0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:46,853 --> 00:00:56,504 ،جميع الشخصيات، المنظمات، الأماكن) (القضايا، والأحداث خيالية 2 00:01:00,090 --> 00:01:01,190 !انتظر 3 00:01:01,660 --> 00:01:03,491 !أرجوك لا تقتلني! أستطيع مساعدتك 4 00:01:03,760 --> 00:01:05,700 !سأعطيك اسمه وعنوانه، وكل شيء 5 00:01:05,725 --> 00:01:07,760 .لا تقتلني أرجوك. لا تقتلني 6 00:01:13,571 --> 00:01:16,370 !عليّ قطعه 7 00:01:43,100 --> 00:01:44,971 (الحلقة الرابعة) 8 00:02:13,901 --> 00:02:16,501 (اقتله) 9 00:03:45,160 --> 00:03:47,144 "قتُل المصرفي "كيم فيل بل) (في منزله الريفي 10 00:03:49,260 --> 00:03:51,360 اعتبرتها الشرطة جريمة) (انتقام لأنه لم يُسرق شيء 11 00:03:51,394 --> 00:03:53,561 ،بناءً على إفادات الضيوف) (يتم رسم صورة للجاني 12 00:03:58,341 --> 00:03:59,700 لم يمت الهدف؟ 13 00:04:01,070 --> 00:04:02,440 .لدينا شاهدة 14 00:04:03,910 --> 00:04:06,440 الطفلة ليست الهدف؟ 15 00:04:27,660 --> 00:04:29,471 "قُتل المصرفي "كيم فيل بل) (في منزله الريفي 16 00:05:20,620 --> 00:05:22,721 .صغيرة للغاية 17 00:05:25,321 --> 00:05:26,990 .قاعدة رقم واحد 18 00:05:32,600 --> 00:05:36,230 .قلت لك .. صغيرة للغاية 19 00:05:45,511 --> 00:05:47,281 مصرّ على الموت؟ 20 00:05:48,211 --> 00:05:51,151 .الوقت الخطأ والمكان الخطأ 21 00:05:53,120 --> 00:05:54,221 .ينطبق عليك 22 00:05:54,246 --> 00:05:57,250 .أنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 23 00:05:57,521 --> 00:06:00,261 .سأتولى أمرها 24 00:06:56,610 --> 00:06:58,451 .آسفة يا جدي 25 00:07:02,420 --> 00:07:04,750 ...لكن إن اعترفت 26 00:07:08,430 --> 00:07:10,660 .فسأعود وحيدة 27 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 .آسفة 28 00:07:19,701 --> 00:07:21,540 .آسفة يا جدي 29 00:07:23,971 --> 00:07:25,211 .آسفة 30 00:08:10,321 --> 00:08:11,920 !أرجوك لا تقتلني 31 00:08:14,221 --> 00:08:16,062 .يبدو أنني أسأت الفهم 32 00:08:16,091 --> 00:08:18,876 اعتقدت أن رؤانا مشتركة ...رغم اختلاف أهدافنا 33 00:08:18,901 --> 00:08:20,401 .أنت وأنا 34 00:08:21,930 --> 00:08:25,300 .عِش مثل من في الصورة. لا مثلي 35 00:09:03,341 --> 00:09:04,370 ."غراي" 36 00:09:06,510 --> 00:09:08,779 أستسامحني يوماً؟ 37 00:09:32,201 --> 00:09:34,201 .يبدو أنها تنسلّ خلسة أحياناً 38 00:09:35,311 --> 00:09:36,770 أهم على خلاف؟ 39 00:09:45,620 --> 00:09:47,196 حدث شيء بينك و"سيول غي"؟ 40 00:09:47,221 --> 00:09:48,350 .هناك شيء غريب 41 00:09:50,020 --> 00:09:51,860 وماذا حدث لذراعها؟ 42 00:10:02,130 --> 00:10:04,071 .إنها أغلى ما عندي 43 00:10:04,900 --> 00:10:07,400 .وصعبة الإرضاء 44 00:10:07,801 --> 00:10:10,946 ولا تتوقف عن تسلق الأشياء بما .فيها الثلاجة وخزانة الملابس 45 00:10:10,971 --> 00:10:13,140 يستحيل الحفاظ على .شيء في مكان عال 46 00:10:13,480 --> 00:10:15,711 .هشمت العديد من الأطباق والصور بالفعل 47 00:10:15,911 --> 00:10:17,051 .هذه طبيعتها 48 00:10:17,411 --> 00:10:19,081 .كائنات حذرة 49 00:10:20,117 --> 00:10:21,750 ...تقول، حذرة 50 00:10:23,921 --> 00:10:25,620 .تذكرني بأحدهم 51 00:10:27,591 --> 00:10:30,098 .سترحل صاحبة "طعام أمي للأبد" اليوم 52 00:10:30,130 --> 00:10:31,801 أتود أن تأتي لتوديعها؟ 53 00:10:34,201 --> 00:10:35,201 ("طعام أمي للأبد") 54 00:10:35,331 --> 00:10:36,571 (المحل للإيجار) 55 00:10:45,211 --> 00:10:46,811 ستغادرين الآن؟ 56 00:10:47,341 --> 00:10:48,951 ."مفتشة "دو 57 00:10:49,980 --> 00:10:51,650 .مرحباً، دكتور 58 00:10:52,421 --> 00:10:55,221 تم تبرئة "كيو جونغ ...سيك" من تهمة القتل 59 00:10:55,221 --> 00:10:57,221 .لكن بقيت تهمة تعاطي المخدرات 60 00:10:57,620 --> 00:11:00,260 .سيسجن لمدة أقصر 61 00:11:00,285 --> 00:11:03,015 .يجب أن يدفع ثمن جرائمه 62 00:11:03,230 --> 00:11:05,461 لماذا حذفت تسجيلات الصندوق الأسود؟ 63 00:11:05,701 --> 00:11:08,036 .لا أعرف كيف تعمل هذه الأشياء 64 00:11:08,061 --> 00:11:09,500 لأجل "ها يونغ"؟ 65 00:11:10,770 --> 00:11:12,971 قبضتم على الجاني؟ 66 00:11:13,841 --> 00:11:15,441 .في الطريق 67 00:11:15,610 --> 00:11:17,016 ...سنعرف عندما نقبض عليه 68 00:11:17,041 --> 00:11:19,510 لمَ حذفت الصور؟ 69 00:11:19,610 --> 00:11:21,480 .أتمنى أن تجدوه 70 00:11:22,311 --> 00:11:24,480 .اعتنِ بنفسك يا دكتور 71 00:11:25,010 --> 00:11:27,581 .شكراً لكونك زبوناً دائماً 72 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 نعم، محقق "لي"؟ 73 00:11:40,900 --> 00:11:42,171 أين أنت، "هيون جن"؟ 74 00:11:42,301 --> 00:11:43,571 لمَ؟ أيبحث عني القائد؟ 75 00:11:43,596 --> 00:11:45,100 ..."وجدنا جثة "كاريموف 76 00:11:45,131 --> 00:11:46,671 بجانب المرفأ المغلق ."بميناء "إنشيون 77 00:11:46,671 --> 00:11:48,571 ماذا؟ "كاريموف"؟ 78 00:11:50,941 --> 00:11:52,411 .سآتي لميناء "إنشيون" حالاً 79 00:11:52,436 --> 00:11:54,282 .أرسل لي العنوان بالتفصيل 80 00:11:55,711 --> 00:11:57,750 .أمر طارئ. سأراك لاحقاً 81 00:12:07,161 --> 00:12:08,890 .اتصلت بهم بنفسي بالفعل 82 00:12:09,630 --> 00:12:12,400 .هاتفني فوراً في أي وقت. حسناً 83 00:12:12,500 --> 00:12:14,505 ...عُثر على ثلاث جثث 84 00:12:14,801 --> 00:12:16,701 .لكن يجب أن تلقي نظرة أولاً 85 00:12:21,811 --> 00:12:22,941 ...أنتم 86 00:12:22,941 --> 00:12:25,341 .لحظة من فضلكم. شكراً 87 00:12:25,366 --> 00:12:26,441 .لحظة فقط 88 00:12:27,140 --> 00:12:28,211 .ربّاه 89 00:12:39,421 --> 00:12:40,873 ماذا عن الفوارغ؟ - ...فوارغ الطلقات - 90 00:12:43,530 --> 00:12:47,030 وجدتم أية فوارغ طلقات أو ما شابه؟ 91 00:12:47,055 --> 00:12:48,161 .سأذهب لأستفسر 92 00:12:50,071 --> 00:12:52,000 !مهلاً مهلاً. توقف! ابتعد 93 00:12:52,025 --> 00:12:53,946 .يوم سعيد. رائع 94 00:12:53,971 --> 00:12:54,993 كيف جئت هنا؟ 95 00:12:55,018 --> 00:12:56,971 .أردت فحص الجثمان قبل إبعاده 96 00:12:56,971 --> 00:12:58,071 .إطلاق النار نادر هنا 97 00:12:58,071 --> 00:12:59,740 .دائماً سكاكين وفؤوس 98 00:13:00,510 --> 00:13:03,049 طلقة بالرأس! شاهدت مثلها سابقاً؟ 99 00:13:03,681 --> 00:13:05,480 أنت متحمس؟ - .لا، أنا مفتون - 100 00:13:05,681 --> 00:13:08,125 !هكذا ينتشر الدم إذاً؟ تناثر كامل 101 00:13:08,150 --> 00:13:09,821 أليس فناَ؟ 102 00:13:12,020 --> 00:13:13,766 .احفظ لسانك. هذا مسرح جريمة 103 00:13:13,791 --> 00:13:15,331 .لذا لقّبوك بالجزار 104 00:13:15,356 --> 00:13:16,505 فيمَ أخطأت؟ 105 00:13:16,530 --> 00:13:17,990 لمَ نتأدب مع هؤلاء؟ 106 00:13:18,015 --> 00:13:20,230 .إنهم أشرار. أفسحي. ابتعدي 107 00:13:20,461 --> 00:13:22,471 .هيا. لنعمل 108 00:13:23,770 --> 00:13:26,541 .هذا ما أتحمس للعمل عليه 109 00:13:38,350 --> 00:13:40,321 (امرأة الطابق الرابع) 110 00:13:44,490 --> 00:13:45,661 ماذا تفعلين هنا؟ 111 00:13:48,020 --> 00:13:51,030 مرحباً؟ - .أرتاح قليلاً - 112 00:13:51,691 --> 00:13:52,730 ويدّك؟ 113 00:13:54,061 --> 00:13:55,201 .بخير 114 00:13:57,900 --> 00:13:59,341 كيف غداؤهم اليوم؟ 115 00:14:00,140 --> 00:14:01,571 .تهربين باكراً من المدرسة 116 00:14:02,841 --> 00:14:04,341 .أنا في حمية 117 00:14:14,480 --> 00:14:15,691 تريدين قول شيء؟ 118 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 ...أفكر 119 00:14:19,390 --> 00:14:20,791 .بالخضوع لجراحة تجميلية 120 00:14:21,061 --> 00:14:23,191 أين؟ - .ندبة جبهتي - 121 00:14:26,000 --> 00:14:27,530 .أريد التخلص منها 122 00:14:29,600 --> 00:14:31,201 ...كأن شيئاً لم يكن 123 00:14:34,071 --> 00:14:36,010 .أريد محوها والبدء من جديد 124 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 .حسناً 125 00:14:44,380 --> 00:14:45,451 .افعليها 126 00:14:57,091 --> 00:14:58,461 الندبة بجبهتي؟ 127 00:14:59,030 --> 00:15:01,061 كأن شيئاً لم يكن؟ 128 00:15:05,870 --> 00:15:06,900 ماذا تعني؟ 129 00:15:07,870 --> 00:15:09,411 .ربما بهدف التسلية أو الفضول 130 00:15:09,711 --> 00:15:11,240 .لا تهتمي بها 131 00:15:11,341 --> 00:15:13,041 .ولا تتورطي في مواقف خطرة 132 00:15:13,780 --> 00:15:14,841 .تجاهلي كل شيء 133 00:15:32,301 --> 00:15:34,701 ...أكره الرد على اتصالاتك 134 00:15:34,726 --> 00:15:37,801 .لكن أرد لأنني أتعامل باحتراف 135 00:15:37,971 --> 00:15:39,370 هناك أخبار عن الشاهدة؟ 136 00:15:39,571 --> 00:15:42,471 ...أبداً. لا أعرف كيف أخفت هويتها 137 00:15:42,496 --> 00:15:45,270 .ولا أظن أننا سنجدها .هذا أولاً 138 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 .تبخرت في الهواء 139 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 .أخبرني إن توصلت لشيء 140 00:15:50,880 --> 00:15:52,222 .سأسألك معروفاً آخر 141 00:15:52,247 --> 00:15:54,120 لا تفعلي. ما هو؟ 142 00:15:54,250 --> 00:15:56,265 .اسمعي جيداً، سأشرح مرة واحدة 143 00:15:56,291 --> 00:15:58,490 .إنها ابنة أخي، ومنحرفة 144 00:15:58,515 --> 00:16:00,561 .وهربت مع هذا الشخص 145 00:16:00,586 --> 00:16:02,990 وأنا عمها. لايمكنني .المشاهدة فقط 146 00:16:03,130 --> 00:16:04,860 .يجب أن أساعدها وأعيدها لعائلتها 147 00:16:05,431 --> 00:16:08,100 .هناك شخص أريد البحث في شجرة عائلته 148 00:16:09,100 --> 00:16:12,270 .جِد لي كل فرد من أقاربه من فضلك 149 00:16:12,600 --> 00:16:13,640 .حسناً 150 00:16:22,610 --> 00:16:25,250 (ملجأ "هانسول" للأيتام) 151 00:16:27,721 --> 00:16:30,650 (ملجأ "هانسول" للأيتام) 152 00:16:55,380 --> 00:16:56,411 من أنت؟ 153 00:16:58,181 --> 00:17:00,350 ."سو هيون"، أنا "فيليب" 154 00:17:08,831 --> 00:17:09,890 ماذا تفعل هنا؟ 155 00:17:11,961 --> 00:17:13,030 ."سو هيون" 156 00:17:14,061 --> 00:17:16,100 .كنت مفزوعاً 157 00:17:16,671 --> 00:17:20,071 .هددني رجال "كاريموف" بقطع يدي 158 00:17:20,096 --> 00:17:21,600 .وضربوني أيضاً 159 00:17:22,541 --> 00:17:23,640 أترى؟ 160 00:17:24,311 --> 00:17:27,516 .وهنا. وتلك أيضاً عالجني، ممكن؟ 161 00:17:27,541 --> 00:17:28,610 ...المافيا 162 00:17:29,780 --> 00:17:30,911 جاءت إليك؟ 163 00:17:31,510 --> 00:17:32,851 .ماذا؟ نعم 164 00:17:33,280 --> 00:17:36,196 ...اعتقدوا أنني من أرسل فتي التكييف 165 00:17:36,221 --> 00:17:37,326 .وجاؤوا في أعقابي 166 00:17:37,351 --> 00:17:39,696 .كنت مرعوباً 167 00:17:39,721 --> 00:17:42,790 هربت وأتيت هنا؟ 168 00:17:43,891 --> 00:17:45,406 أهذا مهم الآن؟ 169 00:17:45,431 --> 00:17:48,601 .اعتقدت أني سأموت 170 00:17:48,871 --> 00:17:52,315 .ولم يعد بإمكاني الأكل أو النوم 171 00:17:52,340 --> 00:17:53,441 .صدقاً 172 00:17:54,300 --> 00:17:56,240 .لم أستحم حتى 173 00:17:58,240 --> 00:17:59,480 .ربّاه 174 00:18:00,141 --> 00:18:02,681 .لم أتوقع أبداً حدوث شيء كهذا لي 175 00:18:16,131 --> 00:18:17,161 .رائع 176 00:18:26,300 --> 00:18:27,300 .خلاب 177 00:18:34,181 --> 00:18:35,280 .ياللعظمة 178 00:18:42,921 --> 00:18:44,050 .لا، لا 179 00:18:47,161 --> 00:18:50,691 .مازال كما هو. بلا رحمة 180 00:18:51,490 --> 00:18:52,631 .تربّى جيداً 181 00:18:53,601 --> 00:18:55,461 .كان "بافل" معلم عظيم 182 00:18:58,471 --> 00:19:00,401 لم يشكّ في، صحيح؟ 183 00:19:01,101 --> 00:19:02,101 .مستحيل 184 00:19:08,540 --> 00:19:10,780 ."عظيم. أحب "سيول 185 00:19:11,381 --> 00:19:12,851 .ليتني أتيت باكراً 186 00:19:17,750 --> 00:19:18,853 !ارحل 187 00:19:18,891 --> 00:19:21,590 !ارحل - !ارحل - 188 00:19:21,721 --> 00:19:23,230 !ارحل - !ارحل - 189 00:19:23,391 --> 00:19:26,205 .ماذا تفعل؟ نحن متأخرون 190 00:19:26,230 --> 00:19:29,401 .يسدّون الطريق يا سيدي 191 00:19:29,901 --> 00:19:32,540 أيجب أن أتأخر بسببهم؟ 192 00:19:32,565 --> 00:19:34,240 !ارحل - !ارحل - 193 00:19:39,911 --> 00:19:42,681 .اشرب وانس الأمر 194 00:19:45,080 --> 00:19:47,096 ...عندما يتم إعادة انتخابي 195 00:19:47,121 --> 00:19:49,090 !لن يحدث 196 00:19:50,090 --> 00:19:51,550 متأكد؟ 197 00:19:52,861 --> 00:19:55,661 .ربّاه، قلقت بلا داعي 198 00:19:59,089 --> 00:20:00,436 ...متى ستحل مسألة 199 00:20:00,461 --> 00:20:02,131 موقع المصنع؟ 200 00:20:03,830 --> 00:20:05,916 عندما تخصيص بعض الأموال ...للسلطات المعنية 201 00:20:05,941 --> 00:20:08,240 .سيحاربون لإنجازه 202 00:20:08,540 --> 00:20:09,801 .لسنا مبتدئين 203 00:20:09,840 --> 00:20:11,599 .يبدو أنك تعرف الحل 204 00:20:11,631 --> 00:20:15,040 .لكن ما زالت القمامة حول موقع المصنع 205 00:20:20,250 --> 00:20:23,921 سيد "دو"، لم تمسّ قمامة في حياتك، صحيح؟ 206 00:20:28,721 --> 00:20:30,230 .ادخل في الموضوع 207 00:20:31,060 --> 00:20:33,461 .بلا لف ودوران 208 00:20:35,530 --> 00:20:38,330 علاقتنا قديمة جداً، صحيح؟ 209 00:20:39,740 --> 00:20:41,371 .منذ أيام ملجأ "هانسول" للأيتام 210 00:20:43,040 --> 00:20:45,171 ...لعبت دوراً 211 00:20:45,411 --> 00:20:47,985 ."في تطوير مجموعة "Saehan FT 212 00:20:48,010 --> 00:20:51,851 .لكن يبدو أنني استُبعدت من الإدارة 213 00:20:52,750 --> 00:20:54,651 ...عندما أُغلق ملجأ "هانسول" للأيتام 214 00:20:55,451 --> 00:20:57,020 ...السلطات المعنية 215 00:20:57,045 --> 00:21:00,020 الشرطة والادعاء والقضاة ...وحتى نواب الشعب 216 00:21:01,121 --> 00:21:03,990 .تولت مجموعة "Saehan FT" أمرهم 217 00:21:04,431 --> 00:21:05,800 ...ومحامو المجموعة 218 00:21:06,701 --> 00:21:08,431 .تولوا أمر قضيتك أيضاً 219 00:21:08,830 --> 00:21:11,800 ...وهذا مربط الفرس. ما يجعلني أسأل 220 00:21:12,441 --> 00:21:15,911 لمَ هذا الكرم مع مدير ملجأ"؟" 221 00:21:19,510 --> 00:21:21,411 .تأملت طويلاً 222 00:21:22,381 --> 00:21:23,810 .يبدو أنه علم شيئاً 223 00:21:25,750 --> 00:21:26,951 ...مثلاً 224 00:21:28,480 --> 00:21:31,250 .ما حدث للفتى رقم 88 225 00:21:40,830 --> 00:21:42,530 ماذا تقصد؟ 226 00:21:46,471 --> 00:21:47,871 .ليس كثيراً 227 00:21:49,040 --> 00:21:51,671 .أريد فقط اقتسام الأرباح 228 00:21:57,651 --> 00:22:00,480 .بالتأكيد. سأفكر بالأمر 229 00:22:05,651 --> 00:22:06,721 .أنت الأفضل 230 00:22:08,260 --> 00:22:09,361 .في صحتك 231 00:22:17,070 --> 00:22:18,101 ...بالمناسبة 232 00:22:19,030 --> 00:22:21,971 ما زال "كو هيون وو" حياً؟ 233 00:22:24,810 --> 00:22:28,040 أنت فعلاً من النوع .الثرثار المُقلق 234 00:22:47,330 --> 00:22:48,861 هذا مقر عملك؟ 235 00:22:49,330 --> 00:22:50,830 .لم يتغير كثيراً 236 00:22:51,500 --> 00:22:52,971 انتابني الفضول حول تغيرك .لشكل المكان 237 00:22:53,270 --> 00:22:54,401 متى ستغادر؟ 238 00:22:55,500 --> 00:22:58,611 كيف تقولها لصديق لم تقابله منذ مدة؟ 239 00:22:58,636 --> 00:23:00,480 صديقي أنت أم عضو بالمافيا؟ 240 00:23:00,505 --> 00:23:01,941 .سأرحل عند إيقاف البحث عني 241 00:23:03,080 --> 00:23:04,510 أليس هذا ملجأ "هانسول" للأيتام؟ 242 00:23:04,980 --> 00:23:06,881 أجل؟ لم تبحث أمره؟ 243 00:23:07,250 --> 00:23:08,951 ."أتى "كاريموف 244 00:23:09,651 --> 00:23:10,691 صحيح؟ 245 00:23:12,250 --> 00:23:13,290 لمَ؟ 246 00:23:17,391 --> 00:23:19,260 أتشك بي؟ 247 00:23:19,931 --> 00:23:21,961 أتظن أنني من أبلغه عنوانك؟ 248 00:23:23,730 --> 00:23:25,371 ألا ترى؟ 249 00:23:25,701 --> 00:23:27,745 .الكدمات لن تختفي 250 00:23:27,770 --> 00:23:30,711 أنت الخبير. أليس واضحاً .ما تعرضت له من أذى 251 00:23:31,070 --> 00:23:32,555 ...كتمت سرك قدر استطاعتي 252 00:23:32,580 --> 00:23:34,141 فلمَ تعاملني هكذا؟ 253 00:23:35,111 --> 00:23:36,250 .كان يجب ألا آتي 254 00:23:42,381 --> 00:23:44,151 ...منذ كان عمرنا 11 عاماً 255 00:23:44,951 --> 00:23:47,490 .وأنا دوماً بجانبك 256 00:23:48,060 --> 00:23:50,391 ...أشفقت عليك من هجران والديك 257 00:23:50,416 --> 00:23:52,631 وفعلت ما بوسعي لأساعدك .على تذكّر ماضيك 258 00:23:52,800 --> 00:23:55,330 ...وحميتك من شظايا الزجاج 259 00:23:55,355 --> 00:23:57,646 ."عندما ضرب "بافل" مصابيح "النيون 260 00:23:57,671 --> 00:24:00,000 وصورة طفولتك التي أخفاها "بافل" عنك؟ 261 00:24:00,641 --> 00:24:02,070 .أخبرتك عنها 262 00:24:02,510 --> 00:24:04,010 .كنت دوماً بجانبك 263 00:24:04,540 --> 00:24:05,611 فهمت؟ 264 00:24:11,980 --> 00:24:13,050 أنت مجنون؟ 265 00:24:13,075 --> 00:24:15,238 أنا الوحيد الذي أصابته شظايا .مصباح "النيون" المكسور 266 00:24:15,280 --> 00:24:17,891 .سأعرفك على "سيول غي". ابق للعشاء 267 00:24:19,191 --> 00:24:20,191 سيول غي"؟" 268 00:24:20,590 --> 00:24:22,990 النبيلة الصغيرة صاحبة المبنى؟ 269 00:24:24,131 --> 00:24:26,060 .لا تقل أي شيء غبي لها 270 00:24:41,080 --> 00:24:42,211 .أريد هذا 271 00:24:50,020 --> 00:24:52,090 .ممتن للبقاء حياً حتى الآن 272 00:24:52,121 --> 00:24:54,290 .لم أتخيلك هكذا أبداً 273 00:24:54,790 --> 00:24:56,790 ماذا حدث لك؟ 274 00:24:57,030 --> 00:24:58,161 .ليتني أصبت بذراعي 275 00:24:58,186 --> 00:25:00,560 لمَ لا تأكلين، إصابتك في يدك اليسرى؟ 276 00:25:00,591 --> 00:25:01,931 .أنا عسراء 277 00:25:01,956 --> 00:25:03,000 حقاً؟ 278 00:25:03,631 --> 00:25:05,346 ألا يستخدم العُسر كلتا يديهم؟ 279 00:25:05,371 --> 00:25:07,000 .أمسك عصي الأكل بيسراي فقط 280 00:25:07,070 --> 00:25:08,846 وماذا تفعلين عند قضاء الحاجة؟ 281 00:25:08,871 --> 00:25:09,941 .ناولني اللحم 282 00:25:18,711 --> 00:25:20,151 .والمحار أيضاً 283 00:25:25,961 --> 00:25:26,990 .اصعد 284 00:27:26,515 --> 00:27:27,555 ماذا؟ 285 00:27:29,730 --> 00:27:31,230 !يا أحمق 286 00:27:32,584 --> 00:27:34,524 !مت 287 00:27:36,176 --> 00:27:38,375 .سيدي 288 00:27:38,805 --> 00:27:40,790 ...اهتممت بك لعشرين عاماً 289 00:27:40,815 --> 00:27:42,275 وهكذا تتولى الأمور؟ 290 00:27:42,686 --> 00:27:45,216 !أهكذا ترد الجميل؟ مت يا متخلف 291 00:27:46,016 --> 00:27:47,355 !مت 292 00:27:47,986 --> 00:27:50,555 !مت أيها الأحمق 293 00:27:50,602 --> 00:27:51,825 !مت 294 00:27:54,795 --> 00:27:55,926 !سيدي 295 00:27:57,726 --> 00:27:59,996 .أعطني فرصة أخرى أرجوك سيدي 296 00:28:00,966 --> 00:28:02,966 .أرجوك سامحني هذه المرة 297 00:28:03,605 --> 00:28:05,325 .أرجوك سيدي، دعني أعوضك 298 00:28:05,365 --> 00:28:08,575 .هدئ روعك. سأتولاه - .أرجوك اعف عني - 299 00:28:09,345 --> 00:28:10,875 .اعف عني يا سيدي 300 00:28:11,075 --> 00:28:13,075 .سامحني هذه المرة، سيدي 301 00:28:13,545 --> 00:28:16,345 !جي آه"، ساعديني أرجوك" 302 00:28:17,285 --> 00:28:19,486 !ساعديني هذه المرة 303 00:28:20,285 --> 00:28:21,686 !هذه المرة أرجوك 304 00:28:22,355 --> 00:28:24,825 !"جي آه" 305 00:28:25,055 --> 00:28:26,756 !سامحني يا سيدي أرجوك 306 00:28:27,055 --> 00:28:28,325 !سيدي 307 00:28:42,375 --> 00:28:43,976 .يا إلهي 308 00:28:44,001 --> 00:28:45,875 .يجب أن ترتاحي قليلاً 309 00:28:45,900 --> 00:28:48,875 .تؤلمني عيناي 310 00:28:48,900 --> 00:28:51,285 .لا، إنها سليمة 311 00:28:51,310 --> 00:28:52,885 .أرسلها للمعمل 312 00:28:54,186 --> 00:28:55,884 ماذا عن صور قضية "يو داي هيون"؟ 313 00:28:55,916 --> 00:28:58,956 .صعبة التحقق، فهي غير واضحة 314 00:28:59,003 --> 00:29:01,530 !سئمت 315 00:29:01,555 --> 00:29:03,565 ما زلتما خلف قضية "يو داي هيون"؟ 316 00:29:03,604 --> 00:29:06,335 .لم يتبق سوى إدانة القاتل 317 00:29:06,360 --> 00:29:08,966 تعتقد فعلاً أن "كيم جونغ سيك" القاتل؟ 318 00:29:08,991 --> 00:29:11,365 .طبعاً، فكل الأدلة تشير إليه 319 00:29:11,365 --> 00:29:14,075 ...يوم اعتقلته 320 00:29:14,100 --> 00:29:16,345 .كنت حاضرة أيضاً 321 00:29:16,370 --> 00:29:18,221 أتودان تخريب تناغم الفريق؟ 322 00:29:18,246 --> 00:29:20,615 وإضعاف أدائنا؟ 323 00:29:21,075 --> 00:29:25,045 .تتصرفين كأنك وحدك من يعرف العدل 324 00:29:27,156 --> 00:29:30,926 ألا تريد أن تكون شرطياً عادلاً مرة قبل التقاعد؟ 325 00:29:34,555 --> 00:29:36,166 ."مفتشة "دو هيون جن 326 00:29:36,191 --> 00:29:39,865 .استمري في إساءتك هكذا من فضلك 327 00:29:39,890 --> 00:29:43,040 أنت شرطية عادلة، وأنا ماذا؟ فضلات كلاب؟ 328 00:29:43,065 --> 00:29:45,436 لمَ تحمست؟ 329 00:29:45,499 --> 00:29:47,135 .اهدأ 330 00:29:47,135 --> 00:29:49,275 .أنت مثلها 331 00:29:49,300 --> 00:29:51,151 !وينبغي ألا تكون 332 00:29:51,176 --> 00:29:54,151 ،عملنا سوياً طويلاً .والآن تلازمها دوماً 333 00:29:54,176 --> 00:29:56,860 شيء آخر، أهي الوحيدة هنا؟ 334 00:29:56,885 --> 00:29:59,956 ألا ترى كمّ الناس هنا؟ 335 00:29:59,986 --> 00:30:02,615 .هذه لك - .انس الأمر - 336 00:30:05,226 --> 00:30:06,595 .اللعنة 337 00:30:09,726 --> 00:30:10,926 ماذا؟ 338 00:30:12,166 --> 00:30:13,595 .مرحباً 339 00:30:13,966 --> 00:30:15,696 ماذا به؟ 340 00:30:15,736 --> 00:30:17,736 .أعتقد يمر بأزمة منتصف العمر 341 00:30:18,166 --> 00:30:20,250 هيون جن"، سمعت الأخبار؟" 342 00:30:20,275 --> 00:30:21,936 .لدينا مدعٍّ جديد 343 00:30:22,375 --> 00:30:23,850 .لم أعرف سوى منك الآن 344 00:30:23,875 --> 00:30:26,250 ...سمعت أنه اكتشف تلاعباً بمباراة 345 00:30:26,275 --> 00:30:28,216 .عند مشاهدتها من منزله 346 00:30:28,275 --> 00:30:30,013 ...ياللعجب 347 00:30:30,061 --> 00:30:32,016 .هيّا. طلب حضورك 348 00:30:33,916 --> 00:30:34,916 .حسناً 349 00:30:38,426 --> 00:30:39,855 .احترسي 350 00:30:39,855 --> 00:30:42,055 .يقولون عنه مجنوناً 351 00:30:43,565 --> 00:30:47,152 سيدتي، لديك الغرض؟ سيد كو"، ألا يوجد واحد حتى؟" 352 00:30:47,236 --> 00:30:49,865 .حسناً، شكراً لك 353 00:30:49,865 --> 00:30:50,959 ("المدعي "يون جونغ وو) 354 00:30:50,984 --> 00:30:52,835 .جيد. أخذته 355 00:30:53,775 --> 00:30:56,746 .الأحمر ليس هنا 356 00:30:59,075 --> 00:31:02,476 .شكراً لك. رقم 1 على اليمين .زاوية 135، خلف المبنى 357 00:31:02,545 --> 00:31:04,253 سيادة المدعي "يون"؟ 358 00:31:04,285 --> 00:31:06,186 .سأذهب لليسار مع رقم 1 359 00:31:06,211 --> 00:31:08,815 .أحدهم في الأمام .حسناً، تمكنت من واحد 360 00:31:09,785 --> 00:31:12,385 .على اليسار، هناك اثنان 361 00:31:13,496 --> 00:31:14,595 .حسناً، من هنا 362 00:31:15,956 --> 00:31:17,625 .حسناً، هذا جيد 363 00:31:18,065 --> 00:31:19,325 .لليسار 364 00:31:19,766 --> 00:31:21,065 .لليسار، زاوية 70 365 00:31:23,135 --> 00:31:24,466 .روعة 366 00:31:26,575 --> 00:31:28,236 ."أجل أنا بخير، مفتشة "دو هيون جن 367 00:31:29,335 --> 00:31:30,805 تعرفني؟ 368 00:31:32,775 --> 00:31:35,545 .لنلتقِ ثانية وكأنه قدرنا 369 00:31:36,986 --> 00:31:38,446 .حسناً، هذا جيد 370 00:31:38,716 --> 00:31:41,156 .إنهم خلف ذلك المبنى. مفهوم 371 00:31:43,555 --> 00:31:45,426 .احترسوا - .سأمرّ لاحقاً - 372 00:31:45,451 --> 00:31:48,490 .انتظري لحظة. سنهزمهم وسنفوز 373 00:31:48,522 --> 00:31:49,865 .لحظة 374 00:31:49,896 --> 00:31:51,426 .الآن 375 00:31:51,696 --> 00:31:54,236 .عظيم، فوز فوز .. ودجاج باللوز 376 00:31:54,291 --> 00:31:55,696 .عمل رائع 377 00:32:00,676 --> 00:32:02,707 ."سعدت بلقائك. أنا "يون جونغ وو 378 00:32:02,736 --> 00:32:05,575 تعرف اسمي، صحيح؟ - ."أجل، مفتشة "دو هيون جن - 379 00:32:06,646 --> 00:32:08,575 .تفضلي بالجلوس - .أنا بخير - 380 00:32:09,476 --> 00:32:10,646 .حسناً 381 00:32:11,986 --> 00:32:14,216 كيف حال السيدة "تشو هيون سوك"؟ 382 00:32:14,716 --> 00:32:16,342 .بخير 383 00:32:16,385 --> 00:32:18,231 .أتمنى لابنتها الشفاء 384 00:32:18,256 --> 00:32:20,156 !الأشرار 385 00:32:20,156 --> 00:32:23,996 عموماً، سمعت أنه بفضلك .تم إنقاذ الضحايا 386 00:32:24,166 --> 00:32:25,426 .عمل رائع 387 00:32:26,236 --> 00:32:29,736 بالمناسبة، لا يمكنني إدانة .كيم جونغ سيك" بالقتل" 388 00:32:30,065 --> 00:32:32,166 ...بغض النظر عمّا فعله سلفي 389 00:32:32,166 --> 00:32:33,506 .لا توجد أدلة كافية 390 00:32:34,676 --> 00:32:36,176 .أتفق معك 391 00:32:37,875 --> 00:32:38,881 ...لكن 392 00:32:38,906 --> 00:32:41,891 .كلما تكلم، يبدو كمن يجب وضعه بالسجن 393 00:32:41,916 --> 00:32:43,085 .أعلم 394 00:32:46,085 --> 00:32:47,785 أتقبلين دعوتي للعشاء؟ 395 00:32:51,426 --> 00:32:52,896 .لديّ موعد 396 00:32:53,555 --> 00:32:55,595 ماذا عن الغداء غداً؟ - .مشغولة - 397 00:32:57,266 --> 00:32:59,213 ...عطلة الأسبوع بعد غد 398 00:32:59,252 --> 00:33:00,436 .يمكننا الذهاب للسينما 399 00:33:00,436 --> 00:33:01,595 .شاهدت الفيلم 400 00:33:02,236 --> 00:33:03,411 .لم أقل اسمه 401 00:33:03,555 --> 00:33:06,506 .أياً ما كان، فمرجح أنني شاهدته 402 00:33:10,375 --> 00:33:11,676 .ستندمين 403 00:33:12,446 --> 00:33:14,716 .قد أكون أفضل فرصك 404 00:33:14,771 --> 00:33:16,016 لديك شيء آخر؟ 405 00:33:18,315 --> 00:33:21,186 .حسناً، تبدين راحلة على أية حال 406 00:33:22,815 --> 00:33:24,785 أتعرفين متى سيتم ترحيل ...أعضاء المافيا 407 00:33:26,825 --> 00:33:27,855 .تعرف 408 00:33:37,135 --> 00:33:38,166 .العفو والسماح 409 00:33:38,905 --> 00:33:40,376 .أرجوك اعفي عني 410 00:33:53,715 --> 00:33:57,026 .أرجوك، دعيني أتصل بالرئيس 411 00:33:57,626 --> 00:34:00,396 .أتوسل إليك - ."الأخطاء لا تغتفر" - 412 00:34:01,695 --> 00:34:04,796 ."لا ترنا وجهك ثانية" 413 00:34:05,325 --> 00:34:07,595 .هذا ما قاله الرئيس 414 00:34:12,505 --> 00:34:15,535 (تعتقد أن القاتل صفّى "كاريموف"؟) 415 00:34:17,706 --> 00:34:21,575 (أجهز "كاريموف" على مساعد القاتل) 416 00:34:27,885 --> 00:34:31,026 (كان يرتدي قناعاً) 417 00:34:52,905 --> 00:34:55,115 ("قسم شرطة "سول) 418 00:35:05,686 --> 00:35:07,555 ،"عصابة النفق") (كاريموف"، القاتل، ثأر" 419 00:35:09,396 --> 00:35:10,526 أيقظتك؟ 420 00:35:11,566 --> 00:35:12,726 ما هذا القاتل؟ 421 00:35:13,595 --> 00:35:15,695 شاهدت فيلماً بدلاً من العودة للمنزل؟ 422 00:35:16,166 --> 00:35:17,735 ماذا تعرف عن القتلة؟ 423 00:35:18,305 --> 00:35:19,336 قتلة؟ 424 00:35:20,276 --> 00:35:21,876 ،عندما أفكر بالقتلة ."أفكر بفيلم "ليون 425 00:35:22,075 --> 00:35:24,276 ...علبتا لبن في يد، وفي الأخرى 426 00:35:25,546 --> 00:35:27,715 .يمسك "ماتيلدا" وأصيص ورد 427 00:35:28,476 --> 00:35:29,715 هكذا كان المشهد الأخير؟ 428 00:35:30,316 --> 00:35:32,425 ذهب "ليون" حيث كانت ...ماتيلدا" بقطار الأنفاق" 429 00:35:32,450 --> 00:35:34,656 ...وعندما دخل اعترضه ذلك الشخص 430 00:35:34,681 --> 00:35:36,785 ."ما اسم الممثل؟ "غاري أولدمان 431 00:35:38,186 --> 00:35:41,026 كانت "ماتيلدا" قريبة ...ويمكنه الوصول إليها 432 00:35:41,051 --> 00:35:42,626 ."محقق "لي - ...لكن "ليون" لم ينج - 433 00:35:42,665 --> 00:35:44,496 .وأصبح جثة هامدة 434 00:35:45,095 --> 00:35:46,465 .هكذا تكون الأفلام 435 00:35:46,766 --> 00:35:47,971 .يقولون إنه القاتل 436 00:35:47,996 --> 00:35:50,940 قاتل "كاريموف" هو .من شوهد في المكان 437 00:35:50,965 --> 00:35:52,606 ...أجل، هذا الرجل قاتل 438 00:35:54,175 --> 00:35:55,776 من قاتل؟ - ما رأيك؟ - 439 00:35:56,546 --> 00:35:58,606 تجمدت آراؤك عن الأفلام فجأة، لا؟ 440 00:36:01,416 --> 00:36:02,445 هذا الشخص؟ 441 00:36:03,715 --> 00:36:05,215 لا شيء في الرسم سوى عينيه؟ 442 00:36:15,296 --> 00:36:18,126 .حيوانات المنطقة محظوظة لوجودك 443 00:36:26,535 --> 00:36:27,805 .مرحباً - .مرحباً - 444 00:36:28,305 --> 00:36:29,706 بعت الكثير؟ - .لا - 445 00:36:31,876 --> 00:36:33,376 .تبدو الطماطم لذيذة 446 00:36:38,785 --> 00:36:39,816 .لذيذة فعلاً 447 00:36:40,356 --> 00:36:41,456 .أريد سلّة من تلك - .حسناً - 448 00:36:42,516 --> 00:36:43,655 .وسلّة من هذه أيضاً 449 00:36:43,755 --> 00:36:44,860 هذا الفلفل حار؟ 450 00:36:44,885 --> 00:36:47,026 .بل لذيذ، وليس حاراً - 451 00:36:47,026 --> 00:36:48,226 .أريد سلّة منه أيضاً - .حسناً - 452 00:36:48,956 --> 00:36:51,066 لا تتأخري اليوم. عودي لمنزلك باكراً، اتفقنا؟ 453 00:36:51,091 --> 00:36:52,965 .أقدر قلقك عليّ وأشكرك 454 00:36:57,365 --> 00:36:58,706 .لحظة واحدة - .حسناً - 455 00:36:59,876 --> 00:37:00,876 .انتظر هنا 456 00:37:04,646 --> 00:37:06,075 هلا أتيت؟ 457 00:37:06,976 --> 00:37:08,146 .جرّب 458 00:37:09,075 --> 00:37:10,316 .لذيذة جداً 459 00:37:11,345 --> 00:37:12,816 .جربها. شهية 460 00:37:22,695 --> 00:37:24,266 .اشربي هذه القهوة الحلوة 461 00:37:25,613 --> 00:37:26,865 !يا إلهي 462 00:37:28,496 --> 00:37:30,706 أتعرف ما أجمل قهوة بالعالم؟ 463 00:37:31,535 --> 00:37:32,606 .القهوة بعد الأكل 464 00:37:36,476 --> 00:37:37,675 .رائعة 465 00:37:41,675 --> 00:37:42,776 .لذيذة 466 00:37:43,186 --> 00:37:44,816 .آسفة لتقبّلي مشروباتك المجانية دوماً 467 00:37:44,885 --> 00:37:47,285 .زيدي الكيل المرة القادمة إذاً 468 00:37:47,555 --> 00:37:49,555 .اعتبريها رشوة 469 00:37:51,885 --> 00:37:53,126 .سأساعدك - .حسناً - 470 00:37:56,595 --> 00:37:57,666 .ضعيها هنا 471 00:38:00,135 --> 00:38:03,535 أيها الشاب، بدلاً من ...التحديق في صديقتك 472 00:38:03,606 --> 00:38:06,436 احملها عنها، مفهوم؟ - ماذا؟ - 473 00:38:07,476 --> 00:38:09,175 .عليك حملها عنها 474 00:38:09,635 --> 00:38:10,706 .حسناً 475 00:38:11,945 --> 00:38:13,646 15 دولاراً، صحيح؟ - .أجل - 476 00:38:15,016 --> 00:38:16,816 .شكراً جزيلاً - .اتمنى أن تبيعي الكثير - 477 00:38:16,871 --> 00:38:18,646 .سأتناول طعاماً صحياً 478 00:38:19,785 --> 00:38:20,856 .سأحمل واحدة 479 00:38:22,086 --> 00:38:23,226 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 480 00:38:23,626 --> 00:38:25,255 .شكراً 481 00:38:34,535 --> 00:38:35,535 ...حسناً - ...حسناً - 482 00:38:35,965 --> 00:38:37,005 .ابدأ أنت - .ابدئي أنت - 483 00:38:38,836 --> 00:38:39,865 .ابدأ أنت 484 00:38:41,376 --> 00:38:43,476 قطك بخير؟ 485 00:38:44,575 --> 00:38:47,675 لم أره منذ فترة. أيهمك قطي فقط؟ 486 00:38:52,686 --> 00:38:55,785 .أجل، كلانا بخير 487 00:38:57,255 --> 00:38:59,325 .وإن تهشمت بعض الأطباق 488 00:39:01,996 --> 00:39:03,595 .متى سأتقرب من هذا القط 489 00:39:05,425 --> 00:39:06,465 .لا أجده 490 00:39:07,095 --> 00:39:08,965 .مدّ يدك لتعرف إن كان هناك أم لا 491 00:39:08,990 --> 00:39:11,106 .لمَ أمد يدي؟ قلت لك لا تدعيه يخرج 492 00:39:11,106 --> 00:39:12,566 !يالسرعته 493 00:39:12,613 --> 00:39:14,436 .أقصُر ذراعك؟ مدّه - ماذا؟ - 494 00:39:14,475 --> 00:39:15,776 لم تريه يركض سابقاً، صح؟ 495 00:39:15,801 --> 00:39:17,075 .إنه فهد 496 00:39:17,305 --> 00:39:18,776 .وليس قُنفذاً 497 00:39:19,845 --> 00:39:21,746 ."اختفى "دوتشي 498 00:39:21,785 --> 00:39:23,642 .بسبب هذا المحتال 499 00:39:23,686 --> 00:39:25,316 .محتال؟ اسمعي يا فتاة 500 00:39:25,715 --> 00:39:26,956 ...فتاة - .أي فتاة - 501 00:39:26,992 --> 00:39:30,385 أجل، فتاة. قدمت لك ...اقتراحاً واقعياً 502 00:39:30,385 --> 00:39:32,285 .لتحسين الكفاءة المالية 503 00:39:32,526 --> 00:39:33,526 ...أنت 504 00:39:38,666 --> 00:39:39,766 .لديك ضيفة 505 00:39:39,996 --> 00:39:41,996 .لست ضيفة. أسكن في الطابق الرابع 506 00:39:42,266 --> 00:39:43,940 .مفهوم! أنت جميلة 507 00:39:43,965 --> 00:39:47,505 دكتور "كيم"، أسمعت عن الكنز المدفون في البحر الشرقي؟ 508 00:39:48,135 --> 00:39:49,976 .يريدني أن استثمر 50,000 دولار 509 00:39:50,945 --> 00:39:53,690 .سو هيون"، ليس كذلك. أنا واثق" 510 00:39:53,715 --> 00:39:54,776 .هناك أيضاً صناديق 511 00:39:54,808 --> 00:39:56,546 ..غير معقول - أتعرف ما هذا؟ - 512 00:39:57,246 --> 00:39:59,317 اعتُقل صاحب هذا المشروع .بتهمة الاحتيال 513 00:39:59,345 --> 00:40:01,016 .كانت تغطية كبيرة في الأخبار 514 00:40:01,047 --> 00:40:03,016 في الأخبار؟ حقاً؟ - .وجدته - 515 00:40:03,356 --> 00:40:04,785 أين؟ هناك؟ 516 00:40:05,456 --> 00:40:06,626 .أنت بخير؟ تنحي جانباً 517 00:40:08,695 --> 00:40:10,393 .اجلس يا لعين. أبعد أشواكك 518 00:40:10,425 --> 00:40:11,825 ماذا تفعل؟ - .أريده غير شائك - 519 00:40:11,861 --> 00:40:13,066 .معذرة - .حسناً - 520 00:40:20,976 --> 00:40:22,675 .كنت أعرف. ليست مثلك 521 00:40:23,305 --> 00:40:25,305 .ليتني فكرت باستخدام الأدوات 522 00:40:25,646 --> 00:40:27,046 .حكيمة أنت 523 00:40:29,416 --> 00:40:30,416 .ها أنت 524 00:40:31,016 --> 00:40:32,046 ."دوتشي" 525 00:40:32,071 --> 00:40:33,916 .يهرب لأنك تتركينه بالخارج دوماً 526 00:40:34,285 --> 00:40:35,661 .كدت أفقده بسببك 527 00:40:35,686 --> 00:40:37,885 .تركته طليقاً. فهو ليس عنزة 528 00:40:38,456 --> 00:40:39,985 .المسيه. لا يعض الجميلات 529 00:40:41,425 --> 00:40:42,595 .أعني حافظي على هذه الابتسامة 530 00:40:49,365 --> 00:40:50,606 .سلامة ذراعك 531 00:40:52,365 --> 00:40:53,836 .وقعت - متى؟ - 532 00:40:54,436 --> 00:40:56,405 ...منذ فترة. أعتقد منذ 3 أو 4 533 00:40:56,430 --> 00:40:57,606 لا، منذ 4 أو 5 أيام؟ 534 00:40:58,305 --> 00:40:59,945 .كنت مشغولة مؤخراً فلم تريه 535 00:41:07,755 --> 00:41:08,916 تريدين رؤية قطي؟ 536 00:41:09,856 --> 00:41:11,325 .لسنا بهذا القرب 537 00:41:12,655 --> 00:41:14,456 .أخبرتك مسبقاً، لن أتحدث عن جراحي 538 00:41:15,055 --> 00:41:16,155 "يصعد لأعلى" 539 00:41:18,726 --> 00:41:19,996 "يغلق الباب" 540 00:41:29,776 --> 00:41:30,876 ما هذه؟ 541 00:41:30,945 --> 00:41:32,876 .قلت إن قطك هشم صوراً وأطباقاً جديدة 542 00:41:33,046 --> 00:41:34,316 .هذه ستساعد 543 00:41:35,416 --> 00:41:36,416 .مفهوم 544 00:41:38,146 --> 00:41:39,215 .أشكرك 545 00:41:45,555 --> 00:41:47,126 لمَ تبتسمين؟ فيمن تفكرين؟ 546 00:41:48,456 --> 00:41:49,755 .ابتسمت لقطي 547 00:41:51,626 --> 00:41:53,440 .لم تنظري للقط، هذا واضح 548 00:41:53,465 --> 00:41:56,365 أستجيبين سؤالي إن أخبرتك؟ 549 00:41:57,706 --> 00:41:59,805 .لمَ أنعس؟ لا أستطيع الحركة مطلقاً 550 00:42:01,905 --> 00:42:03,505 أيمكنني النوم هنا الليلة؟ 551 00:42:03,876 --> 00:42:04,876 .بالطبع 552 00:42:06,505 --> 00:42:07,546 ."سو هيون" 553 00:42:13,016 --> 00:42:15,460 أيمكنك تخفيف الإضاءة قليلاً؟ 554 00:42:15,485 --> 00:42:17,526 .لا يمكنني - لماذا؟ - 555 00:42:17,985 --> 00:42:19,425 .لأنه منزلي 556 00:42:20,226 --> 00:42:21,496 .أحب ترك الأشياء مضاءة 557 00:42:21,626 --> 00:42:23,325 .أنت لئيمة. أنا المالكة 558 00:44:31,956 --> 00:44:33,526 .هذا هدفك 559 00:44:52,945 --> 00:44:55,276 ."اسمي "سيو وون سيوك 560 00:44:56,215 --> 00:44:57,285 .لنقدم الأفضل 561 00:45:27,862 --> 00:45:29,101 .بطاقة تعريفي 562 00:45:32,359 --> 00:45:35,899 اشترى "سيو وون سيوك" أسهماً لمجموعة "Saehan FT"؟ 563 00:45:37,100 --> 00:45:39,230 ."سيادة الرئيس "دو - ."سيادة النائب "سيو - 564 00:45:39,370 --> 00:45:40,469 .سعدت برؤيتك 565 00:45:49,540 --> 00:45:51,524 لابد من انشغالك بإدارة .حملتك الانتخابية 566 00:45:51,549 --> 00:45:54,055 .تجري الأمور بخير بفضلك 567 00:45:54,080 --> 00:45:55,779 .تتصرف بلطف 568 00:46:00,890 --> 00:46:03,819 .سيدة "يون"، تبدين جميلة 569 00:46:05,160 --> 00:46:07,187 .سأجهز السيارة يا سيدي 570 00:46:07,251 --> 00:46:08,330 .أجل 571 00:46:21,640 --> 00:46:22,810 .أبي 572 00:46:23,640 --> 00:46:24,879 نعم؟ 573 00:46:26,750 --> 00:46:27,879 .كدت أنسى 574 00:46:27,918 --> 00:46:29,750 .لن تستطيع العيش بدوني 575 00:46:31,189 --> 00:46:32,474 .شكراً. سأذهب الآن 576 00:46:32,530 --> 00:46:33,750 .إلى اللقاء 577 00:46:39,359 --> 00:46:40,759 .معذرة يا سيدي 578 00:46:43,830 --> 00:46:45,830 أيمكنك الكشف على "كونغ" أيضاَ؟ 579 00:46:45,830 --> 00:46:47,644 .إنه قطي 580 00:46:47,669 --> 00:46:50,040 .أحضرته إلى هنا لأجلك 581 00:46:50,140 --> 00:46:51,810 .بالطبع - .تفضل - 582 00:47:06,850 --> 00:47:08,088 إنه هادئ، صحيح؟ 583 00:47:08,120 --> 00:47:10,359 .ذهب الجميع للحملة الانتخابية 584 00:47:10,390 --> 00:47:12,064 أيمكنك الانتظار دقيقة؟ 585 00:47:12,089 --> 00:47:13,830 .أعتقده مختبئاً في مكان ما 586 00:47:13,890 --> 00:47:15,899 .سأحضره - .معذرة - 587 00:47:16,572 --> 00:47:18,504 أيمكنني استخدام الحمام؟ 588 00:47:18,529 --> 00:47:21,100 .بالطبع. هناك 589 00:47:21,870 --> 00:47:23,239 كونغ"؟" 590 00:48:36,410 --> 00:48:37,810 (ملجأ "هانسول" للأيتام) 591 00:48:40,279 --> 00:48:41,379 (قائمة الطلاب) 592 00:48:43,839 --> 00:48:45,149 (قائمة الطلاب، رقم 77، ذكر) 593 00:48:56,560 --> 00:48:58,200 (رقم 88، ذكر) 594 00:49:00,029 --> 00:49:02,469 (رقم 88، ذكر) 595 00:49:04,169 --> 00:49:05,339 كونغ"؟" 596 00:49:05,969 --> 00:49:07,140 كونغ"؟" 597 00:49:11,350 --> 00:49:14,719 .سيدي، لا يمكنك التواجد هنا 598 00:49:16,649 --> 00:49:18,950 .حسناً، كان هنا 599 00:49:19,520 --> 00:49:21,060 ."كنت هنا يا "كونغ 600 00:49:25,089 --> 00:49:27,560 (المعمل الجنائي) 601 00:49:30,060 --> 00:49:31,175 !ها أنا 602 00:49:31,200 --> 00:49:33,770 .يداك مشغولتان. أحبّ هذا 603 00:49:33,795 --> 00:49:35,169 .شكراً 604 00:49:37,100 --> 00:49:39,540 .أولاً، ارتدي هذه 605 00:49:42,339 --> 00:49:43,515 أين الروس؟ 606 00:49:43,540 --> 00:49:45,049 .يحققون حالياً 607 00:49:45,074 --> 00:49:46,607 ،لم يأت منهم الكثير .ويبدون غير مبالين 608 00:49:46,632 --> 00:49:49,098 أراهن أنهم جاؤوا على .مضض فالقضية الدولية 609 00:49:49,241 --> 00:49:50,520 .مؤكد أنهم منزعجون 610 00:49:51,250 --> 00:49:53,011 ...حسناً، أياً كانت المسألة 611 00:49:53,083 --> 00:49:55,225 هيا نفحص جروحه قبل أن .يأتوا لاستلام الجثمان 612 00:49:55,259 --> 00:49:56,520 .لنبدأ 613 00:49:57,020 --> 00:49:59,083 .حضرة المفتشة، ألقي نظرة هنا 614 00:49:59,160 --> 00:50:01,200 ...بالنظر لجفاف الجروح 615 00:50:01,250 --> 00:50:03,798 .فعمرها 4 أو 5 أيام على الأقل ...تفحصيها بعناية 616 00:50:03,846 --> 00:50:06,430 .وسأخبرك لاحقاً بأهمية المسألة 617 00:50:07,069 --> 00:50:09,370 .يبدو أن سلاح الجريمة من عيار 0.48 618 00:50:09,469 --> 00:50:10,842 .مازلنا نبحث عن الرصاصة 619 00:50:10,870 --> 00:50:12,944 هل من إفصاحات؟ - لا؟ - 620 00:50:12,969 --> 00:50:14,814 من أين أتى المسدس إذاً؟ 621 00:50:14,839 --> 00:50:16,847 ظهر من تحت الأرض؟ 622 00:50:16,879 --> 00:50:18,480 مسدس في كوريا؟ 623 00:50:19,009 --> 00:50:21,219 .القاتل محترف حقاً - .ليس مهماً الآن - 624 00:50:21,244 --> 00:50:23,020 .أصبت. تعالي هنا 625 00:50:25,371 --> 00:50:27,049 .أطلق النار على يديه أولاً 626 00:50:27,149 --> 00:50:29,855 .ما يعني أن الضحية حمل مسدساً 627 00:50:29,919 --> 00:50:31,307 .كان بإمكان القاتل تصفيته بسهوله 628 00:50:31,359 --> 00:50:34,906 "لكنه أراد تهديد "كاريموف .بينما يستعرض مهاراته 629 00:50:34,985 --> 00:50:37,100 .بالقطع هو قاتل محترف 630 00:50:37,460 --> 00:50:38,848 .هذا الجرح الثاني 631 00:50:38,899 --> 00:50:39,930 .انظري 632 00:50:41,540 --> 00:50:44,410 أترين التشوهات حول الجرح؟ 633 00:50:46,540 --> 00:50:47,710 .أنت محق 634 00:50:48,040 --> 00:50:49,254 أكان مشوهاً من البداية؟ 635 00:50:49,279 --> 00:50:51,104 ...كي يتغير لون الجلد هكذا 636 00:50:51,149 --> 00:50:53,425 لابد أن يكون قد مضى .عليه سنة كاملة 637 00:50:53,450 --> 00:50:55,024 .القاتل كان يعرف 638 00:50:55,049 --> 00:50:57,517 وبناء عليه، فالقاتل .في نفس مستوى ذكائي 639 00:50:57,549 --> 00:50:59,495 .ادخل في الموضوع 640 00:50:59,520 --> 00:51:02,580 أنت محبِطة. لا أستطيع محادثة الجثث، نسيت؟ 641 00:51:02,660 --> 00:51:05,160 ألا تكونين صديقة وفية لشخص وحيد مثلي؟ 642 00:51:05,660 --> 00:51:07,334 .سبب الوفاة طلقة في الرأس 643 00:51:07,359 --> 00:51:08,428 !بالضبط 644 00:51:08,460 --> 00:51:09,975 .مدهش 645 00:51:10,000 --> 00:51:13,345 .الطلقة في المنتصف تماماً 646 00:51:13,370 --> 00:51:14,569 أليس مبهراً؟ 647 00:51:15,873 --> 00:51:17,299 .ياللشر 648 00:51:17,770 --> 00:51:20,239 أصابه في الأطراف .أولاً، ثم في الرأس 649 00:51:20,370 --> 00:51:22,439 .مؤكد هناك كراهية 650 00:51:24,450 --> 00:51:25,518 .لكنه قاتل 651 00:51:25,549 --> 00:51:27,084 وإنسان أيضاً، نسيت؟ 652 00:51:27,109 --> 00:51:29,155 في الأفلام، يقع القتلة .في الغرام أيضاً 653 00:51:29,180 --> 00:51:31,390 .ما القاتل؟ شخص يستخدم مسدس 654 00:51:31,450 --> 00:51:33,225 .ومستخدم السكين، طاعن 655 00:51:33,250 --> 00:51:35,560 لمَ طلبت أن أتمعن بالنظر؟ 656 00:51:37,560 --> 00:51:39,529 تذكرين الضحية الثانية، "كيم جونغ كو"؟ 657 00:51:39,989 --> 00:51:41,460 في مفكرة "مين هيوك"؟ 658 00:51:56,680 --> 00:51:58,350 ("معلومات شخصية، "كيم جونغ هيوك) 659 00:52:04,659 --> 00:52:06,985 "سلطات منطقة "يونغدانبو تولت قضية "كيم جونغ كو"؟ 660 00:52:07,041 --> 00:52:09,755 .ولم نستطع إيجاد سلاح الجريمة 661 00:52:09,790 --> 00:52:11,199 ...وحاول فريقنا إيجاد 662 00:52:11,259 --> 00:52:13,589 كل الأدوات الحادة بما فيها .السكاكين، ولم نجد تطابقاً 663 00:52:13,834 --> 00:52:16,739 لكن أليس الأمر مضحكاً؟ لمَ ...يصبح قاتل المافيا الروسية 664 00:52:16,930 --> 00:52:18,870 مشتبه به في قضية مقتل "كيم جونغ كو"؟ 665 00:52:42,859 --> 00:52:44,359 .حاول الاختباء إن استطعت 666 00:52:44,989 --> 00:52:46,350 .فقد وجدتك 667 00:52:46,390 --> 00:52:49,700 لي سونغ بل"، و"كيم جونغ" ."كو"، و"يو داي هيون 668 00:52:50,672 --> 00:52:53,103 ماذا تفعل؟ منذ متى وأنت هنا؟ 669 00:52:53,381 --> 00:52:55,299 .منذ كنت تلعبين الغميضة بالأسهم 670 00:52:58,758 --> 00:53:00,939 أتودين الذهاب للطعام سوياً؟ 671 00:53:02,867 --> 00:53:04,609 .واثقة أنني أخبرتك بردّي سابقاً 672 00:53:05,069 --> 00:53:09,149 حسناً، تبحثين عن العامل المشترك بين كل هؤلاء؟ 673 00:53:09,775 --> 00:53:12,450 ...ذلك السيد "سيو" ناقص 674 00:53:15,089 --> 00:53:16,560 .أعرف من هو 675 00:53:20,877 --> 00:53:23,529 .لنأكل قبل أن تغلق الكافيتريا 676 00:53:28,000 --> 00:53:30,611 .لن تقطعي وجهي وتأكلينه .تناولي بعض من اللحم 677 00:53:30,658 --> 00:53:31,969 ما العامل المشترك إذاً؟ 678 00:53:33,710 --> 00:53:35,739 .ستكونين في خطر إن عرفت 679 00:53:35,810 --> 00:53:37,310 ...منذ أن دخلت كلية الشرطة 680 00:53:37,335 --> 00:53:39,310 .وأنا مستعدة لأية مخاطر 681 00:53:40,980 --> 00:53:42,450 لمَ دخلت كلية الشرطة؟ 682 00:53:42,950 --> 00:53:45,694 والدك غني جداً، ودرست .الرقص في روسيا 683 00:53:45,719 --> 00:53:48,120 ،ما العيب في ثروة والدي ودراستي للرقص في روسيا؟ 684 00:53:48,425 --> 00:53:49,989 غير مسموح أن أكون شرطية؟ 685 00:53:50,211 --> 00:53:53,089 ،لابد أن هناك سبباً يمنعك .لكن الأمر فريد من نوعه 686 00:53:54,361 --> 00:53:56,560 ليس بتفرد المدعي العام .الذي يدمن ألعاب الفيديو 687 00:53:59,279 --> 00:54:02,009 ألا تأكلين؟ - ما العامل المشترك؟ - 688 00:54:02,040 --> 00:54:03,100 .بربّك 689 00:54:03,857 --> 00:54:05,370 سنتواعد إن شربت؟ 690 00:54:08,879 --> 00:54:10,140 .سأخبرك إن شربت 691 00:54:12,397 --> 00:54:14,719 .لم أعدك أن أشرب هنا 692 00:54:16,001 --> 00:54:17,149 .والدك 693 00:54:17,977 --> 00:54:19,290 ماذا عنه؟ 694 00:54:23,554 --> 00:54:25,759 ...إن كنت قد تحريت عن خلفيتي 695 00:54:25,978 --> 00:54:28,560 فمن المفترض أنك عرفت كل شيء عن والدي أيضاً؟ 696 00:54:29,126 --> 00:54:30,230 .لا 697 00:54:31,119 --> 00:54:33,270 كنت أعني كيف حاله معك؟ 698 00:54:43,180 --> 00:54:45,710 .أحترمه. وأشعر بالامتنان 699 00:54:48,319 --> 00:54:50,919 أبوك، ولا تحبينه؟ 700 00:54:57,493 --> 00:54:59,734 .تم خداعي اليوم 701 00:54:59,759 --> 00:55:01,700 لا يوجد شيء مشترك، صحيح؟ 702 00:55:03,164 --> 00:55:04,770 .سأدفع ثمن اللحم اليوم 703 00:55:05,029 --> 00:55:06,069 ."سيو وون سيوك" 704 00:55:06,520 --> 00:55:08,839 لابد أن يكون الشخص الناقص ."هو "سيو وون سيوك 705 00:55:09,795 --> 00:55:11,609 .لكنني متأكد أنك أيضاً تعرفين ذلك 706 00:55:15,540 --> 00:55:18,910 ما رأيك؟ أهناك سبب يدفعك للشراب؟ 707 00:55:22,570 --> 00:55:24,020 تشرب كثيراً؟ 708 00:55:27,919 --> 00:55:29,819 .إليك مفاتيحك - .شكراً لك - 709 00:55:29,844 --> 00:55:30,859 .عفواً 710 00:55:32,859 --> 00:55:34,660 .مدمن ألعاب بالفعل 711 00:55:38,635 --> 00:55:41,000 اذهب إلى منزلك ونم على .راحتك بحالتك هذه 712 00:55:41,439 --> 00:55:42,439 وصلنا؟ 713 00:55:47,928 --> 00:55:51,166 لم أستطع ترك امرأة ...تعود منزلها وحدها 714 00:55:51,350 --> 00:55:52,779 .بعدما شربنا سوياً 715 00:55:53,080 --> 00:55:54,950 "لنستخدم "زميلة ."بدلاً من "امرأة 716 00:55:55,104 --> 00:55:57,215 .وندع لعبة الأخلاق هذه 717 00:55:57,250 --> 00:55:58,450 لمَ تصر عليها؟ 718 00:55:59,988 --> 00:56:01,089 ."محققة "دو 719 00:56:02,689 --> 00:56:04,060 ...تودّين الذهاب لنستفيق 720 00:56:04,060 --> 00:56:06,089 ونشترى أيس كريم؟ 721 00:56:06,089 --> 00:56:07,129 .لا 722 00:56:07,759 --> 00:56:08,759 .لم تنطل عليك 723 00:56:09,374 --> 00:56:12,899 عموماً، بما أننا فريق، لنحاول .التعود على بعضنا البعض 724 00:56:17,540 --> 00:56:19,210 لماذا تهتم بهذه القضية؟ 725 00:56:22,913 --> 00:56:27,149 ،لا أنتقل من لعبة لأخرى .إلا بعد إنهائها 726 00:56:27,567 --> 00:56:31,049 لكن قضية "كيم جونغ .كو" تركت غير محلولة 727 00:56:31,589 --> 00:56:33,450 .ولم أنهها بعد 728 00:56:35,417 --> 00:56:38,160 إن اعتبرتها إجابة، فأتمنى .أن نعمل عليها سوياً 729 00:56:50,923 --> 00:56:52,015 هذا أنت؟ "سو هيون"؟ 730 00:56:52,040 --> 00:56:54,144 .أعددت فطيرة شهية 731 00:56:54,169 --> 00:56:55,839 بسرعة، اغسل يديك، حسناً؟ 732 00:56:56,548 --> 00:56:58,180 ...يجب أن تأكل 733 00:56:58,450 --> 00:57:00,656 .وهي ساخنة على المقلاة 734 00:57:00,870 --> 00:57:02,080 سأستخدم هذه، أجل؟ 735 00:57:04,549 --> 00:57:07,719 .حسناً، عليك تجربتها 736 00:57:10,390 --> 00:57:13,023 ...سو هيون"، تلك الغرفة" 737 00:57:13,253 --> 00:57:15,730 أيمكن أن أستخدمها كمكتب؟ 738 00:57:16,430 --> 00:57:18,500 .سأحتاج بعض الأثاث 739 00:57:18,525 --> 00:57:20,230 لديك بعض النقود، صحيح؟ 740 00:57:20,880 --> 00:57:21,888 لا؟ 741 00:57:22,484 --> 00:57:25,870 سو هيون" هل تسمع ما أقول؟" 742 00:57:27,239 --> 00:57:29,354 هل أعطي هذه لجارتك أيضاً؟ 743 00:57:29,379 --> 00:57:30,779 كان اسمها "هيون جن"؟ 744 00:57:31,109 --> 00:57:32,350 .نوعي المفضل 745 00:57:32,670 --> 00:57:35,419 .يالها من امرأة جميلة .يجب أن أتقرب منها 746 00:57:36,580 --> 00:57:37,680 .جربها 747 00:57:37,705 --> 00:57:40,725 .قدّر مجهودي وتناول قضمة 748 00:57:40,750 --> 00:57:43,919 أجل. تجذبك الرائحة، أليس كذلك؟ 749 00:57:44,160 --> 00:57:45,290 ...الرائحة 750 00:57:52,166 --> 00:57:53,430 .الوغد عديم القلب 751 00:57:54,469 --> 00:57:56,469 .لا. سأنظر في الأمر 752 00:57:57,939 --> 00:57:58,939 .أهلاً - .مرحباُ - 753 00:57:59,040 --> 00:58:00,414 .شكراً. سأتصل بك 754 00:58:00,439 --> 00:58:02,040 .أجل. مع السلامة 755 00:58:05,879 --> 00:58:06,879 ."محققة "دو 756 00:58:07,879 --> 00:58:09,580 ما خطب هذا الأحمق؟ 757 00:58:10,020 --> 00:58:11,890 .لماذا؟ ما الأمر؟ سأغتابه معك 758 00:58:12,290 --> 00:58:14,419 .الصورة التي طلبنا تحليلها سابقاً 759 00:58:16,189 --> 00:58:17,351 أجل؟ - ...رجحت النتائج - 760 00:58:17,390 --> 00:58:19,532 أن المشتبه بهما في قضية ..."كاريموف" و"يو داي هيون" 761 00:58:19,557 --> 00:58:20,689 .لهما نفس البنية الجسدية 762 00:58:21,359 --> 00:58:24,129 الطول والوزن وحجم القدم .وطول القدم، وطول الذراع 763 00:58:24,870 --> 00:58:26,370 .وكأنهما توأمان 764 00:58:27,000 --> 00:58:29,839 لكن لماذا أتيا من هنا؟ 765 00:58:30,969 --> 00:58:32,770 ...لمَ أصبح قاتل المافيا الروسية 766 00:58:33,770 --> 00:58:35,739 مشتبهاً به في قضية مقتل "كيم جونغ كو"؟ 767 00:58:39,279 --> 00:58:40,879 ماذا يكون "ثمن اللحم"؟ 768 00:58:41,149 --> 00:58:42,379 (ثمن اللحم) 769 00:59:40,939 --> 00:59:42,509 مر وقت طويل على .رؤيتي لطائرة ورقية 770 00:59:43,239 --> 00:59:46,080 ..."حسناً، اسمك "كيم سو هيون 771 00:59:46,112 --> 00:59:49,180 .كان عليه كل ما يخصك 772 00:59:50,520 --> 00:59:53,589 لكن ألم تتذكر بعد معنى رقم 88؟ 773 01:00:00,290 --> 01:00:01,660 على أية حال، حددت يوم العملية؟ 774 01:00:02,500 --> 01:00:03,560 .سأقوم بها بنفسي 775 01:00:04,430 --> 01:00:05,669 وصلت لشيء حول الملجأ؟ 776 01:00:06,399 --> 01:00:08,600 ملجأ "هانسول" للأيتام .هذا مثير للاهتمام 777 01:00:09,270 --> 01:00:11,615 ...لصعوبة البحث، استخدمت بعض البرامج 778 01:00:11,640 --> 01:00:13,569 ووجدت أن البحث عن "سيو ...وون سيوك" والملجأ 779 01:00:13,594 --> 01:00:14,617 .محظور 780 01:00:15,040 --> 01:00:17,580 .لكنني لا أرضى إلا بحل الألغاز 781 01:00:17,580 --> 01:00:19,250 .لذا، استخدمت مهاراتي 782 01:00:19,810 --> 01:00:22,180 .بعدها، اكتشفت شيئاً 783 01:00:26,790 --> 01:00:28,960 عُثر على هيكل عظمي قرب) (ملجأ "هانسول" للأيتام 784 01:00:29,393 --> 01:00:31,020 هل عرفت أين يقع؟ 785 01:00:31,160 --> 01:00:33,390 .بالطبع، أرسلت العنوان لهاتفك 786 01:00:34,430 --> 01:00:37,129 .اعتن بنفسك. أقلق عليك دوماً 787 01:01:25,450 --> 01:01:28,109 (ملكية خاصة، ابق بعيداً) 788 01:01:49,739 --> 01:01:52,540 (ملجأ "هانسول" للأيتام) 789 01:01:54,469 --> 01:01:57,540 (منطقة محظورة، الأشخاص المصرح لهم فقط) 790 01:02:04,680 --> 01:02:05,719 (ملكية خاصة، ابق بعيداً) 791 01:04:16,980 --> 01:04:18,390 (اقتله) 792 01:04:19,120 --> 01:04:21,489 لي يونغ إيون"؟ هي من" صنعت الطائرات الورقة؟ 793 01:04:21,620 --> 01:04:24,020 صعب العثور عليها بعدما .غيرت اسمها وتم تبنّيها 794 01:04:24,419 --> 01:04:27,230 .صديق أردت لقاءه، ولو مرة، يوماً ما 795 01:04:27,330 --> 01:04:29,930 .هذا الصديق أجاد صنع الطائرات الورقية أيضاً 796 01:04:30,129 --> 01:04:31,899 من حاول قتلي؟ 797 01:04:31,969 --> 01:04:33,969 كيف سيتصرفون إذا رأوني حياً؟ 798 01:04:34,000 --> 01:04:35,299 .يجب أن أعرف هذا 799 01:04:35,770 --> 01:04:38,015 .أعرف كم تعني لك الطائرات الورقية 800 01:04:38,071 --> 01:04:40,810 "لكن "لي يونع إيون .هي المحققة التي تطاردك 801 01:04:41,040 --> 01:04:42,680 ...إن كانت عدوتي كما تقول 802 01:04:42,839 --> 01:04:44,239 .فيجب أن أبقيها في صفي 803 01:04:45,149 --> 01:04:46,310 .إلى جواري 804 01:04:46,310 --> 01:04:48,371 كل الحيوانات الظاهرة) (في العمل دربها محترفون