1
00:00:02,266 --> 00:00:04,266
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:04,466 --> 00:00:06,633
ما خطب العطل في خزانة الملابس ؟ -
ماذا ؟ -

3
00:00:06,833 --> 00:00:11,200
إلى أين ستذهبين متأنقة هكذا ؟ -
حين يعجب شاب بفتاة، يطلب منها الخروج معه -

4
00:00:12,566 --> 00:00:14,933
أنا مصدقة بوجود
هذا الرجل الأزرق والأحمر الخارق

5
00:00:15,033 --> 00:00:17,133
مرحباً ؟ -
...هل أستطيع الاعتماد عليك في نشر الرسالة -

6
00:00:17,333 --> 00:00:18,433
إن حدث لي مكروه...

7
00:00:18,600 --> 00:00:19,766
يجب أن أراك

8
00:00:19,933 --> 00:00:22,500
ما رأيك بأكشاك الهاتف ؟
لنقل منتصف الليل ؟

9
00:00:23,966 --> 00:00:26,700
أنا (تيس ميرسير)، المديرة التنفيذية
(الحالية لـ(لوثر كورب

10
00:00:26,933 --> 00:00:28,533
أنت رئيستي ؟

11
00:00:28,866 --> 00:00:31,500
كلارك)، إن كنت لا تريد)
الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

12
00:00:31,700 --> 00:00:34,366
لكن كلانا يعلم
أن (دايفس بلوم) ليس إنساناً

13
00:00:34,566 --> 00:00:35,800
بل وحش

14
00:00:40,266 --> 00:00:42,233
كان (ليكس) يعرف أن
الجرم السماوي ليس من الأرض

15
00:00:42,400 --> 00:00:46,333
ثمة حياة داخله لا يمكن أن يطلق سراحها
حتى يقتل المسافر الوحش

16
00:00:46,533 --> 00:00:48,966
،استعمل الخاتم
وأرسل (دومزداي) للمستقبل

17
00:00:54,000 --> 00:00:56,566
،لقد تجاوز (أوليفر) الحد
(قتل (ليكس لوثر

18
00:00:56,766 --> 00:00:58,200
أنت ترتكب خطئاً كبيراً

19
00:00:58,400 --> 00:01:00,233
لم تعد فرداً منا

20
00:01:01,433 --> 00:01:04,500
،أن يكون (كلارك كنت) صحفياً بسيطاً
...مرتدياً قميصاً وربطة عنق

21
00:01:04,666 --> 00:01:06,766
--لكن بعدها، حين يلعب دور البطل...

22
00:01:07,000 --> 00:01:10,966
يخرج من الظل بلباسه الأحمر والأزرق
ويخلق شخصيتين مختلفتين ؟

23
00:01:13,800 --> 00:01:14,833
أحبك

24
00:01:15,033 --> 00:01:17,866
ليرقد (هنري جيمس أولسن) في سلام

25
00:01:18,366 --> 00:01:20,866
كان (جيمي) يريد أن
...يعرف أنني أينما كنت

26
00:01:20,866 --> 00:01:23,933
،أستطيع رفع رأسي ورؤية هذه المنارة...
‘‘برج المراقبة’’

27
00:01:24,100 --> 00:01:25,633
(أنا السبب في موت (جيمي

28
00:01:25,866 --> 00:01:29,200
ماذا تعني ؟ -
(الوداع يا (كلوي -

29
00:01:29,700 --> 00:01:31,433
كلارك كنت) قد مات)

30
00:01:32,366 --> 00:01:35,433
(والآن، إفتتاحية موسم (سمولفيل

31
00:01:44,600 --> 00:01:48,300
،(لويس لين)
قريبتي مختفية منذ 3 أسابيع

32
00:01:50,333 --> 00:01:53,100
نعم، أنا نفس المرأة التي
...اتصلت يوم أمس وقبله بيوم

33
00:01:53,233 --> 00:01:55,166
وكل يوم تقريباً...
...خلال الأسابيع الماضية

34
00:01:55,200 --> 00:01:58,333
لأني لم أتلق...
...أي جواب على أسئلتي

35
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
لا تقلق بشأن المؤشر
الثاني الموجود على شاشتك

36
00:02:02,900 --> 00:02:07,733
فلقد اخترقت نظامكم
--لأنكم لم تقدموا لي أي مساعدة تمكنني

37
00:02:33,400 --> 00:02:37,700
لا تتقدم أكثر ما لم ترد
عملية تجميل سريعة لأنفك

38
00:02:39,633 --> 00:02:41,200
(دكتور (هاملتون

39
00:02:41,300 --> 00:02:48,566
،إن أذنت بخفض مسدسك
(أفضل مناداتي بـ(إميل

40
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
،أنا آسفة
لم أقصد أن أخيفك

41
00:02:50,833 --> 00:02:53,666
أصبحت كثيرة التوجس مؤخراً

42
00:02:53,800 --> 00:02:56,766
والمسدس ؟ -
...بعد كل ما حدث -

43
00:02:56,900 --> 00:03:00,000
،وكوني وحيدة هنا، لا بدّ منه لكي أنام...
هل أرسلك (أولي) ؟

44
00:03:00,133 --> 00:03:01,866
كنت أتصل به دون توقف

45
00:03:02,000 --> 00:03:05,433
،أعلم
لكن يمكن أن تتوقفي عن الاتصال

46
00:03:05,566 --> 00:03:10,433
،من الواضح أنه لن يرد
(لقد رحلوا جميعاً يا (كلوي

47
00:03:10,533 --> 00:03:14,866
،(لم يرحلوا، لا (أولي) ولا (داينا)، ولا (بارت
ربما أرادوا الاختفاء عن الأنظار فقط

48
00:03:14,966 --> 00:03:16,533
لا يريدون أن يعثر أحد عليهم

49
00:03:16,666 --> 00:03:20,966
مات (جيمي) لأنهم خانوا بعضهم البعض
وهم يشعرون بالذنب

50
00:03:20,966 --> 00:03:23,400
أنا واثقة أن موت
...جيمي) يطارد (كلارك) كل يوم)

51
00:03:23,533 --> 00:03:28,033
لكنه ما يزال يفعل ما بوسعه للحرص...
على أن تكون شوارع (ميتروبوليس) آمنة

52
00:03:28,166 --> 00:03:31,366
ويبدو أنه يقوم بعمل
جيد بدون فريق المساعدة

53
00:03:49,366 --> 00:03:51,166
ما هذا بحق الجحيم ؟

54
00:05:23,866 --> 00:05:25,200
يا إلهي

55
00:06:16,933 --> 00:06:20,366
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة الأولى: المنقـــذ

56
00:07:28,400 --> 00:07:32,133
كال-إل)، يا بني، أنت مشغول البال)

57
00:07:32,266 --> 00:07:36,433
،حين قررت أن تعود للتدريب
ظننتك مستعداً

58
00:07:36,566 --> 00:07:39,000
أنا آتي إلى هنا منذ أسابيع

59
00:07:39,433 --> 00:07:42,266
،قمت بكل ما طلبته مني
لمَ تشك بي الآن ؟

60
00:07:42,400 --> 00:07:44,733
حتى اليوم، كنت مركزاً

61
00:07:44,866 --> 00:07:50,900
أخليت عقلك وقلبك
من الذين أبقوك مرتبطاً بعالم البشر

62
00:07:51,033 --> 00:07:55,733
،الشيء الذي يجلعني مقيداً
هو عدم استطاعتي الطيران

63
00:07:57,233 --> 00:07:59,333
ألم أكتسب
نفس القوى التي كانت لدى (كارا) ؟

64
00:07:59,466 --> 00:08:01,900
(قواك داخلك يا (كال-إل

65
00:08:02,000 --> 00:08:05,900
تركيبك الفيزيائي
لا يختلف عن تركيب قريبتك

66
00:08:07,900 --> 00:08:09,933
أتعني أن السبب نفسي ؟

67
00:08:10,066 --> 00:08:13,066
ما زلت ترى نفسك إنساناً

68
00:08:14,766 --> 00:08:19,600
،أنت مخطىء
تخليت عن كل من أهتم لشأنه

69
00:08:19,700 --> 00:08:22,466
تخليت عن كل من يهمني

70
00:08:22,600 --> 00:08:26,900
أرتدي رمز عائلتي كل يوم
لأذكر نفسي بقدري

71
00:08:27,033 --> 00:08:29,100
ربما مضيت بحياتك سريعاً

72
00:08:29,233 --> 00:08:35,166
اختبار البطل الحقيقي في
،صراعه مع المشاعر والتغلب عليها

73
00:08:35,300 --> 00:08:37,666
ليس في تجنبها

74
00:08:37,800 --> 00:08:42,233
شيء ما أو أحد ما يعيقك

75
00:08:43,033 --> 00:08:48,366
،كلا، لقد قطعت هذا الشوط
ولن ألتفت خلفي

76
00:08:48,500 --> 00:08:50,233
يمكنني القيام بهذا

77
00:08:51,166 --> 00:08:53,366
هل لي بطبيب هنا ؟

78
00:08:57,233 --> 00:08:59,000
هيّا، أحتاج مساعدة هنا

79
00:09:05,233 --> 00:09:06,266
(لو)

80
00:09:06,500 --> 00:09:08,733
،اتصلت بي ممرضة الاستقبال
أين كنت ؟

81
00:09:08,933 --> 00:09:10,233
ماذا جرى لك ؟

82
00:09:11,133 --> 00:09:15,966
كانت (تيس) تتحدث عن جرم سماوي فضائي ما
...ثم تشاجرنا وسط الـ(دايلي بلانيت)، ثم

83
00:09:16,100 --> 00:09:19,833
فجأة، استفقت في القطار الأحادي...
مع مقاتلة نينجا تطاردني

84
00:09:19,966 --> 00:09:24,500
جرم سماوي فضائي ؟
لو)، أظنك أصبت فقط برأسك في الحادث)

85
00:09:24,733 --> 00:09:27,133
مهلاً، أين كنت ؟

86
00:09:27,366 --> 00:09:31,600
(أنت من لعبت دور من فيلم (ثيلما) و(لويز
مع مخلوق من البحيرة السوداء

87
00:09:31,800 --> 00:09:33,533
كيف استطعت التخلص من (دايفس) ؟

88
00:09:35,100 --> 00:09:37,866
لم أتخلص من (دايفس) بالضبط

89
00:09:38,566 --> 00:09:42,233
--(لو) -
لقد كان (الوهج الأحمر والأزرق)، صحيح ؟ -

90
00:09:43,266 --> 00:09:45,066
كنت أعلم

91
00:09:45,400 --> 00:09:48,166
وعدني أن ينقذك، وقد فعل

92
00:09:49,733 --> 00:09:51,466
هذا يعني أنه ما يزال حياً

93
00:09:51,600 --> 00:09:56,433
،القطار
لقد أنقذ القطار أيضاً، أليس كذلك ؟

94
00:09:56,566 --> 00:09:58,600
أكنت تتحدثين مع (الوهج) ؟

95
00:09:59,166 --> 00:10:01,966
نعم، يأتمنني على أسراره نوعاً ما

96
00:10:02,800 --> 00:10:04,900
بالطبع يفعل

97
00:10:07,733 --> 00:10:10,933
،يا للهول، تكاد الساعة تشير لمنتصف الليل
وعدت أن أقابله وسأتأخر

98
00:10:10,933 --> 00:10:14,133
لويس)، لقد تأخرت كثيراً، حسناً ؟)
هوني عليك قليلاً

99
00:10:14,266 --> 00:10:16,066
هناك ما يجب أن تعرفيه

100
00:10:16,200 --> 00:10:19,600
هو الوحيد الذي
يستطيع أن ينقذني من أي خطر

101
00:10:19,733 --> 00:10:22,600
،(أنا آسفة يا (كلوي
أياً يكن ما لديك، يجب أن ينتظر

102
00:10:22,733 --> 00:10:27,766
،كلا يا (لويس)، أنت من يجب أن تنتظر
حسناً ؟ لديّ خبر هام يجب أن أخبرك به

103
00:10:31,300 --> 00:10:35,200
حسناً، أوتعلمين ؟
....أنت محقة، أنا

104
00:10:35,966 --> 00:10:39,466
،لقد أصبت في رأسي على الأرجح
وأنا أفقد صوابي الآن

105
00:10:40,066 --> 00:10:43,400
،أظنني بحاجة لحبة مهدىء
لقد كان يوماً عصيباً

106
00:10:43,700 --> 00:10:45,866
سأجلب لك حبتين

107
00:11:04,100 --> 00:11:05,466
مرحباً ؟

108
00:11:08,866 --> 00:11:10,733
كلا، كلا، كلا

109
00:11:13,166 --> 00:11:16,733
ربما لن تتصل لأنك هنا

110
00:11:19,466 --> 00:11:21,266
مرحباً ؟

111
00:11:22,033 --> 00:11:26,533
،(اسمع، أعرف ما فعلته لأجل (كلوي
فدعني أشكرك على الأقل

112
00:11:31,866 --> 00:11:34,400
انظر، أنا آسفة على تأخري

113
00:11:35,866 --> 00:11:38,400
يمكنك أن تثق بي

114
00:11:40,566 --> 00:11:42,233
أرجوك ؟

115
00:11:43,400 --> 00:11:45,833
أعرف أنك هنا في مكان ما

116
00:11:52,833 --> 00:11:54,766
أين أنت ؟

117
00:12:24,366 --> 00:12:27,033
ألم يحن الوقت بعد
لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية ؟

118
00:12:27,166 --> 00:12:29,900
لديك تصميم قوي يا بني

119
00:12:30,033 --> 00:12:37,266
،لكن كما أن رغبتك ستكون نقطة قوتك
ستكون أيضاً عائقك الأكبر

120
00:12:39,300 --> 00:12:43,833
لقد مات (جيمي) بسببي ولا يمكن
أن أسمح بحدوث خطأ آخر مثله

121
00:12:44,866 --> 00:12:48,266
أرسلتني إلى هنا لتحقيق قدري

122
00:12:49,666 --> 00:12:51,900
أخبرني بما تريده مني

123
00:12:52,733 --> 00:12:58,533
كال-إل)، أنت لا تحتاجني)
أن أخبرك بما يعيقك، فأنت تعرف بالفعل

124
00:12:58,666 --> 00:13:02,100
وأنت تعرف ما يجب أن تعمله

125
00:13:03,800 --> 00:13:06,366
يجب أن أودعها

126
00:13:24,300 --> 00:13:26,366
لقد فقدت أثرهم

127
00:13:26,500 --> 00:13:29,100
لا بدّ أن يكون المزيد منا بالخارج

128
00:13:37,766 --> 00:13:40,133
ماذا عن المرأة ؟
هل أفصحت عن شيء ؟

129
00:13:43,966 --> 00:13:45,800
كلا يا سيّدي

130
00:13:51,400 --> 00:13:53,500
تحدثي دون خوف

131
00:13:53,633 --> 00:13:56,466
،سيّدي الرائد
المرأة ليست حليفتنا

132
00:13:56,600 --> 00:13:58,633
إنها تخفي شيئاً

133
00:14:04,233 --> 00:14:06,333
وتظنون أني أخفي شيئاً أيضاً

134
00:14:06,366 --> 00:14:09,466
لمَ لا نتمتع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء ؟

135
00:14:13,966 --> 00:14:16,833
تلميذان عسكريان يشككان بسلطتي

136
00:14:16,966 --> 00:14:19,766
،نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا
كيف وصلنا إلى هنا ؟

137
00:14:19,866 --> 00:14:23,066
هذا يكفي -
أيعرف أحد لمَ أتينا إلى هنا ؟ -

138
00:14:24,633 --> 00:14:26,533
أدي التحية

139
00:14:28,266 --> 00:14:29,666
اركعي

140
00:14:32,166 --> 00:14:34,666
(اركعي لـ(زود

141
00:14:45,200 --> 00:14:49,166
،(لا أعرف أين اختفيت يا (أوليفر
لكني سبق وأن فقدت بطلاً اليوم

142
00:14:49,166 --> 00:14:54,733
،تظن (كلوي) أني جننت
ولا أعرف لمَ تطاردني مقاتلة نينجا

143
00:14:55,133 --> 00:14:56,633
اتصل بي

144
00:15:03,666 --> 00:15:05,700
أوجدت شيئاً ؟

145
00:15:07,866 --> 00:15:13,566
مقارنة بالأشياء التي سبق
وأن ارتكبتها في حياتي، هذا لا يقارن بها

146
00:15:14,633 --> 00:15:16,433
حسناً، لقد خانني التعبير قليلاً

147
00:15:16,566 --> 00:15:22,566
كل ما أقوله أنك ورجالك لديهم
--ما يجب أن يهتموا به أكثر مني، لذا، فأنا

148
00:15:23,666 --> 00:15:25,833
ماذا عن اسم ؟

149
00:15:25,933 --> 00:15:28,466
(لويس لين)، الـ(دايلي بلانيت)

150
00:15:29,766 --> 00:15:31,466
لين) ؟)

151
00:15:31,666 --> 00:15:34,400
أأنت الصحفية المفقودة
منذ ثلاثة أسابيع ؟

152
00:15:34,533 --> 00:15:39,733
مفقودة ؟ عمّ تتحدث بحق الجحيم ؟
أي يوم هذا ؟

153
00:15:39,766 --> 00:15:42,500
يوم الجمعة، الـ25

154
00:15:42,533 --> 00:15:43,933
ماذا ؟

155
00:15:48,533 --> 00:15:50,233
‘‘الجمعة، 25 أيلول 2009’’

156
00:15:51,700 --> 00:15:54,466
أين كنت لمدة ثلاثة أسابيع ؟

157
00:15:55,100 --> 00:15:57,666
،كنت آمل أن تخبريني
أنت من فقدت بالمعركة

158
00:15:57,666 --> 00:16:00,700
حتى ظهر اسمك ضمن
ضحايا الحادث

159
00:16:00,800 --> 00:16:11,466
هل تذكرين أي شيء يفسر هبوط قطار
ثقيل ليلة البارحة على الشارع دون ضحية واحدة ؟

160
00:16:13,666 --> 00:16:17,266
أظن أننا يمكن أن
ننسبها لمعجزات العصر الحديث ؟

161
00:16:20,400 --> 00:16:26,633
ممكن، أو ننسبها لمقتصّ
في رحلة الإعجاب بنفسه

162
00:16:27,200 --> 00:16:31,200
أهذا ما نصف به ’’الشجاعة‘‘ هذه الأيام ؟

163
00:16:32,300 --> 00:16:34,366
الوهج) المشهور)

164
00:16:34,466 --> 00:16:37,133
،كما تعلمين
الغاية لا تبرر الوسيلة دائماً

165
00:16:37,266 --> 00:16:40,100
أنصحك أن تلتزم
بعملك الليلي أيها المحقق

166
00:16:40,233 --> 00:16:42,833
الكتابة على الجدران، ليس
(أسلوباً للـ(الوهج الأحمر والأزرق

167
00:16:42,966 --> 00:16:44,433
أنت محقة

168
00:16:44,566 --> 00:16:48,533
،لم يكن الأمر كذلك
...حين كان سعيداً بعمليات إنقاذ بسيطة

169
00:16:48,666 --> 00:16:53,600
،لكن فجأة لم يبق لا لون أحمر ولا أزرق...
بل (الوهج) فقط

170
00:16:53,733 --> 00:16:59,400
أصبح فجأة يحس بالحاجة لترك علامته
في كل أنحاء المدينة، لا أعلم، ليثبت شيئاً ما

171
00:17:00,666 --> 00:17:04,366
--عظيم، يمكن لبقيتكم استجوابي

172
00:17:04,933 --> 00:17:06,266
أنتما

173
00:17:06,300 --> 00:17:11,466
،إن كنتما تبحثان عن بطاقة اشتراك
فأنصحكما أن تبحثا عن قطار لا يزال يعمل

174
00:17:11,500 --> 00:17:13,200
لذا اخرجا من هنا

175
00:17:13,233 --> 00:17:15,366
حسناً أيها الضابط

176
00:17:16,100 --> 00:17:17,533
لا بأس

177
00:17:55,166 --> 00:17:59,700
،قد يكون (أوليفر) متغيباً
لكن أمواله ليست كذلك

178
00:18:00,366 --> 00:18:05,700
ألاّ يجب أن تكون في مختبر تكسوه
أو تقوم بجلب مجموعة (أوليفر) للجلد الصناعي ؟

179
00:18:05,833 --> 00:18:08,033
لقد أقنعتني بكلامك سابقاً

180
00:18:08,133 --> 00:18:15,800
أحياناً نحاول أن ننسى، لكن أحياناً ثمة أشياء
وأشخاص يستحقون أن نقاتل من أجلهم

181
00:18:20,066 --> 00:18:22,466
لا أعرف ما عساي أقول

182
00:18:22,600 --> 00:18:26,533
سيكون أفضل إن باشرنا العمل

183
00:18:27,033 --> 00:18:28,533
حسناً

184
00:18:29,033 --> 00:18:32,400
اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع
...لتظهر فجأة

185
00:18:32,533 --> 00:18:35,433
مدعية أن مقاتلة نينجا تطاردها...

186
00:18:35,566 --> 00:18:36,966
أين كانت ؟

187
00:18:37,100 --> 00:18:42,400
،لا تذكر أي شيء عن ذلك
لكنها تركت تذكاراً من رحلتها لحسن الحظ

188
00:18:42,500 --> 00:18:47,900
،أعرف أن ما سأقوله قد يبدو جنونياً
لكني أظن أني أعرف أين كانت

189
00:18:48,800 --> 00:18:50,400
في المستقبل

190
00:18:50,733 --> 00:18:53,866
انحرافات سابقة متعارضة

191
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
قمت بفحص
...وقت تحطم القطار الأحادي

192
00:19:00,266 --> 00:19:07,100
واكتشفت شقين...
في الثقب الزمني المتصل

193
00:19:10,866 --> 00:19:15,833
،حسناً، لم أقل هذا من قبل
أيمكن أن يكون كلامك أبسط قليلاً ؟

194
00:19:15,833 --> 00:19:18,266
شقين في بنية الكون

195
00:19:18,366 --> 00:19:22,200
--حسناً، (لويس) يفسر أحدهما، لكن الآخر

196
00:19:26,266 --> 00:19:28,800
ربما ليست متوهمة

197
00:19:29,333 --> 00:19:33,200
ربما عاد أحد معها من المستقبل

198
00:19:36,933 --> 00:19:39,300
‘‘(مفقودة، (لويس لين’’

199
00:20:10,733 --> 00:20:13,033
من تكون بحق الجحيم ؟

200
00:20:15,566 --> 00:20:17,000
(الرائد (زود

201
00:20:21,633 --> 00:20:26,100
،لا أفهم
كانوا يتحدثون عنك كأنك قائدهم

202
00:20:26,133 --> 00:20:27,900
قبل أن يفقدوا إيمانهم بي

203
00:20:33,266 --> 00:20:39,033
أمرتهم أن يتوصلوا لما تعرفينه
بشأن الظروف المحيطة لقدومنا

204
00:20:42,366 --> 00:20:46,000
،لا عجب أنهم لم يتوصلوا لشيء
لم يحسنوا التعامل معك

205
00:20:46,133 --> 00:20:50,200
لنترك التعارف لما بعد

206
00:20:51,200 --> 00:20:54,400
من الواضح أنك ألفت
استغلالك على مر السنين

207
00:20:54,500 --> 00:20:58,100
فهو من يسبب التعنت

208
00:20:58,200 --> 00:21:01,666
لكنت سأختار
التعامل معك بطريقة عاطفية

209
00:21:07,066 --> 00:21:09,266
لأستفيد من ضعفك

210
00:21:15,066 --> 00:21:18,600
لست صاحب الصوت الذي
سمعته من الجرم السماوي

211
00:21:18,733 --> 00:21:20,066
من كان ؟

212
00:21:25,800 --> 00:21:29,600
أنت لا تعرف، أليس كذلك ؟

213
00:21:30,033 --> 00:21:32,766
وتنتظر مني أن أعلمك بما خفيّ عنك ؟

214
00:21:34,466 --> 00:21:36,533
لا أتوقع منك شيئاً

215
00:21:42,400 --> 00:21:49,666
لقد أُخبرت أنكم قادمون
...لإنقاذ هذا الكوكب من الدمار

216
00:21:49,800 --> 00:21:53,800
وأنكم ذو قدرات معينة...

217
00:21:54,800 --> 00:21:59,433
،لكنك لا تعرف لمَ أنتم هنا
أليس كذلك ؟

218
00:22:00,800 --> 00:22:04,800
يظنون أنك تخفي عنهم شيئاً

219
00:22:04,966 --> 00:22:09,100
لكن حين يعرفون أنك
...حائر في أمرك أكثر منهم

220
00:22:09,233 --> 00:22:11,233
فلن يحتاجوا اليك...

221
00:22:17,933 --> 00:22:25,033
،أظن أننا إن عملنا معاً
يمكننا أن نجتاز الحارس ونهرب

222
00:22:25,200 --> 00:22:27,633
ستقتلين قبل أن تصلي للحديقة

223
00:22:30,533 --> 00:22:33,200
...بعد الأيام الأخيرة

224
00:22:38,933 --> 00:22:41,400
سيكون الموت مرحباً به...

225
00:22:41,533 --> 00:22:44,066
لم أقل أبداً أني سأقتلك

226
00:22:55,033 --> 00:22:58,266
،لكن من جانب آخر
لن أتردد في ذلك

227
00:23:17,166 --> 00:23:20,833
بحثت عنك لثلاثة أسابيع
ولم يكن يظهر لك أي أثر

228
00:23:20,966 --> 00:23:24,433
،(لكن مع إن تظهر (لويس
حتى يمكن توقع مكانك

229
00:23:30,533 --> 00:23:34,733
ليس الأمر أني لم أكن أريد
زيارتك والاطمئنان عليك

230
00:23:34,933 --> 00:23:36,433
أعلم

231
00:23:39,266 --> 00:23:44,833
التخلي عن الجميع
ليس ما أردته

232
00:23:44,933 --> 00:23:50,300
،(لا علاقة للأمر بما نريده يا (كلارك
بل بمصلحة العالم، أتفهم ذلك

233
00:23:50,433 --> 00:23:53,100
كنت محظوظة لأني كنت
...جزءاً من حياتك لفترة

234
00:23:53,233 --> 00:23:57,200
لكن كلينا يعلم...
أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما

235
00:23:58,200 --> 00:24:01,333
بدأت التدريب الذي كان
(يريده مني (جور-إل

236
00:24:03,500 --> 00:24:09,533
،بعد كل ما علمني إياه
تبدو حياتي القديمة بعيدة عني

237
00:24:09,666 --> 00:24:12,833
(أنت تقوم بالعمل الصائب يا (كلارك

238
00:24:12,933 --> 00:24:15,200
لا يجب أن تلتفت خلفك

239
00:24:15,333 --> 00:24:21,533
،إنها الطريقة الوحيدة لأبقى مركزاً
...ومتجرداً

240
00:24:22,333 --> 00:24:28,766
أن أنسى كل من أهتم لشأنه...
وأقطع كل ارتباط يؤثر بخياراتي

241
00:24:29,600 --> 00:24:34,833
إذن، أي جزء ذلك الذي يتضمن التسلل
نحو أكشاك الهاتف باحثاً عن (لويس) ؟

242
00:24:35,900 --> 00:24:38,833
ليس الأمر كما تظنين

243
00:24:38,933 --> 00:24:41,933
أجل، عدت لأجدها لكن فقط لأودعها

244
00:24:42,566 --> 00:24:45,200
لنأمل إذن أن تكون لديك تلك الفرصة

245
00:24:46,800 --> 00:24:50,233
أظن (لويس) قد وجدت تميمة حظك
وتطفلت بالسفر للمستقبل

246
00:24:51,700 --> 00:24:53,733
أهي-- ؟ -
إنها بخير -

247
00:24:53,866 --> 00:24:56,766
،لا تتذكر شيئاً
لكنها لم تعد لوحدها

248
00:24:56,866 --> 00:25:00,500
ويبدو أن من عاد معها
يحاول قتلها

249
00:25:09,233 --> 00:25:12,600
هيّا -
ـ 20، 40، 60، 80

250
00:25:12,766 --> 00:25:14,233
افعلها، هيّا بنا

251
00:25:14,400 --> 00:25:15,966
اضربه، اضربه، اضربه

252
00:25:16,166 --> 00:25:18,433
كلا يا رجل، انهض

253
00:25:30,833 --> 00:25:34,433
حسناً، أمهلني قليلاً، حسناً ؟
سأعود

254
00:25:38,433 --> 00:25:40,533
! سيقان جميلة

255
00:25:40,900 --> 00:25:41,966
مرحباً يا سيقان

256
00:25:43,366 --> 00:25:46,500
سيقان‘‘، حقاً ؟ أهي فكرة جيدة ؟’’

257
00:25:46,700 --> 00:25:47,933
أنت ثمل

258
00:25:48,066 --> 00:25:50,000
ماذا تفعلين هنا ؟
وأين كنت ؟

259
00:25:50,133 --> 00:25:52,300
ألم تتلق رسائلي ؟

260
00:25:52,433 --> 00:25:55,133
هاتفي مفقود منذ مدة الآن

261
00:25:55,266 --> 00:25:56,566
كيف وجدتني ؟

262
00:25:57,066 --> 00:26:00,300
لم يكن صعباً العثور على
أمير صحف (ميتروبوليس) الشعبية

263
00:26:00,433 --> 00:26:02,200
لحقت بأحد مصوري المشاهير فقط

264
00:26:02,333 --> 00:26:07,166
لكن نادي التفرقة الجنسية هذا
لم يدعني أدخل، فكان لا بدّ أن أرتجل

265
00:26:07,300 --> 00:26:10,633
،(يجب أن أحذرك يا (لويس
لست بين أفضل أصحابي هنا

266
00:26:10,766 --> 00:26:12,200
هذا الرجل

267
00:26:12,333 --> 00:26:13,833
لاحظت ذلك

268
00:26:13,933 --> 00:26:20,200
،انظر، قد تكون تريد تحقيق أمنية الموت
لكني بحاجة لبطل في الوقت الحالي

269
00:26:21,500 --> 00:26:23,033
يا سيّدة

270
00:26:23,066 --> 00:26:24,400
اسمعني

271
00:26:24,433 --> 00:26:29,433
،فقدت الوعي قبل ثلاثة أسابيع
،فانتهيت في قطار أحادي يخرج عن مساره

272
00:26:29,566 --> 00:26:31,500
والآن امرأة قاتلة تطاردني

273
00:26:31,633 --> 00:26:33,233
هلاّ تعيدين قولك هذا ؟

274
00:26:48,333 --> 00:26:49,633
لينبطح الجميع

275
00:26:52,933 --> 00:26:55,500
كنت أعرف أنك ستراقبها

276
00:26:55,633 --> 00:27:00,666
،(لم أكن أبداً أبحث عن (لويس
بل أنت من أريد

277
00:27:16,466 --> 00:27:19,000
لحقت بـ(لويس) من المستقبل
لتسعي إليّ، لماذا ؟

278
00:27:19,000 --> 00:27:20,633
لأنك خنتنا

279
00:27:24,966 --> 00:27:27,800
ساعة أبي

280
00:27:37,700 --> 00:27:41,700
تاريخها بعد سنة من الآن

281
00:27:42,133 --> 00:27:43,433
كيف حصلت عليها ؟

282
00:27:43,566 --> 00:27:45,100
أنت من أعطاها لي

283
00:27:52,833 --> 00:27:54,166
كيف تعرفين بشأن-- ؟

284
00:27:54,200 --> 00:27:57,066
ينتزع ’’الكريبتونايت‘‘ الأزرق
قدراتي أنا أيضاً

285
00:27:57,166 --> 00:27:59,833
(نحن من نفس العالم يا (كال-إل

286
00:28:02,100 --> 00:28:04,033
فلمَ تخاطرين بحياتك ؟

287
00:28:04,066 --> 00:28:09,333
لأنه خياري الوحيد لهزيمتك
قبل أن تدمر عالمنا

288
00:29:11,000 --> 00:29:13,833
أنا آسفة جداً

289
00:29:35,500 --> 00:29:38,566
أنت في حالة يرثى لها -
أجل -

290
00:29:38,633 --> 00:29:41,633
لمَ لا تقولينها يا (لويس) ؟

291
00:29:41,766 --> 00:29:44,000
لقد خيبت أملي -
أرأيت ؟ -

292
00:29:44,133 --> 00:29:46,233
كلامك يشبه كلام أي خليلة سابقة لي

293
00:29:46,366 --> 00:29:48,933
نعم، لكني لست كأي
من خليلاتك السابقات

294
00:29:49,033 --> 00:29:52,233
هذا صحيح، فأنا لا أستطيع
أنا أعيدك لفراشي

295
00:29:53,866 --> 00:29:56,200
انظر، أتعلم ماذا ؟
لا يمكن أن تخدعني

296
00:29:56,300 --> 00:30:03,466
تخاطر بحياتك لتساعد الغرباء
ثم تريد أن تخفي ذلك الوجه

297
00:30:03,733 --> 00:30:07,200
لكني أعرف أنك بطل حقيقي

298
00:30:09,566 --> 00:30:11,366
متى ستتعلمين يا (لويس)، حسناً ؟

299
00:30:11,400 --> 00:30:16,600
،أني لست أكثر من فتى لعوب سخيف
ولديّ أغلفة الصحف الشعبية لإثبات ذلك

300
00:30:16,733 --> 00:30:20,566
وكيف تشرح مسألة (السهم الأخضر) ؟

301
00:30:21,200 --> 00:30:24,966
أجل، مسألة البطولة
قد شغلتني لبعض الوقت

302
00:30:25,100 --> 00:30:26,166
كما شغلتك

303
00:30:30,133 --> 00:30:32,100
أنت أحمق بغيض

304
00:30:34,266 --> 00:30:37,500
أرأيت ؟
لقد تفهمت الوضع أخيراً

305
00:30:41,533 --> 00:30:45,733
أنا آسف إن ظننت أني كنت أكثر
من ذلك يا (لويس)، لكنها ليست غلطتي

306
00:30:48,566 --> 00:30:51,266
أوتعلم ؟ لا عليك

307
00:30:53,133 --> 00:30:54,266
حقاً ؟

308
00:30:54,266 --> 00:30:58,433
أظن أنك تعرف نفسك
أكثر من أي شخص آخر، صحيح ؟

309
00:31:01,633 --> 00:31:04,933
أوتعلم ؟
(ربما لا أحتاجك بالفعل يا (أولي

310
00:31:05,033 --> 00:31:07,366
لأني قد وجدت بالفعل بطلي الحقيقي

311
00:31:28,300 --> 00:31:31,466
متى اتحدت مع الرائد (زود) ؟

312
00:31:31,600 --> 00:31:34,000
لم ألتق الرائد قبل اليوم

313
00:31:34,133 --> 00:31:39,366
وماذا عن الآخرين ؟ كان يجب أن نكون بالمئات
لقد وجدنا عشرات، أين هم ؟

314
00:31:39,500 --> 00:31:43,500
،كنت أتلقى الأوامر
مثلكم تماماً

315
00:31:44,233 --> 00:31:47,333
كنت أظن أني أنقذ حضارتكم

316
00:31:47,466 --> 00:31:55,833
هل تظن حقاً أن مدنياً بدون قوى خارقة
سيتحد مع رجل واحد بدل جيش بكامله ؟

317
00:31:56,766 --> 00:32:03,633
إن كنتم تبحثون عن أجوبة، فلمَ لا تسألون
الشخص الوحيد الذي كان يكذب طيلة الوقت ؟

318
00:32:04,766 --> 00:32:06,266
مدهش

319
00:32:06,700 --> 00:32:11,566
آخر ما نتذكره أيها الرائد هو
(أخذ دمائنا قبل المعركة في (كوندور

320
00:32:11,700 --> 00:32:14,100
كيف أصبحنا هنا ؟

321
00:32:15,300 --> 00:32:18,533
،إن كنا هنا
فهناك تفسير واحد فقط

322
00:32:20,033 --> 00:32:21,766
أن كوكبنا الأم قد دُمر

323
00:32:24,400 --> 00:32:27,300
هل قمت بخيانتنا ؟

324
00:32:28,633 --> 00:32:31,266
هل قتلت الآخرين ؟ -
ماذا جرى لقدراتنا ؟ -

325
00:32:36,700 --> 00:32:39,066
كيف تجرؤ على أن تتحداني ؟

326
00:32:41,333 --> 00:32:45,433
لقد أنقذت حياة نصف الجنود
الموجودين بهذه الغرفة

327
00:32:46,000 --> 00:32:50,100
وتعرفون أني أكثر من خاطر بحياته بينكم

328
00:32:50,266 --> 00:32:54,466
لا أحد منكم ضحى
بما ضحيت به من أجل نجاتنا

329
00:32:55,566 --> 00:32:58,133
وأنت ؟

330
00:33:00,733 --> 00:33:05,900
هل تريدون قائداً يختبىء بقصره
لمدة طويلة ويتذمر منكم ؟

331
00:33:10,066 --> 00:33:17,733
أو تريدون قائداً مغامراً ومقتحماً لوحده
أرض الأعداء بحثاً عن أحبائكم ؟

332
00:33:21,466 --> 00:33:25,466
لطالما كنت رجلاً يفي بوعده

333
00:33:26,433 --> 00:33:33,300
،وسأجد الأجوبة التي نبحث عنها
أو سأموت في المسعى لذلك

334
00:34:28,200 --> 00:34:30,500
لقد انتهى

335
00:34:30,800 --> 00:34:31,966
من كانت ؟

336
00:34:32,100 --> 00:34:38,533
،لا أعرف، لكني أشعر أني سأعرف
(فهي من (كريبتون

337
00:34:38,566 --> 00:34:39,733
كريبتون) ؟)

338
00:34:39,833 --> 00:34:42,100
،لا أفهم
ماذا تفعل هنا ؟

339
00:34:42,233 --> 00:34:43,466
ماذا قالت ؟

340
00:34:43,600 --> 00:34:46,433
قالت لي أني
سأتسبب في نهاية العالم

341
00:34:47,566 --> 00:34:52,266
،(كأن معي قنبلة موقوتة يا (كلوي
وليس أمامي سوى سنة واحدة لايقاف العداد

342
00:34:53,100 --> 00:34:59,300
،حسناً، لا تصدق كل ما يقوله لك قاتل
أعني، ما أدراها على أية حال، صحيح ؟

343
00:35:00,700 --> 00:35:02,366
المستقبل

344
00:35:07,133 --> 00:35:08,966
صحيح

345
00:35:09,300 --> 00:35:11,133
المستقبل

346
00:35:20,100 --> 00:35:21,366
ما الأمر يا (كلوي) ؟

347
00:35:23,366 --> 00:35:29,033
،(أريد منك أن تعود وتنقذ (جيمي
خذ الخاتم وامنع مقتله

348
00:35:31,733 --> 00:35:34,266
--لا يمكن أن تطلبي مني أن -
(كلارك) -

349
00:35:34,333 --> 00:35:40,500
لقد قلت أن هدفك الوحيد هو التخلي
عن كل شيء وتكريس حياتك لمساعدة الناس

350
00:35:40,600 --> 00:35:45,033
،(فساعده يا (كلارك
أنقذه

351
00:35:46,300 --> 00:35:48,033
سيكون ذلك تغييراً للقدر

352
00:35:48,033 --> 00:35:49,600
قدر من ؟

353
00:35:49,633 --> 00:35:52,866
،(لن يكون قدر (جيمي
(كلانا يعلم أنه لم يستحق الموت يا (كلارك

354
00:35:52,866 --> 00:35:54,666
...مات لأننا أخفقنا

355
00:35:54,800 --> 00:35:57,133
،لأننا أخطأنا...
وعليك إصلاح الخطأ

356
00:35:57,266 --> 00:35:59,233
لست إلهاً

357
00:35:59,366 --> 00:36:02,766
،وآخر مرة حاولت تغيير القدر
مات فيها أبي

358
00:36:05,066 --> 00:36:08,166
مات هنا بين ذراعي بسببي

359
00:36:17,366 --> 00:36:26,166
،(لقد ضحيت بالكثير من أجلك يا (كلارك
وهذا هو الشيء الوحيد الذي أطلبه منك

360
00:36:28,233 --> 00:36:30,200
أرجوك

361
00:36:30,333 --> 00:36:34,333
،أرجوك افعل هذا من أجلي
(أرجوك أنقذ (جيمي

362
00:36:37,733 --> 00:36:39,833
لا أستطيع

363
00:36:43,833 --> 00:36:46,000
هذا جيد

364
00:36:47,433 --> 00:36:49,633
من الجيد أنك أضحيت
تحتضن جانبك الكريبتوني

365
00:36:55,633 --> 00:36:59,200
فلم تعد فيك ذرة إنسانية

366
00:37:23,033 --> 00:37:26,533
آنسة (ميرسير) ؟
كيف حالك ؟

367
00:37:26,666 --> 00:37:30,333
،أنت أدرى بذلك
كنت في الصف الأمامي لمشاهد العرض

368
00:37:30,333 --> 00:37:32,600
كيف يختفون بهذه السهولة ؟

369
00:37:34,366 --> 00:37:36,000
أين هو التسجيل ؟

370
00:37:36,033 --> 00:37:40,366
أمرتنا بعدم التدخل تحت أي ظرف
حين أتوا وأخذوك رهينة

371
00:37:40,400 --> 00:37:45,100
،وأنا واثق أنك استمتعت بكل لحظة من ذلك
أخبرني فقط أن خطتي قد أثمرت

372
00:37:45,233 --> 00:37:46,866
أين هم ؟

373
00:37:46,900 --> 00:37:53,266
سجلنا المئات من الساعات حين كانوا هنا
--ولم أستطع أن أستقبل سوى بعض

374
00:37:53,366 --> 00:37:55,266
الإرسالات

375
00:37:55,366 --> 00:37:56,700
يا إلهي

376
00:37:57,200 --> 00:38:02,466
،لقد اختفت جميعها
لم يتبق حتى أثر إرسال ملف الفيديو

377
00:38:04,433 --> 00:38:07,133
لقد اقتحموا برامجنا الأمنية

378
00:38:10,700 --> 00:38:16,366
أظن أن بعض كلمات السر لن توقف
من سافر بين المجرات ليصل إلى هنا

379
00:38:19,700 --> 00:38:21,533
‘‘الولوج مرفوض’’

380
00:38:29,500 --> 00:38:30,700
كلارك) ؟)

381
00:38:35,400 --> 00:38:38,333
،ثمة قانون خاص بملاحقي الناس
أنت أدرى بذلك

382
00:38:40,766 --> 00:38:42,366
لست شرطياً

383
00:38:42,500 --> 00:38:45,633
،محقق، أو أياً كان
كم أنتم شديدو الحساسية

384
00:38:45,666 --> 00:38:47,433
ولست من قواة الشرطة

385
00:38:47,566 --> 00:38:52,733
،أنت من تسرع باستنتاج ذلك
وهو شيء شائع عنك

386
00:38:54,800 --> 00:38:57,300
فمن أنت إذن ؟

387
00:38:57,433 --> 00:39:02,900
،أنا صحفي ميداني
(قضيت السنوات الأخيرة بـ(أفغانستان

388
00:39:03,033 --> 00:39:06,566
على أمل أن يكون تدريبي كافياً
لأكون شريكك بالمكتب

389
00:39:06,666 --> 00:39:08,166
لا تعتمد على ذلك

390
00:39:08,666 --> 00:39:12,100
،ولا تستغ الجلوس على ذلك الكرسي
فـ(كلارك) سيعود

391
00:39:12,133 --> 00:39:16,233
حقاً ؟
سمعت بأن يزور العائلة بشكل غير محدد

392
00:39:16,366 --> 00:39:18,133
بشكل غير محدد ؟

393
00:39:18,266 --> 00:39:21,033
،كلا
لا يأخذ الرجل إجازة أبداً

394
00:39:21,100 --> 00:39:24,400
أنا واثقة أنه في
إجازة متأخرة وتعويضية

395
00:39:24,433 --> 00:39:27,600
حسناً، بافتراض أنك طردت

396
00:39:28,733 --> 00:39:30,733
مسألة بسيطة

397
00:39:31,933 --> 00:39:33,433
آمل ذلك

398
00:39:39,966 --> 00:39:41,600
(أدعى (جون كوربن

399
00:39:44,700 --> 00:39:47,600
أراك في خنادق المعركة

400
00:39:48,200 --> 00:39:49,300
حسناً

401
00:40:01,500 --> 00:40:03,500
‘‘(كلارك كنت)’’

402
00:40:14,000 --> 00:40:17,166
مرحباً ؟ -
(لويس) -

403
00:40:19,766 --> 00:40:21,733
شكراً لك على إنقاذي هناك

404
00:40:21,866 --> 00:40:24,766
خفت أن تكون اختفيت للأبد

405
00:40:25,133 --> 00:40:27,033
كان يجب أن أفعل

406
00:40:28,633 --> 00:40:31,600
يفترض بي أن أفعل

407
00:40:31,766 --> 00:40:34,433
لكني لا أستطيع

408
00:40:36,266 --> 00:40:39,333
عديني أن يبقى هذا بيننا

409
00:40:39,433 --> 00:40:41,533
أعدك

410
00:40:42,766 --> 00:40:44,333
‘‘التالون’’

411
00:41:34,433 --> 00:41:44,433
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

