1
00:00:10,266 --> 00:00:13,966
،(صباح الخير، (ميتروبوليس
(أنا مضيفتكم (لويس لين

2
00:00:16,233 --> 00:00:18,833
(وأنا مضيفكم المشارك، (كلارك كنت

3
00:00:19,166 --> 00:00:22,266
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

4
00:00:28,533 --> 00:00:31,233
،أكثر إشراقاً...
صحيح يا (كلارك) ؟

5
00:00:31,633 --> 00:00:33,266
صحيح، أقل إشراقاً

6
00:00:35,966 --> 00:00:39,766
هل يمكن أن نبدأ من الأول ؟ -
لا بأس، أعلماني عندما تستعدان -

7
00:00:39,933 --> 00:00:41,500
رائع

8
00:00:42,833 --> 00:00:47,166
اسمع، شكراً على مساعدتي، لكني لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

9
00:00:47,200 --> 00:00:50,166
لكنك أتيت معي، لذا أرجوك لا تجعلني...
أتمنى لو أنك لم تأت

10
00:00:50,300 --> 00:00:53,466
،(لا بأس يا (لويس
لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

11
00:00:54,166 --> 00:00:57,566
معذرة يا سيّد ’’بطيء وهادىء
‘‘وأعرف بمصلحة الجميع

12
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
يصدف أن هذا مهم لديّ

13
00:00:59,533 --> 00:01:04,100
،مع الصحف المهددة بالانقراض
تقديم الأخبار التلفازية هي خطتي البديلة

14
00:01:04,266 --> 00:01:07,466
ألاّ تعتقدين أنك يمكن أن تكوني
أقل درامتيكية بشأن هذا العمل ؟

15
00:01:07,600 --> 00:01:11,033
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
لكنك لست كذلك

16
00:01:11,133 --> 00:01:14,500
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمك أولاً أن أحصل على هذا العمل ؟

17
00:01:14,633 --> 00:01:16,666
،بالطبع يهمني
لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

18
00:01:17,033 --> 00:01:19,600
أنا اشتريت فستاناً جديداً -
أجل، تبدين رائعة -

19
00:01:19,933 --> 00:01:21,900
لا تفعل هذا -
أفعل ماذا ؟ -

20
00:01:22,033 --> 00:01:24,366
لا تجرؤ على طمأنتي الآن

21
00:01:25,066 --> 00:01:29,100
لويس)، أنا أفعل هذا لأجلك فقط)

22
00:01:30,500 --> 00:01:32,766
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك ؟

23
00:01:35,166 --> 00:01:38,500
يجب أن تفكر بذلك
قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

24
00:01:39,533 --> 00:01:41,233
أضواء العمل، من فضلكم

25
00:01:42,400 --> 00:01:44,533
شكراً لكما يا رفاق، هذا سيفي بالغرض

26
00:01:45,166 --> 00:01:47,466
--آسفة، لم نكن

27
00:01:47,566 --> 00:01:49,866
،بجدية
مرة أخيرة ستكون كافية

28
00:01:50,000 --> 00:01:51,600
ذلك يكفي لهذا اليوم

29
00:01:54,433 --> 00:01:58,966
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الأثنين بحيوية ونشاط ؟

30
00:02:01,366 --> 00:02:03,633
حصلتما على العمل، تهانينا

31
00:02:03,766 --> 00:02:05,333
رائع

32
00:02:05,800 --> 00:02:08,066
أحزر أن هذا يعني أنك سامحتني ؟

33
00:02:08,400 --> 00:02:11,066
لنقل أنني لن أنساك
حين أقدم برامج تُعرض وطنياً

34
00:02:11,866 --> 00:02:14,766
في الواقع، نريدكما معاً

35
00:02:15,400 --> 00:02:17,100
عفواً ؟

36
00:02:18,733 --> 00:02:21,266
كلا، إنه هنا ليساعدني فقط

37
00:02:21,400 --> 00:02:23,633
أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

38
00:02:23,800 --> 00:02:26,966
،هذا جيد، هذا حقيقي
هذا ما يحبه الناس هذه الأيام

39
00:02:27,066 --> 00:02:32,500
،كما أنكما منسجمان معاً
(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

40
00:02:32,900 --> 00:02:36,666
،إنها صفقة كاملة
إما أن تبقيا أو ترحلا معاً

41
00:02:48,700 --> 00:02:52,233
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة السادسة: نيران متقاطعة

42
00:03:45,300 --> 00:03:46,966
مرحباً

43
00:03:47,333 --> 00:03:51,766
من النظرة التي على وجهك، يبدو أن تجربة
أداء ’’صباح الخير، (ميتروبوليس)‘‘ لم تنجح

44
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
هل حصلت (لويس) على العمل ؟ -
أجل -

45
00:03:54,333 --> 00:03:57,633
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
لن يوظفوننا سوى كفريق

46
00:03:58,533 --> 00:04:00,300
كيف أتورط بهذه الأشياء ؟

47
00:04:00,600 --> 00:04:02,366
ما هو تقريركما الأول ؟

48
00:04:02,466 --> 00:04:06,233
،المواعدة عبر الإنترنت
...يريدون تصوير مواعيدنا

49
00:04:06,366 --> 00:04:09,766
ونشرها على الإنترنت ثم الحديث عنها...
مع تناول القهوة بالبرنامج

50
00:04:10,666 --> 00:04:13,866
تقديم البرامج الصباحية
(لكي تنال رضا (لويس

51
00:04:13,900 --> 00:04:16,466
هذه خطوة شجاعة منك

52
00:04:16,600 --> 00:04:20,300
،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
لا شيء أهم من العثور على الكوندوريين

53
00:04:20,366 --> 00:04:26,533
،كلارك)، لقد جُلت العالم)
في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

54
00:04:26,666 --> 00:04:29,966
وكل مرة تجد الكوندوريين
قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

55
00:04:30,233 --> 00:04:32,000
هذا لا يعني أني سأتوقف عن البحث

56
00:04:32,100 --> 00:04:34,866
أعتقد أنه حان الوقت للبحث
قريباً من الديار

57
00:04:35,200 --> 00:04:40,166
،أصبحت (تيس) تقوي إجراءاتها الأمنية
كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

58
00:04:40,266 --> 00:04:42,566
--بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

59
00:04:42,666 --> 00:04:44,733
تظنين أنها تبني ’’منطقة 51‘‘ خاصة بها

60
00:04:45,033 --> 00:04:47,633
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
نظرة على ملفاتها

61
00:04:47,766 --> 00:04:49,600
،حسناً
سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

62
00:04:49,666 --> 00:04:52,100
كلارك)، لقد قمت بكل ما تستطيعه)

63
00:04:52,233 --> 00:04:55,133
اخترت العودة لحياتك
المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

64
00:04:55,133 --> 00:04:57,000
هذا ما يجب أن تركز عليه

65
00:04:57,666 --> 00:05:01,400
،لهذا اليوم فقط
دع أمر الكوندوريين لي

66
00:05:16,966 --> 00:05:20,100
ما هذه ؟ -
إستمارات من القناة -

67
00:05:20,233 --> 00:05:22,500
طلبوا منا تعبئتها
قبل القيام بمواعيدنا

68
00:05:22,800 --> 00:05:24,766
يجب أن أحصل على موعد
(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

69
00:05:24,766 --> 00:05:26,566
ما زلت أعبىء ملفي بالإنترنت

70
00:05:26,666 --> 00:05:32,333
إن كنت تريد أن يتم اختيارك فيجب أن تكون...
حذراً في اختيار الكلمات الصحيحة فحسب

71
00:05:33,466 --> 00:05:35,966
عبأت ملفي
في 10 دقائق هذا الصباح

72
00:05:36,500 --> 00:05:39,166
أؤكد لك أن موعدك لن يدوم
أكثر من 10 دقائق

73
00:05:39,433 --> 00:05:42,000
لنر ماذا كتبت أنت

74
00:05:43,666 --> 00:05:47,733
،حسناً
أنت معجبة بالمسرح

75
00:05:49,400 --> 00:05:51,466
تعنين مسرح السينما

76
00:05:52,166 --> 00:05:53,733
مجرد تفاصيل

77
00:05:53,866 --> 00:05:57,133
،‘‘مشروبك المفضل، ’’بوبلي
أجل إن أتى في ستة علب

78
00:05:59,700 --> 00:06:01,733
أحب العلب الستة بالفعل

79
00:06:01,866 --> 00:06:03,733
لويس)، لا شيء هنا عن سباق الشاحنات)

80
00:06:03,833 --> 00:06:07,066
أنت تحبين سباقات الشاحنات -
(إنه برنامج صباحي يا (كلارك -

81
00:06:07,166 --> 00:06:12,133
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
سيعجب المشاهدين

82
00:06:12,500 --> 00:06:15,933
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
التي ستجذب الكثيرين

83
00:06:16,400 --> 00:06:18,300
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

84
00:06:25,666 --> 00:06:27,566
(أنت (لويس

85
00:06:29,600 --> 00:06:31,300
،(أشكرك يا (كلارك

86
00:06:31,300 --> 00:06:36,266
،لكني عبأت اسمي بالفعل
حظاً موفقاً بموعدك، أنا واثقة أنك ستذهلها

87
00:06:49,533 --> 00:06:51,400
! على الوجه

88
00:06:57,533 --> 00:06:59,300
اضربيه يا عزيزتي

89
00:07:06,033 --> 00:07:07,566
هيّا -
مهلاً، مهلاً -

90
00:07:23,700 --> 00:07:25,366
هذا صحيح

91
00:07:29,533 --> 00:07:30,866
أجل، حسناً

92
00:07:32,200 --> 00:07:34,466
لماذا ترغمينني على مطاردتك يا (ميا) ؟

93
00:07:34,833 --> 00:07:38,933
فكيف ستردين دينك لي
إن واصلت هروبك ؟

94
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
(ريك) -
أجل، تعالي -

95
00:07:41,200 --> 00:07:44,100
كما أننا لا نريد
أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

96
00:07:44,233 --> 00:07:46,066
إنه ما يدر عليك المال يا عزيزتي

97
00:08:01,066 --> 00:08:02,933
سيارة جميلة

98
00:08:03,233 --> 00:08:05,200
لباس جلدي جميل

99
00:08:09,700 --> 00:08:13,533
لكن لا مجال لمقارنته مع
سيارة (أوستن مارتن) بمحرك أصلي

100
00:08:14,433 --> 00:08:16,466
لديك معرفة بالسيارات

101
00:08:21,300 --> 00:08:25,933
،لمَ لا تبطئين من سرعتك قليلاً
أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

102
00:08:25,966 --> 00:08:27,866
فلمَ تبحث عن رفيقة ؟

103
00:08:28,033 --> 00:08:30,866
،لا أسعى لرفيقة في الواقع
لقد كنت أبحث عنك

104
00:08:33,566 --> 00:08:35,033
رأيتك تقاتلين

105
00:08:35,166 --> 00:08:38,566
،لديك السرعة، والقوّة
أنت موهوبة

106
00:08:39,733 --> 00:08:41,333
وما يهمك ؟

107
00:08:41,700 --> 00:08:44,466
أحاول مساعدتك في إصلاح حياتك وحسب

108
00:08:44,833 --> 00:08:46,866
كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

109
00:08:47,466 --> 00:08:50,633
،مع أنه كان يطيح بك
لكنك كنت تعودين كل مرة

110
00:08:51,600 --> 00:08:53,800
لا أتأثر بسهولة

111
00:08:54,066 --> 00:08:56,000
حسناً، ربما ليس بالخارج

112
00:08:56,366 --> 00:09:01,200
،أعرف عما أتحدث
لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

113
00:09:01,733 --> 00:09:06,433
،لم يهمني قط من يقاتلني
لأن المعركة الحقيقة كانت ضد نفسي

114
00:09:07,633 --> 00:09:12,466
،يمكنني أن أدربك
...لتتغلبي على مخاوفك

115
00:09:12,600 --> 00:09:16,866
،ذلك الكره الكامن بقلبك...
وابعادك من حياة الشارع

116
00:09:19,266 --> 00:09:21,366
بطلي

117
00:09:27,800 --> 00:09:31,800
وكم سيكلفني ذلك، يا بطل ؟

118
00:09:32,033 --> 00:09:33,633
قليل من الوقت

119
00:09:33,866 --> 00:09:36,833
وقت كافي لكي أثبت لك
أنه يمكنك أن تثقي بي

120
00:09:48,633 --> 00:09:52,233
،يمكنني أن أهتم بأي مخترق
...لكنك يجب أن تعرفي

121
00:09:52,366 --> 00:09:55,766
،أن هناك من يحاول الوصول إلينا الآن...
--وهم بارعون جداً، لذا

122
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
كن أبرع منهم إذن

123
00:09:59,100 --> 00:10:03,866
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
أو سأنهي أمرك

124
00:10:05,133 --> 00:10:08,433
،حسناً، تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح ؟

125
00:10:10,000 --> 00:10:11,700
صحيح ؟

126
00:10:20,333 --> 00:10:24,233
،شكراً لكم على قدومكم
...(حاولت لسنوات قيادة (لوثر كورب

127
00:10:24,333 --> 00:10:27,100
نحو مشاريع صديقة للبيئة...

128
00:10:27,500 --> 00:10:33,400
كان يجب فقط أن أثبت أن هذه
المشاريع البيئية تدر الأرباح المالية أيضاً

129
00:10:33,533 --> 00:10:39,766
لأنه بفضل التقنية المتقدمة التي حصلنا عليها
...(بفضل شراكتنا الجديدة مع شركة (آر أي أو

130
00:10:39,866 --> 00:10:43,333
أعتقد أن هذا المشروع...
...سيضع (لوثركورب) في القمة

131
00:10:43,800 --> 00:10:48,233
،ميتروبوليس) على الخريطة)...
وعودة كوكبنا لمساره

132
00:11:01,733 --> 00:11:06,133
أقدم لكم البرج الأول في العالم
الذي يتزود ذاتياً بالطاقة الشمسية

133
00:11:07,133 --> 00:11:14,066
سيولد هذا البرج طاقة نقية
تكفي (ميتروبوليس) بأكملها

134
00:11:21,100 --> 00:11:22,766
(أحسنت يا (تيس

135
00:11:22,900 --> 00:11:26,633
تهانينا على المجهود المميز

136
00:11:29,400 --> 00:11:32,300
(سيّد (زود

137
00:11:33,200 --> 00:11:35,433
لم أتوقع رؤيتك هنا

138
00:11:35,566 --> 00:11:37,100
هذا مثير للاهتمام

139
00:11:37,466 --> 00:11:41,233
بما أني الآن الرئيس
(التنفيذي لشركة (آر أي أو

140
00:11:44,600 --> 00:11:45,900
...من فضلكم، من فضلكم، وفروا تصفيقكم

141
00:11:45,900 --> 00:11:52,133
،للبطل الحقيقي...
(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسير

142
00:11:53,100 --> 00:12:01,733
وبالقيام بهذا المشروع، تجعل حلمي البسيط
باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

143
00:12:03,100 --> 00:12:05,500
...(لذا، نخب (تيس ميرسير

144
00:12:07,500 --> 00:12:09,666
منقذتنا...

145
00:12:13,200 --> 00:12:17,200
،أقسم لكم جميعاً
أن هذا البرج سيغير العالم

146
00:12:32,666 --> 00:12:34,700
،(حسناً يا (كلارك
حان وقت التحقق من الصوت

147
00:12:44,500 --> 00:12:46,433
‘‘قل فقط ’’واحد، اثنان، ثلاثة

148
00:12:46,533 --> 00:12:48,600
واحد، اثنان، ثلاثة ؟

149
00:12:48,733 --> 00:12:51,066
ضعها في أذنك أولاً أيها الضخم

150
00:12:53,066 --> 00:12:55,466
انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

151
00:12:56,533 --> 00:12:58,933
واحد، اثنان، ثلاثة

152
00:13:00,633 --> 00:13:01,833
أشكرك

153
00:13:03,666 --> 00:13:06,466
يا للروعة، (سمولفيل) واللون الأخضر

154
00:13:06,600 --> 00:13:09,433
كأنه يومك الأول
بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

155
00:13:09,566 --> 00:13:12,633
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنت ؟

156
00:13:12,933 --> 00:13:16,233
هناك قاعدة واحدة
...(فقط فيما يتعلق بالمواعدة يا (كلارك

157
00:13:16,366 --> 00:13:20,133
أن تحضر، كأن تطلب من أحد...
...الذهاب لسباق الشاحنات

158
00:13:20,333 --> 00:13:22,700
الحضور للموعد شيء جيد...

159
00:13:23,666 --> 00:13:26,633
ربما يجب أن نتحدث عن هذا
حين لا يتم تسجيلنا

160
00:13:30,666 --> 00:13:31,966
،(حسناً يا (كلارك

161
00:13:31,966 --> 00:13:37,200
،لنتحدث عن شيء آخر
كملفك على الإنترنت

162
00:13:37,333 --> 00:13:39,266
كان يفترض به أن يكون سرياً

163
00:13:39,566 --> 00:13:42,666
،حسناً، سأقر لك بهذا
لقد كنت أميناً

164
00:13:42,800 --> 00:13:45,100
...لكن أن تعترف أنك نشأت بمزرعة

165
00:13:45,133 --> 00:13:50,766
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي...
أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

166
00:13:53,266 --> 00:13:57,000
(مرحباً (كلارك)، أنا (كاثرين

167
00:13:58,000 --> 00:13:59,866
أو لا

168
00:14:01,533 --> 00:14:03,866
(مرحباً يا (كاثرين -
مرحباً -

169
00:14:04,033 --> 00:14:06,766
تفضلي بالجلوس -
حسناً -

170
00:14:10,033 --> 00:14:13,500
...رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

171
00:14:13,633 --> 00:14:16,600
لكني لم أعتقد أبداً...
أني سأشارك في أحد منها

172
00:14:16,866 --> 00:14:18,700
أهذا بث مباشر ؟

173
00:14:19,566 --> 00:14:21,900
بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

174
00:14:22,233 --> 00:14:25,166
،إن كنت لا تستطيعين التحمل يا أختاه
فغادري المقهى ؟

175
00:14:26,133 --> 00:14:30,133
معذرة، لديّ صوت مزعج بأذني

176
00:14:31,566 --> 00:14:33,966
،أتفهم ذلك
أنا متوترة أيضاً

177
00:14:34,100 --> 00:14:37,233
لا أستطيع سماع شيء
عدا ضربات قلبي

178
00:14:37,366 --> 00:14:38,500
بربك

179
00:14:38,800 --> 00:14:41,166
اعتبري هذا كأي موعد آخر

180
00:14:41,500 --> 00:14:44,933
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

181
00:14:44,966 --> 00:14:48,300
بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك ؟ -

182
00:14:48,833 --> 00:14:51,300
حسناً، حتى لفترة قريبة، كنت ما وراء البحار

183
00:14:51,600 --> 00:14:54,333
،(التزحلق على جليد (سويسرا
(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

184
00:14:54,466 --> 00:14:56,300
حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

185
00:14:56,633 --> 00:14:59,866
(ثم قررت العودة لـ(ميتروبوليس
لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

186
00:14:59,866 --> 00:15:05,900
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
والعدالة الإجتماعية، لذا أدرسهما معاً

187
00:15:06,200 --> 00:15:07,700
أهي حقيقية ؟

188
00:15:08,000 --> 00:15:09,566
...(تهانينا يا (كلارك

189
00:15:09,700 --> 00:15:13,033
(أنت تواعد الأم (تيريزا...
ذات كعب 6 بوصة

190
00:15:15,233 --> 00:15:17,200
عظيم

191
00:15:27,333 --> 00:15:28,833
على الرحب والسعة

192
00:15:29,400 --> 00:15:32,833
لم أشكرك -
يجدر بك ذلك -

193
00:15:33,566 --> 00:15:42,100
لأنه بينما فشل فريقك في العثور علينا
...(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثر كورب

194
00:15:42,233 --> 00:15:45,633
أكثر الشركات تقدماً تقنياً...
على الأرض

195
00:15:45,966 --> 00:15:49,366
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل ؟

196
00:15:50,033 --> 00:15:52,333
شخص خاننا

197
00:15:53,833 --> 00:15:56,000
(الذي تدعونه بـ(الوهج

198
00:15:59,966 --> 00:16:02,700
يسعدني أن تعتقد
...من بين جميع سكان الكوكب

199
00:16:02,833 --> 00:16:05,400
--أني أعرف مكان (الوهج)، لكن...

200
00:16:05,533 --> 00:16:08,200
(أنت تخيبين أملي، (تيس

201
00:16:11,466 --> 00:16:13,800
لكني سأجاريك

202
00:16:14,900 --> 00:16:19,800
استعمل دم (الوهج) كترياق لفيروس
انتشر بـ(ميتروبوليس) قبل أسابيع

203
00:16:19,900 --> 00:16:22,100
استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدم

204
00:16:22,233 --> 00:16:24,166
أخذناها للمختبر لفحصها

205
00:16:26,966 --> 00:16:30,733
وبدل ذلك، دمر ذلك الدم لآخر قطرة

206
00:16:34,133 --> 00:16:35,733
بناءً على طلبك

207
00:16:35,866 --> 00:16:37,933
عمّ تتحدث ؟

208
00:16:38,066 --> 00:16:43,300
(بما أنك اخترت تدمير عينة دم (الوهج
فأعتقد أنك تحاولين حمايته

209
00:16:43,633 --> 00:16:49,900
،ربما لأنك تحبين له الخير
أو ربما لأنك تريدين مساومتي به

210
00:16:54,433 --> 00:17:00,000
ساعدت بتحرير رجالك من ذلك الجرم السماوي
لأني آملت أن تنقذوا البشرية من نفسها

211
00:17:01,700 --> 00:17:07,133
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوّة

212
00:17:11,266 --> 00:17:16,066
لن يستطيع أي إنسان أبداً
أن يماثل أي كوندوري

213
00:17:35,366 --> 00:17:40,466
أرغمها على إخبارك
بمكان (الوهج)، أو اقتلها

214
00:17:40,800 --> 00:17:42,733
حاضر، سيّدي الرائد

215
00:17:50,400 --> 00:17:53,033
‘‘(لوثر كورب)’’

216
00:18:00,166 --> 00:18:01,466
أولي)، أحتاج لمساعدتك)

217
00:18:01,533 --> 00:18:03,800
(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
...(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

218
00:18:04,100 --> 00:18:06,900
على عمل كمضيفي برنامج...
صباح الخير، (ميتروبوليس)‘‘ ؟’’

219
00:18:08,233 --> 00:18:10,800
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً ؟)

220
00:18:11,166 --> 00:18:14,200
أتوق لرؤيته يريني
كيف أخبز الكعك

221
00:18:14,566 --> 00:18:19,100
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
لكنه ليس عن الكعك

222
00:18:19,200 --> 00:18:21,600
أعدوا لنا مواعيد أولية

223
00:18:22,700 --> 00:18:24,900
كلارك)، في موعد أولي ؟)

224
00:18:25,033 --> 00:18:26,866
كأنه تصوير لقطار محطم

225
00:18:27,466 --> 00:18:34,666
،حسناً، أنصحك بتسجيله
لأن المفاجأة أنه أبلى حسناً

226
00:18:36,266 --> 00:18:38,400
وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

227
00:18:38,500 --> 00:18:40,533
لهذا أتيت

228
00:18:40,666 --> 00:18:44,700
أريدك أن تخبرني عن عيوبي -
عيوبك ؟ -

229
00:18:44,833 --> 00:18:47,266
كما تعلم، كل شيء رأيته
مزعجاً بي حين كنا معاً

230
00:18:47,600 --> 00:18:50,500
،اشتريت فستاناً رائعاً
...وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

231
00:18:50,633 --> 00:18:54,800
،لكن إن لم أعرف ما يضرني...
فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

232
00:18:54,933 --> 00:18:59,733
،سمي ذلك ذاكرة انتقائية أو قلة انتباه
لكني لا أتذكر سوى الأمور الجيدة

233
00:18:59,866 --> 00:19:03,366
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
...للخلف حين تكونين متوترة

234
00:19:03,900 --> 00:19:06,400
أو كنت تنادين على...
لاعبي كرة القدم أثناء نومك

235
00:19:11,200 --> 00:19:13,400
،(شكراً على التدريب يا (أولي
لكن الوقت قد حان

236
00:19:13,733 --> 00:19:16,866
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة ؟

237
00:19:17,200 --> 00:19:19,300
منشفة جميلة يا عزيزتي

238
00:19:20,333 --> 00:19:22,633
أين ستضع المال ؟

239
00:19:24,600 --> 00:19:26,733
الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

240
00:19:27,033 --> 00:19:28,833
لا عليك، فأنا لا أنتقدك

241
00:19:28,966 --> 00:19:33,300
أملت فقط أن تقضي أكثر
من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

242
00:19:33,433 --> 00:19:36,700
أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

243
00:19:40,000 --> 00:19:43,466
(الأمر-- (لويس

244
00:19:54,500 --> 00:19:55,700
‘‘تم تعطيل الجدار الناري رقم 27’’

245
00:19:56,533 --> 00:19:58,400
أخيراً

246
00:19:58,400 --> 00:19:59,500
‘‘الدخول ممنوع’’

247
00:20:00,766 --> 00:20:02,900
جدار ناري آخر ؟

248
00:20:05,333 --> 00:20:06,600
‘‘الحجب نجح’’

249
00:20:07,300 --> 00:20:10,733
،هذا صحيح أيها المخترق اليائس
تمت خدمتك

250
00:20:12,633 --> 00:20:14,800
‘‘تم تعطيل الجدار الناري رقم 28’’ -
ماذا ؟ بهذه السرعة ؟ -

251
00:20:15,133 --> 00:20:17,900
اللعنة، كم أنت سريع

252
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
حسناً

253
00:20:19,733 --> 00:20:23,733
أرى نظامك المجهول المصدر مع
...مع قواعد الترميز القوية

254
00:20:23,866 --> 00:20:27,566
وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى...

255
00:20:28,300 --> 00:20:30,000
ممنوع

256
00:20:30,533 --> 00:20:31,600
‘‘الدخول ممنوع’’

257
00:20:33,066 --> 00:20:36,500
حسناً، قد أغضبتني الآن

258
00:20:51,133 --> 00:20:54,733
ظننتك قلت بدون شروط -
لا أحاول معاشرتك يا فتاة -

259
00:20:54,766 --> 00:20:57,000
لكن لو كنت تظنين أن الحصاة
...في حذائك مؤلمة

260
00:20:57,000 --> 00:20:59,566
فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار...

261
00:21:05,366 --> 00:21:08,300
،شكراً لك
لمَ لا تنظرين حولك ؟

262
00:21:08,433 --> 00:21:10,933
لمَ تريدين العودة لحياة الشارع ؟

263
00:21:11,266 --> 00:21:12,900
أنت لم تفهم

264
00:21:13,033 --> 00:21:17,800
إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه
وأكون حرة

265
00:21:18,700 --> 00:21:21,833
بكم تدينين لـ(ريك) ؟
سأدفع عنك

266
00:21:21,966 --> 00:21:24,966
،ثم أكون مدينة لك أنت
لا أظن ذلك

267
00:21:25,300 --> 00:21:28,066
لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسناً ؟ -

268
00:21:28,366 --> 00:21:30,533
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

269
00:21:30,666 --> 00:21:33,933
،السياسي والمنحرف
وأنا قد سئمت منكم جميعاً

270
00:21:36,266 --> 00:21:38,200
لن أحتجزك هنا

271
00:21:38,500 --> 00:21:43,133
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
بشيء تكونين فخورة به

272
00:21:48,800 --> 00:21:51,433
لمَ عساك تساعد شخصاً مثلي ؟

273
00:21:52,333 --> 00:21:57,666
لأني أعرف شعور أن تعلقي بمكان
لا تستطيعين الهروب منه

274
00:22:00,866 --> 00:22:06,533
،وأصدقائي
ساعدوني بالهروب منه

275
00:22:09,233 --> 00:22:11,366
...إن بقيت

276
00:22:12,800 --> 00:22:15,466
فسيكلفك ذلك... -
قد سبقتك بخطوة -

277
00:22:15,766 --> 00:22:19,100
طلبت من مساعدي
أن يشتروا لك بعض الملابس

278
00:22:21,000 --> 00:22:23,600
أنا واثق أنك ستجدين
من بينها ما يعجبك

279
00:22:27,466 --> 00:22:30,633
ومهلاً، آمل أن تلبسي بنفس
...السرعة التي تسوقين بها

280
00:22:30,633 --> 00:22:33,066
لأني سأحتاج منك...
أن تقليني إلى مكان ما

281
00:22:47,533 --> 00:22:50,333
ألديك مشروب أقوى ؟ -
بالطبع -

282
00:22:51,333 --> 00:22:54,266
(آخر ما تحتاجينه هو الشراب يا (لويس

283
00:22:55,400 --> 00:22:58,800
شكراً يا (كلارك)، تبدو مثل
أمي ليلة حفلة التخرج

284
00:23:02,666 --> 00:23:04,533
كيف أبدو ؟

285
00:23:05,766 --> 00:23:07,900
،لو كانت هذه حفلة تخرج
لأعلنت ملكة الحفل

286
00:23:10,400 --> 00:23:12,333
موعدك رجل محظوظ

287
00:23:14,800 --> 00:23:19,466
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف ؟

288
00:23:19,766 --> 00:23:24,466
،احذر من أن يسمعك موعدي
فقد يطيح بك

289
00:23:25,133 --> 00:23:27,166
أودّ أن أراه يحاول

290
00:23:27,733 --> 00:23:31,766
،أنت تعرف ماذا يقال
لا قواعد تحكم الحب والحرب

291
00:23:32,100 --> 00:23:35,633
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحب أم الحرب ؟

292
00:23:36,533 --> 00:23:39,866
كلارك)، يبدو كأنك تطلب)
مني موعداً آخر

293
00:23:43,366 --> 00:23:45,966
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين ’’نعم‘‘ ؟

294
00:23:48,100 --> 00:23:50,266
--سأخبرك بما سأقول

295
00:23:53,466 --> 00:23:55,400
أوليفر) ؟)

296
00:24:01,800 --> 00:24:04,333
ماذا تفعل هنا ؟ -
...أردت لقاء الحب التلفازي هذا -

297
00:24:04,633 --> 00:24:06,633
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس) ؟...

298
00:24:06,800 --> 00:24:10,700
موعدي الأول معك ؟

299
00:24:11,066 --> 00:24:14,566
تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

300
00:24:15,133 --> 00:24:18,100
دفعت له ليسعى عن الشهرة في مكان آخر

301
00:24:27,366 --> 00:24:29,733
أخبر (سميلي) أنه لو تأخر
...عن الدفع مجدداً

302
00:24:29,933 --> 00:24:32,300
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم ؟...

303
00:24:32,466 --> 00:24:33,733
أجل، فهمت

304
00:24:42,966 --> 00:24:45,633
لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

305
00:24:46,266 --> 00:24:51,233
،ستكفي لتغطي ديني لك
(إنها لـ(أوليفر كوين

306
00:24:51,366 --> 00:24:54,500
،قد يمتلك 20 سيارة منها
(فهو أغنى من آل (لوثر

307
00:24:54,633 --> 00:24:59,233
ولا بدّ أنه له خزنة
مليئة بالمال في مكان ما

308
00:24:59,366 --> 00:25:04,400
ولهذا أريد منك أن ترينا
إلى أين أقللته الليلة

309
00:25:04,733 --> 00:25:08,233
--(ريك) -
هل تظنين حقاً أني سأسمح لك بتركي ؟ -

310
00:25:09,266 --> 00:25:12,133
،ميا)، حبيبتي)
أنت أكثر من يدر عليّ المال يا عزيزتي

311
00:25:12,433 --> 00:25:15,766
،لذا تذكري
إن هربت، فسأجدك

312
00:25:15,900 --> 00:25:19,133
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
فسيطاردك أصدقائي

313
00:25:19,966 --> 00:25:24,266
لن أعطي أي فرص أخرى، حسناً ؟

314
00:25:44,366 --> 00:25:46,866
لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعة

315
00:25:46,933 --> 00:25:51,333
(كلا، كلا، لا تشرب (لويس لين
إلاّ أرقى المشروبات

316
00:25:52,633 --> 00:25:56,866
،أجل، صحيح، بالطبع
لنرفع نخباً إذن

317
00:25:57,000 --> 00:25:58,666
دعنا لا نفعل

318
00:26:09,200 --> 00:26:13,533
أوليفر)، إنه سيىء بما يكفي)
أن أجدك تتقهقر للوراء مجدداً

319
00:26:13,633 --> 00:26:16,600
لكني أجدك الآن مصمم على
إفساد موعدي الغرامي ؟

320
00:26:18,500 --> 00:26:23,533
حسناً، ذلك اللقاء الذي وجدتني به ؟
لقد كان مع فتاة أساعدها في الواقع

321
00:26:24,366 --> 00:26:26,833
حسناً، لقد ساعدتها على
خلع ثيابها

322
00:26:26,966 --> 00:26:29,566
،مضحكة للغاية
لست هنا لإفساد موعدك

323
00:26:29,700 --> 00:26:34,333
فكرت فقط أن مشاهديكم سيريدون موعداً
(مع أغنى عُزاب (ميتروبوليس

324
00:26:34,466 --> 00:26:36,466
يعني أنا

325
00:26:38,133 --> 00:26:40,500
أظن أن ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

326
00:26:41,233 --> 00:26:45,266
حسناً، أمامك عشر دقائق للشرح

327
00:26:45,400 --> 00:26:50,066
،حسناً، سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
لأن هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

328
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
لم أنته من ذكر ما أحبه فيك

329
00:27:01,600 --> 00:27:03,600
حسناً

330
00:27:04,766 --> 00:27:06,300
لويس)، ماذا يجري ؟)

331
00:27:06,633 --> 00:27:08,566
لا أعلم

332
00:27:08,866 --> 00:27:10,633
دعيني أمر للنهاية

333
00:27:10,933 --> 00:27:16,400
أكثر ما أحبه فيك
أنك ما زلت بحياتي

334
00:27:18,466 --> 00:27:21,100
لأنك ما تزالين بقلبي

335
00:27:25,066 --> 00:27:27,600
الحساب من فضلك

336
00:27:31,633 --> 00:27:33,766
لويس) ؟ (لويس) ؟)

337
00:27:34,400 --> 00:27:36,100
(معذرة يا (كلارك

338
00:27:41,900 --> 00:27:44,300
ألاّ يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك ؟

339
00:27:44,300 --> 00:27:48,466
(كلا، لن أخفي مشاعري بعد الآن، (لويس

340
00:27:49,633 --> 00:27:55,100
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
أمام الكاميرا، فإني أثبته لك

341
00:27:55,233 --> 00:28:01,200
لم تكن لديّ فكرة بأن
ما زال لديك كهذه المشاعر القوية

342
00:28:02,433 --> 00:28:05,633
،كما تعلمين
(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

343
00:28:09,533 --> 00:28:14,400
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

344
00:28:17,133 --> 00:28:19,566
أنك أفضل جزء من حياتي...

345
00:28:27,100 --> 00:28:29,266
...(أحبك يا (أوليفر

346
00:28:31,833 --> 00:28:34,100
كصديق عزيز...

347
00:28:36,700 --> 00:28:40,366
لهذا يجب أن أكون أمينة معك كلياً

348
00:28:41,966 --> 00:28:43,633
(كلارك)

349
00:28:46,166 --> 00:28:47,666
نعم

350
00:28:57,200 --> 00:28:59,666
أنا سعيد لأنك تعرفين ماذا تريدين

351
00:29:02,400 --> 00:29:05,366
يؤلمني فقط أنه ليس أنا

352
00:29:06,833 --> 00:29:09,133
أنا في غاية الأسف

353
00:29:17,133 --> 00:29:18,733
(طابت ليلتك يا (لويس

354
00:29:44,533 --> 00:29:48,233
أوليفر)، مرحباً)

355
00:29:50,833 --> 00:29:53,733
،قلت أني صديقتك
وأنا عنيت ذلك

356
00:29:53,866 --> 00:29:57,433
لن أتركك تجوب أي
أزقة مظلمة مرة أخرى

357
00:29:58,200 --> 00:29:59,800
شكراً لك

358
00:30:00,566 --> 00:30:03,400
لكن ليس عليك
(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

359
00:30:04,300 --> 00:30:08,000
،أنا أحتضن الحياة الآن
ولا أحاول وضع نهاية لها

360
00:30:08,133 --> 00:30:09,233
جيد

361
00:30:09,333 --> 00:30:11,300
أتعرفين ما أعنيه ؟
أقوم بمخاطرات محسوبة

362
00:30:12,700 --> 00:30:15,400
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
تستحق المخاطرة من أجلها

363
00:30:16,866 --> 00:30:18,533
شكراً لك

364
00:30:27,466 --> 00:30:30,200
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن ؟

365
00:30:32,200 --> 00:30:35,866
أو ربما خطتك البديلة ؟ -
(مضحكة، إنها تدعي (ميا -

366
00:30:36,200 --> 00:30:39,133
وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرة

367
00:30:44,066 --> 00:30:45,433
(ميا)

368
00:30:47,333 --> 00:30:49,500
(يا (ميا

369
00:30:52,966 --> 00:30:54,866
أنا آسفة

370
00:30:55,933 --> 00:30:57,566
(أوليفر)

371
00:30:59,100 --> 00:31:00,966
لمَ العجلة ؟

372
00:31:11,366 --> 00:31:13,600
مرحباً، عمل رائع اليوم

373
00:31:14,833 --> 00:31:17,033
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة ؟

374
00:31:24,800 --> 00:31:28,000
أعقد أمالاً عريضة عليكما

375
00:31:34,233 --> 00:31:36,133
وكذلك أنا

376
00:31:42,000 --> 00:31:44,633
قلت أنك لن تؤذيه -
(عودي للسيارة يا (ميا -

377
00:31:44,766 --> 00:31:47,766
أخبريني أنك لم تفضلي
(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

378
00:31:47,900 --> 00:31:50,500
(اسكتي واركبي عربتك يا (سندريلا

379
00:31:55,900 --> 00:31:57,866
! اتركني

380
00:32:02,866 --> 00:32:07,266
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
لكنك لا تستحقين العناء

381
00:32:16,166 --> 00:32:19,166
لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
انظروا لهذا -

382
00:32:19,300 --> 00:32:22,033
تظن هذه ’’المومس‘‘ أنها مقاتلة شوارع

383
00:32:22,400 --> 00:32:24,500
ماذا ستفعلين يا (ميا) ؟

384
00:32:24,566 --> 00:32:27,666
ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص ؟ -

385
00:32:29,633 --> 00:32:33,633
،لا تستطيعين
لست بطلة

386
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
هيّا، هيّا

387
00:32:59,266 --> 00:33:02,866
تعالي، هيّا بنا، هيّا، هيّا

388
00:33:05,366 --> 00:33:06,566
(أوليفر)

389
00:33:07,766 --> 00:33:08,766
(لويس)

390
00:33:08,966 --> 00:33:10,266
هيّا

391
00:34:57,800 --> 00:34:59,866
ستحترمني

392
00:35:04,066 --> 00:35:05,633
دعني وشأني

393
00:35:06,000 --> 00:35:08,233
أخشى أني لا أستطيع ذلك

394
00:35:09,900 --> 00:35:11,466
معذرة ؟

395
00:35:19,166 --> 00:35:25,266
اضطررت للانتظار حتى
الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

396
00:35:32,866 --> 00:35:34,266
أنت كوندوري ؟

397
00:35:34,300 --> 00:35:37,366
(ولديّ رسالة من الرائد (زود

398
00:35:37,500 --> 00:35:42,933
،(أخبريني عن مكان (الوهج
أو تموتين

399
00:35:53,133 --> 00:35:58,133
هل وجدت شيئاً عن الكوندوريين ؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

400
00:35:58,133 --> 00:35:59,700
لكن دفاعها قوي

401
00:36:00,300 --> 00:36:04,233
الخبر السار أني لم أحسب
...سوى مئة جدار ناري

402
00:36:04,400 --> 00:36:06,733
لذا أعتقد أني على وشك التسجيل...

403
00:36:13,333 --> 00:36:16,933
،مرحباً بعدوي اللدود
أياً يكن

404
00:36:17,100 --> 00:36:22,066
،بما أنك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنك لم تنم بعد

405
00:36:22,200 --> 00:36:24,333
،وأصبحت أصابعك تتشنج

406
00:36:24,466 --> 00:36:29,566
لذا فكرت أن أسدي لك معروفاً
‘‘وأقول لك، ’’استسلم

407
00:36:29,766 --> 00:36:36,766
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنك لاحظت ذلك، لذا تحدث مع يدي

408
00:36:39,100 --> 00:36:41,133
مرحباً أيتها اليد

409
00:36:44,166 --> 00:36:46,666
‘‘...تحليل بصمات الأصابع’’

410
00:36:53,700 --> 00:36:57,266
ستيوارت كامبل)، خريج)
معهد (ماساشوسيت) تحدث مع يدي

411
00:36:57,866 --> 00:36:59,333
(أحسنت عملاً يا (كلوي

412
00:36:59,500 --> 00:37:02,400
(يبدو أن (ستيوارت كامبل
هو تقني (تيس) العجيب

413
00:37:02,666 --> 00:37:05,933
وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

414
00:37:06,333 --> 00:37:09,466
،قاعدة بيانات حكومية
شركات

415
00:37:10,466 --> 00:37:12,766
يمكن أن نفعل الكثير
مع هذه المعلومات

416
00:37:13,433 --> 00:37:15,866
ربما دفعه للانضمام لنا

417
00:37:17,800 --> 00:37:19,766
سيكون كفأ

418
00:37:20,733 --> 00:37:24,833
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أن كل
مرة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

419
00:37:25,766 --> 00:37:27,433
أعرف ذلك الشعور

420
00:37:29,766 --> 00:37:35,333
،لويس) و(أوليفر)، رؤيته معها)
مر وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

421
00:37:35,466 --> 00:37:39,433
كفاك يا (كلارك)، حسناً ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

422
00:37:39,566 --> 00:37:40,900
نقطة القوّة لديك بالتأكيد

423
00:37:40,966 --> 00:37:44,033
،لكن حين يتعلق الأمر بسعادتك
فهي تصبح نقطة ضعف

424
00:37:44,100 --> 00:37:46,633
لكن (أوليفر) عانى الكثير مؤخراً
وكلنا أصدقاء

425
00:37:46,766 --> 00:37:48,733
ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

426
00:37:49,200 --> 00:37:55,500
،انظر، حاول عدم التخمين هذه المرة
عليك فقط أن تسأل نفسك، ’’ماذا تريد‘‘ ؟

427
00:40:32,700 --> 00:40:34,533
‘‘(دايلي بلانيت)’’

428
00:40:53,633 --> 00:40:55,466
(لويس) -
هل سمعت ؟ -

429
00:40:55,633 --> 00:40:59,466
قرر مدراء القناة الأذكياء اختيار شخص آخر
لتقديم برنامجهم الصباحي

430
00:40:59,966 --> 00:41:03,000
--(لويس) -
...(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي -

431
00:41:03,166 --> 00:41:05,133
خمن من اختاروه...

432
00:41:05,366 --> 00:41:07,833
على ما يبدو أن مشاهدين الصباح
يفضلون الشقراوات

433
00:41:08,000 --> 00:41:09,633
(لويس) -
أنا آسفة -

434
00:41:09,800 --> 00:41:12,900
كان يجب أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً
--أو أخذك إلى هناك معي، لكني فقط

435
00:41:31,033 --> 00:41:41,033
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

