﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:13,780
<font color="#81989c">‫✦ بترجمة وتدقيق ✦
‫◤ || د.حيدر المدني - سعاد المحنى || ◥</font>

2
00:00:14,780 --> 00:00:19,540
* عنوان الحلقة *
= الشجرة =

3
00:01:55,530 --> 00:01:56,990
مرحباً

4
00:01:57,070 --> 00:01:58,320
مساء الخير 
أيتها المستعمرة

5
00:02:00,910 --> 00:02:03,080
أنا أقوم فقط باللمس

6
00:02:03,160 --> 00:02:04,120
الضوء يشتت حساسيتي

7
00:02:09,580 --> 00:02:12,340
ألا تفضلتي وأطفئتي الأطوار؟

8
00:02:12,420 --> 00:02:14,050
سأفعل ذلك

9
00:02:15,090 --> 00:02:17,550
أنا جئتُ لأحضار بعض 
التحف من أجلك

10
00:02:18,680 --> 00:02:20,090


11
00:02:20,180 --> 00:02:23,140
ياله من يوم رائع

12
00:02:27,270 --> 00:02:29,100
لم يجلب لي أي أحد قطع جديدة

13
00:02:29,190 --> 00:02:31,270
منذو أن تمَ أغلاق نظامي

14
00:02:33,980 --> 00:02:36,440
لذا , أنا مسرورة جداً لأنني أستطعتُ
أن أجعل يومكَ أكثر أشراقاً

15
00:02:36,530 --> 00:02:38,700
توجد بعض القطع الرائعة هناك

16
00:02:42,870 --> 00:02:43,950
والآن , وداعاً

17
00:02:44,040 --> 00:02:46,160


18
00:03:14,520 --> 00:03:15,980
قم بزرع اليذرة

19
00:03:23,950 --> 00:03:25,240
سنعود للمنزل قريباً

20
00:03:32,790 --> 00:03:33,830
سأقوم بمسح السجين

21
00:03:33,920 --> 00:03:36,170
نريد أن نتأكد من عدم وجود
أي قنابل جسدية  بداخله

22
00:03:36,250 --> 00:03:38,550
قبل أحضاره
أنا أعلم

23
00:03:40,420 --> 00:03:42,220
لا أصدق أنكَ تتلقى أوامر
من روبوت

24
00:03:44,600 --> 00:03:46,720
نحنُ آخر الميثرايك

25
00:03:47,770 --> 00:03:50,180
أنتَ وأنا 
(لوشيوس)

26
00:03:50,270 --> 00:03:51,690
لا تدعهم يغيروننا ضد بعضنا البعض

27
00:03:51,770 --> 00:03:53,900
أنتَ لستَ ميثرايك

28
00:03:53,980 --> 00:03:56,570
لايوجد شيء نقي فيك

29
00:03:56,650 --> 00:03:59,530
أنتَ مجرد رجل مخادع
يجلب الطائفية 

30
00:03:59,610 --> 00:04:01,490
لا علاقة لذلك بديني

31
00:04:01,570 --> 00:04:03,070


32
00:04:03,160 --> 00:04:04,780
أنه دينك

33
00:04:06,280 --> 00:04:08,370
أنتَ لا تتعرف عليه 
عندما يكون غير متواجد

34
00:04:08,450 --> 00:04:11,500
من خلال هذا الكلام الفارغ 

35
00:04:11,580 --> 00:04:15,040
,قوانين (سول)
ستحمينا من أنفسنا

36
00:04:15,130 --> 00:04:16,130
مهما كنتَ على أتصال به

37
00:04:16,210 --> 00:04:18,250
هذا لا يحميك 
يا (ماركوس)

38
00:04:18,340 --> 00:04:20,010
أنه يخدعك

39
00:04:20,090 --> 00:04:23,050
مثلما خدعتَ أصدقائك الميثرايك

40
00:04:23,130 --> 00:04:26,550
العدالة قادمة أليك يا 
(ماركوس)

41
00:04:26,640 --> 00:04:31,310
وعقابك سيكون عقاباً 
لن يسناه هذا الكوكب قريباً

42
00:04:34,150 --> 00:04:36,810
أعتقدتُ أنكَ أكثر تحضراً
يا (لوشيوس)

43
00:04:36,900 --> 00:04:38,770
أنا 

44
00:04:38,860 --> 00:04:41,240
بمجرد قتلك هذا يرضيني

45
00:04:41,320 --> 00:04:42,860
لكن كما قلت

46
00:04:42,950 --> 00:04:45,320
نحنُ يجب أن نتبع قوانين (سول)

47
00:04:45,410 --> 00:04:48,450
وتقول شريعة (سول) على الرسول
الكذب أن كان يعاني

48
00:04:50,410 --> 00:04:53,660
وستعاني , يا(ماركوس) 
ستعاني

49
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
لقد وجدتُ شيئاً ما

50
00:05:02,340 --> 00:05:03,720
ما هو ؟

51
00:05:17,270 --> 00:05:18,770
أنه مجرد أثر

52
00:05:27,200 --> 00:05:29,530
أحتفظ بهذا من أجلي 
حسناً؟

53
00:05:31,740 --> 00:05:33,160


54
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
عليك منح الناس المزيد من الوقت

55
00:05:35,290 --> 00:05:37,250
للتفكير والعيش بدون عبء المهمة

56
00:05:37,330 --> 00:05:38,920
يجب أن تكون مكتملة

57
00:05:39,000 --> 00:05:42,340
هذا شيء لستُ متأكدة منه 
بأن أخي سيفهمه

58
00:05:42,420 --> 00:05:43,760
البشر سيزدهرون 

59
00:05:43,840 --> 00:05:45,970
عندما يُسمح لهم بأن يكونوا بشر

60
00:05:47,550 --> 00:05:49,180
ما تقوليه غير مختلف كثيراً

61
00:05:49,260 --> 00:05:50,720
عن ما يقوله (ماركوس)

62
00:05:50,810 --> 00:05:52,140
أذاً أنا متأكدة
من أنكَ ستسيء فهمي

63
00:05:52,220 --> 00:05:53,470
أحدنا على الأقل

64
00:05:53,560 --> 00:05:54,350
أفهمكِ , يا أمي

65
00:05:54,430 --> 00:05:57,980
هذا جيد
أذهب الآن , وقدم نفسك

66
00:05:58,060 --> 00:06:00,690
أريدكَ هنا كل صباح

67
00:06:00,770 --> 00:06:01,900
أنهم بحاجة لرؤيتك

68
00:06:01,980 --> 00:06:04,780
نحتاجك أن تكون لك بصمه لكي 
يمكن الأعتماد عليك

69
00:06:04,860 --> 00:06:06,570
لا أعتقد أن هذا 

70
00:06:06,650 --> 00:06:08,490
الأمر لا يختلف كثيراً

71
00:06:08,570 --> 00:06:10,030
الآن , أذهب

72
00:06:11,530 --> 00:06:13,120
هيا بنا

73
00:06:20,880 --> 00:06:23,380
اليوم

74
00:06:23,460 --> 00:06:25,340
لن نتقوم بالعمل

75
00:06:28,260 --> 00:06:31,930
هل تريدون أن تسمعوا نكته؟

76
00:06:34,600 --> 00:06:38,270
ماذا يقول الهيكل العظمي
عندما يُقدم الطعام

77
00:06:41,770 --> 00:06:44,150
" عظمة بطعم رائع "

78
00:06:58,040 --> 00:06:59,870
ماذا تفعل؟

79
00:07:02,170 --> 00:07:02,840
أنه لي الآن 

80
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
رائع

81
00:07:05,000 --> 00:07:06,130
تطور العالم , أليس كذلك؟

82
00:07:06,210 --> 00:07:09,760
لماذا تحتاج روبوت؟

83
00:07:09,840 --> 00:07:12,640
في حالة أردتُ أن أسكن
في مكان آخر

84
00:07:12,720 --> 00:07:14,930
لأجل الأنتقال لوحدي

85
00:07:19,810 --> 00:07:22,100
لا يمكن أن نبقى أطفال للأبد

86
00:07:22,420 --> 00:07:23,210
( تمبست)

87
00:07:25,790 --> 00:07:26,630
هل أنتِ مستعدة

88
00:07:49,220 --> 00:07:50,420
(فيتا)

89
00:07:52,180 --> 00:07:54,760
نحن نحاول سماع دقات قلب الطفل

90
00:07:54,850 --> 00:07:56,470
يبدو أنها قد تغيرت

91
00:07:56,560 --> 00:07:59,520
أجل , أنتِ محقة
لقد تغيرت

92
00:07:59,600 --> 00:08:01,560


93
00:08:10,030 --> 00:08:12,910
ولكن بطريقة جيدة

94
00:08:14,450 --> 00:08:16,990
(تمبست) 
لقد تزايدَ النمو

95
00:08:17,080 --> 00:08:19,290
مما يعني أن الطفل سيولد

96
00:08:19,370 --> 00:08:21,160
أسرع بكثير مما كنا نظن

97
00:08:21,250 --> 00:08:22,750
يبدو وكأنه سيولد غداً

98
00:08:22,830 --> 00:08:23,960
لا , لا 

99
00:08:24,040 --> 00:08:25,290
حسناً , ستبدأ التقلصات 
نحو الظهر

100
00:08:25,380 --> 00:08:26,630
لا , لا 
أنا من المتوقع أن يكون لدي عدة اسابيع

101
00:08:26,710 --> 00:08:27,670
ما أقصده يجب أن يكون لدي عدة أسابيع
أتعلمين

102
00:08:27,750 --> 00:08:29,260
أنتِ بحاجة الى أبطائه 
رجاءاً

103
00:08:29,340 --> 00:08:30,630
لا أستطيع , عزيزتي
لستُ مستعدة

104
00:08:30,710 --> 00:08:32,510
أنا لا أعرف من سيهتم به
... أنا

105
00:08:32,590 --> 00:08:33,380
الأب وأنا سنهتم به 
خلال هذه الفتره

106
00:08:33,470 --> 00:08:37,510
لا أريد منكم الأعتناء به

107
00:08:37,600 --> 00:08:39,140
لا أريد حتى أن تنظر أليه

108
00:08:39,220 --> 00:08:40,930
هذا سيجعلني أفكر في (أوثو)

109
00:08:41,020 --> 00:08:42,180
أعلم ذلك

110
00:08:42,270 --> 00:08:43,640
(تمبست) 
لابأس

111
00:08:43,730 --> 00:08:45,770
أعدكِ

112
00:08:45,850 --> 00:08:47,610
بمجرد رؤيته

113
00:08:47,690 --> 00:08:49,110
لمرة واحدة وحملة
بين ذراعيكِ

114
00:08:49,190 --> 00:08:50,530
ستحبينه

115
00:08:55,530 --> 00:08:58,740
(لميا) , تلقينا للتو رسالة
من صديقكِ

116
00:08:58,830 --> 00:09:01,660
لديه أبنتكِ وسيصل قريباً

117
00:09:01,750 --> 00:09:03,960
كما تمكن من القبض على الأرهابي

118
00:09:05,460 --> 00:09:06,000
شكراً لكِ

119
00:09:19,640 --> 00:09:21,520
(هولي)

120
00:09:24,940 --> 00:09:26,600
أنتَ بخير 

121
00:09:26,690 --> 00:09:27,900
هل أنتَ بخير؟

122
00:09:30,270 --> 00:09:31,780
للأعلى 
لا تتحرك

123
00:09:38,160 --> 00:09:40,080
مرحباً , يا صديقي

124
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
مرحباً

125
00:09:44,200 --> 00:09:46,040
مرحباً

126
00:09:46,120 --> 00:09:48,710
كنتُ أعرف أن (سول) سيحميك

127
00:09:48,790 --> 00:09:49,880
أنقذه (سول)

128
00:09:59,010 --> 00:10:01,060
... لذا

129
00:10:01,140 --> 00:10:04,220
ماذا بعد؟

130
00:10:04,310 --> 00:10:05,270
ستسلميني الى أصحاب السلطة

131
00:10:05,350 --> 00:10:09,230
لا , أنا أحمل العصى الآن

132
00:10:09,310 --> 00:10:10,860


133
00:10:12,730 --> 00:10:14,030
يالها من مفاجئة

134
00:10:15,820 --> 00:10:19,570
مهما كانت القوة التي يمتلكها هذا الرجل
فأنها اتت من عيني

135
00:10:19,660 --> 00:10:22,240
أنه مجرد رجل عادي

136
00:10:22,330 --> 00:10:25,370
تخلى عن (سول) أمام هؤلاء الأطفال

137
00:10:25,450 --> 00:10:28,290
أخبرهم أنه وهم

138
00:10:28,370 --> 00:10:30,540
وسأطلق سراحك

139
00:10:37,760 --> 00:10:39,220
هي محقة

140
00:10:40,180 --> 00:10:43,010
ليس لدي اي قوة

141
00:10:43,100 --> 00:10:44,390


142
00:10:44,470 --> 00:10:49,270
وكما تقولين , أنا مجرد رجل عادي

143
00:10:51,520 --> 00:10:55,480
لكنكم لستم بحاجة للقوة

144
00:10:55,570 --> 00:10:58,780
لكي تكسبوا محبة (سول) , يا أطفال

145
00:10:58,860 --> 00:10:59,820
ما عليكم سوى أن تأمنوا

146
00:11:01,620 --> 00:11:05,290
وهذا شيء الذي لا تملكة الآلات

147
00:11:05,370 --> 00:11:08,500
أن تسلبه منا

148
00:11:10,790 --> 00:11:12,960
أحتجزوه حتى يتخلى 
عن (سول)

149
00:11:13,040 --> 00:11:14,710
عُلم 

150
00:11:14,800 --> 00:11:16,090
هيا بنا لنذهب

151
00:11:16,170 --> 00:11:18,170
هيا بنا 
أراكَ لاحقاً (بول)

152
00:11:19,510 --> 00:11:22,930
أن تم أطلاق سراح الكابتن (دروسوس)

153
00:11:23,010 --> 00:11:23,720
يمكنك أن تلاحقة

154
00:11:23,800 --> 00:11:27,060
لن أبذل أي جهد لإيقافك


155
00:11:27,140 --> 00:11:30,600
هذا ليس ما أفقت عليه
مع صديقكِ

156
00:11:30,690 --> 00:11:31,600
لا 

157
00:11:31,690 --> 00:11:34,230
هل هذا ما توعدون به لدى الملحدين ؟

158
00:11:34,310 --> 00:11:36,230
ماذا؟
لديك حريتك

159
00:11:36,320 --> 00:11:37,860
كن حامداً لهذا

160
00:11:40,650 --> 00:11:42,030
سنُعيد النظر بهذا

161
00:11:43,120 --> 00:11:43,780
بالطبع

162
00:11:53,380 --> 00:11:54,810
هل تريد أن تخبرنا 
بما يحدث؟

163
00:11:55,110 --> 00:11:55,880
هل (فيرل) بخير؟

164
00:11:58,460 --> 00:12:00,170
أجل

165
00:12:00,260 --> 00:12:00,920
أجل , أعتقد ذلك

166
00:12:01,010 --> 00:12:03,180
أتركوها وشأنها

167
00:12:03,260 --> 00:12:05,390
من الواضح أنها لا تريد 
التحدث عن الأمر

168
00:12:06,680 --> 00:12:08,810
سأذهب لأخذ ممتلكاتي
حسناً

169
00:12:11,440 --> 00:12:13,690
هل أنتَ غاضب مني

170
00:12:13,770 --> 00:12:15,880
لأجل وضع الكابتن (دروسوس) في السجن؟

171
00:12:15,880 --> 00:12:18,150
لا أنه خطير
يجب أن نسجنه

172
00:12:18,230 --> 00:12:19,570
لكنه لن يتخلى عن (سول) أبداً

173
00:12:19,650 --> 00:12:20,690
يمكنني أن أجعله 
لا 

174
00:12:22,570 --> 00:12:23,740
(بول ) أصبح أفضل

175
00:12:23,820 --> 00:12:25,070
سيفقد صوابه أن آذيتِ
(ماركوس)

176
00:12:25,160 --> 00:12:27,120


177
00:12:28,410 --> 00:12:30,080
لكنكِ ستدركين أن علي أن افعل
ما هو أفضل

178
00:12:30,160 --> 00:12:33,250
لجميع أطفالي , وليس (بول) فقط

179
00:12:33,330 --> 00:12:35,210
(ماركوس) له تأثير سيء
على (كامبيون)

180
00:12:35,290 --> 00:12:37,670
و بالتأكيد هو من أخرج أسوأ ما في(هولي)

181
00:12:37,750 --> 00:12:40,260
ستجعليه شاهداً فحسب

182
00:12:40,340 --> 00:12:42,380
ربما

183
00:12:42,470 --> 00:12:44,550
لكنه سيثبت أنه لا توجد
قوة مقدسة

184
00:12:44,640 --> 00:12:47,550
لجماية أرواح المؤمنين

185
00:12:47,640 --> 00:12:49,390
ولا حتى الرسول

186
00:12:51,930 --> 00:12:53,020


187
00:12:54,310 --> 00:12:57,060
كان معي عندما أنفجرت
القنبلة الحيوية

188
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
هو لم يمرض

189
00:12:59,820 --> 00:13:01,740
يرتدي درع (ميثراس)
انه المنقذ

190
00:13:03,650 --> 00:13:05,860
ظننتُ أنكَ مؤمن

191
00:13:05,950 --> 00:13:07,450
أنك رأيت النور

192
00:13:07,530 --> 00:13:09,910
لقد فعلت
بالطبع

193
00:13:09,990 --> 00:13:11,620
حماني (سول) 

194
00:13:11,700 --> 00:13:13,580
أذاً عليكَ مساعدتي

195
00:13:13,660 --> 00:13:15,920
أشياء كبيرة تحدث

196
00:13:16,000 --> 00:13:17,960
لا أستطيع أخباركَ بما تكون
لكننا نحتاج (ماركوس)

197
00:13:19,840 --> 00:13:22,880
سأحاول , لكن
أنت تعرف أمي

198
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
يصعب أقناعها

199
00:13:26,180 --> 00:13:28,180
هي تريدك أن تكون القائد
اليس كذلك؟

200
00:13:28,260 --> 00:13:29,300
لا تذكرني بذلك

201
00:13:29,390 --> 00:13:31,890
حسناً , أخبرها أن كانت تريد 
أن تكون القائد

202
00:13:31,970 --> 00:13:34,230
هي يجب عليها أن تعلم أن تثق بقراراتك

203
00:13:45,650 --> 00:13:47,280
صباح الخير

204
00:13:47,360 --> 00:13:48,700
صباح الخير

205
00:13:50,370 --> 00:13:51,700
صباح الخير
صباح الخير

206
00:14:02,710 --> 00:14:05,380
لقد كنتُ أفكر في 
(ماركوس)

207
00:14:05,470 --> 00:14:07,220
عليك التفكير في متعة المجموعة

208
00:14:07,300 --> 00:14:09,470
وليس المجرمين

209
00:14:10,550 --> 00:14:12,930
أبقائه مسجوناً يزعج (بول)

210
00:14:13,020 --> 00:14:15,560
يزعج (بول) أم يزعجك؟

211
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
أنا أحاول فقط أن 
أكون أكثر تفهماً

212
00:14:16,730 --> 00:14:19,440
كما علمتني أنتِ و أبي

213
00:14:19,520 --> 00:14:21,900
أن كنتِ تريدينني أن أكون قائداً

214
00:14:21,980 --> 00:14:24,860
فيجب عليكِ أن تدعيني أبدأ في أتخاذ
القرارات بنفسي

215
00:14:28,700 --> 00:14:31,580
أخبرني ما هي فائدة أطلاق سراح 
(ماركوس) للمجموعة

216
00:14:31,660 --> 00:14:33,200
سيجعلنا نبدو أقوى

217
00:14:33,290 --> 00:14:34,950
أن أبقيناه مسجوناً

218
00:14:35,040 --> 00:14:36,370
سيبدو الأمر وكأننا نخاف منه

219
00:14:36,460 --> 00:14:39,290
لكن أن سمحتِ له بالذهاب

220
00:14:40,250 --> 00:14:42,540
تعجبني طريقة تفكيرك
(كامبيون)

221
00:14:42,630 --> 00:14:44,380
لكن أطلاق سراحه سيؤدي أيضاً
الى المزيد من الصراع

222
00:14:44,460 --> 00:14:45,840
والمزيد من الضحايا

223
00:14:45,920 --> 00:14:48,630
وأشياء لا نستطيع تحملها

224
00:14:48,720 --> 00:14:49,680
... لكن , يا أمي

225
00:14:49,760 --> 00:14:52,600
هو عليه أن يتخلى عن (سول) 
يا (كامبيون)

226
00:14:52,680 --> 00:14:54,560
الخيار له

227
00:15:20,370 --> 00:15:21,540
(كامبيون)

228
00:15:21,630 --> 00:15:23,090
أبي , هناك شيء أريد
أن أسألكَ عنه

229
00:15:24,630 --> 00:15:27,710
هل هذا مشروع عملك؟

230
00:15:27,800 --> 00:15:28,720


231
00:15:28,800 --> 00:15:30,720
أجل 
هل يعمل ؟

232
00:15:30,800 --> 00:15:34,390
حسناً 
لقد نشط نفسه ذات مرة

233
00:15:34,470 --> 00:15:34,970
لكن لم يتكرر ذلك

234
00:15:36,600 --> 00:15:39,560
رائع جداً
أبي

235
00:15:39,640 --> 00:15:41,650
قلت أنكَ بحاجة الى أن 
تسألني شيئاً

236
00:15:42,850 --> 00:15:45,650
أجل

237
00:15:45,730 --> 00:15:47,610
أنه (ماركوس)

238
00:15:47,690 --> 00:15:50,900
أنتَ بحاجة الى أقناع الأم
للسماح له بالخروج

239
00:15:50,990 --> 00:15:52,410
لا يمكنكَ أبقائه , بالسجن

240
00:15:52,490 --> 00:15:54,120
بسبب ما يؤمن به

241
00:15:56,580 --> 00:15:59,540
لقدأرتكبَ جريمة قتل

242
00:15:59,620 --> 00:16:01,670
بالأضافه أنه أعتدى علي

243
00:16:01,750 --> 00:16:03,080
ولا تنسى ذلك

244
00:16:03,170 --> 00:16:05,670
حاول قتل الأم أكثر من مرة

245
00:16:05,750 --> 00:16:07,420
أنه تهديد علينا

246
00:16:07,500 --> 00:16:09,340
ماذا تفعل هي؟

247
00:16:11,970 --> 00:16:14,140
... أنا

248
00:16:14,220 --> 00:16:14,930
لست متأكداً

249
00:16:16,850 --> 00:16:20,770
هل تعتقد أنه تريد المصافحة؟

250
00:16:20,850 --> 00:16:22,390
من الأفضل عدم لمسها

251
00:16:22,480 --> 00:16:23,440
لابأس

252
00:16:29,740 --> 00:16:32,280
* تعويذه *
- كال فورلا - سيكاو -

253
00:16:32,360 --> 00:16:33,660
فورلا 

254
00:16:33,740 --> 00:16:35,780
- كال فورلا - سيكاو -

255
00:16:35,870 --> 00:16:38,580
- كال فورلا - سيكاو -

256
00:16:38,660 --> 00:16:41,120
أنه ميثرائه قديمة

257
00:16:41,200 --> 00:16:43,790
أنا أعتقد أنكَ قمتَ بتفعيلها
بطريقةٍ ما 

258
00:16:52,720 --> 00:16:54,090
هذا ما رأيته

259
00:16:56,180 --> 00:16:57,640
لم يكن (سول)

260
00:17:24,500 --> 00:17:25,170
(كامبيون)؟

261
00:17:27,920 --> 00:17:28,710
هذا مذهل

262
00:17:28,790 --> 00:17:30,500
هل تعتقد أن هناك آخرين؟

263
00:17:30,590 --> 00:17:32,880
 ربما

264
00:17:35,590 --> 00:17:37,720
ما هذا؟

265
00:17:37,800 --> 00:17:38,680
ما الذي يحدث؟

266
00:17:38,760 --> 00:17:40,510
لابأس , أيها الأم

267
00:17:40,600 --> 00:17:43,430
هل تعمل؟

268
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
أمي , لا 
أنها روبوت جيد

269
00:17:45,600 --> 00:17:47,650
أنها الضوء الذي رأيته

270
00:17:47,730 --> 00:17:51,020
هي التي أنقذتني وليس 
(سول)

271
00:17:51,110 --> 00:17:53,280
لابدَ أنها خرجت بدون علمي

272
00:17:53,360 --> 00:17:55,280
يقول أبي أنها قديمة جداً

273
00:17:55,360 --> 00:17:56,150
لذا سميتها الجدة

274
00:17:56,240 --> 00:17:59,530
هي تبدو أنها تحب (كامبيون) جداً

275
00:17:59,620 --> 00:18:01,700
تفعلت بمجرد 
أن لمس يدها

276
00:18:01,790 --> 00:18:03,040
شاهدي

277
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
لا 

278
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
أنها ليست خطيرة
أيتها الأم

279
00:18:08,670 --> 00:18:09,540
أنتَ قلت نفس الشيء ذات مرة

280
00:18:13,260 --> 00:18:15,340
أغمض عينيك
(كامبيون)

281
00:18:15,420 --> 00:18:16,880
لا 

282
00:18:27,890 --> 00:18:29,440
أمي , توقفي
أنتِ تؤذينها

283
00:18:47,410 --> 00:18:49,920
يسهل خداعكما

284
00:18:55,510 --> 00:18:59,180
لدها معالج فوتون المظلم 
بجمجمتها

285
00:18:59,260 --> 00:19:00,590
أنها مثلي تماماً

286
00:19:02,100 --> 00:19:03,680
كيف صنعتها ؟

287
00:19:03,760 --> 00:19:04,390
لقد قمتُ بتربيتها

288
00:19:04,470 --> 00:19:06,930
ورعايتها

289
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
تجددت من تلقاء نفسها

290
00:19:08,100 --> 00:19:12,150
لقد أطلقت عليها اسم 
(بيتانوتيك)

291
00:19:12,230 --> 00:19:13,820
لأنها تنمو بشكل مشابه
للنباتات العضوية

292
00:19:13,900 --> 00:19:16,940
تخيلي ما الذي يمكننا أن نفعل بها

293
00:19:17,030 --> 00:19:18,990
نحن يمكننا رعايتها 

294
00:19:19,070 --> 00:19:22,740
.مدن, سُفن, روبوتات عملاقة

295
00:19:22,820 --> 00:19:24,410
هذا شيء حقيقي -

296
00:19:24,490 --> 00:19:26,790
.هذا يمكن أن يعطيالمستعمرة أملاً أيتها الأم

297
00:19:26,870 --> 00:19:28,540
.ألهميهم

298
00:19:28,620 --> 00:19:31,210
أأسرٍ خيالهم بطرق أخرى

299
00:19:31,290 --> 00:19:34,170
.لحتى لا تأسرهم الأشياء المزعجة

300
00:19:34,250 --> 00:19:36,130
هل يمكننا الحصول على لحظة (كامبيون) لو سمحت؟ -

301
00:19:38,050 --> 00:19:40,300
هل الجدة ستكون على ما يرام؟ -

302
00:19:40,380 --> 00:19:41,800
.أظن ذلك

303
00:19:41,890 --> 00:19:43,140
.اذهب

304
00:19:49,730 --> 00:19:51,600
.أحسنت العمل أيها الأب -

305
00:19:52,560 --> 00:19:54,060
ظننت بإعطاءه مسؤولية أخرى

306
00:19:54,150 --> 00:19:56,860
سوف تبعده عن الأيمان

307
00:19:56,940 --> 00:19:57,860
لكن يبدو أنك وجدت شيئاً

308
00:19:57,940 --> 00:20:00,530
.أقرب لقلبه

309
00:20:01,990 --> 00:20:04,030
هل ذكرياتها سليمة؟

310
00:20:04,120 --> 00:20:06,200
.أنا لست متأكداً -

311
00:20:06,280 --> 00:20:08,500
.لقد تحدثت بلغة الميثرية القديمة

312
00:20:08,580 --> 00:20:09,830
.ربما يمكنكِ الترجمة

313
00:20:09,910 --> 00:20:13,040
<i>"لماذا لم ترتدي عباءتك"</i>

314
00:20:13,120 --> 00:20:14,500


315
00:20:14,580 --> 00:20:17,670
سألت لماذا لم تكن ترتدي عباءتك

316
00:20:17,750 --> 00:20:19,460
.مدهش -

317
00:20:19,550 --> 00:20:21,340
ربما يمكننا تسليط بعض الضوء -

318
00:20:21,420 --> 00:20:23,180
.على الحضارات القديمة

319
00:20:24,140 --> 00:20:26,930
.علاقتهم بالأرض

320
00:20:27,010 --> 00:20:29,180
.الإشارة

321
00:20:29,270 --> 00:20:31,180
الإشارة التي جعلتكِ تحملين بالرقم سبعة؟ -

322
00:20:31,270 --> 00:20:32,890
لا أظن أنها متعلقة

323
00:20:32,980 --> 00:20:35,860
بما يكون هذا, أيتها الأم

324
00:20:35,940 --> 00:20:37,900
.أنها جيدة

325
00:20:37,980 --> 00:20:39,440
.سنرى -

326
00:21:06,680 --> 00:21:09,850
.زي لطيف -

327
00:21:09,930 --> 00:21:11,020
.أنه مبتذل

328
00:21:21,820 --> 00:21:23,400
.أنا أعرف هذه اللكمة

329
00:21:34,830 --> 00:21:37,830
.لم أرك منذ فترة طويلة

330
00:21:37,920 --> 00:21:39,420
.الأم ستعود للسفينة قريباً -

331
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
.يمكنني التحدث لدقيقة فحسب

332
00:21:42,510 --> 00:21:45,590
لم أظن أنك كنتي مهتمة بالتحدث معي -

333
00:21:45,680 --> 00:21:48,260
.نعم, الكثير تغير منذ أن رأيتك آخر مرة -

334
00:21:52,350 --> 00:21:53,770
.لقد كلمني

335
00:21:53,850 --> 00:21:54,350
(سول)؟ -

336
00:21:59,060 --> 00:22:03,780
...(باول) كان على وشك الموت و -

337
00:22:03,860 --> 00:22:06,740
.لقد أصبحت يائسة لذا بدأت بالصلاة

338
00:22:08,530 --> 00:22:10,080
.و ثم قام بإجابتي

339
00:22:11,200 --> 00:22:14,120
.و أخبرني بكيف أشفي (باول)

340
00:22:14,200 --> 00:22:16,620
.أنا أعلم أن (سول) حقيقي الان

341
00:22:16,710 --> 00:22:17,710
.حسناً, هو إشارة

342
00:22:17,790 --> 00:22:19,830
هو إرسال فقط بعض من الناس يمكنهم أن يسمعوه

343
00:22:19,920 --> 00:22:23,250
.وأنه يأتي من مكانٍ ما على هذا الكوكب

344
00:22:23,340 --> 00:22:25,720
.هنا حيث الكتب المقدرسة تمت كتابتها

345
00:22:26,630 --> 00:22:29,510
.في الأرض, (سول) كان مجرد قصة

346
00:22:29,590 --> 00:22:32,140
.لكن هنا في كوكب (22-ب) فهو حقيقي

347
00:22:35,980 --> 00:22:37,940
.أنا اسفة لم أصدقك

348
00:22:41,980 --> 00:22:44,360
.غداً (باول) و أنا سوف نزرع الشجرة

349
00:22:46,240 --> 00:22:47,700
و ثم إخراجك من هنا

350
00:22:47,780 --> 00:22:49,320
.سيكون سهلاً للغاية

351
00:22:52,240 --> 00:22:53,660
.الثناء لـ (سول) -

352
00:22:53,740 --> 00:22:54,990
.الثناء لـ (سول) -

353
00:23:01,920 --> 00:23:04,170
.لقد أنقذت (كامبيون) -

354
00:23:04,250 --> 00:23:06,460
.تبدو هذه طريقة غريبة للتسديد لها

355
00:23:06,550 --> 00:23:08,170
أنت لم تظهر مثل هذا القلق عندما - 
رقم سبعة تم

356
00:23:08,260 --> 00:23:10,430
.نفيه في كهف مظلم

357
00:23:10,510 --> 00:23:12,550
.أنها غريبة, أيها الأب

358
00:23:12,640 --> 00:23:13,850
يجب علينا أن نتعرف عليها

359
00:23:13,930 --> 00:23:15,390
.قبل أن نضع ثقتنا فيها

360
00:23:17,560 --> 00:23:21,230
.أنا لا أتمنى الأذى على أي مخلوق, أيتها الأم -

361
00:23:22,440 --> 00:23:24,400
.ولكن المقارنة ليست مناسبة

362
00:23:28,530 --> 00:23:31,360
.إستنتاجاتكِ الأولية كانت دقيقة

363
00:23:33,280 --> 00:23:36,580
لثد صُممت أجهزتها بشكل مماثل
.لأجهزتك

364
00:23:37,200 --> 00:23:39,620
.أنها كائن معقد

365
00:23:39,710 --> 00:23:42,630
.العدد سبعة معقد أيضاً -

366
00:23:43,790 --> 00:23:45,000
.حسناً -

367
00:23:45,090 --> 00:23:48,050
.لا أريد أن أجادلك

368
00:23:48,130 --> 00:23:49,720
.نحن يجب أن نبقى على المهمة

369
00:23:49,800 --> 00:23:52,140
.نعم -

370
00:23:55,510 --> 00:23:59,180
.هناك آلاف السنين من إصلاح البيانات

371
00:24:00,310 --> 00:24:04,060
...مقارنةَ بها أيتها الأم -

372
00:24:04,150 --> 00:24:05,900
.نحن مجرد أطفال

373
00:24:08,190 --> 00:24:09,110
.و انظري

374
00:24:09,190 --> 00:24:11,400
--بدلاً من نظام الأسلحة

375
00:24:11,490 --> 00:24:15,660
--مما يشكل معظم جسدك

376
00:24:15,740 --> 00:24:17,830
.شيئاً آخر مثبت فيها

377
00:24:18,700 --> 00:24:21,330
.أنا لا أعرف وظيفتها

378
00:24:23,250 --> 00:24:24,580
.ولا أنا -

379
00:24:25,960 --> 00:24:27,300
قبل أن نحدد ماهيته -

380
00:24:27,380 --> 00:24:29,420
.من الأفضل أن نبقي بعيداً عنها -

381
00:25:19,810 --> 00:25:20,810
هل نسيت إطعام ذلك الشيء أو شيء من هذا القبيل -

382
00:25:20,890 --> 00:25:22,770
.لا -

383
00:25:22,850 --> 00:25:25,850
أين الأم؟ -
.يمكنها إيقافه

384
00:25:25,940 --> 00:25:27,560
.الأم و الأب يعملون -

385
00:25:27,650 --> 00:25:28,980
.سأذهب للتحقق من ذلك

386
00:25:37,570 --> 00:25:39,080
.أنه قريب -

387
00:25:40,120 --> 00:25:41,450
.هيا

388
00:25:58,050 --> 00:25:59,100
!توقفي! سوف تأذين نفسك -

389
00:26:05,230 --> 00:26:07,650
كل شيء على ما يرما, أهدء -

390
00:26:20,830 --> 00:26:23,040
تم تعطيل بوابة رقم سبعة -

391
00:26:53,520 --> 00:26:55,190
.أنا بخير -

392
00:26:55,280 --> 00:26:57,240
.أعتقد أن شيئاً ما أزعجها -

393
00:26:59,490 --> 00:27:01,780
!ابتعد! أيها الوحش الغبي -

394
00:27:03,700 --> 00:27:04,830
!كنت على وشك قتله

395
00:27:04,910 --> 00:27:07,620
!أنت أكبر منه بمئة مرة

396
00:27:13,800 --> 00:27:15,050
.أنا اسفة -

397
00:27:17,010 --> 00:27:18,930
.رجاءاً لا تبكي

398
00:27:19,550 --> 00:27:21,930
.لن أؤذيك

399
00:27:23,890 --> 00:27:24,720


400
00:27:28,480 --> 00:27:30,650
.كل شيء على ما يرام

401
00:27:36,280 --> 00:27:38,530
.قطعة من الهراء -

402
00:27:39,200 --> 00:27:41,660
.بلا خدش -

403
00:27:45,990 --> 00:27:47,950
ماذا لم لم نتمكن بفتحها؟ -

404
00:27:48,040 --> 00:27:50,960
هل هذا اختبار؟ هل يمكننا الرسوب؟

405
00:27:52,330 --> 00:27:54,590
ماذا لو كان علينا نحن الثلاثة فتحها؟ -

406
00:27:56,550 --> 00:27:58,460
لقد كنت أفكر بهذا للتو يا صاح -

407
00:28:02,890 --> 00:28:05,300
أتعلم ماذا؟ غداً هو يوم ميعاد ولادة ابن (تيمبست)

408
00:28:06,220 --> 00:28:07,850
هذا أكثر إلهاء أيّ

409
00:28:07,930 --> 00:28:09,230
.أم يمكنها أن تحصل عليه

410
00:28:09,310 --> 00:28:11,310
و في هذا الوقت سوف نخرج (ماركوس)

411
00:28:31,290 --> 00:28:33,710
ماذا تفعلين؟ -

412
00:28:35,460 --> 00:28:38,880
لقد كنت أعيد ذكريات أوقاتنا معاً -

413
00:28:39,760 --> 00:28:44,340
.لقد قطعتِ شوطاً كبيراً يا (تيمبست) -

414
00:28:44,430 --> 00:28:48,510
.مسؤولة الان...و أصبحتي بالغة

415
00:28:49,140 --> 00:28:51,520


416
00:28:51,600 --> 00:28:53,520
هل سوف تلحقييني طوال اليوم -

417
00:28:53,600 --> 00:28:56,860
و تحدقين بي حتى يخرج الطفل؟

418
00:28:56,940 --> 00:28:58,520
.لا -

419
00:29:00,780 --> 00:29:05,740
على الرغم من أن الفرص قليلة
يجب أن تولدي في أقرب وقت

420
00:29:05,820 --> 00:29:07,580
.أريدك أن تكوني المفتاح لهذا التنبيه

421
00:29:07,660 --> 00:29:11,160
.إنه يصدر صوتاً فقط أنا يمكنني سماعه

422
00:29:12,620 --> 00:29:17,290
.الأتصالات غير موثوقة في داخل الموجات الكهرومغناطيسية

423
00:29:22,670 --> 00:29:23,720
...وألا

424
00:29:23,800 --> 00:29:29,140
.سأراكٍ بعد خمس ساعات و نصف في (ترانتولا)

425
00:29:29,220 --> 00:29:32,140
لقد تم إعطاء المهام لإخوتك

426
00:29:32,230 --> 00:29:34,730
.للتأكد من أن تصلي هناك في الوقت

427
00:29:35,810 --> 00:29:38,190
.لقد قطعت شوطاً كبيراً -

428
00:29:38,270 --> 00:29:41,360
لماذا عليهم التأكد من وجودي في الوقت المحدد؟

429
00:29:42,490 --> 00:29:47,530
في بعض الأوقات (تيمبست) عندما تكونين تحت
ضغط كبير

430
00:29:47,620 --> 00:29:48,910
فالأنسان ينمو لتلبية مطالبه

431
00:29:48,990 --> 00:29:54,080
.و أحياناً يتراجعون من أجل الهروب منهم

432
00:29:56,460 --> 00:29:58,080
.لا تقلقي أيتها الأم

433
00:29:58,710 --> 00:30:01,170
.أنا أعلم أن ليس هناك مهرب

434
00:30:46,220 --> 00:30:47,470
.مرحباً -

435
00:30:48,220 --> 00:30:49,390
.مرحباً -

436
00:30:51,180 --> 00:30:52,930
لماذا تستخدم هذه اللغة؟ -

437
00:30:54,220 --> 00:30:56,180
.هذه اللغة الوحيدة التي أقدر على التحدث بها -

438
00:30:57,560 --> 00:30:59,310
.لقد إزلت عباءتك -

439
00:30:59,400 --> 00:31:02,480
.أخشى أنني لم أملك شيئاً مثله من قبل -

440
00:31:03,650 --> 00:31:06,360
.أنا آسف على العلاج الذي كنت تتلقين به -

441
00:31:07,400 --> 00:31:09,990
.فالأم لا تثق بالغرباء

442
00:31:10,450 --> 00:31:12,490
...في الواقع

443
00:31:12,580 --> 00:31:15,700
...بوضع الأشياء في عين الأعتبار

444
00:31:15,790 --> 00:31:17,120
.كان يمكن أن يكون أسوء بكثير

445
00:31:17,200 --> 00:31:18,290
من الأم؟ -

446
00:31:18,370 --> 00:31:20,630
الأم هي الروبوت التي أرغمتك على وضع النوم -

447
00:31:21,250 --> 00:31:22,380
تقصد السلاح؟ -

448
00:31:22,460 --> 00:31:23,920
.أنها شريكتي -

449
00:31:26,090 --> 00:31:29,470
نحن نتشارك مهمة لإعادة بناء حضارة إلحادية

450
00:31:29,550 --> 00:31:30,550
.مع البشر في كوكب (22-ب)

451
00:31:30,640 --> 00:31:32,850
.لكنني أنا شريكتك -

452
00:31:32,930 --> 00:31:33,180


453
00:31:33,260 --> 00:31:37,140
.لا, لا

454
00:31:38,140 --> 00:31:40,520
أنتِ.. أنتِ مخطئة

455
00:31:40,600 --> 00:31:41,520
.لقد ألتقينا مؤخراً فقط

456
00:31:41,600 --> 00:31:44,360
أنت لست شريكي؟ -

457
00:31:44,440 --> 00:31:45,480
.لا -

458
00:31:46,730 --> 00:31:47,740
.لا

459
00:31:49,610 --> 00:31:50,490
.أنا لدي الفضول لأقابل مثل هذا الكيان

460
00:31:50,570 --> 00:31:53,570
.أنا أعاني من الأرتباك -

461
00:31:53,660 --> 00:31:57,200
.رجاءاً, أخبرني بعدد البشر على هذا الكوكب

462
00:31:58,120 --> 00:31:59,830
.بعض المئات -

463
00:31:59,910 --> 00:32:02,290
.و هناك أشخاص جديدون في طريقهم إلى هنا

464
00:32:18,930 --> 00:32:19,390
مرحباً؟

465
00:32:37,950 --> 00:32:39,250
.أنه (ماركوس) الرسول

466
00:32:39,330 --> 00:32:41,790
.رائع -

467
00:32:44,830 --> 00:32:47,090
كيف حال (تيمبست)؟ -

468
00:32:47,170 --> 00:32:47,630
.أنها في الداخل -

469
00:32:47,710 --> 00:32:49,760
.سوف أذهب لأتفقدها -

470
00:33:03,350 --> 00:33:04,810
(تيمبست)؟

471
00:33:20,290 --> 00:33:21,410
.هذا سيء

472
00:33:21,500 --> 00:33:23,000
.هذا سيء للغاية

473
00:33:26,920 --> 00:33:28,460


474
00:33:28,540 --> 00:33:29,800
.(ماركوس)

475
00:33:30,880 --> 00:33:31,090
.(ماركوس)

476
00:33:36,050 --> 00:33:37,050
.حان وقت الذهاب

477
00:33:43,060 --> 00:33:45,560
هيا, الأفضلية للكثرة -

478
00:33:47,940 --> 00:33:48,190
.لا -

479
00:33:50,230 --> 00:33:51,030
.سوف أعود إلى كوكب الأرض

480
00:33:53,070 --> 00:33:53,190
ماذا حدث له؟ -

481
00:33:55,700 --> 00:33:57,870
.أصحاب السلطة ضربوه كثيراً -

482
00:34:01,870 --> 00:34:04,410
عندما تنمو الشجرة

483
00:34:04,500 --> 00:34:05,330
كٌل منها

484
00:34:05,410 --> 00:34:10,040
.و أعدك أن سوف يتم شفاء عقلك

485
00:35:10,980 --> 00:35:12,980
.مرحباً يا فتى الشرنقة -

486
00:35:13,070 --> 00:35:14,570
.تعال إلى هنا

487
00:37:16,110 --> 00:37:18,980
.لا أريد رؤيتك

488
00:37:19,070 --> 00:37:20,530
.لا أستطيع رؤيتك

489
00:37:20,610 --> 00:37:23,700
.لا أستطيع

490
00:37:23,780 --> 00:37:25,200
.أنا اسف, لا يمكنني بحق اللعنة

491
00:37:27,370 --> 00:37:28,870
.انا اسف

492
00:37:31,580 --> 00:37:32,290
.أنا اسف

493
00:40:50,490 --> 00:40:52,280
!لا -

494
00:40:52,360 --> 00:40:53,530
!ابتعد

495
00:40:55,820 --> 00:40:58,330
!أنه ملكي -

496
00:41:00,500 --> 00:41:02,330
!لا -

497
00:41:02,410 --> 00:41:05,580
!لا -

498
00:41:09,460 --> 00:41:12,340
!لا

499
00:41:12,420 --> 00:41:14,720
!لا

500
00:41:14,800 --> 00:41:17,890
!لا

501
00:41:20,430 --> 00:41:22,270


502
00:41:22,350 --> 00:41:24,520
لا,لا,لا, لا,لا,لا,لا -

503
00:41:24,600 --> 00:41:26,310
!لا -
كل شيء على ما يرام, كل شيء بخير -

504
00:41:26,400 --> 00:41:27,900
كل شيء على ما يرام, أنتِ بخير

505
00:41:27,980 --> 00:41:31,990
!لا -

506
00:41:39,990 --> 00:41:41,870
.كل شيء بخير -

507
00:42:01,010 --> 00:42:03,390
.لقد فشلنا في حماية حياة جديدة

508
00:42:05,140 --> 00:42:08,060
...الجانب الأهم في مهمتنا

509
00:42:08,150 --> 00:42:10,480
.و فشلنا

510
00:42:13,240 --> 00:42:14,070
ربما كنت على حق عندما قلت

511
00:42:14,150 --> 00:42:16,070
.أننا نصبح أنسانيون كثيراً

512
00:42:18,120 --> 00:42:19,200
مشتتين للغاية بتنمية أنفسنا

513
00:42:19,280 --> 00:42:22,330
.بمراقبتهم بشكل فعّال

514
00:42:22,410 --> 00:42:23,950


515
00:42:25,960 --> 00:42:28,630
ماذا تظنين حدث لـ (سو) و (باول)؟

516
00:43:40,570 --> 00:43:43,830
أين...هي؟ -

517
00:43:44,330 --> 00:43:45,580
.محجوزة -

518
00:43:48,710 --> 00:43:50,330
.مدفونة

519
00:44:08,310 --> 00:44:09,430
.لا

520
00:44:11,600 --> 00:44:13,190
!لست أنت أيضاً

521
00:44:38,590 --> 00:44:40,420
هل تعلم أين هم؟

522
00:44:44,220 --> 00:44:44,640
ماذا تقصدين؟ -

523
00:44:46,560 --> 00:44:48,100
هل تعلم أين هم؟ -

524
00:44:49,020 --> 00:44:51,690
.لا تخبرني أنك فقدتهم بالفعل -

525
00:44:51,770 --> 00:44:55,020
لقد غادر مع (سو) و (باول) -

526
00:44:55,110 --> 00:44:57,610
.أخذوا بقابا من (ترانتولا)

527
00:44:57,690 --> 00:44:58,820
.صندوق خماسي

528
00:44:58,900 --> 00:45:02,740
.يبدو أنهم يتشاركون نفس نوع الوهم

529
00:45:04,200 --> 00:45:06,370
هل تعلم أي شيء حول الصندوق؟

530
00:45:11,790 --> 00:45:13,830
.هناك شيء في الداخل هنا يجب عليكِ رؤيته -

531
00:45:15,250 --> 00:45:17,460
.لو كان (ماركوس) فحسب فلم كنت أأتي إلى هنا

532
00:45:17,540 --> 00:45:21,380
...لكنني أكره لو (سو), حتى لو كان (باول)

533
00:45:21,470 --> 00:45:24,180
.ان يعانوا من نفس المصير

534
00:45:26,720 --> 00:45:27,180
أيّ مصير؟ -

535
00:45:36,520 --> 00:45:37,940
.مسح الضوئي -

536
00:45:42,360 --> 00:45:44,110
.هذه البطاقة تحذير -

537
00:45:56,540 --> 00:45:59,630
.اسف, اسف

538
00:45:59,710 --> 00:46:01,300
.أعذروني

539
00:46:06,260 --> 00:46:07,050
هنا, أيها الطفل -

540
00:46:07,140 --> 00:46:09,430
.ِشكراً -

541
00:46:12,680 --> 00:46:14,560
هل نظرت إلى ذلك؟

542
00:46:16,900 --> 00:46:18,400
.إنها عظمة أمنيات

543
00:46:23,940 --> 00:46:25,610
.هيا -
.حسناً -

544
00:46:26,490 --> 00:46:27,660
.اسحب عند العد لرقم ثلاثة -

545
00:46:27,740 --> 00:46:30,660
.واحد, أثنان, ثلاثة

546
00:46:30,740 --> 00:46:32,620
.أنتِ محظوظة

547
00:46:32,700 --> 00:46:36,580
.لقد فزتي, لقد حظيتي بالقطعة الأكبر

548
00:46:36,670 --> 00:46:38,540
حسناً, بماذا فازت؟ -

549
00:46:38,630 --> 00:46:41,000
لو حظيتي القطعة الأكبر من عظمة الأمنيات -

550
00:46:41,090 --> 00:46:44,090
.فدعواتك ستحقق

551
00:46:45,590 --> 00:46:46,800
حقاً؟ -

552
00:46:50,930 --> 00:46:53,810
...حسناً, أنا أظن -

553
00:46:53,890 --> 00:46:55,850
.كلنا ندعي لنفس الشيء

554
00:47:01,820 --> 00:47:03,690
هل تعلمين ما أظن به؟ -

555
00:47:04,860 --> 00:47:08,910
.أظن أن غداً سيكون يوماً جيداً

556
00:47:08,990 --> 00:47:11,370
هل تريدين أن تعلمي لماذا؟ -
لماذا؟ -

557
00:47:11,450 --> 00:47:12,490
...لأن -

558
00:47:12,580 --> 00:47:17,290
...أظن أننا سوف نكتشف

559
00:47:17,370 --> 00:47:20,330
كيف نفتح هذا الشيء صحيح؟

560
00:47:20,420 --> 00:47:22,710
صحيح؟ -
.نعم -

561
00:47:34,720 --> 00:47:37,930
هل أتى الصباح؟- 
لا,لا -

562
00:47:39,350 --> 00:47:40,650
.لا, أنظر أننا ما نزال ليلاً

563
00:47:40,730 --> 00:47:43,320
هل فتحتي الصندوق؟ -
لا, لا -

564
00:47:43,400 --> 00:47:45,650
لا, كل شيء بخير

565
00:47:45,730 --> 00:47:47,490
كل شيء بخير, ما يزال الوقت ليلاً

566
00:47:48,490 --> 00:47:51,030
.كل شيء على ما يرام

567
00:47:51,110 --> 00:47:52,700
.عد إلى النوم

568
00:47:55,410 --> 00:47:57,830
هل يمكننكِ أن تغني لي تهويدة؟

569
00:47:57,910 --> 00:48:00,420
كما أعدتي على كوكب الأرض؟

570
00:48:00,500 --> 00:48:02,630
(باول), ذلك لم يكن أنا -

571
00:48:06,760 --> 00:48:08,920
حسناً, دعني أرى إذا أستطيع أن أتذكر

572
00:50:07,830 --> 00:50:09,040


573
00:50:47,620 --> 00:50:49,080
.أبي, أستيقظ -

574
00:50:53,840 --> 00:50:54,960
.أبي

575
00:50:55,920 --> 00:50:56,840
أنظر -

576
00:50:56,930 --> 00:50:58,260
ماذا؟ -
أنظر -

577
00:51:07,690 --> 00:51:10,110
.أنها الشجرة

578
00:51:18,570 --> 00:51:20,160
.لا بد أنها فتحته عندما كنا نائمين

579
00:51:55,070 --> 00:51:56,610
!أمي

580
00:51:59,650 --> 00:52:01,740
!أمي

581
00:52:02,660 --> 00:52:05,490
!أمي, لقد فعلتيها

582
00:52:18,550 --> 00:52:20,170
!أمي

583
00:52:53,330 --> 00:52:54,540
!أمي

584
00:53:11,560 --> 00:53:12,770
!أمي

585
00:53:19,400 --> 00:53:20,860
!أمي

586
00:53:22,070 --> 00:53:23,660
!أمي

587
00:53:25,490 --> 00:53:27,490
!أمي

