1
00:00:02,200 --> 00:00:03,900
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:05,900 --> 00:00:08,333
ألم يحن الوقت بعد
لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية ؟

3
00:00:08,433 --> 00:00:12,133
،حين قررت أن تعود للتدريب
ظننتك مستعداً

4
00:00:12,266 --> 00:00:13,666
أخبرني بما تريده مني

5
00:00:13,700 --> 00:00:18,766
اختبار البطل الحقيقي في
صراعه مع المشاعر وليس في تجنبها

6
00:00:19,300 --> 00:00:22,166
،لقد قطعت هذا الشوط
ولن ألتفت خلفي، يمكنني القيام بهذا

7
00:00:22,500 --> 00:00:25,233
أريد منك أن تسحبي عنواناً
(من قاعدة بيانات صناعات (كوين

8
00:00:25,566 --> 00:00:28,133
،إنه لمهندس طردته منذ ست سنوات
(يدعى (وينزلو شوت

9
00:00:28,266 --> 00:00:29,900
ماذا حدث ؟ -
فقد صوابه -

10
00:00:30,033 --> 00:00:35,033
،بدأ بجلب الألعاب للعمل
ثم بإخفاء المتفجرات داخل الألعاب

11
00:00:35,100 --> 00:00:37,566
أوليفر كوين)، ماذا تفعل بمعسكر العدو ؟)

12
00:00:37,700 --> 00:00:40,733
(أتحكم بغالبية أسهم (لوثر كورب

13
00:00:40,733 --> 00:00:42,033
! لينبطح الجميع

14
00:00:44,033 --> 00:00:47,700
كيف تشعر حين تفقد السيطرة ؟ -
فك قيدي في الحال -

15
00:00:47,700 --> 00:00:53,233
بعد أن يضرب هذا الرفيق الصغير
بصنجيه 53 مرة سيكون آخر صوت تسمعه

16
00:00:55,766 --> 00:00:58,200
أجزاء دمية قنبلة وجدت بين الحطام

17
00:00:58,533 --> 00:01:00,966
(يستحق (ليكس) الموت يا (كلوي -
هذه جريمة قتل -

18
00:01:00,966 --> 00:01:02,266
بل عدالة

19
00:01:02,600 --> 00:01:05,433
،لقد تجاوز (أوليفر) الحد
(قتل (ليكس لوثر

20
00:01:05,766 --> 00:01:07,366
أنت ترتكب خطئاً كبيراً

21
00:01:07,500 --> 00:01:10,700
ممّ كنت تخاف بحق الجحيم ؟ -
أنتِ -

22
00:01:11,600 --> 00:01:14,466
ربما يجب أن نبدأ من جديد -
لقد فات أوان ذلك الآن -

23
00:01:15,533 --> 00:01:16,700
أنت بحاجة للمساعدة

24
00:01:16,800 --> 00:01:18,666
لا يؤمن الجميع بالعودة الثانية

25
00:01:18,766 --> 00:01:21,200
أما زالت بك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه ؟

26
00:01:21,433 --> 00:01:23,233
،نظرت للمرآة
ووجدت أنك محق

27
00:01:23,266 --> 00:01:25,366
لقد كنت أتهرب من
من نفسي لمدة طويلة

28
00:01:25,500 --> 00:01:27,366
لكني أعرف حقيقتي الآن

29
00:02:05,633 --> 00:02:08,166
،لنضع محيطاً أمنياً
كما أريد رؤية ما يحدث

30
00:02:08,300 --> 00:02:10,300
لا نعرف عدد الرهائن بالداخل

31
00:02:10,433 --> 00:02:13,866
،قم بوضع حاجز
آخر ما نحتاجه هو من يعيق عملنا

32
00:02:14,600 --> 00:02:16,333
هيّا بنا، لنتحرك

33
00:02:44,400 --> 00:02:46,433
لا تتكبد عناء إشعال الفتيل

34
00:03:46,466 --> 00:03:49,000
كلارك)، هل فوته ؟)

35
00:03:49,133 --> 00:03:50,733
،إن كنت تعنيني
فبالكاد فوت الاصطدام بي

36
00:03:50,866 --> 00:03:53,033
(ليس أنت، بل (الوهج

37
00:03:53,566 --> 00:03:57,833
،لقد رحل قبل مجيئي بوقت طويل
حاولت الاتصال بك

38
00:03:57,933 --> 00:04:01,133
من هاتف عمومي ؟ -
كما يبدو -

39
00:04:01,500 --> 00:04:03,633
،كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة
على كل حال ؟

40
00:04:03,933 --> 00:04:06,733
لم يعلمني صديقي بالشرطة
بما حدث سوى قبل بضع دقائق

41
00:04:06,866 --> 00:04:09,300
لا نستطيع جميعاً
(التأخر بأسلوب (لويس لين

42
00:04:18,633 --> 00:04:20,966
مرحباً أيها الملاح

43
00:04:27,333 --> 00:04:29,433
ماذا قلت للتو ؟ -
لا شيء -

44
00:04:29,800 --> 00:04:31,700
يجب أن تفحص أذنيك

45
00:04:31,833 --> 00:04:33,100
أيها الأمر الساخن

46
00:04:37,133 --> 00:04:40,700
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة الرابعة: الصــدى

47
00:05:29,133 --> 00:05:32,100
‘‘(دايلي بلانيت)’’

48
00:05:33,300 --> 00:05:35,733
رباه، كم أشعر بالملل هذا اليوم

49
00:05:35,833 --> 00:05:38,500
،يجب أن أشرب كوباً من القهوة
‘‘كلا، كلا، بل حقنة فيتامين ’’بي 12

50
00:05:38,533 --> 00:05:40,466
(يجب أن أجاري (كلارك

51
00:05:40,600 --> 00:05:43,833
:يجب تذكر قول اللواء دائماً
‘‘أيام معينة تحتاج ملابس داخلية معينة’’

52
00:05:43,866 --> 00:05:47,066
--ولماذا قررت الذهاب مع

53
00:05:49,066 --> 00:05:50,500
(مرحباً يا (سمولفيل

54
00:05:59,300 --> 00:06:00,733
أنت في مزاج جيد اليوم

55
00:06:00,833 --> 00:06:05,866
وسيكون أفضل لو كان بطلنا
المتخفي والمتشح بالسواد يدلي بتعليق

56
00:06:05,966 --> 00:06:09,000
سنعرف ماذا حصل هناك على الأقل

57
00:06:10,300 --> 00:06:13,266
(ما حدث هناك هو أن (الوهج
قد أنقذ أولئك الرهائن، نهاية القصة

58
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
هناك أكثر من ذلك بأي
...قصة أيها الجندب، ما يروج

59
00:06:16,133 --> 00:06:18,700
،أن الجاني لم يقم بقدح التفجير...
بل كانت القنبلة موقوتة

60
00:06:18,833 --> 00:06:21,066
ولمَ كانت القنبلة موقوتة ؟

61
00:06:21,833 --> 00:06:23,633
،لا أعلم
فلست قارئة أفكار

62
00:06:23,766 --> 00:06:26,133
لمَ تحتجز رهائن دون أن تكون لديك طلبات ؟

63
00:06:26,600 --> 00:06:29,000
...لا بريد صوتي، ولا رسالة إلكترونية

64
00:06:29,133 --> 00:06:32,300
كوني فتاة عاقلة...
...وتحملي تخفيض (الوهج) لمنزلتك

65
00:06:32,400 --> 00:06:35,033
من كاتمة أسرار إلى مساعدة إلى نكرة...

66
00:06:35,266 --> 00:06:37,066
(لويس)

67
00:06:38,433 --> 00:06:40,766
توقف الحاسوب عن العمل مجدداً

68
00:06:42,800 --> 00:06:47,733
ولا يساعدني أخذ هذا المتدرب الغبي
لآخر كعكة محلاة

69
00:06:51,133 --> 00:06:52,466
تفضلي

70
00:06:53,300 --> 00:06:55,466
تشتهي عيناي أكثر مما
تحتاجه معدتي هذا الصباح

71
00:06:56,166 --> 00:06:58,666
كلا، حسناً، أحبك

72
00:06:58,800 --> 00:07:01,833
قد تمنعك زيادة نسبة
السكر في دمك من لكم أحدهم

73
00:07:02,233 --> 00:07:04,266
صحيح، أعطني هذا

74
00:07:06,600 --> 00:07:08,133
،أياً يكن الفاعل وأسبابه

75
00:07:08,266 --> 00:07:10,600
كان يمكن أن لا يختار مكاناً
قليل الأهمية ليقوم بذلك

76
00:07:10,733 --> 00:07:15,366
مصنع نسيج تافه ؟ -
(مصنع نسيج تافه تابع لصناعات (كوين -

77
00:07:15,500 --> 00:07:18,033
هل تظنين أنه سيكفي
لجذب انتباهه

78
00:07:18,133 --> 00:07:20,833
سيكون ذلك ذات أهمية
لو كان (أولي) صاحياً كفاية

79
00:07:21,566 --> 00:07:24,266
ربما تكونين محقة -
ماذا قلت ؟ -

80
00:07:25,000 --> 00:07:27,733
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

81
00:07:36,233 --> 00:07:38,366
،كلوي)، شكراً على ملاقاتي)
أعرف أنك مشغولة

82
00:07:38,500 --> 00:07:40,100
فيمّ أفكر الآن ؟

83
00:07:40,800 --> 00:07:43,066
،لا أدري
أسمع فقط أفكار (لويس) حتى الآن

84
00:07:43,566 --> 00:07:44,766
حسناً

85
00:07:45,066 --> 00:07:48,533
حسناً، أعرف أنه مر على جدار
...غرائبي ثلاث سنوات

86
00:07:48,666 --> 00:07:52,733
لكني قضيت ما يكفي من حياتي...
بتسجيل الغريب وغير المفسر رقمياً

87
00:07:52,833 --> 00:07:56,100
لأعرف أنك لن تحصل على
الإدراك المتجاوز للحس بسهولة

88
00:07:56,133 --> 00:08:00,066
فكيف نعلم أنه ليس مجرد
مشكلة مع سمعك الخارق ؟

89
00:08:00,133 --> 00:08:03,166
(رغم صوتها الصاخب، حتى (لويس
لا تستطيع التحدث وفمها مغلق

90
00:08:04,300 --> 00:08:05,733
أصبت

91
00:08:06,033 --> 00:08:08,033
...حسناً، سأرى ما يمكنني أن أجده

92
00:08:08,333 --> 00:08:13,200
،(لكن بجدية يا (كلارك...
لمَ لا تستفسر أباك ما دمت ما تزال ابنه

93
00:08:14,166 --> 00:08:15,700
هل أنت بخير ؟

94
00:08:16,500 --> 00:08:22,233
أجل، أودّ فقط تجنب
كلام (لويس) الداخلي، أنا بخير

95
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
سأبقيك على اطلاع

96
00:08:31,333 --> 00:08:34,300
،يجب أن لا أتأخر عن هذا الاجتماع
أو سأطرد

97
00:08:35,233 --> 00:08:36,700
هذه ليست الحياة التي كنت أتمناها

98
00:08:36,733 --> 00:08:38,900
كان يجب أن تخبريني بذلك من قبل

99
00:08:55,800 --> 00:08:57,500
(جور-إل)

100
00:08:59,166 --> 00:09:01,233
سماع أفكار الناس

101
00:09:02,133 --> 00:09:04,733
،قلت أن اختباراتي قد بدأت
أهذه واحد منها ؟

102
00:09:04,866 --> 00:09:10,866
،لقد زرعت فيك بذرة هذا الاختبار
مصممة لتظهر عند الحاجة

103
00:09:11,533 --> 00:09:13,966
...لا بدّ أن حدثاً مهماً أطلقها

104
00:09:14,100 --> 00:09:16,600
قرار أو حكم خطأ...

105
00:09:16,733 --> 00:09:20,833
،لست أفهم
أنقذت الجميع في ذلك المصنع

106
00:09:20,966 --> 00:09:25,533
الافتراض، من عيوب الغرائز
...البشرية التي تحتضنها

107
00:09:25,666 --> 00:09:27,666
لكنها أقل منك...

108
00:09:27,766 --> 00:09:31,533
ما يجب أن تتطبع به
هو حدسك الكريبتوني

109
00:09:32,166 --> 00:09:36,533
يجب أن لا تستهين بالبشر -
ولا أنت أيضاً -

110
00:09:36,666 --> 00:09:42,966
أن تفهم سبب تصرف البشر كما
يفعلون سيساعدك على حمايتهم

111
00:09:43,333 --> 00:09:47,733
،هذه القدرة مؤقتة
(يجب أن تتعلم التركيز يا (كال-إل

112
00:09:48,500 --> 00:09:52,666
الإدراك الحسي قد يحدث
الفرق بين الحياة والموت

113
00:09:57,366 --> 00:09:59,500
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

114
00:09:59,533 --> 00:10:03,900
،أعرف أن تأثير الأخبار الصحفية مخيف جداً
لكن عدم نشرها لا يفيد أيضاً

115
00:10:06,166 --> 00:10:10,033
استمعي يا (كاثي) الثرثارة، نحن بحاجة
لجواب واحد، لقد كنت رهينة، صحيح ؟

116
00:10:12,700 --> 00:10:14,500
هذه لن تفيدنا بشيء

117
00:10:15,133 --> 00:10:19,300
،يجب أن لا يعرفوا
يجب أن لا يعيدوني

118
00:10:19,433 --> 00:10:21,566
طفلي يحتاجني

119
00:10:21,700 --> 00:10:26,200
،لا بأس، يمكن أن تتحدثي معنا
فلسنا من مكتب الهجرة

120
00:10:29,833 --> 00:10:33,566
،أنا آسفة
لقد رأيت رجلاً

121
00:10:41,600 --> 00:10:44,600
،حسناً، دعني أستوضح هذا
...تقول أن الرجل الذي أخذكم كرهائن

122
00:10:44,733 --> 00:10:49,566
،كان قصيراً وبديناً...
لكنه كان أيضاً طويلاً ؟

123
00:10:50,666 --> 00:10:53,033
أجل، أطول من خليلك ذاك

124
00:10:54,433 --> 00:10:57,433
نحيل، نحيل كالسكة الحديدية

125
00:10:57,800 --> 00:11:02,000
كم هذا مثير
مع من سأتحدث لاحقاً يا ترى

126
00:11:02,133 --> 00:11:04,933
مع المباحث الفدرالية ؟
أم ربما الشرطة الدولية

127
00:11:05,566 --> 00:11:10,466
من الواضح أنه أكثر الأحداث
إثارة بالنسبة لك، فلا تضللنا

128
00:11:10,600 --> 00:11:15,966
لكن التدخل بعمل الشرطة من أجل
بعض الانتباه سيؤدي بك للسجن

129
00:11:16,400 --> 00:11:18,100
أهذا مفهوم ؟

130
00:11:23,866 --> 00:11:28,300
،آسف
لم أر شيئاً

131
00:11:34,700 --> 00:11:39,100
،لا تهمني وسامته
أرجو أن لا أفصل من عملي لهذا

132
00:11:39,800 --> 00:11:42,433
لم أرك تأكل شيئاً طيلة اليوم

133
00:11:43,300 --> 00:11:45,966
،مدينة لك منذ قليل
انخفاض مستوى السكر وكل ذلك

134
00:11:49,400 --> 00:11:51,266
انظري لهذا

135
00:11:51,266 --> 00:11:53,833
شكراً على رعايتي -
انتظر -

136
00:11:57,266 --> 00:11:58,666
نحن متعادلين الآن

137
00:12:00,066 --> 00:12:01,566
ماذا وجدت أيضاً ؟

138
00:12:01,700 --> 00:12:05,066
،السيّد (مورفي)، دمية الفاعل المجهول
خرج من جراحته

139
00:12:05,166 --> 00:12:09,366
ما يزال غائباً عن الوعي -
اكتفيت من الطرق المسدودة لهذا اليوم -

140
00:12:09,366 --> 00:12:11,833
ولا حاجة حقاً لتمضيتنا
للوقت هنا، أليس كذلك ؟

141
00:12:11,933 --> 00:12:13,633
أنت محقة تماماً

142
00:12:17,500 --> 00:12:19,366
لمَ لا نكتفي بهذا ؟

143
00:12:20,200 --> 00:12:22,366
هذا جيد، لأن لديّ موعد

144
00:12:22,500 --> 00:12:27,100
مشاهدة التلفاز، مع البوظة
أو حلوى من الشكولاتة بالحليب، ربما كلاهما

145
00:12:27,200 --> 00:12:29,033
(لويس)

146
00:12:31,800 --> 00:12:36,000
كنت آمل أن نتناول معاً
شيئاً الليلة بعد أن ننتهي

147
00:12:36,266 --> 00:12:39,300
كما تعلمين، قلت بنفسك أني
لم أتناول شيئاً طيلة اليوم

148
00:12:39,733 --> 00:12:44,100
(هل يطلب مني (كلارك كنت
الخروج في موعد، كموعد غرامي ؟

149
00:12:44,466 --> 00:12:46,766
لا أقصد موعداً غرامياً -
ويلاه -

150
00:12:47,666 --> 00:12:50,966
فقط شيئاً أشبه بموعد

151
00:12:51,300 --> 00:12:55,200
،(ما أحلى هذه الفكرة يا (سمولفيل
(لكننا في ليلة سبت بـ(ميتروبوليس

152
00:12:55,333 --> 00:12:58,000
لن نستطيع الدخول إلى
أي مكان دون حجز مسبق

153
00:12:58,133 --> 00:13:00,566
...باستثناء سباق الشاحنات ربما

154
00:13:00,700 --> 00:13:02,866
--لكنه من المستحيل أن... -
...ما زلنا نستطيع الحصول على تذاكر -

155
00:13:02,900 --> 00:13:04,900
سباق الشاحنات بالملعب الكبير...

156
00:13:05,000 --> 00:13:08,033
لن يبدأ قبل ساعات -
اصمت -

157
00:13:09,633 --> 00:13:11,100
أراك هناك

158
00:13:11,466 --> 00:13:12,833
الطريقة المعتادة

159
00:13:12,966 --> 00:13:16,133
،سيارتين بداية الليلة
ولا تصرافات درامية نهايتها

160
00:14:12,866 --> 00:14:15,133
أنت في طريقنا ؟

161
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
...أيها الساقي، سأحتاج

162
00:14:18,733 --> 00:14:21,566
لشيء بارد، طويل القامة، رطب ومثير

163
00:14:21,700 --> 00:14:25,900
ضع هذه فيها، هلاّ فعلت، رجاءً  ؟ -
ثلاثة -

164
00:14:26,666 --> 00:14:29,900
،يبدو أن لديّ دولارات
....والبيزو، ولديّ

165
00:14:31,900 --> 00:14:35,166
--أهذا يورو ؟ لا أعلم
ولديّ هذه الورقة الأرجوانية، ممتعة

166
00:14:36,300 --> 00:14:42,366
لمَ لا-- ؟ فقط خذ كل شيء، وتذهب في إجازة
على حسابي، كيف يبدو ذلك ؟

167
00:14:50,233 --> 00:14:51,900
‘‘ماذا تفعل برفقة زوجتي ؟’’

168
00:14:51,900 --> 00:14:55,400
‘‘! لم يحدث شيء، لا شيء، لا شيء’’

169
00:14:56,466 --> 00:14:58,966
ماذا تفعل برفقة زوجتي ؟

170
00:15:08,333 --> 00:15:14,200
من هي زوجتك ؟’’
‘‘القصيرة ؟ أم القبيحة ؟

171
00:15:23,666 --> 00:15:24,866
حقاً ؟

172
00:15:41,933 --> 00:15:45,700
،أتعرفين يا (ميرسي)، إن كنت تريدين مقابلة صحفية
كان عليك أن تطلبي ذلك وحسب

173
00:15:52,900 --> 00:15:55,133
هكذا أطلب

174
00:16:01,166 --> 00:16:03,000
‘‘التالون’’

175
00:16:11,333 --> 00:16:13,333
(لويس)

176
00:16:13,433 --> 00:16:16,333
لمَ كل هذا التأنق ؟ -
سباق الشاحنات -

177
00:16:16,633 --> 00:16:17,900
سباق الشاحنات ؟

178
00:16:18,033 --> 00:16:19,933
لويس)، رأيتك تحضرين)
سباق الشاحنات من قبل

179
00:16:20,033 --> 00:16:25,700
،وهذا يفوق الاستعداد له بالتأكيد
سأقول أنها ماسة زائفة على رفرف العجلة

180
00:16:25,833 --> 00:16:27,900
من يكون فارس الأحلام ؟

181
00:16:29,800 --> 00:16:32,333
لم أظن أبداً أني
...سأقول هذا بصوت عالٍ، لكن

182
00:16:34,133 --> 00:16:35,533
(كلارك كنت)...

183
00:16:37,400 --> 00:16:40,866
أعرف، أنه شيء غريب، من بين خمسة
...(أشياء يمكن القيام بها في (كانساس

184
00:16:41,000 --> 00:16:43,733
اختار (كلارك) الشيء الوحيد...
الذي تمنيت القيام به من أسابيع

185
00:16:44,233 --> 00:16:47,400
كان تفكيرناً واحداً طيلة اليوم

186
00:16:48,866 --> 00:16:52,600
،أراهن على ذلك
كأنه يسمع أفكارك ؟

187
00:16:52,700 --> 00:16:56,466
كأنه يسمع أشياء لم
تقوليها بصوت عالٍ أبداً ؟

188
00:16:56,566 --> 00:16:58,133
بالضبط

189
00:16:59,933 --> 00:17:01,366
ذلك شيء غريب فعلاً

190
00:17:02,533 --> 00:17:05,600
أنا و(كلارك)، لا أعلم

191
00:17:05,733 --> 00:17:13,400
كنا رائعين في عملنا مؤخراً، لكني شعرت مؤخراً
أننا أكثر من مجرد زميلين، أتعلمين ؟

192
00:17:14,566 --> 00:17:20,066
،أظن أنني اعتدت على حمل الثقل لوحدي
ماذا لو لم أضطر لذلك بعد الآن، أتعلمين ؟

193
00:17:20,466 --> 00:17:22,866
كلارك) و(لويس) مقابل العالم)

194
00:17:25,866 --> 00:17:28,033
لقد تهت في أحلامي، صحيح ؟

195
00:17:29,233 --> 00:17:30,766
لا تبقي مستيقظة

196
00:17:40,566 --> 00:17:44,833
،لقد أرغمني على ذلك
لست الفاعل، أنا بريىء

197
00:17:44,966 --> 00:17:49,200
،وضع القنبلة عليّ
أنا أعمل هناك وحسب

198
00:17:49,333 --> 00:17:53,400
قال أن الدمى لا تكفي
وأنه يريد اللعب

199
00:17:53,533 --> 00:17:57,066
قال أن (كوين) سيدفع
ثمن ما فعله به

200
00:17:59,800 --> 00:18:01,166
(رجل الألعاب)

201
00:18:09,633 --> 00:18:11,933
لتبدأ الألعاب

202
00:18:12,433 --> 00:18:15,633
‘‘مفجر الألعاب ما يزال طليقاً’’

203
00:18:35,300 --> 00:18:37,100
فيمّ كنت تفكر بحق الجحيم، (أوليفر) ؟

204
00:18:40,233 --> 00:18:42,700
كان يمكن أن يقتلوك -
أجل -

205
00:18:44,900 --> 00:18:49,733
ولم تتركي لهم فرصة، أليس كذلك ؟
والآن لن نعرف أبداً

206
00:18:50,133 --> 00:18:53,166
هل كنت تعرف على الأقل أن
أحد مصانعك قد فجر ؟

207
00:18:54,766 --> 00:18:58,200
هل ما زلت تهتم بأي شيء ؟

208
00:18:58,333 --> 00:19:02,233
أرجوك، أخبريني أنك لم تهدري
وقود الطائرة لتأتي إلى هنا وتنصحيني

209
00:19:02,333 --> 00:19:04,500
شركتك تنهار

210
00:19:05,566 --> 00:19:09,333
وقيمة أسهمك أقل
من قيمة نفسك عندك الآن

211
00:19:10,600 --> 00:19:14,566
لن يقبل حملة الأسهم خسارة المزيد

212
00:19:14,933 --> 00:19:17,066
ولقد سئمت من صنع الأعذار

213
00:19:17,666 --> 00:19:21,966
حسناً، لمَ لا تتوقفي عن صنع الأعذار إذن ؟
أخبريهم بحقيقتي

214
00:19:22,733 --> 00:19:26,700
،ثم تتفردين بالرئاسة، سيناسبك ذلك
أليس ذلك ما تمنيته دائماً، صحيح ؟

215
00:19:31,200 --> 00:19:35,666
،لقد رأيتك تتيه عن طريقك من قبل
...لكن هذا

216
00:19:37,866 --> 00:19:39,566
...حركة الاختفاء هذه...

217
00:19:40,533 --> 00:19:42,300
...هذه الحفلات...

218
00:19:43,633 --> 00:19:45,566
أنت تعاقب نفسك...

219
00:19:46,933 --> 00:19:48,233
لماذا ؟

220
00:20:03,366 --> 00:20:05,533
أوليفر)، ماذا فعلت ؟)

221
00:20:13,366 --> 00:20:18,300
،أياً يكن السبب
سأتفهم

222
00:20:19,566 --> 00:20:21,100
أنت تعلم ذلك

223
00:20:27,733 --> 00:20:29,300
تحدث معي وحسب

224
00:20:37,100 --> 00:20:40,766
يبدو أنك من يجب أن يتحدث

225
00:20:42,366 --> 00:20:46,400
،لذا السؤال المطروح هو
ماذا تريدين مني ؟

226
00:20:55,533 --> 00:20:59,533
أريد من وجهك الوسيم
أن يخاطب حملة أسهمنا

227
00:21:01,333 --> 00:21:04,233
اعتبر هذا من بين
الخدمات التي أنت مدين لي بها

228
00:21:15,933 --> 00:21:17,400
أهذا كل ما تريدين ؟

229
00:21:18,533 --> 00:21:21,300
(تعلمت أن لا أتوقع منك الكثير يا (أوليفر

230
00:21:23,466 --> 00:21:28,200
ابتهج، يمكن أن تثمل
حتى في بالوعة ما إن ننتهي

231
00:21:32,266 --> 00:21:34,033
سنقلع بعد 20 دقيقة

232
00:21:40,900 --> 00:21:42,100
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

233
00:21:49,600 --> 00:21:52,300
من الجيد أنه لا يستطيع
--سماع ما أفكر به، وإلاّ

234
00:21:52,300 --> 00:21:53,766
وإلاّ ماذا يا (كلوي) ؟

235
00:21:56,466 --> 00:22:00,500
وإلاّ سأضطر لأطلب منك
أن لا تجرح قلب قريبتي

236
00:22:00,633 --> 00:22:05,066
كلارك)، كيف يفترض بي أن أتصرف)
...(حين أجد أنك تجول في عقل (لويس

237
00:22:05,100 --> 00:22:08,900
كأنك تبحث عن مفاتيحك هناك ؟...
لا يمكن أن تخدع شخصاً ليواعدك

238
00:22:09,000 --> 00:22:11,400
،لم أخدعها بشيء
وهو ليس موعداً

239
00:22:11,500 --> 00:22:14,600
،لم ترها حين غادرت شقتي
صدقني يا (كلارك)، لقد كان موعداً

240
00:22:14,766 --> 00:22:17,266
،ولزيادة الطين بلة
تخلفت عن الذهاب ؟

241
00:22:18,066 --> 00:22:20,233
...طلبت منها الخروج في شبه موعد

242
00:22:20,333 --> 00:22:22,700
قبل أن أعرف أن المفجر...
لم يكن رجلاً بريئاً

243
00:22:23,066 --> 00:22:25,400
‘‘مفجر الألعاب ما يزال طليقاً’’

244
00:22:26,066 --> 00:22:28,233
(لقد عاد (رجل الألعاب -
...وينزلو شوت) هو المسؤول) -

245
00:22:28,366 --> 00:22:31,700
،(عن تفجير مبنى (أوليفر...
(لهذا لم أعاود الاتصال بـ(لويس

246
00:22:32,233 --> 00:22:36,266
آخر ما أحتاجه هو ظهورها
وتعريضها للأذى

247
00:22:36,400 --> 00:22:39,500
،يحاول (وينزلو) إخراج (أوليفر) من مخبئه
إنه مجنون

248
00:22:39,700 --> 00:22:44,066
أجل، كان مجنوناً بما يكفي قبل
(أن يلفق له (أوليفر) تهمة قتل (ليكس

249
00:22:45,166 --> 00:22:49,166
،(إن كان يحاول العثور على (أوليفر
فلن يكون ذلك صعباً عليه الليلة

250
00:22:50,066 --> 00:22:55,166
سيخاطب (أوليفر) حملة أسهمه
في حفلة استقبال رسمية

251
00:22:57,566 --> 00:22:59,233
،حسناً
(عودي لـ(برج المراقبة

252
00:22:59,266 --> 00:23:01,566
،إن عاد (وينزلو) لتوجيه ضربته مجدداً
فسنحتاج أن نتحرك بسرعة

253
00:23:03,133 --> 00:23:04,866
‘‘(ملهى (ذي آيس أوف كلابس’’

254
00:23:14,466 --> 00:23:16,066
(سيّد (بيرسون

255
00:23:16,566 --> 00:23:18,300
(كيرك باتريك)

256
00:23:18,633 --> 00:23:24,666
،‘‘(لنرى، ’’(كندال)، (كنير
‘‘(ها هو، ’’(كيرك باتريك

257
00:23:26,066 --> 00:23:28,233
(أتمنى لك وقتاً طيباً يا سيّد (كيرك باتريك

258
00:23:28,366 --> 00:23:31,466
الاسم ؟ -
(كنير) -

259
00:23:32,133 --> 00:23:34,333
ألديك رفيقة هذه الليلة يا سيّد (كنير) ؟

260
00:23:43,900 --> 00:23:45,400
(لويس)

261
00:23:45,500 --> 00:23:48,333
،(يمكنني الاهتمام بهذا يا (سمولفيل
لقد قمت بما يكفي الليلة

262
00:23:48,433 --> 00:23:50,366
ماذا تفعلين هنا ؟

263
00:23:50,466 --> 00:23:57,700
،أقف في ظل هذا الوسيم المتماسك
كلا، لا يبتعد بهذه السهولة، أوسعيه ضرباً

264
00:23:59,100 --> 00:24:02,833
،هل كنت تظن حقاً أن المرآب الممتلىء
...وعدم توفري على رداء رسمي

265
00:24:02,966 --> 00:24:06,866
والتخلف عنك سيعيقني ؟...

266
00:24:07,100 --> 00:24:11,166
أو إخفاؤك لحقيقة
عودة (أوليفر) من أجل سبق صحفي ؟

267
00:24:11,766 --> 00:24:16,700
،كلارك)، لا يمكن أن تتخلص مني بهذه السهولة)
لديّ خدمة الإنترنيت بهاتفي

268
00:24:17,766 --> 00:24:19,100
يمكنني أن أفسر

269
00:24:19,733 --> 00:24:23,233
،أعرف نادي الرجال
تريد سبقي إلى السبق الصحفي

270
00:24:23,366 --> 00:24:25,200
الصديق قبل الحبيب -
كلا، مهلاً -

271
00:24:25,300 --> 00:24:26,533
طاب مساؤك

272
00:24:26,633 --> 00:24:28,066
كيف تكونين غبية هكذا يا (لويس) ؟

273
00:24:28,066 --> 00:24:31,500
،كان هذا من أجل خبر وحسب
ربما قد لا يحدث

274
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
،من أجل مصلحتك
...من الأفضل أن يكون الشراب مجانياً

275
00:24:36,333 --> 00:24:39,066
لأني نسيت محفظتي في شاحنته...

276
00:24:50,133 --> 00:24:54,000
،يا (لويس)، لا أريد مساعدتك لي بهذا الخبر
يمكنني كتابته لوحدي

277
00:24:54,833 --> 00:24:58,800
،ربما تريد أن تعتقد ذلك
لكننا نعرف أن ذلك محال

278
00:25:00,000 --> 00:25:01,566
هذا الخبر لي

279
00:25:01,966 --> 00:25:05,200
لمَ سمحت لنفسك بالانجذاب له يا (لويس) ؟

280
00:25:05,300 --> 00:25:09,600
،أنت أدرى بما يحدث
يرحلون عنك دائماً

281
00:25:10,666 --> 00:25:12,666
أوتعلم ؟
ربما تكون محقاً

282
00:25:14,466 --> 00:25:18,166
،سأذهب لتنشق هواء منعش
تنشق هواء منعش لوحدي

283
00:25:18,300 --> 00:25:20,800
،سأغادر المكان
حظاً موفقاً في التحليق وحدك

284
00:25:23,033 --> 00:25:24,866
(لويس)

285
00:25:27,300 --> 00:25:28,800
ربما يجب أن أبتاع لها شراباً

286
00:25:28,966 --> 00:25:31,366
لا يمكنني تحمل فقداني للمال بعد الآن

287
00:25:31,533 --> 00:25:33,400
انظروا لهذه الحفلة ؟

288
00:25:33,566 --> 00:25:35,366
....ما كان يجب على (ميرسير) أن

289
00:25:35,533 --> 00:25:38,233
آمل أن يذهب هذا بالغسيل

290
00:25:38,400 --> 00:25:39,866
جميع من هنا كان مقامراً

291
00:25:40,033 --> 00:25:41,633
....هذا يفترض أن يوضع

292
00:25:41,800 --> 00:25:43,733
إنها لا تعرف بأن هذه البدلة مستأجرة

293
00:25:43,900 --> 00:25:45,800
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

294
00:25:46,000 --> 00:25:47,600
لا يمكنني خسارة المزيد من المال

295
00:25:47,800 --> 00:25:49,633
إذا غادرت، فسيتبعونني

296
00:25:49,800 --> 00:25:52,366
إذن الشريرة قد أتت بلباس أزرق الليلة

297
00:25:52,566 --> 00:25:53,900
...أيها السيّدات والسادة

298
00:25:55,466 --> 00:25:59,566
(قائدكم الشجاع، (أوليفر كوين...

299
00:26:00,833 --> 00:26:04,100
انظروا من قرر أن يشرفنا بحضوره

300
00:26:05,966 --> 00:26:07,900
شكراً لكم

301
00:26:07,933 --> 00:26:08,966
شكراً لكم، جميعاً

302
00:26:09,566 --> 00:26:12,200
أعرف أنها كانت
سنة صعبة عليكم جميعاً

303
00:26:12,333 --> 00:26:16,300
على أمل أن أكون
...متماسكاً بما فيه الكفاية لأقول

304
00:26:16,900 --> 00:26:18,666
ما يجب قوله...

305
00:26:19,733 --> 00:26:23,100
من الواضح أن من كتب هذا الخطاب
يتمتع بحس الفكاهة

306
00:26:24,900 --> 00:26:26,700
‘‘استعمل سماعة الأذن’’

307
00:26:29,100 --> 00:26:31,100
....المعذرة، إنه

308
00:26:31,733 --> 00:26:36,266
،آسف، مشاكل تقنية هنا
لحظة واحدة

309
00:26:50,666 --> 00:26:52,100
شكراً يا أبي

310
00:26:52,133 --> 00:26:56,666
،(نعم يا سيّد (كوين
(إنه رفيق لعبك القديم، (وينزلو شوت

311
00:26:57,400 --> 00:27:01,800
،أنا واثق أنك تتذكرني
فلقد لفقت لي تهمة القتل

312
00:27:04,533 --> 00:27:12,100
،وبما أني فزت في لعبة الغميضة عليك
...فكرت أن نلعب شيئاً مريحا أكثر مثل

313
00:27:12,200 --> 00:27:13,733
...(يقول (رجل الألعاب

314
00:27:14,233 --> 00:27:17,400
اقرأ كل ما كتبته أو تموت...

315
00:27:17,533 --> 00:27:22,400
...(يقول (رجل الألعاب
لا تحاول الهرب أو ترك مكانك

316
00:27:22,533 --> 00:27:25,966
،إن حركت عضلة واحدة
سأقتل جميع من في الغرفة

317
00:27:26,866 --> 00:27:30,733
يقول (رجل الألعاب) أنك تقف على لوحة ضاغطة

318
00:27:32,066 --> 00:27:36,333
...(يقول (رجل الألعاب
أنك تقف على قنبلة

319
00:27:47,633 --> 00:27:50,333
لم أشتغل بجد أبداً في حياتي

320
00:27:50,833 --> 00:27:58,000
لانشغالي بالملعقة
الفضية المحشورة بحلقي

321
00:27:59,533 --> 00:28:06,066
،وحتى عين منحت فرصة ثانية
لم أستطع التخلي عن طبيعتي الأنانية

322
00:28:06,200 --> 00:28:10,733
،(لا تتوقف يا سيّد (كوين
لم تصل للجزء الأفضل بعد

323
00:28:16,600 --> 00:28:22,566
،فضلت مصلحتي مراراً وتكراراً
على مصلحة موظفي الأولياء

324
00:28:22,700 --> 00:28:25,266
والشيء الوحيد الذي لم
...أكن أنانياً فيه وشاركته غيري

325
00:28:25,833 --> 00:28:27,733
...هي الملامة...

326
00:28:31,633 --> 00:28:33,566
لعمل شائن...

327
00:28:33,700 --> 00:28:37,766
،كلا يا (كلوي)، لم تنته الاختبارات بعد
لقد أخذت مني معدات تدريبي

328
00:28:37,900 --> 00:28:40,400
أظن أن (جور-إل) يريد
مني أن أستخدم ما تعلمته

329
00:28:40,533 --> 00:28:42,433
هل يمكن أن تخترقي
المراقبة الأمنية للمبنى ؟

330
00:28:42,566 --> 00:28:44,600
لا بدّ أن يكون هنا في مكان ما -
أنا أباشر الأمر -

331
00:28:45,100 --> 00:28:55,000
،(أُدعى (أوليفر كوين
....وأنا جبان، ولص وأنا

332
00:28:55,766 --> 00:28:57,600
،قاتل’’
‘‘لا تنس القنبلة التي تحتك

333
00:28:57,933 --> 00:29:02,633
أتخجل من الاعتراف بمسؤوليتك
(عن مقتل (ليكس لوثر

334
00:29:02,966 --> 00:29:06,000
لم تتردد في تلفيق التهمة لي

335
00:29:10,900 --> 00:29:12,400
‘‘قاتل’’

336
00:29:17,433 --> 00:29:19,666
كلوي)، يجب أن نخرج هؤلاء)
الناس من هنا في الحال

337
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
أوليفر) يقف على لغم أرضي)

338
00:29:21,933 --> 00:29:23,066
أمهلني لحظة فحسب

339
00:29:25,366 --> 00:29:27,400
....وأنا

340
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
اعترف

341
00:29:36,700 --> 00:29:37,900
‘‘الولوج مسموح’’

342
00:29:38,966 --> 00:29:46,366
،تفعيل التنبيه بحالة طارئة
يرجى الخروج بهدوء ونظام، شكراً لكم

343
00:29:46,533 --> 00:29:49,033
،دون أن أسأل
(أحسنت عملاً يا (كلوي

344
00:29:53,200 --> 00:29:59,366
،تفعيل التنبيه بحالة طارئة
يرجى الخروج بهدوء ونظام، شكراً لكم

345
00:30:01,300 --> 00:30:03,633
وينزلو)، كيف يمكن تعطيل القنبلة ؟)

346
00:30:03,633 --> 00:30:07,233
،لا أعرف من تكون
لكنك تقاطع لعبتي

347
00:30:07,333 --> 00:30:10,866
لا يمكن أن أغير القوانين
من أجل شخص لا يلعب أصلاً

348
00:30:10,966 --> 00:30:15,466
هذه ليست لعبة، بل حياة إنسان -
كلا، إنها لعبة -

349
00:30:16,400 --> 00:30:18,500
و(رجل الألعاب) من يضع القوانين الآن

350
00:30:19,166 --> 00:30:22,700
،ما تفعله بلا فائدة
لن يترك (أوليفر) هؤلاء الناس يموتون

351
00:30:24,000 --> 00:30:27,100
يرجى الخروج بهدوء ونظام
إلى أقرب مخرج

352
00:30:28,133 --> 00:30:31,500
لكنك تعرف ذلك بالفعل، أليس كذلك ؟
لا تسمح بالخطأ البشري

353
00:30:31,633 --> 00:30:33,933
يجب أن تتحكم بمن سيفوز

354
00:30:34,300 --> 00:30:36,866
لهذا وضعت قنبلة موقوتة
بالمصنع

355
00:30:37,766 --> 00:30:42,300
(اللوحة الضاغطة التي يقف عليها (أوليفر
مزيفة، أليس كذلك ؟ القنبلة موقوتة

356
00:30:42,666 --> 00:30:48,433
،أنت متابع لعملي
من الجميل أن يكون لديك معجبين

357
00:30:49,633 --> 00:30:51,933
كم من الوقت تبقى لـ(لوليفر) ؟

358
00:30:53,233 --> 00:30:54,800
ليس كثيراً

359
00:30:57,466 --> 00:30:59,333
‘‘قاتل’’

360
00:31:16,866 --> 00:31:19,166
،أتعرف ماذا
قد أكون من أكبر معجبيك

361
00:31:19,300 --> 00:31:23,333
وأعرف أن (وينزلو شوت) الحقيقي
(سيريد أن يعيش ليرقص على قبر (أوليفر

362
00:31:23,600 --> 00:31:30,000
...خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، اثنان، اثنان

363
00:31:30,166 --> 00:31:33,700
....اثنان، اثنان، اثنان...

364
00:31:37,166 --> 00:31:39,566
لا أحد يفوز باللعبة إن خسرتما معاً

365
00:31:54,533 --> 00:31:56,933
كيف علمت أن اللوحة
الضاغطة لم تكن حقيقية ؟

366
00:32:03,733 --> 00:32:05,500
لم أكن أعرف

367
00:32:09,666 --> 00:32:11,233
(أوليفر)

368
00:32:14,400 --> 00:32:23,166
،(انتظرت حتى خروج آخر شخص يا (كلارك
كنت أعرف أن الانفجار لن يقتلك

369
00:32:47,600 --> 00:32:51,666
،وينزلو)-- أجل، (وينزلو) الحقيقي)
ألقي القبض عليه

370
00:32:51,800 --> 00:32:55,133
استطاعت (كلوي) تعقب
الإرسال من سماعة الأذن

371
00:32:56,500 --> 00:32:59,333
(وهو في طريقه لمصحة (سترايكر
بينما نتحدث

372
00:33:04,366 --> 00:33:06,133
(أفصح عما يجول في خاطرك يا (كلارك

373
00:33:09,300 --> 00:33:12,266
لم أهتم بملاحظة كل شيء

374
00:33:13,966 --> 00:33:16,366
وكان ثمة مخاطر حولي لم أرها

375
00:33:18,033 --> 00:33:20,300
إشارات تحذير لم ألاحظها

376
00:33:23,366 --> 00:33:26,366
وأهملت أشخاصاً يحتاجونني

377
00:33:28,066 --> 00:33:30,333
ولم أدرك مدى سوء الأمور

378
00:33:35,533 --> 00:33:37,800
،لم أكن مسانداً لك
وأنا آسف

379
00:33:38,133 --> 00:33:41,633
،(مع كامل الاحترام، (كلارك
لست واثقاً أنني أستحق اهتمامك

380
00:33:42,633 --> 00:33:47,200
،حين كنت أقرأ ذلك الخطاب
...حين قررت

381
00:33:48,933 --> 00:33:52,533
لم يكن ذلك الخطاب لائحة
....عن خطايا فحسب، بل كان

382
00:33:55,633 --> 00:33:57,200
لقد كان تعريفاً مقتضباً

383
00:33:58,600 --> 00:34:01,433
هل سبق وأخبرتك
كم كان عمري حين مات أبواي ؟

384
00:34:03,633 --> 00:34:04,533
خمس سنوات

385
00:34:05,533 --> 00:34:08,200
لم أكن أعرفهما جيداً

386
00:34:08,600 --> 00:34:12,600
كل شيء بحياتي لم يكن ملكي

387
00:34:14,133 --> 00:34:15,600
بل ملكهما

388
00:34:18,666 --> 00:34:20,733
لم أكتسبه

389
00:34:22,566 --> 00:34:24,433
كله كذبة

390
00:34:27,233 --> 00:34:30,066
من بين كل الناس أنت ستفهم
كيف يكون الأمر أن تضع قناعاً، صحيح ؟

391
00:34:32,866 --> 00:34:34,366
هذه هي الحقيقة

392
00:34:34,500 --> 00:34:36,866
(اسم (كوين

393
00:34:37,200 --> 00:34:39,333
(السهم الأخضر)

394
00:34:41,633 --> 00:34:43,333
أقنعة

395
00:34:44,633 --> 00:34:47,633
وأدركت أنه لا يوجد شيء تحتها

396
00:34:49,600 --> 00:34:53,900
،هناك شيء وراء تلك الأقنعة
أنت خائف من مواجهته وحسب

397
00:34:57,133 --> 00:35:01,900
،أنت لا تهرب من حقيقتك
بل مما تخاف أن تصبحه

398
00:35:03,400 --> 00:35:05,633
لكن لست مضطراً أن تواجهه وحدك

399
00:35:08,133 --> 00:35:11,233
(أن تفقد الأمل في (أوليفر كوين
لا يعني أن أفقده أنا

400
00:35:15,566 --> 00:35:17,333
شكراً لك

401
00:35:22,633 --> 00:35:24,733
يبدو أنهم يعزفون أغنيتك

402
00:35:27,433 --> 00:35:30,800
،هيّا، اذهب من هنا
كن بطلاً، اذهب

403
00:35:43,100 --> 00:35:44,200
! كلا

404
00:35:53,700 --> 00:35:58,100
! أريد محامي

405
00:35:59,033 --> 00:36:02,833
مرحباً ؟ مرحباً ؟

406
00:36:03,833 --> 00:36:07,466
! أريد محامي
! أعرف أنكم تسمعونني

407
00:36:16,733 --> 00:36:18,633
(بكل وضوح يا سيّد (شوت

408
00:36:18,766 --> 00:36:23,966
،أنا أعرفك
(أنت شريكة (أوليفر كوين

409
00:36:24,733 --> 00:36:28,333
أعتذر عن محاولة قتل خليلك

410
00:36:31,833 --> 00:36:34,500
هل أنت هنا للانتقام ؟

411
00:36:42,066 --> 00:36:44,000
شيء من هذا القبيل

412
00:36:46,800 --> 00:36:51,000
دع (أوليفر) وشأنه

413
00:36:55,433 --> 00:36:58,366
رجاء لطيف ؟ -
! النجدة ! أحدكم -

414
00:36:59,700 --> 00:37:00,500
! النجدة

415
00:37:04,166 --> 00:37:06,233
سيعود الحارس بعد قليل

416
00:37:06,366 --> 00:37:07,833
أنت مجنونة

417
00:37:07,933 --> 00:37:12,833
،ذهب ذلك الحارس في إجازة إدارية
وعقدنا أنا وهو اتفاقاً صغيراً

418
00:37:15,266 --> 00:37:20,400
،فلقد حاولت الهرب كما ترى
وكان يدافع عن نفسه حين أصابك

419
00:37:20,533 --> 00:37:25,800
،كلا، كلا، أرجوك
سيضعونني في السجن الانفرادي

420
00:37:27,333 --> 00:37:28,800
كلا، كلا

421
00:37:29,000 --> 00:37:34,066
،وهو حيث يجب أن تكون
ممضياً الوقت مع لعبتك الجديدة

422
00:37:34,566 --> 00:37:36,466
أية لعبة جديدة ؟

423
00:37:57,333 --> 00:37:58,933
....إنها

424
00:38:00,933 --> 00:38:02,933
إنها جميلة

425
00:38:03,466 --> 00:38:06,266
أجل، هي كذلك

426
00:38:09,300 --> 00:38:14,933
،إنه قلب يعمل بصخرة نيزك
وستخبرني كيف يعمل

427
00:38:54,766 --> 00:38:57,333
فاتتك الإثارة ليلة أمس

428
00:38:58,833 --> 00:39:01,966
،إن لم تخني الذاكرة
لم تكن الإثارة لي لكي تفوتني

429
00:39:02,500 --> 00:39:03,833
ما الأمر ؟

430
00:39:04,233 --> 00:39:09,833
كنت أتوقع أن أقرأ عن إنجازات
منقذ (ميتروبوليس) بصحف هذا الصباح

431
00:39:10,500 --> 00:39:13,966
،حسناً، هذا هو الأمر
أعتقد أنه كان خبراً أكبر من حجمي

432
00:39:14,633 --> 00:39:16,000
حقاً ؟

433
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
ما هذا ؟

434
00:39:19,866 --> 00:39:21,166
....هذا

435
00:39:21,166 --> 00:39:22,500
،تعطيل قنبلة الملياردير’’
"(بقلم (لويس لين) و(كلارك كنت

436
00:39:23,833 --> 00:39:25,800
أنا طالباً المساعدة

437
00:39:28,866 --> 00:39:32,100
،لم أنه كتابة الخبر ليلة أمس
وفاتني الموعد النهائي

438
00:39:35,433 --> 00:39:36,700
حسناً

439
00:39:40,433 --> 00:39:43,033
أظن أنني لا زلت غير قادر
على التحليق لوحدي

440
00:39:45,700 --> 00:39:48,166
السماء مكان شاسع

441
00:40:05,466 --> 00:40:07,033
هاك

442
00:40:08,600 --> 00:40:11,200
يبدو أنك استعملت أسماء كثيرة

443
00:40:13,866 --> 00:40:17,000
ظننت فقط أنك قد
تكون لديك مساهمات إبداعية

444
00:40:19,566 --> 00:40:22,733
لويس)، أنا آسف على خذلانك)

445
00:40:27,966 --> 00:40:29,933
أهذا غصن زيتون ؟

446
00:40:30,033 --> 00:40:32,800
لأني أفضل أن تكون
الشجرة بالكامل بالقرب من هنا

447
00:40:33,900 --> 00:40:36,900
وربما سروال ’’جينز‘‘ جديد أيضاً

448
00:40:37,933 --> 00:40:41,366
كما تعرف، فلا يتخلف الجميع
عن (لويس لين) دائماً

449
00:40:41,766 --> 00:40:45,066
الشيء الجيد أنه كان
أشبه بموعد وحسب

450
00:40:49,066 --> 00:40:53,366
لا أعرف كيف يمكن لأحد أن
يحصل على موعد ثانٍ بعد خطأ كهذا

451
00:40:55,433 --> 00:41:02,766
،حسناً، على من سيحاولون القيام بذلك
أن يفعلوا بيوم قليل الأحداث الصحفية

452
00:41:03,666 --> 00:41:05,700
افتراضاً بالطبع

453
00:41:06,333 --> 00:41:08,500
وهي أيام لا تحدث غالباً

454
00:41:08,600 --> 00:41:09,700
كلا

455
00:41:13,533 --> 00:41:16,566
أنا واثق أنهم سيحرصون على
القيام به على نحو سليم المرة القادمة

456
00:41:17,733 --> 00:41:20,033
افتراضاً بالطبع

457
00:41:24,933 --> 00:41:27,266
ما أفكر به بالضبط

458
00:41:39,633 --> 00:41:49,633
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

