مثلي مسنًا مسكينًا يروي القصص

970
01:19:17,645 --> 01:19:23,845
وإنّما ابن وطن بطل يصنع الأساطير

971
01:19:25,125 --> 01:19:28,185
دعك من هذا، أنا لا أنفع لأن أصبح بطلاً

972
01:19:28,825 --> 01:19:31,345
كما أنني لا أنفع لأكون صديقًا أو أبًا

973
01:19:31,465 --> 01:19:33,245
لا أنفع لكي أكون بطلاً

974
01:19:34,765 --> 01:19:37,485
ربما يمكنني أن أكون ابنًا للوطن، بفضلك

975
01:19:37,945 --> 01:19:40,685
ولكن لا يمكنني أن أسألك
دومًا ما السيئ وما الجيّد

976
01:19:41,765 --> 01:19:43,305
اسأل قلبك

977
01:19:43,645 --> 01:19:46,705
هو مَن سيخبرك بما هو صحيح

978
01:19:49,245 --> 01:19:54,505
انظر، طوال 60 سنةً وأنا أسعى خلف خيانة

979
01:19:54,825 --> 01:19:58,105
جمعت صفحات كثيرة من المعلومات

980
01:19:58,805 --> 01:20:02,425
أخبرت الدولة، ولكن لم أتمكّن
من جعل أيّ أحد يصدّقني

981
01:20:02,945 --> 01:20:06,305
لم يُدخلوني من باب العدالة، ولكن لم أستسلم

982
01:20:06,425 --> 01:20:12,965
نُفيت وطُردت، ولكنّني هاجمت
الخيانة على الرغم من كل شيء

983
01:20:13,145 --> 01:20:19,725
والشيء الوحيد الذي منعني من التراجع عن
طريقي طوال هذه السنوات، كان صوت قلبي

984
01:20:22,005 --> 01:20:23,585
لا تنسَ يا بُنيّ

985
01:20:24,925 --> 01:20:26,945
الذكاء الحاد

986
01:20:27,565 --> 01:20:30,105
يتفوّق على المعجزات

987
01:20:31,045 --> 01:20:33,485
ماذا إن كنت لا أمتلك الذكاء الذي تتحدّث عنه

988
01:20:33,685 --> 01:20:35,695
لا يمكنك أن تعرف ذلك من
دون أن تنطلق في الطريق

989
01:20:37,125 --> 01:20:39,875
أنا انطلقت معك في طريق طويل
منذ وقت بعيد أيّها المسن

990
01:20:40,245 --> 01:20:41,975
أعرف هدفي الآن

991
01:20:42,155 --> 01:20:45,235
التنّين ذو الرؤوس السبعة الذي
سلّطته منظّمة (جالوت) علينا

992
01:20:45,715 --> 01:20:47,815
قُل لي كيف يمكنني أن أهزمه؟

993
01:20:49,555 --> 01:20:55,905
ستعرف مَن هم الذين يرأسون أشخاصًا
مثل (نظام) و(دوغان) واحدًا تلو الآخر

994
01:20:56,045 --> 01:21:00,375
وفي النهاية، ستجد العقل المدبّر لهم جميعًا

995
01:21:02,635 --> 01:21:09,815
وبعد أن تتأكّد من الرأس الكبيرة لهم
ستقطع رؤوس التنّين السبعة بضربة واحدة

996
01:22:01,205 --> 01:22:04,765
لم تتعوّدي على عقد لقاء عمل
(خارج المكتب يا (ميرا

997
01:22:05,525 --> 01:22:09,615
بالأمس قضيت ليلةً صعبة
ومن حقي أن أرتاح قليلاً

998
01:22:12,650 --> 01:22:15,210
آمل أنك لم تطلبينا لجعلنا نتصافح

999
01:22:17,090 --> 01:22:19,090
هل أنتما متخاصمان؟

1000
01:22:19,520 --> 01:22:21,070
بالنسبة لي ليست هناك أيّ مشكلة

1001
01:22:21,890 --> 01:22:23,960
أنتما مسلّيان حقًا

1002
01:22:24,300 --> 01:22:26,660
ولكنّني لا أمزح هنا

1003
01:22:28,670 --> 01:22:34,770
عليك أولاً أن تتقن عملك وبعدها
ننظر في مسألة المرح هذه

1004
01:22:38,620 --> 01:22:41,080
لا أعلم ماذا ستفعلان، لكنّني سأمرح هذه اللّيلة

1005
01:22:41,810 --> 01:22:44,080
لا يمكن لأيّ شيء أن يفسد مزاجي

1006
01:22:44,750 --> 01:22:51,100
فلتمرحي كما تشائين
(فرقتي في (القوقاز) جاهزة لإحضار (نظر

1007
01:22:52,170 --> 01:22:58,320
كنت قد أخبرتك، تمّ توزيع المهام في
هذا الصدد وليست لك علاقة بالأمر

1008
01:22:59,200 --> 01:23:03,210
لماذا دعوتنا إذًا؟
لكي نكون مقبّلات مرحك؟

1009
01:23:05,420 --> 01:23:08,680
(أنا لا أحبّ المقبّلات ولا الإفطار يا (دوغان

1010
01:23:09,030 --> 01:23:11,110
أنا أحبّ الطعام الرئيسي

1011
01:23:11,500 --> 01:23:14,860
وبفضل رئيسي في العمل
أتناول ألذّ الأشياء التي أريدها

1012
01:23:15,240 --> 01:23:18,180
لا أحتاجك

1013
01:23:19,340 --> 01:23:21,840
ولكنّك محتاج لنا

1014
01:23:23,620 --> 01:23:26,630
هل لديك الشجاعة لتنكر هذا؟

1015
01:23:29,160 --> 01:23:33,190
لديّ الشجاعة لأقول ما أريده
(لأيّ شخص يا (ميرا

1016
01:23:34,660 --> 01:23:38,900
ولكنّني لا يمكنني أن أقول هذا، لأن لديّ عقلاً

1017
01:23:39,250 --> 01:23:43,180
وأعرف جيّدًا ما ينبغي أن أقوم به
فأنا لست طفلاً صغيرًا

1018
01:23:43,580 --> 01:23:48,210
يبدو أن عقلك لا زال يتعلّق بمرحلة
الطفولة، ليتك لم تخرج منها

1019
01:23:52,770 --> 01:23:55,980
من أين بدأت وإلى أين وصلت يا (نظام)؟

1020
01:23:58,050 --> 01:24:01,150
بدأ من حضن معلّمه وانتهى
به الأمر في حضنكم

1021
01:24:02,100 --> 01:24:04,180
(الزم حدّك يا (دوغان

1022
01:24:06,570 --> 01:24:09,270
عمّ تسألينني يا (ميرا)؟

1023
01:24:09,810 --> 01:24:17,360
(أنا لا أسأل عن شيء، فسؤال (نظام الدين كوز
و(دوغان ساكنماز) هو أمر يتجاوز حدودي

1024
01:24:17,870 --> 01:24:20,170
(أنا لا أسأل عن شيء يا (نظام

1025
01:24:20,570 --> 01:24:26,080
مَن يسأل هو الشخص المسؤول
عن هذا المكان وعنّي وعنكما

1026
01:24:27,080 --> 01:24:29,610
هو يعرفني جيّدًا وأنا لا أحقّق معه

1027
01:24:30,240 --> 01:24:34,290
ولكنّني أحقّق معك بموجب السلطة المخوّلة لي

1028
01:24:35,840 --> 01:24:40,930
ما وضعك أنت؟ خاصّةً وأنك تتهم
دوغان) بأنه لا يزال طفلاً صغيرًا)

1029
01:24:44,900 --> 01:24:50,930
أنا شخص ذاع صيتي في هذه
الدولة في الـ 40 سنةً الأخيرة

1030
01:24:51,070 --> 01:24:57,080
وقد تتلمذت على يد شخص أسّس إمبراطوريةً
قوامها مليارات الدولارات

1031
01:24:58,090 --> 01:25:04,090
والآن، تمّ اختياري لتشكيل مستقبل هذه الدولة

1032
01:25:04,830 --> 01:25:08,530
عودي قويّ وأملك المال

1033
01:25:09,200 --> 01:25:12,270
ولديّ القوّة والعقل

1034
01:25:12,450 --> 01:25:14,690
وعندي قوّة مسلّحة

1035
01:25:14,920 --> 01:25:21,450
الشيء الوحيد هو أنني لا أملك وقتًا
لإضاعته في اللّعب مع الأطفال

1036
01:25:27,100 --> 01:25:30,830
لقد تدخّلت في عمل (نظام) مرّةً أخرى

1037
01:25:32,860 --> 01:25:34,420
لماذا؟

1038
01:25:37,350 --> 01:25:40,610
كانوا يقومون بأشياء لا أخلاقية

1039
01:25:43,220 --> 01:25:45,800
الأخلاق والحماقة

1040
01:25:48,560 --> 01:25:52,580
(حرف واحد بينهما يا (دوغان
الخيط بينهما يبدو رفيعًا جدًا

1041
01:25:53,720 --> 01:25:55,260
احذر

1042
01:25:59,060 --> 01:26:01,600
الكل يعرفني

1043
01:26:02,620 --> 01:26:08,140
لا أنظر إلى أيّ شيء ولا أعرف
أحدًا في بعض المسائل

1044
01:26:09,230 --> 01:26:11,330
أظن أنكم تدركون هذا

1045
01:26:11,400 --> 01:26:17,500
العقلاء يدركون كل شيء، أمّا
الحمقى فيزعمون أنهم يعرفون

1046
01:26:19,850 --> 01:26:21,440
(ميرا)

1047
01:26:22,990 --> 01:26:26,260
هل أنت عاقلة؟
أم حمقاء؟

1048
01:26:26,620 --> 01:26:28,760
هل تدرك ما تقوله؟

1049
01:26:32,150 --> 01:26:36,240
كما ترين، فقد تخطّى حدوده
لأنكم سمحتم له بذلك

1050
01:26:39,920 --> 01:26:45,640
تحدّث عمّا ينشغل به (غيّاث) مع
جنيد) الذي لقّنته درسًا لن ينساه)

1051
01:26:49,320 --> 01:26:51,860
هل تتحدّث عن تهريب الأعضاء؟

1052
01:26:58,600 --> 01:27:03,870
هل أنا أحمق للدرجة التي تجعلني
أفعل شيئًا دون علم رؤسائي؟

1053
01:27:07,100 --> 01:27:09,010
هل كنتم على دراية بهذا؟

1054
01:27:09,880 --> 01:27:11,420
بكل تأكيد

1055
01:27:14,790 --> 01:27:16,530
ماذا ستقول الآن؟

1056
01:27:17,710 --> 01:27:20,590
هل ستعاندنا كما عاندت (نظام)؟

1057
01:27:21,140 --> 01:27:24,410
هل ستهاجم مرآبنا وتدمّر
السيّارات الموجودة فيه؟

1058
01:27:24,640 --> 01:27:27,670
هل ستُحضر معك ذئبًا وتجعله يمزّقنا؟
ماذا ستفعل؟

1059
01:27:31,570 --> 01:27:33,600
سيتغيّر الوضع عندئذٍ

1060
01:27:34,210 --> 01:27:38,920
إن كنتم مشاركين في هذا العمل
فسيتمّ توزيع الأدوار من جديد

1061
01:27:39,700 --> 01:27:44,280
وسأراجع موقفي مرّةً أخرى
وأتحرّك وفق هذا الأساس

1062
01:27:46,050 --> 01:27:49,270
لنرَ كيف ستنتهي عاقبة الأمور

1063
01:27:52,280 --> 01:27:57,970
هذا لا يعنيني كثيرًا، فلست أنا
مَن أقرّر العقاب أو المكافآت

1064
01:27:58,430 --> 01:28:05,320
ما دام الأمر كذلك والرؤساء لا يريدونني
أن أتدخّل، فليُبعدوا (نظام) عنّي

1065
01:28:10,090 --> 01:28:15,050
للمرّة الأخيرة أسألكما ونحن مجتمعون
حتى يُغلق هذا الموضوع

1066
01:28:15,770 --> 01:28:21,020
هل لك يد بهجوم الشرطة علينا ونحن نقوم
بتنظيم مصارعة داخل المستودع يا (نظام)؟

1067
01:28:24,740 --> 01:28:26,040
لا

1068
01:28:26,690 --> 01:28:28,690
أتمنّى أن يكون كذلك

1069
01:28:34,010 --> 01:28:38,550
وأنت يا (دوغان)، هذا هو التحذير الأخير
(لك حتى لا تتدخّل في شؤون (نظام

1070
01:28:40,920 --> 01:28:44,430
والآن، اذهبا وتصرّفا كما يحلو لكما

1071
01:28:45,210 --> 01:28:51,250
ولكن فلتعلما أن نهايتكما
قد اقتربت إن ظللتما هكذا

1072
01:29:46,660 --> 01:29:52,460
حتى لو ذبحوني فلن أغضّ النظر عن
(تعرّضهم للأطفال المساكين يا (سفر

1073
01:29:52,650 --> 01:29:54,440
بمَ تأمرنا يا سيّدي

1074
01:29:57,360 --> 01:30:02,670
فلتخبر الجميع أن يخبروني
إذا ما تعرّض أيّ طفل للإيذاء

1075
01:30:03,190 --> 01:30:08,530
ولتجد شخصًا ليست له أيّ علاقة بنا يراقب
عديم الشرف المدعوّ (جنيد) بشكل مستمرّ

1076
01:30:08,730 --> 01:30:10,240
هذا كل ما أريده

1077
01:30:10,250 --> 01:30:12,340
حسنًا يا سيّدي، لا تقلق

1078
01:30:16,485 --> 01:30:18,095
لماذا غضبت من (سفر)؟

1079
01:30:18,855 --> 01:30:21,585
لم أغضب من (سفر) يا صغيرتي
ما علاقته بالأمر؟

1080
01:30:21,615 --> 01:30:23,625
لماذا تغضب منّي إذًا؟

1081
01:30:24,485 --> 01:30:26,705
لا تقولي هذا يا حبيبتي

1082
01:30:29,915 --> 01:30:31,695
ما الذي يحدث إذًا؟

1083
01:30:31,985 --> 01:30:34,055
(إنهم يخطفون الأطفال يا (إسراء

1084
01:30:36,135 --> 01:30:40,555
الأطفال ممّن هم في سنّ (إيلا) ويبيعونهم
للعائلات التي ليست لديها أطفال

1085
01:30:41,265 --> 01:30:44,725
أو يبيعون أعضاءهم للأغنياء الذين يحتاجونها

1086
01:30:45,065 --> 01:30:46,325
ماذا تقول يا (دوغان)؟

1087
01:30:46,435 --> 01:30:47,985
أقول ما سمعته

1088
01:30:50,185 --> 01:30:51,575
...ولكن

1089
01:30:53,735 --> 01:30:55,595
هذه دناءة كبيرة

1090
01:30:56,105 --> 01:30:57,905
أشعر بالسوء كثيرًا

1091
01:30:57,995 --> 01:31:00,095
ماذا حصل لي عندما علمت؟

1092
01:31:01,225 --> 01:31:05,775
أريد أن أفرم لحومهم جميعًا وأجعلهم
طعامًا لكلاب الشوارع

1093
01:31:11,645 --> 01:31:13,725
أنا أيضًا لديّ ذنوب كثيرة

1094
01:31:14,175 --> 01:31:17,345
لست ابن عائلة نظيفة، ولكن ما هذا؟

1095
01:31:19,255 --> 01:31:22,875
كلام هؤلاء الرجال مسموع في كل مكان
قلنا سيكون لنا نصيب أيضًا

1096
01:31:23,805 --> 01:31:26,915
قلنا سيكون لدينا المال والقوّة والمستقبل

1097
01:31:27,305 --> 01:31:30,555
قلنا سيكون لنا اسم وسنسحق
...ولا نُسحق، ولكن

1098
01:31:30,675 --> 01:31:33,215
ليس بمرارة الأطفال

1099
01:31:33,865 --> 01:31:36,955
ليس هذا، ليس هذا والله وبالله

1100
01:31:37,075 --> 01:31:39,115
حسنًا يا حبيبي، اهدأ

1101
01:31:39,155 --> 01:31:40,695
أنا أعرفك

1102
01:31:41,045 --> 01:31:46,385
ولكنّك تعرف أيضًا أن الرجال الذين
(تعمل معم عديمو الضمير يا (دوغان

1103
01:31:46,555 --> 01:31:50,145
لم أكن أعلم يا حملي، لم أكن أعلم
هل أنا ساذج أم ماذا؟

1104
01:31:51,395 --> 01:31:54,915
لست ساذجًا وإنّما نقيّ القلب

1105
01:31:55,055 --> 01:31:57,355
...أصدّق كل ما تقولينه لي، ولكن

1106
01:31:58,675 --> 01:32:00,445
عندما قلت نقيّ القلب

1107
01:32:00,725 --> 01:32:02,235
لم أصدّق

1108
01:32:07,095 --> 01:32:10,275
(انحنت رقبتي من حملي لذنوبي يا (إسراء

1109
01:32:12,055 --> 01:32:13,795
ليس لهذا السبب

1110
01:32:14,305 --> 01:32:16,485
أنت تُثقل كاهلك كثيرًا

1111
01:32:22,615 --> 01:32:24,775
أنت رجل صالح يا بُنيّ

1112
01:32:25,845 --> 01:32:27,195
...وإلاّ

1113
01:32:27,235 --> 01:32:29,995
ماذا تفعل أميرة مثلي معك؟

1114
01:32:34,135 --> 01:32:35,485
أميرتي

1115
01:32:37,075 --> 01:32:41,895
قلبك الذي يبدو كالحجر من الخارج
يصبح كالقطن في كفّي

1116
01:32:42,465 --> 01:32:46,845
حسنًا هذا يكفي، أخشى أن تقولي لي
حبيبي لو استمرّينا أكثر من هذا

1117
01:32:53,295 --> 01:32:56,355
لم تتورّط في المشاكل بسبب
هذه المداهمة، أليس كذلك؟

1118
01:32:57,535 --> 01:32:58,845
لا تكترثي

1119
01:32:58,895 --> 01:33:00,475
سنحلّ الأمر

1120
01:33:01,485 --> 01:33:04,235
أتمنّى ألاّ تفكّر في عمل جنوني إن شاء الله

1121
01:33:05,435 --> 01:33:06,805
أفكّر

1122
01:33:08,335 --> 01:33:09,555
(لا تفعل يا (دوغان

1123
01:33:09,955 --> 01:33:14,505
أنت دائمًا ما تقول لا يمكننا اللّعب مع هؤلاء
الرجال لأنهم لا يعرفون المزاح

1124
01:33:15,325 --> 01:33:19,105
أخاف أن يفعلوا لك شيئًا
أرجوك، لا تفعل

1125
01:33:20,325 --> 01:33:21,835
لا تقلقي يا حبيبتي

1126
01:33:23,435 --> 01:33:25,505
لن أفعل لهم شيئًا

1127
01:33:26,385 --> 01:33:31,445
سآخذهم جميعًا تحت قدمي عندما
يحين الوقت وأصل إلى أعلى القمّة

1128
01:33:34,235 --> 01:33:36,285
وستكونين أنت بجانبي

1129
01:33:37,405 --> 01:33:39,475
وضعت هذا في عقلي

1130
01:33:40,465 --> 01:33:43,055
أيّ عمل جنوني سترتكبه؟

1131
01:33:44,465 --> 01:33:46,045
ليس محدّدًا

1132
01:33:48,555 --> 01:33:51,575
لأرسلك عند (إيلا) هذا الأسبوع
إن كنت ترغبين

1133
01:33:52,035 --> 01:33:53,815
ستكونين أكثر أمانًا

1134
01:33:53,995 --> 01:33:57,035
لن أتركك هنا لوحدك وأذهب إلى أيّ مكان

1135
01:33:58,235 --> 01:34:00,845
هل سأصبح امرأةً هاربةً من الحرب؟

1136
01:34:01,045 --> 01:34:08,045
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1137
01:34:14,785 --> 01:34:17,515
لماذا طلبك القائد في هذا الصباح الباكر؟

1138
01:34:17,605 --> 01:34:20,125
لا أدري، لربما من أجل موضوع السكن

1139
01:34:20,165 --> 01:34:21,895
إن شاء الله، هيّا لنرَ

1140
01:34:22,895 --> 01:34:24,605
هل لديك نقص؟

1141
01:34:24,675 --> 01:34:29,465
هناك الكثير من النقص بالطبع لأننا انتقلنا
على عُجالة، ولكن لا تفكّر في هذا

1142
01:34:29,485 --> 01:34:31,045
سنحلّها رويدًا رويدًا

1143
01:34:31,085 --> 01:34:32,795
حسنًا يا حياتي، جهّزي قائمة

1144
01:34:32,795 --> 01:34:34,365
ولنحلّ الأمر معًا في نهاية الأسبوع

1145
01:34:34,445 --> 01:34:36,955
لست مستعجلةً على أيّ شيء
لا تُهمل أنت وظيفتك

1146
01:35:13,715 --> 01:35:15,095
تعال

1147
01:35:18,865 --> 01:35:20,735
جاء العقيد (علوي) يا قائدي

1148
01:35:20,795 --> 01:35:22,165
فليأتِ

1149
01:35:26,675 --> 01:35:29,175
العقيد (كاراسوي)، أمرت بحضوري يا قائدي

1150
01:35:29,175 --> 01:35:30,695
تعال يا (علوي)، تعال

1151
01:35:30,785 --> 01:35:32,335
تعال واجلس

1152
01:35:37,685 --> 01:35:39,755
هل اعتدت على وظيفتك الجديدة؟

1153
01:35:40,125 --> 01:35:43,975
ليس من السهل ملء مقعد
القائد (سيزائي) يا قائدي

1154
01:35:44,865 --> 01:35:47,435
المرحوم (سيزائي) كان بدورتين بعدي

1155
01:35:47,695 --> 01:35:49,845
قائد محترم يندر العثور عليه

1156
01:35:49,985 --> 01:35:51,575
لتكن الجنّة مكانه

1157
01:35:51,955 --> 01:35:54,545
بما أنه قد تمّ اختيارك لهذه الوظيفة

1158
01:35:54,735 --> 01:35:56,815
فأنت مجبر على التقدّم أكثر منه

1159
01:35:57,145 --> 01:36:02,205
ستُفشل الخطط الخائنة التي
تعيق تقدّم هذه الدولة

1160
01:36:02,535 --> 01:36:07,595
رأينا نتيجة تسرّب رجال
فتاح ضحّاك) داخل الجيش)

1161
01:36:07,685 --> 01:36:14,225
سنجعل صدورنا كالدروع ضد الخيانة
من أجل تعويضها والاستمرار في طريقنا

1162
01:36:14,275 --> 01:36:16,305
(سنُبقي أعيننا مفتوحةً يا (علوي

1163
01:36:18,935 --> 01:36:24,325
تأديتك لوظيفتك في العمليّات خارج الحدود
دون تقديم شهداء كانت محلّ تقدير

1164
01:36:25,645 --> 01:36:31,555
ولذلك، تمّ اختيارك بدلاً من القادة الذين
حان دورهم ليشغلوا المنصب

1165
01:36:31,795 --> 01:36:38,645
أتمنّى ألاّ يكون توظيفي سببًا في إيذاء أحد
بينما الجنرالات الذين حان دورهم موجودون

1166
01:36:39,125 --> 01:36:40,495
كن مطمئنًا

1167
01:36:40,515 --> 01:36:44,015
لهذا طلبتك أساسًا، أردتك أن تسمع منّي أولاً

1168
01:36:44,465 --> 01:36:48,365
تمّ التصديق على قرار ترفيعك
قبل حلول 30 أغسطس

1169
01:36:48,845 --> 01:36:50,885
ستحصل على رتبتك الجديدة قريبًا

1170
01:36:51,405 --> 01:36:53,545
(أصبحت عميدًا يا (علوي باشا

1171
01:36:53,685 --> 01:36:54,995
تهانينا

1172
01:36:58,565 --> 01:37:00,295
سلمت يا قائدي

1173
01:37:03,955 --> 01:37:13,515
جاء معلّمي وربَت على ظهري
وقال انسَ الروايات

1174
01:37:13,675 --> 01:37:21,265
أنت عامل، ابقَ عاملاً وارتدِ البدلة

1175
01:37:28,815 --> 01:37:30,535
ماذا يحصل؟

1176
01:37:42,345 --> 01:37:44,905
ثمّة خرق أمني

1177
01:37:45,405 --> 01:37:47,225
عساه خيرًا

1178
01:38:16,035 --> 01:38:17,585
(ألتاي)

1179
01:38:20,105 --> 01:38:22,885
(حاول الدخول بدون إذن يا سيّد (غوندوز

1180
01:38:23,555 --> 01:38:25,775
قبضوا عليّ وأنا في الداخل

1181
01:38:26,325 --> 01:38:28,135
على أيّ حال، هذا شيء أيضًا

1182
01:38:28,175 --> 01:38:30,195
لحسن الحظ أنكم أدركتم

1183
01:38:30,665 --> 01:38:32,725
حسنًا يا شباب، لا توجد مشكلة

1184
01:38:32,775 --> 01:38:34,955
جاء صديقي لزيارتي

1185
01:38:35,235 --> 01:38:37,805
دخل إلى موقف السيّارات المغلق
(من السطح يا سيّد (غوندوز

1186
01:38:37,845 --> 01:38:39,915
لم تلاحظوا صعودي على السطح

1187
01:38:39,935 --> 01:38:42,645
أعطيت لقطةً للكاميرات
عندما نزلت على السلالم

1188
01:38:42,755 --> 01:38:45,535
لحسن الحظ أنكم رأيتم وإلاّ
لكنت نزلت لموقف السيّارات

1189
01:38:45,825 --> 01:38:47,845
مَن يدري ما كان سيحصل
لو كان شخصًا غيري

1190
01:38:48,075 --> 01:38:49,665
ألتاي) على حق)

1191
01:38:50,275 --> 01:38:54,825
لو جاء إليّ دون أن تلاحظوا دخوله في
المرّة القادم سنغيّر طريقة التعامل

1192
01:39:05,145 --> 01:39:10,695
توجد نقاط عمياء خلف موقف السيّارات وفي الزاوية الجنوبية
الغربية وعلى بُعد 50 مترًا إلى الشمال من المدخل الرئيسي

1193
01:39:11,055 --> 01:39:12,615
انظروا إن شئتم

1194
01:39:12,665 --> 01:39:15,175
لا تؤاخذني، ولكن مَن هذا المجنون؟

1195
01:39:15,245 --> 01:39:17,305
(كوني مطمئنّةً يا (كبرى

1196
01:39:17,355 --> 01:39:19,395
إنه مجنون حيّنا

1197
01:39:23,725 --> 01:39:25,575
تعال، أهلاً وسهلاً بك -
أهلاً بك -

1198
01:39:25,585 --> 01:39:26,925
مرحبًا

1199
01:39:27,005 --> 01:39:28,375
كيف حالك؟

1200
01:39:28,405 --> 01:39:30,425
أصبحت أفضل عندما رأيتك

1201
01:39:33,765 --> 01:39:35,895
الله -
اهدأ، اهدأ -

1202
01:39:36,585 --> 01:39:38,115
توبة، أستغفر الله

1203
01:39:38,165 --> 01:39:40,485
هل رفعت يدي عليك قبل قليل يا أخي؟

1204
01:39:40,485 --> 01:39:42,025
ماذا تفعل يا (عاكف)؟

1205
01:39:42,045 --> 01:39:45,635
لأشرح لك يا أخي، عندما سمعت الإنذار

1206
01:39:45,635 --> 01:39:51,045
اخترت مكانًا سرّيًا وحاولت الدفاع عن
نفسي بعصا المكنسة سلاحي الوحيد

1207
01:39:51,215 --> 01:39:53,255
حسنًا، حسنًا فهمت، لا تُتعب نفسك

1208
01:39:53,305 --> 01:39:55,385
أنت بخير يا سيّد (غوندوز)، أليس كذلك؟
لا توجد مشكلة

1209
01:39:55,555 --> 01:39:57,615
لا يا عزيزي (عاكف)، إنذار خاطئ

1210
01:39:57,735 --> 01:40:00,255
ألتاي) أحدث ضجيجًا بعض الشيء بمجيئه)

1211
01:40:00,625 --> 01:40:02,215
يليق بأخي

1212
01:40:03,455 --> 01:40:04,795
سأعود

1213
01:40:06,665 --> 01:40:09,685
اهدأ يا (عاكف)، اهدأ

1214
01:40:16,125 --> 01:40:18,705
أُصاب بالجرب من ملامسة رأسي

1215
01:40:18,845 --> 01:40:20,895
لم ترمش بعينك لفتاة غريبة؟

1216
01:40:20,935 --> 01:40:22,665
لا يا أخي، أستغفر الله

1217
01:40:22,735 --> 01:40:25,575
علاقتي بالسيّدة (كبرى) جيّدة، لا توجد مشكلة

1218
01:40:25,675 --> 01:40:27,215
هيّا لنرَ

1219
01:40:29,840 --> 01:40:32,040
إن أتيت للسؤال عن حالي

1220
01:40:33,170 --> 01:40:34,760
فهذا هو الوضع

1221
01:40:35,200 --> 01:40:38,770
هذه اليد التي كانت تمسك بأمانة السيّد
دوغان) كالأفعى يوم أمس)

1222
01:40:39,270 --> 01:40:42,290
تمسك عصا المكنسة هنا الآن

1223
01:40:42,650 --> 01:40:44,180
هذه هي الصورة

1224
01:40:44,400 --> 01:40:45,830
انظر إليّ أيّها المتمرّد

1225
01:40:46,260 --> 01:40:49,970
ليعطك الأخ (غوندوز) قرشًا بدلاً من الملايين
التي سيعطيها (دوغان) لك، هل فهمت؟

1226
01:40:50,570 --> 01:40:52,080
فهمت يا أخي

1227
01:40:52,460 --> 01:40:54,510
انظر إليّ، انظر لوجهي

1228
01:40:54,600 --> 01:40:56,610
أنا أنظر إليك يا أخي

1229
01:40:56,700 --> 01:40:57,960
هل فهمت؟

1230
01:40:58,000 --> 01:40:59,300
فهمت يا أخي

1231
01:40:59,390 --> 01:41:01,630
لا تقاعس، لا شكاوى

1232
01:41:02,000 --> 01:41:05,560
لا يا أخي، لو قالوا امسح سأمسح
ولو قالوا اكنس سأكنس

1233
01:41:08,585 --> 01:41:10,305
تعال إلى هنا يا هذا

1234
01:41:11,855 --> 01:41:13,215
(عاكف)

1235
01:41:13,255 --> 01:41:14,435
ماذا؟

1236
01:41:14,465 --> 01:41:16,245
لن أكون هنا لفترة

1237
01:41:16,675 --> 01:41:18,725
بسبب المهمّة السرّية، أليس كذلك؟

1238
01:41:20,650 --> 01:41:22,350
لا أعرف متى سأعود

1239
01:41:22,560 --> 01:41:25,640
لو ذهبت ولم أعُد، فإن هذه الأماكن أمانة عندك -
حسنًا -

1240
01:41:25,930 --> 01:41:27,650
لتكن عيناك مفتوحتين

1241
01:41:27,690 --> 01:41:30,250
كن حذرًا، حسنًا؟
سأطلب منك تقريرًا عندما أعود

1242
01:41:30,270 --> 01:41:31,850
حسنًا يا أخي

1243
01:41:41,340 --> 01:41:43,510
إنها مفاجأة جميلة
تعال هكذا بين الحين والآخر

1244
01:41:43,520 --> 01:41:46,600
هل أنت متأكّد؟
كان الشباب سيغلّفونني

1245
01:41:46,870 --> 01:41:48,650
أمننا ليس سيئًا

1246
01:41:48,690 --> 01:41:51,720
عندما أتيت مع المسن المرّة السابقة
لاحظت وجود بعض الثغرات

1247
01:41:51,860 --> 01:41:53,390
أتيت للفحص

1248
01:41:54,230 --> 01:41:56,290
هل تنادي القائد بالمسن؟

1249
01:41:56,570 --> 01:41:58,630
إنه مسن، أليس كذلك؟

1250
01:41:59,210 --> 01:42:02,280
لا يزال قويًا ما شاء الله، سيرسلك ويرسلني

1251
01:42:03,710 --> 01:42:05,050
أعجبني

1252
01:42:06,270 --> 01:42:09,810
منذ أن عرفت نفسي كان أبي والجميع
(يقولون "القائد" لـ (داوود بهادير

1253
01:42:10,340 --> 01:42:12,910
إنه رجل عصبي في الحقيقة
ألا يغضب منك؟

1254
01:42:13,190 --> 01:42:15,690
غضب مرّتين في السابق، ولكنّه تركني بعدها

1255
01:42:16,780 --> 01:42:18,290
يحبّك بشكل مختلف بالطبع

1256
01:42:18,600 --> 01:42:20,330
يحبّك بشكل مختلف أكثر

1257
01:42:21,380 --> 01:42:22,700
ليسلم

1258
01:42:23,940 --> 01:42:25,810
هل تعرّفت على العقيد الذي جاء حديثًا؟

1259
01:42:26,050 --> 01:42:27,750
لا، لم تأتي الأخبار بعد

1260
01:42:28,730 --> 01:42:30,490
ولكن جاء خبر آخر

1261
01:42:30,550 --> 01:42:31,950
(علوي كاراسوي)

1262
01:42:31,990 --> 01:42:35,500
أصبح عميدًا بالقرار ولم ينتظر 30 أغسطس

1263
01:42:35,800 --> 01:42:37,520
كيف يحصل هذا؟

1264
01:42:37,570 --> 01:42:40,150
يصبح ممكنًا عند الحاجة وعندما
تكون هناك ضرورة لذلك

1265
01:42:42,840 --> 01:42:44,900
ما رأي القائد بخصوص هذا الموضوع؟

1266
01:42:45,060 --> 01:42:47,080
يقول: يتدفّق الماء ويجد طريقه

1267
01:42:47,770 --> 01:42:50,880
لأفده، أدعو الله ألاّ يحرمنا منه

1268
01:42:51,360 --> 01:42:52,900
آمين

1269
01:43:03,050 --> 01:43:05,130
استعد، سنذهب

1270
01:43:09,340 --> 01:43:10,760
هل هناك خبر سيئ؟

1271
01:43:11,160 --> 01:43:13,220
أتمنّى أن تكون نهايته جيّدة

1272
01:43:49,210 --> 01:43:51,560
ظننت أنك تريدين الهرب منّي

1273
01:43:51,680 --> 01:43:53,760
لن أرمي (إيلا) في الخطر

1274
01:44:02,020 --> 01:44:04,080
إذا ما نظرنا إلى المال الذي أحضرته

1275
01:44:04,920 --> 01:44:07,480
(فأنت تحاولين حماية شيء آخر غير (إيلا

1276
01:44:08,510 --> 01:44:10,640
لا تتحدّث كثيرًا، خُذ المال وارحل

1277
01:44:10,930 --> 01:44:13,060
لا أريد رؤيتك مرّةً أخرى

1278
01:44:14,670 --> 01:44:17,520
ماذا سيحصل لو أردت رؤيتك من جديد؟

1279
01:44:18,620 --> 01:44:20,180
اغرب عن وجهي

1280
01:44:22,400 --> 01:44:25,540
يعني أنك كنت تجمعين المال حتى الآن

1281
01:44:27,210 --> 01:44:28,750
بمَ تهذي؟

1282
01:44:30,020 --> 01:44:33,390
الهذيان أمر طبيعي برؤية هذا المبلغ من المال

1283
01:44:33,850 --> 01:44:37,360
كنت ترسلين لي مصروفًا صغيرًا دائمًا

1284
01:44:38,780 --> 01:44:43,330
أعطيتك هذا المبلغ من المال لأنني
لا أريد أن أراك لفترة طويلة

1285
01:44:44,570 --> 01:44:49,160
يوجد المزيد في المكان
الذي أحضرت منه هذا

1286
01:44:51,350 --> 01:44:53,410
انفتحت شهيّتي الآن

1287
01:44:53,650 --> 01:44:55,190
(ليفانت)

1288
01:45:01,480 --> 01:45:03,610
أريد الأكثر من هذا

1289
01:45:04,160 --> 01:45:05,750
الكثير جدًا

1290
01:45:08,300 --> 01:45:11,350
لا تكن مصيبةً على رأسي وإلاّ ستندم

1291
01:45:14,870 --> 01:45:18,270
أنت التي ستندمين إن لم تفعلي ما أطلبه منك

1292
01:45:18,630 --> 01:45:20,190
(يا (سارة

1293
01:45:24,590 --> 01:45:26,590
لا تتظاهري وكأنك مندهشة

1294
01:45:27,100 --> 01:45:29,620
هل تظنّين أنني لن أفهم أنك لست (إسراء)؟

1295
01:45:31,680 --> 01:45:33,200
أين (إسراء)؟

1296
01:45:33,660 --> 01:45:35,750
هل أرسلتك لأن لديها أعمالاً كبيرة؟

1297
01:45:36,630 --> 01:45:39,390
لو نطقت بكلمة أخرى فسأقتلك

1298
01:45:40,370 --> 01:45:41,960
اتركي ذراعي

1299
01:45:42,620 --> 01:45:44,400
كفّ عن ملاحقتي

1300
01:45:44,680 --> 01:45:49,760
إن فهمت مَن أنا فقد فهمت أنك
لن تستطيع أن تسحقني مثل أختي

1301
01:45:51,410 --> 01:45:52,930
سأقتلك

1302
01:45:54,400 --> 01:45:55,730
اغرب

1303
01:45:56,480 --> 01:45:57,790
امشِ

1304
01:46:02,250 --> 01:46:04,270
(شممت رائحة النقود يا (سارة

1305
01:46:06,400 --> 01:46:10,110
إن كنت لا أعرفك فأنت أيضًا لا تعرفينني

1306
01:46:43,750 --> 01:46:45,480
أين الرقم خمسة؟

1307
01:46:50,260 --> 01:46:52,440
من أين لي أن أعرف ما سيفعله الرجل؟

1308
01:46:52,780 --> 01:46:55,890
قلت إنه سيذهب إلى قبو
المستودع لمشاهدة المباراة

1309
01:46:56,630 --> 01:46:58,340
لم أقل إنه سيذهب

1310
01:46:58,810 --> 01:47:00,870
قلت سمعت إنه سيذهب

1311
01:47:01,010 --> 01:47:03,070
لا تلعب معي لعبة الكلام

1312
01:47:03,460 --> 01:47:05,500
ألم تقل أخبرني بكل ما تسمعه؟

1313
01:47:05,730 --> 01:47:07,310
انظر، لقد قلت

1314
01:47:09,300 --> 01:47:11,480
كيف أتأكّد من أنك لا توقعني في الفخّ؟

1315
01:47:12,990 --> 01:47:16,270
أنا لست في صفّهم وإنّما في صفّك

1316
01:47:17,080 --> 01:47:20,360
قلت لك قبل الآن إنني أريد
التخلّص من هذا الأمر

1317
01:47:21,320 --> 01:47:24,460
اعترف إذًا وأخبرنا بكل ما تعرفه

1318
01:47:24,840 --> 01:47:26,880
الدولة ستحميك

1319
01:47:31,050 --> 01:47:35,260
لا توجد أيّ دولة في العالم يمكنها
حمايتي من هؤلاء الرجال

1320
01:47:37,510 --> 01:47:40,040
حسنًا، ما هي خطتك إذًا؟

1321
01:47:40,810 --> 01:47:45,640
أن أستخدم طريقة (فتاح) وأتبخّر

1322
01:47:46,460 --> 01:47:50,540
إن لم أتعلّم أيّ شيء فقد تعلّمت فعل هذا

1323
01:47:50,810 --> 01:47:52,540
لا تظلم نفسك

1324
01:47:52,990 --> 01:47:56,010
أنت تعلّمت كل أنواع الخيانة

1325
01:47:56,790 --> 01:48:02,790
هل ستواصل اتهامي أم أننا سنتكلّم بشيء مفيد؟

1326
01:48:03,710 --> 01:48:06,560
أنت تحتاجني لتتبخّر وتهرب

1327
01:48:07,890 --> 01:48:12,340
وأنت تحتاجني لتصل إلى أولئك الرجال

1328
01:48:12,640 --> 01:48:17,710
وإلاّ لكنت انتقمت منك على
ما حدث منذ 20 عامًا

1329
01:48:20,110 --> 01:48:22,660
أنت لا تسعى خلف الانتقام الشخصي

1330
01:48:23,160 --> 01:48:24,710
أنا أعرف هذا

1331
01:48:24,860 --> 01:48:27,860
أنت تريد أن تُحاسب باسم الشعب

1332
01:48:28,310 --> 01:48:30,010
لا تتكلّم وكأنك قد تأثرت

1333
01:48:30,960 --> 01:48:34,690
لا يا روحي، تأثر ماذا، إنه يفيدني فقط

1334
01:48:35,840 --> 01:48:39,360
وإلاّ فإن أمورك الوطنية لا تهمّني أبدًا

1335
01:48:40,110 --> 01:48:42,240
الوقت يضيق لأجلي

1336
01:48:43,160 --> 01:48:46,410
إنهم يرمونني خارج الدائرة ببطء

1337
01:48:48,760 --> 01:48:52,890
إذًا، ستخبرني بما أريد معرفته

1338
01:48:53,460 --> 01:48:57,690
دبلوماسي روسي وقنصل فرنسي قابلا أحدهم

1339
01:48:58,040 --> 01:49:00,260
وكان يوجد رجل أعمال تركي في ذلك اللقاء

1340
01:49:00,990 --> 01:49:02,760
ما الذي يحدث؟

1341
01:49:03,740 --> 01:49:08,910
فرنسي وتركي وروسي، شيء غريب

1342
01:49:09,540 --> 01:49:11,040
لم أكن أعرف

1343
01:49:13,760 --> 01:49:19,310
(الناتو) يهتم عن قرب بأعمال (الروس)
التي تفوق سرعة الصوت

1344
01:49:20,290 --> 01:49:23,790
لذلك، سيكون من السهل جدًا
العثور على وسيط تركي

1345
01:49:24,440 --> 01:49:26,990
هل لـ (فتاح) إصبع في هذه الوساطة؟

1346
01:49:27,640 --> 01:49:28,960
لا أعرف

1347
01:49:30,860 --> 01:49:35,860
فتاح ضحّاك) كسب كره (الأتراك)، أجل)

1348
01:49:36,460 --> 01:49:39,660
ولكن لا يزال هناك مَن يتبعونه مثل الخراف

1349
01:49:40,460 --> 01:49:44,000
يمكنه جعلهم يفعلون أيّ شيء
يريده بكلمة واحدة

1350
01:49:45,160 --> 01:49:47,210
وهناك غربان الجثث أيضًا

1351
01:49:47,890 --> 01:49:49,210
مَن هم؟

1352
01:49:49,210 --> 01:49:53,800
الذين يضعون خططًا لما بعد
فتاح ضحّاك)، مَن ينتظرون موته)

1353
01:49:55,510 --> 01:49:59,040
بالتأكيد، لديه ثروة بملايين الدولارات

1354
01:49:59,240 --> 01:50:01,240
لديه صلات دينية

1355
01:50:01,310 --> 01:50:03,340
شجار الميراث سيكون كبيرًا

1356
01:50:03,990 --> 01:50:06,110
شجار الميراث بدأ منذ وقت طويل

1357
01:50:07,760 --> 01:50:12,840
(الذين بجانبه وهربوا من (تركيا
ينتظرون منذ أعوام

1358
01:50:13,190 --> 01:50:16,710
ويتساءلون متى سيحين
(دورهم ليحلّوا مكان (فتاح

1359
01:50:17,110 --> 01:50:19,310
هل أنت منهم أيضًا؟

1360
01:50:20,110 --> 01:50:22,690
لا، لست منهم

1361
01:50:23,460 --> 01:50:27,510
أنا أُصبت بهذا المرض في السابق، أجل

1362
01:50:27,860 --> 01:50:30,360
ولكنّني شُفيت وتعافيت

1363
01:50:30,490 --> 01:50:33,490
الآن، لا عمل لي بهذا، لديّ حصانة

1364
01:50:34,460 --> 01:50:36,490
ولكنّك تستمرّ في الخيانة

1365
01:50:37,690 --> 01:50:43,690
الآن، جسدك هو البديل
لذلك الفيروس الأمريكي

1366
01:50:45,690 --> 01:50:50,140
صحيح أننا نستغلّ الثغرات التي
فتحها (فتاح) في بنية الدولة

1367
01:50:51,160 --> 01:50:54,240
ولكن نحن نهتم بالشرايين

1368
01:50:54,440 --> 01:50:58,490
بينما (فتاح) يتسلّل من الشعيرات الدموية

1369
01:50:59,890 --> 01:51:03,660
لا أعرف إن كان هناك لقاح
يحمي الدولة من هذا الفيروس

1370
01:51:06,910 --> 01:51:10,710
هذه الدولة قد حاربت ضد 7 دول

1371
01:51:10,960 --> 01:51:13,010
ستجد حلاً لنفسها

1372
01:51:13,340 --> 01:51:16,060
أنت اذهب وأنقذ نفسك، لا تفكّر فينا

1373
01:51:18,060 --> 01:51:20,640
بتعليمات ممّن تتحرّك هذه الخلايا؟

1374
01:51:21,510 --> 01:51:23,540
كلامه هو على الدوام

1375
01:51:24,360 --> 01:51:27,240
كلمة (فتاح ضحّاك) المعروف
"باسم "إمام الكائنات

1376
01:51:28,740 --> 01:51:34,490
يهتم بنفسه برجاله الذين يقومون بمهام هامّة

1377
01:51:35,660 --> 01:51:40,810
في السابق كان يرسل النقود مع شركات النقل

1378
01:51:41,140 --> 01:51:45,410
بتطبيقات الهاتف والإيميلات المزوّرة

1379
01:51:45,960 --> 01:51:51,110
كان يتمّ التواصل في غرف الألعاب
وبرامج التواصل على الإنترنت

1380
01:51:51,340 --> 01:51:53,360
نحن نعلم أنه كان يعطي تعليماته هكذا

1381
01:51:55,060 --> 01:51:58,110
ماذا يحيك غير هذا؟

1382
01:51:58,990 --> 01:52:01,690
لا يمكنك إدراك خباثة الشيطان

1383
01:52:02,260 --> 01:52:05,810
الطرق التي يجدها حتى لا يتمّ
الإمساك به من الصعب تخيّلها

1384
01:52:05,810 --> 01:52:07,810
يغيّر شكله مثل الحرباء

1385
01:52:08,290 --> 01:52:10,460
يجعل الإخوة أعداءً

1386
01:52:11,790 --> 01:52:16,360
بينما أنت نائم بعمق في غرفة نومك
يُدخل أحدًا إلى غرفتك

1387
01:52:16,840 --> 01:52:18,860
ولن تشعر بذلك حتى

1388
01:52:19,760 --> 01:52:25,310
تذكر العام الفائت، (الباشا) الذي تمّ تعيينه
رئيسًا لإدارة الإستخبارات البرّية

1389
01:52:25,990 --> 01:52:27,310
(اتضح أنه رجل (فتاح

1390
01:52:29,310 --> 01:52:33,660
لم يسحب يده عن العدلية
والتعليم والتجارة والأمن

1391
01:52:34,240 --> 01:52:37,250
والجيش

1392
01:52:39,710 --> 01:52:42,290
مثل الفيروس الذي تسبّب في الجائحة

1393
01:52:43,010 --> 01:52:44,290
عندما ينتشر لمرّة واحدة

1394
01:52:45,440 --> 01:52:48,360
يكون من الصعب تدميره

1395
01:52:51,090 --> 01:52:54,010
(والفيروس الذي نشره (فتاح ضحّاك

1396
01:52:54,790 --> 01:52:58,410
يستغلّ الفرص لتحويله إلى وباء

1397
01:53:00,960 --> 01:53:02,690
(إنهم في كل مكان يا (فيكينغ

1398
01:53:05,110 --> 01:53:08,140
إنهم في كل مكان

1399
01:53:13,650 --> 01:53:16,690
"بنسلفانيا) 2022)"

1400
01:54:09,185 --> 01:54:11,685
بسم الله الرحمن الرحيم

1401
01:54:25,135 --> 01:54:27,685
بسم الله الرحمن الرحيم

1402
01:54:41,355 --> 01:54:44,085
بسم الله الرحمن الرحيم

1403
01:55:20,505 --> 01:55:24,205
(إن شاء الله ستُوصلها لـ (فاروق باشا -
إن شاء الله يا سيّدي -

1404
01:55:42,635 --> 01:55:47,935
بإذن الله، (فاروق باشا) أول جنرال لنا
بعد 6 سنوات وسيشرّف جيشنا

1405
01:55:47,955 --> 01:55:49,485
إن شاء الله

1406
01:55:49,485 --> 01:55:54,905
الهيئة القادمة من (تركيا) لأجل التجارة
(سيبقون في فندق (دي. سي. بيلاكميت

1407
01:55:55,235 --> 01:55:57,755
ستكون هناك بعد ساعتين بإذن الله

1408
01:55:58,035 --> 01:56:01,035
سيأتي إليك شخص اسمه
نهاد) في ردهة الفندق)

1409
01:56:01,435 --> 01:56:04,935
(وإيّاك أن تنسى، اسمك هو (فيدات

1410
01:56:06,935 --> 01:56:10,005
هذا الصندوق الذي سيذهب إلى
(فاروق باشا) ستعطيه لـ (نهاد)

1411
01:56:10,185 --> 01:56:11,685
إن شاء الله

1412
01:56:11,935 --> 01:56:14,485
بسم الله الرحمن الرحيم

1413
01:56:40,965 --> 01:56:43,685
"(العاصمة (واشنطن"

1414
01:56:47,875 --> 01:56:51,695
(السلام عليكم يا (فيدات -
(وعليكم السلام يا أخي (نهاد -

1415
01:56:52,595 --> 01:56:55,145
أهذه هي الأمانة؟ -
إن شاء الله -

1416
01:57:05,625 --> 01:57:07,145
ماذا سأفعل؟

1417
01:57:07,195 --> 01:57:10,945
(عندما تصل إلى (إسطنبول
(هم سيجدونك يا أخي (نهاد

1418
01:57:10,995 --> 01:57:12,525
أنت توكّل فقط

1419
01:57:12,525 --> 01:57:17,225
عندما يأتي أحدهم إليك ويطلب
(أمانة الأخ (فاروق

1420
01:57:17,325 --> 01:57:19,445
ستعطيه هذا وحسب

1421
01:57:20,275 --> 01:57:24,375
وإن طلبوا منّي فتح الصندوق
في الفحص في المطار؟

1422
01:57:25,125 --> 01:57:29,325
تمّ تأمين الصندوق معك لأنك
أتيت مع هيئة دبلوماسية

1423
01:57:29,675 --> 01:57:31,945
إن شاء الله لن يتمّ البحث في حقائبك

1424
01:57:46,585 --> 01:57:48,595
"(مطار (إسطنبول"

1425
01:57:48,625 --> 01:57:50,875
المسافرون القادمون عبر الخطوط الخارجية
أهلاً بكم

1426
01:58:00,640 --> 01:58:04,670
سيّد (نهاد)، ألن تأتي؟
خدمة الوزارة تنتظر

1427
01:58:04,670 --> 01:58:07,190
سائقي على وشك الوصول، سلمت

1428
01:58:28,570 --> 01:58:30,640
سيّد (نهاد)، أهلاً وسهلاً

1429
01:58:31,190 --> 01:58:33,190
كان هناك ازدحام عند مجيئي لذلك، تأخّرت

1430
01:58:33,190 --> 01:58:35,940
ليس مهمًا يا (فيّاض)، وأنا أنتظر أحدهم

1431
01:58:36,240 --> 01:58:39,170
إن أردت اذهب للتجوّل ثم تعال

1432
01:58:39,590 --> 01:58:42,990
هذا الأمر صعب يا سيّدي
سيستغرق التجوّل والعودة ساعة

1433
01:58:43,320 --> 01:58:46,670
ليكن، اذهب لتتجوّل وأنا أنتظر لساعة

1434
01:58:46,670 --> 01:58:50,440
أتيت من طريق طويل، تعال

1435
01:58:53,490 --> 01:58:55,770
ليتصل بك الشخص الذي تنتظره

1436
01:58:57,220 --> 01:58:59,870
أيُعقل أن أتركك هنا؟
هيّا يا مديري

1437
01:58:59,870 --> 01:59:03,440
يجب أن أنتظر -
هيّا يا مديري، والله لن أقف هنا -

1438
01:59:04,090 --> 01:59:05,640
اصعد أنت

1439
01:59:36,890 --> 01:59:39,240
هل معك أمانة يا مديري؟

1440
01:59:39,490 --> 01:59:42,190
(ماذا؟ لم أفهم يا (فيّاض

1441
01:59:42,740 --> 01:59:46,520
أقصد أمانة الأخ (فاروق)، هل هي معك؟

1442
01:59:47,140 --> 01:59:50,720
فيّاض)، هل أنت مَن ستأخذ الأمانة؟)

1443
01:59:51,620 --> 01:59:53,140
إن شاء الله

1444
01:59:53,690 --> 01:59:56,990
أنت سائقي منذ 5 سنوات وتعرفني

1445
01:59:57,720 --> 02:00:01,270
بما أننا في الطريق ذاته، لِمَ لم تفتح فمك؟

1446
02:00:01,390 --> 02:00:03,470
قالوا لي أن أصمت فصمتّ يا أخي

1447
02:00:03,570 --> 02:00:06,630
ووظيفتي ذات الـ 5 دقائق حصلت اليوم

1448
02:00:07,020 --> 02:00:08,590
لآخذ الأمانة

1449
02:00:37,440 --> 02:00:39,920
طاب يومك -
طاب يومك -

1450
02:01:15,970 --> 02:01:19,390
السلام عليكم -
وعليكم السلام، أهلاً وسهلاً يا أخي -

1451
02:01:20,320 --> 02:01:23,820
(أحضرت أمانةً للأخ (فاروق

1452
02:01:25,970 --> 02:01:28,640
الحمد لله، سلمت

1453
02:01:42,210 --> 02:01:45,730
"خيّاط"

1454
02:01:57,090 --> 02:01:59,290
خيرًا يا عمّ (رمزي)، ما هذا الاضطراب؟

1455
02:01:59,290 --> 02:02:01,070
يجب أن أقوم باتصال طارئ

1456
02:02:01,070 --> 02:02:05,240
يوجد هاتف في جيبك وفي دكّانك
لماذا تمنحني النقود؟

1457
02:02:05,240 --> 02:02:08,090
لم أفهم، ألا تريد النقود؟
لماذا تضع هذا الهاتف؟

1458
02:02:08,920 --> 02:02:13,020
فهمت، حسنًا، تكلّم كما تريد يا عمّ

1459
02:02:17,170 --> 02:02:18,990
الله، الله

1460
02:02:19,540 --> 02:02:24,890
1، 2، 3

1461
02:02:25,370 --> 02:02:28,540
4، 5

1462
02:02:29,570 --> 02:02:31,090
تفضّل يا سيّدي

1463
02:02:31,120 --> 02:02:35,190
فاروق)، أنت لا تأتي لصلاة)
الجمعة منذ وقت

1464
02:02:49,670 --> 02:02:51,670
(أهلاً وسهلاً يا (فاروق

1465
02:02:53,070 --> 02:02:55,090
هل وصلت يا أخي؟ -
ادخل وتجهّز أنت -

1466
02:03:20,490 --> 02:03:22,820
هذه هي؟ -
أجل -

1467
02:03:29,590 --> 02:03:36,720
هل تتذكّر أول يوم وضع لك فيه
إمام الكائنات" رتبة الملازم؟"

1468
02:03:37,770 --> 02:03:42,580
من المستحيل أن أنسى، أنت مَن أخذتني
لقد كان في الطابق الخامس

1469
02:03:50,340 --> 02:03:52,920
الحمد لله، بسم الله

1470
02:04:13,140 --> 02:04:19,170
اليوم وصل الخبر، الإذن اللاّزم لأجل بناء
النموذج المبدئي لم يصدر

1471
02:04:19,390 --> 02:04:23,570
جنود الخيانة الذين تمّ وضعهم
في الجيش هم مَن يمنعوننا

1472
02:04:23,670 --> 02:04:28,840
كما منعوا (نوري كيليجل) من التقدّم
والتطوّر في تلك المرحلة

1473
02:04:28,840 --> 02:04:30,890
يريدون منعنا كذلك

1474
02:04:31,090 --> 02:04:35,090
إن لم يتراجعوا هم، فلن نتراجع نحن أيضًا

1475
02:04:39,990 --> 02:04:41,770
هل أنت جاهز؟

1476
02:04:44,540 --> 02:04:47,320
أنا أرى عينيك اللّتين تنتظران
(الاستيقاظ يا (ألتاي

1477
02:04:47,940 --> 02:04:49,640
هل تؤمن بالقدر؟

1478
02:04:52,720 --> 02:04:54,090
بالتأكيد

1479
02:04:54,670 --> 02:04:57,720
ولكنّني أؤمن أنني أملك
القوّة لتوجيه حياتي كذلك

1480
02:04:58,290 --> 02:05:00,040
لهذا السبب، اخترتك أنت

1481
02:05:01,140 --> 02:05:02,870
أتعرف لماذا أنا هنا؟

1482
02:05:03,990 --> 02:05:06,540
لديّ شيء يحدّد قدرك

1483
02:05:08,590 --> 02:05:11,140
أنت لديك شيء، أجل

1484
02:05:11,820 --> 02:05:15,370
أنت مدرك أنه يوجد شيء خاطئ في العالم

1485
02:05:15,870 --> 02:05:20,040
ولكنّك لا تعرف بجانب مَن
ستكون وكيف ستتحرّك

1486
02:05:21,620 --> 02:05:27,340
سبب اختياري لك أنك ترى
الفجوة بين الحقائق والأحلام

1487
02:05:28,270 --> 02:05:30,770
(أنت مميّز جدًا يا (ألتاي

1488
02:05:31,240 --> 02:05:33,020
مَن تكون إذًا؟

1489
02:05:34,340 --> 02:05:38,190
أنا اليد العارية للذين يحكمون
العالم والتي تلمسك أنت

1490
02:05:40,190 --> 02:05:42,220
أنا دمية متطوّعة

1491
02:05:45,640 --> 02:05:48,140
هل أنت جاهز للتعرّف على مديرنا؟

1492
02:05:55,170 --> 02:06:01,190
ستعرف مَن هم القادة الذين يرأسون
دوغان) و(نظام) واحدًا تلو الآخر)

1493
02:06:01,470 --> 02:06:05,770
وفي النهاية، ستجد العقل
المدبّر الذي يحكم الجميع

1494
02:06:07,040 --> 02:06:09,890
بعد أن تحدّد الذي هو في القمّة

1495
02:06:09,970 --> 02:06:13,820
ستقطع الرؤوس السبعة للتنّين

1496
02:06:14,970 --> 02:06:18,340
جالوت) التي يداها مغطّاة بالدماء)

1497
02:06:18,340 --> 02:06:22,640
(ستجعلها خارج اللّعبة في (تركيا

1498
02:06:24,390 --> 02:06:26,420
إذًا، أنا في الطريق الصحيح؟

1499
02:06:27,720 --> 02:06:29,770
ما الذي حصل ولا أعرفه؟

1500
02:06:30,140 --> 02:06:33,440
أتت المرأة التي توزّع
(الأوامر من رئيس (نظام

1501
02:06:33,940 --> 02:06:35,440
إنهم يريدونني

1502
02:06:36,070 --> 02:06:37,390
لماذا؟

1503
02:06:37,940 --> 02:06:40,690
الآن، أنا الشخص الوحيد الذي سيفيدهم

1504
02:06:41,570 --> 02:06:43,620
أين وعمل ماذا هذا؟

1505
02:06:44,440 --> 02:06:45,790
لا أعرف

1506
02:06:45,790 --> 02:06:48,370
سأذهب إلى مكان ما وأُحضر أحدهم

1507
02:06:48,420 --> 02:06:51,440
أمان يا بُنيّ، كن حذرًا

1508
02:06:51,440 --> 02:06:53,470
إيّاك أن تقول لي أن أتوقف

1509
02:06:53,470 --> 02:06:55,470
لن أتوقف حتى أصل إلى هدفي

1510
02:06:55,520 --> 02:06:59,740
حاشى، لم أقل لك أن تتوقف
بل أن تكون حذرًا

1511
02:07:01,070 --> 02:07:04,820
لن أسمح لك بأن تتشجّع وتنهي نفسك

1512
02:07:05,520 --> 02:07:08,540
لم يبقَ لديّ أحد سواك في هذه الحياة

1513
02:07:09,870 --> 02:07:11,920
لا تقم بأيّ عمل بنفسك

1514
02:07:13,385 --> 02:07:15,455
لقد أخبرتني عن الأساطير

1515
02:07:16,305 --> 02:07:20,505
(أخبرتني عن مجنون (بني القادر
وهيبة الثمانين ألف رجل

1516
02:07:21,055 --> 02:07:23,135
قلت السيف الأسود الحاد

1517
02:07:23,985 --> 02:07:27,035
ألم يقتل (سالور كازان) التنّين
ذو السبع رؤوس بمفرده؟

1518
02:07:27,035 --> 02:07:29,035
أيُعقل أن يقتله بمفرده؟

1519
02:07:29,405 --> 02:07:34,035
كان (لالا) معه يستمع لكلامه ويستشيره

1520
02:07:34,035 --> 02:07:38,805
وبعد نصره، نصب (لالا) حفل
(تكريم لـ (سالور كازان

1521
02:07:39,555 --> 02:07:43,135
قال أنت المفضّل في الجبال

1522
02:07:43,805 --> 02:07:48,685
قال له أنت أقوى الرجال
فقال له (سالور كازان)، لا

1523
02:07:49,135 --> 02:07:52,885
لالا) العزيز، لست أنا مَن قتل التنّين)

1524
02:07:53,705 --> 02:07:58,455
بل الشجاعة والقوّة التي
منحتها لي هي مَن قتلته

1525
02:08:01,605 --> 02:08:05,135
وأنت أعطيتني الشجاعة والقوّة منذ طفولتي

1526
02:08:05,755 --> 02:08:09,385
الرمح يخرج مرّةً واحدة من القوس
لا عودة له

1527
02:08:28,235 --> 02:08:32,285
27-04-41
لا تنسَ هذه الأرقام

1528
02:08:49,805 --> 02:08:52,385
ألم أقل لك ألاّ تذهب إلى هناك؟

1529
02:08:52,855 --> 02:08:56,585
ألم أقل إنني فقط مَن أعرفك؟

1530
02:08:58,105 --> 02:09:04,185
حتى لو غضبت منّي في أحد
الأيام وذهبت إلى مكان بعيد

1531
02:09:04,755 --> 02:09:09,335
فأنا المكان الذي ستعود إليه
ألم أقل لك هذا؟

1532
02:09:10,585 --> 02:09:13,335
ألم أقل لك إنهم سيقطعون طريقك؟

1533
02:09:13,685 --> 02:09:16,835
ألم أقل إنهم سيجعلونك باردًا؟

1534
02:09:17,605 --> 02:09:20,885
ألم أقل ألاّ تقبل بهذا؟

1535
02:09:21,285 --> 02:09:24,285
ألم أقل لك إنني البحر؟

1536
02:09:24,505 --> 02:09:27,455
ألم أقل إنك سمكة؟

1537
02:09:27,835 --> 02:09:31,135
ألم أقل لا تذهب إلى الفخّ مثل الطيور؟

1538
02:10:31,005 --> 02:10:32,535
هيّا

1539
02:10:32,855 --> 02:10:34,355
هيّا

1540
02:11:28,385 --> 02:11:32,835
أهلاً بكم في الجحيم

1541
02:12:28,450 --> 02:12:32,035
"الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات"
(حافظ أحمد)

1542
02:12:32,885 --> 02:12:35,395
أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء

1543
02:12:36,075 --> 02:12:39,115
ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة

1544
02:12:39,585 --> 02:12:42,725
ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة

1545
02:12:43,335 --> 02:12:45,705
ولا تنكسر أطراف أجنحتك

1546
02:12:46,075 --> 02:12:49,925
ولا يُلوى سيفك حتى لو
ضرب الفولاذ الأسود

1547
02:12:51,715 --> 02:12:55,255
ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء

1548
02:12:57,205 --> 02:13:00,705
ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك

1549
02:13:02,885 --> 02:13:06,935
ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك

1550
02:13:07,235 --> 02:13:57,235
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

