1
00:00:02,200 --> 00:00:03,566
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,700 --> 00:00:05,233
لويس)، أين هو الجرم السماوي ؟)

3
00:00:05,333 --> 00:00:08,133
أيّ جرم سماوي ؟ -
التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي -

4
00:00:08,300 --> 00:00:11,033
تريدين السيطرة على العالم
بمساعدة شعب فضائي

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,100
أحاول إنقاذ العالم

6
00:00:13,200 --> 00:00:18,800
اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع
لتظهر فجأة مدعية أن مقاتلة نينجا تطاردها

7
00:00:19,166 --> 00:00:21,666
،أظن أنني أعرف أين كانت
في المستقبل

8
00:00:22,266 --> 00:00:27,366
أيمكن أن يكون لهذه الأحلام علاقة
بالأسابيع الثلاثة التي لا تتذكرينها ؟

9
00:00:28,400 --> 00:00:31,100
لمَ لا نتمتع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء ؟

10
00:00:31,333 --> 00:00:35,666
،سأجد الأجوبة التي نبحث عنها
أو سأموت في المسعى لذلك

11
00:00:35,800 --> 00:00:38,600
أقدم لكم البرج الأول في العالم
الذي يتزود ذاتياً بالطاقة الشمسية

12
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
لمَ تخاطرين بحياتك ؟

13
00:00:39,800 --> 00:00:42,500
لأنه خياري الوحيد لهزيمتك
قبل أن تدمر عالمنا

14
00:00:42,733 --> 00:00:46,233
لا يمكن أن يخاطر (كلارك) بالقيام
بما يلزم ولو بعد مليون سنة

15
00:00:57,566 --> 00:01:00,666
‘‘(لوثر كورب)’’

16
00:01:01,200 --> 00:01:03,233
ولقد أخبرتك
أن (لويس) لا تملك ذلك الوقت

17
00:01:03,266 --> 00:01:06,300
أرسل الدكتور (ويس) في مروحية
إلى مستشفى (ميتروبوليس) العام في الحال

18
00:01:07,500 --> 00:01:10,666
كلارك)، ثلاثة من أفضل أطباء)
الأعصاب في طريقهم إلى هنا

19
00:01:10,800 --> 00:01:13,400
فات الأوان، (لويس) مفقودة -
ماذا تعني بكلامك ؟ -

20
00:01:13,500 --> 00:01:15,666
،أنت من أخذها للمستشفى
(وكنت معها طيلة الليل يا (كلارك

21
00:01:15,666 --> 00:01:17,666
،كنت معها بالفعل
،خرجت لأرى إن كنت قد اتصلت بي

22
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
،وحين عدت، وجدتها قد اختفت
ولا شيء على مخططها

23
00:01:20,600 --> 00:01:22,766
،لم يصرح بإخراجها
ولا شهود على خروجها

24
00:01:23,300 --> 00:01:26,866
قال المستشفى أن هناك من اتصل وطلب
(نسخة من نتائج تحاليل (لويس

25
00:01:27,533 --> 00:01:28,300
(إميل)

26
00:01:28,933 --> 00:01:30,933
ولمَ سيهتم (إميل) بـ(لويس) ؟

27
00:01:31,066 --> 00:01:34,833
،هو لا
لكن من يعمل لحسابه نعم

28
00:01:37,400 --> 00:01:38,500
(كلوي)

29
00:01:53,666 --> 00:01:56,466
(التجسس على حاسوب (لويس
لاختراق ملفات معالجتها النفسية ؟

30
00:01:56,900 --> 00:02:00,200
أكان يجب تصعيد الأمر إلى درجة
اختطافها من جناح الغيبوبة ؟

31
00:02:00,300 --> 00:02:04,800
،(ثمة غموض يحيط بالآنسة (لين
وهذه فرصتي لحله

32
00:02:04,933 --> 00:02:09,866
أكل هذا لأنها أخبرت طبيبة نفسية أنها تحس
بصداع مصحوب بومضات مستقبلية غريبة ؟

33
00:02:12,533 --> 00:02:15,200
ماذا ؟ لا أستطيع اختراق
هذه الملفات وعدم قراءتها

34
00:02:15,366 --> 00:02:17,700
،(ثمة حدود يا (ستيوارت
فالتزم بها

35
00:02:18,333 --> 00:02:21,366
وهذه الومضات
المستقبلية قد لا تكون متخيلة

36
00:02:21,500 --> 00:02:25,466
كما أن (لويس) كانت تحقق بجرم (زود) السماوي
حين اختفت لثلاث أسابيع

37
00:02:25,600 --> 00:02:28,433
أتعتقدين أنها ذكريات
مكبوتة سبق وأن مرت بها ؟

38
00:02:29,100 --> 00:02:31,100
ستخبرنا هذه التقنية بذلك

39
00:02:35,400 --> 00:02:37,300
،لا توجد إشارة’’
‘‘(لويس لين)

40
00:02:45,200 --> 00:02:47,500
ألاّ يمكن أن تحصل
على أكثر من مجرد أجزاء ؟

41
00:02:47,600 --> 00:02:50,966
أنا آسف، لكن عقلها
غير مرتب الآن، حسناً ؟

42
00:02:50,966 --> 00:02:52,866
--الإنسان فقط -
أوقف الصورة -

43
00:02:56,933 --> 00:03:02,833
،هذا برج (زود) الشمسي
كما يفترض به أن يكون

44
00:03:04,900 --> 00:03:07,700
لكن التصاميم لم يعلن عنها بعد

45
00:03:11,133 --> 00:03:13,166
لقد كانت (لويس) بالمستقبل بالفعل

46
00:03:13,633 --> 00:03:17,733
،من الأفضل أن تعدي بعض الفشار
إنها تتذكر شيئاً

47
00:03:20,100 --> 00:03:22,633
أين هو الجرم السماوي ؟ -
أيّ جرم سماوي ؟ -

48
00:03:32,700 --> 00:03:36,566
أين أنت يا (تيس) ؟
لا تبدئي ما لا تستطيعين إنهاءه

49
00:03:49,433 --> 00:03:51,033
ما هذا بحق الجحيم ؟

50
00:04:31,000 --> 00:04:32,400
مرحباً ؟

51
00:04:52,533 --> 00:04:54,400
لمَ نزعت زيك ؟

52
00:04:56,500 --> 00:04:59,233
ربما لأنني تركت
مدرسة الكشافة قبل سنوات ؟

53
00:05:01,433 --> 00:05:03,000
أنت تنزفين

54
00:05:03,133 --> 00:05:05,300
لست سوى إنسانة قذرة

55
00:05:05,666 --> 00:05:08,033
هذه المنطقة
ممنوعة على بني جنسك

56
00:05:08,166 --> 00:05:10,366
،لكن هذا الحلم يخصني أنا
فلمَ تتصرف هكذا ؟

57
00:05:10,566 --> 00:05:12,766
لست من يطرح الأسئلة

58
00:05:13,066 --> 00:05:15,966
،أنا صحفية
طرح الاسئلة يجري في عروقي

59
00:05:17,266 --> 00:05:22,500
،حسناً إذن
سيكون مؤسفاً أن يسيل

60
00:05:32,300 --> 00:05:33,600
‘‘هاتف’’

61
00:05:34,800 --> 00:05:37,733
،(الوهج الأحمر والأزرق)
سيردعك

62
00:05:38,333 --> 00:05:40,300
ليس تحت شمس حمراء

63
00:05:41,433 --> 00:05:45,366
،انظري حولك
وهجك‘‘ قد مات’’

64
00:06:02,133 --> 00:06:05,600
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘(الحلقة التاسعة: (بندورا

65
00:06:53,900 --> 00:06:56,166
،(مصحة (بيل ريف’’
‘‘! ابقوا بعيداً

66
00:07:01,700 --> 00:07:07,466
،مشاهدة قناة (لويس) شيء
لكن ربط موجاتك الدماغية بها ؟

67
00:07:08,600 --> 00:07:11,300
لا نرى سوى صور مختلطة على الشاشة

68
00:07:11,666 --> 00:07:14,566
،لأحصل على الأجوبة التي أبحث عنها
يجب أن أرتبط بها

69
00:07:16,233 --> 00:07:19,100
اسمعي، لست من صنع هذه التقنية، حسناً ؟

70
00:07:19,133 --> 00:07:21,533
ألاّ يجب أن نستدعي
مختصاً من (سمر هولت) إلى هنا ؟

71
00:07:22,133 --> 00:07:25,233
قال (زود) أن البرج سيغير العالم

72
00:07:25,933 --> 00:07:29,966
(وستريني ذكريات (لويس
المستقبلية كيف سيتم ذلك

73
00:07:31,966 --> 00:07:32,900
حسناً

74
00:07:33,666 --> 00:07:35,533
ما صعوبة هذا الأمر ؟

75
00:07:37,800 --> 00:07:39,133
‘‘الارتباط بالمضيف’’

76
00:08:05,933 --> 00:08:07,933
حان وقت الطعام

77
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
هيّا، لنذهب

78
00:08:28,266 --> 00:08:30,300
ها أنت ذا -
أبي -

79
00:08:36,333 --> 00:08:39,833
أنت، تحرك، لقد قلت، تحرك

80
00:08:46,466 --> 00:08:49,400
لا تمر السرقة دون عقاب

81
00:09:04,566 --> 00:09:07,100
،على رسلك
أبحث عن بعض الطعام فقط

82
00:09:07,100 --> 00:09:10,100
،أنا واثقة أن هذا مجرد كابوس
لكني أستطيع الآن أن أتناول 30 كعكة محلاة

83
00:09:10,333 --> 00:09:13,366
أتريدين الطعام ؟
ماذا لديك لتعطيه بالمقابل ؟

84
00:09:15,566 --> 00:09:17,133
خذي هذه

85
00:09:21,000 --> 00:09:23,900
سمولفيل) ؟) -
إنها كل ما أملكه -

86
00:09:26,000 --> 00:09:28,033
إنها لك إن تركتها

87
00:09:31,400 --> 00:09:33,466
ستفي هذه بالغرض للوقت الحالي

88
00:09:37,600 --> 00:09:41,700
ظننت أني فقدتك للأبد -
كلارك)، حمداً لله) -

89
00:09:41,866 --> 00:09:43,800
لا أصدق أنك على قيد الحياة

90
00:09:43,933 --> 00:09:47,133
أصبح هذا الحلم أكثر إشراقاً -
ماذا تعنين بالحلم ؟ -

91
00:09:47,466 --> 00:09:50,600
،لويس)، أعتذر إن كنت من يخبرك بهذا)
لكنك لا تحلمين

92
00:09:52,700 --> 00:09:56,033
،إن لم يكن هذا حلماً
فهو أسوأ كابوس أستطيع تخيله

93
00:09:56,433 --> 00:09:59,266
منذ متى أصبحت
مزرعة آل (كنت) سجناً ؟

94
00:09:59,266 --> 00:10:02,233
لمَ تتخلى عن ساعة أبيك
التي تعني لك الكثير ؟

95
00:10:04,000 --> 00:10:05,566
فعلت ذلك من أجلك

96
00:10:07,566 --> 00:10:09,166
حسناً، انتظر

97
00:10:09,833 --> 00:10:12,566
اشرح لي أمر الساحرة الشريرة
والمسوخ الطائرة

98
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
هل غزانا ساحر (أوز) ؟

99
00:10:14,933 --> 00:10:16,533
بل كوكب آخر

100
00:10:17,566 --> 00:10:19,333
فضائيون ؟

101
00:10:20,433 --> 00:10:24,500
،(كلارك)، قبل أن أتشاجر مع (تيس)
...تحدثت عن جرم سماوي

102
00:10:24,633 --> 00:10:27,400
،وصفته بالتقنية الفضائية...
وقالت أن ثمة حياة بداخله

103
00:10:27,733 --> 00:10:30,333
كانت (تيس) تعلم بهذا الغزو

104
00:10:30,666 --> 00:10:32,533
أجل، ربما ساعدتهم (تيس) قليلاً

105
00:10:32,700 --> 00:10:35,766
،هؤلاء الفضائيين يملكون قائداً
(وهو يدعى (زود

106
00:10:35,866 --> 00:10:38,000
...حاولت محاربته

107
00:10:39,700 --> 00:10:41,800
لكن اختياراتي كانت خاطئة...

108
00:10:43,466 --> 00:10:45,233
ومات العديد من الناس

109
00:10:45,800 --> 00:10:48,366
أرجوك أخبرني
أن (كلوي) لم تكن منهم

110
00:10:49,266 --> 00:10:51,233
(لا أعلم يا (لويس

111
00:10:52,133 --> 00:10:56,733
،بعدما ظننت أني فقدتك، انطلقت لوحدي
لم أتحدث معها منذ أشهر

112
00:10:56,866 --> 00:10:58,100
أشهر ؟

113
00:10:58,433 --> 00:11:00,700
(لقد اختفيت منذ سنة يا (لويس

114
00:11:02,066 --> 00:11:04,933
(كلا، لقد كنت أصارع (تيس
قبل ساعات قليلة

115
00:11:08,633 --> 00:11:10,800
ثم أمسكت بذلك الخاتم الذهبي

116
00:11:11,866 --> 00:11:14,066
خاتم (الفيلق) ؟

117
00:11:14,833 --> 00:11:17,466
،لا بدّ أنه أتى بك حين ارتديته
أما يزال لديك ؟

118
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
أجل

119
00:11:18,900 --> 00:11:23,233
،أنت
يودّ الجنرال (زود) مقابلتك

120
00:11:25,966 --> 00:11:28,100
حافظي على الخاتم

121
00:11:38,533 --> 00:11:40,266
(لويس)

122
00:12:01,600 --> 00:12:03,366
أين (لويس) ؟

123
00:12:03,533 --> 00:12:05,866
،آخر ما سمعت
أنك أخذتها للمستشفى

124
00:12:06,033 --> 00:12:09,066
ثمة من نقلها وسمعت أنك طلبت
من (إميل) أن يطلع على سجلاتها

125
00:12:09,266 --> 00:12:10,800
(لأنها قريبتي يا (كلارك

126
00:12:10,933 --> 00:12:13,433
أنت تخفين عني
(أشياء منذ أشهر يا (كلوي

127
00:12:13,566 --> 00:12:15,500
وأعتقد أنك تخفين (لويس) الآن

128
00:12:16,900 --> 00:12:19,700
،إتهام صحيح
لكن للفتاة الخاطئة

129
00:12:20,200 --> 00:12:27,666
،ربما لم أعد أطلعك على أسراري مؤخراً
لكن هناك من يلعب الغميضة أكثر مني

130
00:12:28,666 --> 00:12:29,033
(تيس)

131
00:12:29,366 --> 00:12:32,966
،أجل
يمكنك أن تعتذر لاحقاً

132
00:12:33,100 --> 00:12:38,066
كانت (تيس) تراقب (لويس) أكثر
من اللازم للأشهر القليلة الماضية

133
00:12:38,233 --> 00:12:40,733
،لا يمكن أن تجيبها (لويس) عن شيء
إنها في غيبوبة

134
00:12:40,866 --> 00:12:43,733
ليس من الضروري أن تتحدث
لكي تجري (تيس) اختباراتها عليها

135
00:12:43,900 --> 00:12:48,000
وكلانا يعرف كم كانت مهووسة
باختفاء (لويس) لثلاثة أسابيع

136
00:12:49,500 --> 00:12:52,066
تظنين أن لهذا علاقة
برحلتها للمستقبل

137
00:12:52,266 --> 00:12:54,066
أظن أنه شيء ممكن

138
00:12:54,466 --> 00:12:56,866
أعطاني (إميل) ورقة
فحوصاتها بالمستشفى

139
00:12:57,000 --> 00:12:59,700
إنها تعاني
‘‘اضطراب الكرب التالي للرضح’’

140
00:13:00,100 --> 00:13:03,200
،أي أنها كلما تتذكر شيئاً
يعاني جسدها ذلك مجدداً

141
00:13:03,333 --> 00:13:07,366
لن يتحمل قلبها الكثير من ذلك -
(يجب أن أجدها يا (كلوي -

142
00:13:07,600 --> 00:13:10,300
،(لن تعترف (تيس) أبداً باختطاف (لويس
دعني أحاول شيئاً

143
00:13:10,433 --> 00:13:12,600
لديّ عميل داخلي

144
00:13:14,533 --> 00:13:15,733
‘‘(مكالمة واردة، (كلوي’’

145
00:13:15,733 --> 00:13:20,300
حسناً يا سيّدتاي، رغم بعض
الاضطرابات، نحن في ثبات مجدداً

146
00:13:20,433 --> 00:13:23,466
ولا بدّ أنك في المقعد الأمامي لمشاهدة
عرض (لويس) الصباحي

147
00:13:24,900 --> 00:13:27,966
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

148
00:13:28,033 --> 00:13:29,700
‘‘تنبيه’’

149
00:13:40,833 --> 00:13:43,300
أظن أن للعضوية بعض الامتيازات

150
00:13:43,433 --> 00:13:47,733
،جربي الكمأة
إنها المفضلة لديّ

151
00:13:59,666 --> 00:14:01,200
...التفكير

152
00:14:01,533 --> 00:14:06,000
بأن هذه الأشياء الصغيرة تصنع الفرق...
بين الحياة والموت عند بني جنسك

153
00:14:18,600 --> 00:14:23,766
،(أنا الجنرال (زود
...وكل هذا أمنحه

154
00:14:24,400 --> 00:14:28,233
إن أعطيتني أسماء من...
أدخلك الى المنطقة المحظورة

155
00:14:30,266 --> 00:14:31,966
أبي جنرال أيضاً

156
00:14:32,666 --> 00:14:38,233
ولم يستطع أن يعرف مني كيف جعلت
دبابة (أبرامز م 1) تأخذني لحفل التخرج

157
00:14:40,033 --> 00:14:42,300
فلن أخبرك بالتأكيد بأي شيء

158
00:14:46,533 --> 00:14:48,233
فاسمعي هذا إذن

159
00:14:48,533 --> 00:14:53,266
مهما تمكن مقاوموكم
...من الدخول للمنطقة فلن تستطيعوا

160
00:14:56,666 --> 00:14:59,666
أبداً أن تسقطوا برجي...

161
00:15:08,200 --> 00:15:10,066
ما هذا ؟

162
00:15:13,133 --> 00:15:14,633
لويس) ؟)

163
00:15:17,100 --> 00:15:18,400
أنت ؟

164
00:15:20,366 --> 00:15:22,633
أيتها الجرذ الأصهب

165
00:15:23,366 --> 00:15:24,766
أتعرفينها ؟

166
00:15:24,900 --> 00:15:28,133
،كانت تعمل لحسابي
لكنها اختفت

167
00:15:32,300 --> 00:15:35,866
! خائنة -
أنا منقذة هذا الكوكب -

168
00:15:35,933 --> 00:15:40,466
ساعدت الجنرال (زود) للحصول على الطاقة
لضمان استمرارية هذا الكوكب

169
00:15:40,566 --> 00:15:43,266
،(تيس ميرسير)
إرهابية بيئية

170
00:15:43,466 --> 00:15:44,866
وما أنت إذن ؟

171
00:15:46,700 --> 00:15:49,266
وصل إلى علمي أنك
(كنت تتحدثين مع (كلارك كنت

172
00:15:49,900 --> 00:15:52,966
كان الأمر مسألة وقت
حتى تصل المقاومة إليه

173
00:15:53,833 --> 00:15:57,200
الشيء الوحيد الذي أقاومه
هو الرغبة الجامعة في أن أوسعكما ضرباً

174
00:15:57,300 --> 00:16:00,000
،ولو كان (كلارك كنت) هنا الآن
لساعدني في ذلك

175
00:16:00,066 --> 00:16:03,166
السبب الوحيد لبقاء (كلارك) على
قيد الحياة هو أني كنت آمل أن ينضم إلينا

176
00:16:03,433 --> 00:16:05,766
لمد الجسور بين شعبينا

177
00:16:06,266 --> 00:16:07,766
(ثق بي يا (زود

178
00:16:07,966 --> 00:16:12,166
لم يبذل أحد قدر ما بذلت من جهد
لجعل (كلارك) يرى الخير الذي نفعله

179
00:16:12,666 --> 00:16:15,133
لكني أظن أننا خدعنا أنفسنا
بما فيه الكفاية

180
00:16:16,733 --> 00:16:18,333
لن يقتنع

181
00:16:22,533 --> 00:16:24,133
...لهذا السبب

182
00:16:28,166 --> 00:16:31,533
لا فائدة ترجى من...
بقائكما على قيد الحياة

183
00:16:34,266 --> 00:16:35,666
المعذرة ؟

184
00:16:35,766 --> 00:16:41,133
إعدام كليكما سيرسل رسالة
واضحة لكل من يتجرأ على أن يتحداني

185
00:16:48,066 --> 00:16:49,800
(تشجعي يا (لويس

186
00:16:50,700 --> 00:16:53,800
ستستمتعين على
الأقل بوجبة رائعة أخيرة

187
00:17:16,233 --> 00:17:20,766
،اليوم تزهق روحان
لكن روحاً أخرى تبدأ حياتها

188
00:17:31,800 --> 00:17:33,966
انهضي أيتها الجندية

189
00:17:44,933 --> 00:17:49,300
لقد خنت الجنس البشري من أجل
صفيحة معدنية للكلاب، أحسنت

190
00:17:50,100 --> 00:17:51,466
(لويس)

191
00:17:53,600 --> 00:17:54,666
اتركوها

192
00:17:54,800 --> 00:17:57,433
! اقتلوني ودعوها تعيش -
(كلارك) -

193
00:18:00,933 --> 00:18:03,233
شجاعتك جديرة بالثناء

194
00:18:03,900 --> 00:18:06,866
،لكن لأنك تحديتني
فقد أرغمتني

195
00:18:12,900 --> 00:18:14,233
(كلارك)

196
00:18:19,300 --> 00:18:21,966
أردتك أن تنضم إليّ على هذه الأرض الجديدة

197
00:18:23,533 --> 00:18:26,100
لكني يجب أن أدفنك فيها الآن

198
00:18:27,666 --> 00:18:28,766
! كلا

199
00:18:41,200 --> 00:18:43,033
‘‘ثمة الكثير من ’’الكريبتونايت

200
00:19:11,466 --> 00:19:12,933
(أوليفر)

201
00:19:13,300 --> 00:19:15,833
،مرحباً يا جميلة القدمين
لم أرك منذ مدة طويلة

202
00:19:16,533 --> 00:19:19,366
وأنا سعيدة برؤيتك وفرقتك المرحين

203
00:19:19,566 --> 00:19:21,033
ليسوا فرقتي

204
00:19:21,133 --> 00:19:23,200
ماذا ؟ -
بل فرقتها -

205
00:19:25,166 --> 00:19:28,166
(كلوي) -
ظننت أني لن أراك مجدداً -

206
00:19:28,366 --> 00:19:31,766
،كان ذلك على وشك أن يحدث
كاد هؤلاء الغزاة يقتلوننا

207
00:19:32,700 --> 00:19:34,800
أظن أننا مدينون لكم بحياتنا

208
00:19:48,833 --> 00:19:51,300
لطالما كنت رامياً ماهراً

209
00:19:52,233 --> 00:19:55,766
لست من أصابك، لم أفعل

210
00:19:55,900 --> 00:19:58,400
،أعلم
لقد جنيت على نفسي

211
00:19:59,733 --> 00:20:06,533
،كان تفضيل (زود) على قومي مخاطرة
لكن كان على أحد أن ينقذ الأرض

212
00:20:08,833 --> 00:20:10,900
لم أكن أستطيع أن أتخلى عن ذلك

213
00:20:41,700 --> 00:20:45,566
،كانت فرصة
وانتهزتها

214
00:21:38,366 --> 00:21:40,500
كلوي) من تقتلني)

215
00:21:41,066 --> 00:21:45,433
،لا أعرف ماذا رأيت هناك
لكنك ما تزالين على قيد الحياة هنا

216
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
لقد أبليت حسناً، صحيح ؟

217
00:21:49,300 --> 00:21:51,433
،لقد قمت بعملك يا فتى
فأنهه الآن

218
00:21:51,566 --> 00:21:54,000
لا أريد أن تتذكر (لويس) هذه
الذكريات التي رأيتها لتوي

219
00:21:54,033 --> 00:21:56,733
،سيكون ذلك خطيراً
استعمل الجهاز لمسحها

220
00:21:56,866 --> 00:21:59,633
،إن أخطأت أثناء قيامي بذلك
فقد تبقى في حالة جامودية

221
00:21:59,800 --> 00:22:01,766
(لا تجادلني يا (ستيوارت

222
00:22:17,166 --> 00:22:21,133
كلا، حسناً، لن أفعل، كلا

223
00:22:21,266 --> 00:22:23,833
معذرة ؟ -
(سأخرجها من غيبوبتها يا (تيس -

224
00:22:23,933 --> 00:22:28,533
،أنا آسف
لكننا نعبث بعقلها هنا، حرفياً

225
00:22:32,866 --> 00:22:34,700
وأنا أيضاً آسفة

226
00:22:43,033 --> 00:22:46,933
،كلارك)، لقد أراد (ستيوارت) خيانتي)
اختطفها

227
00:22:47,100 --> 00:22:49,200
كان عليّ أن أردعه -
ماذا فعلت بها ؟ -

228
00:23:00,900 --> 00:23:02,533
‘‘من أجل عالمنا’’

229
00:23:02,533 --> 00:23:06,700
،ربما نكون فزنا بمعركة
لكن (زود) سيعود بقوّة أكبر الآن

230
00:23:06,900 --> 00:23:08,700
هذه المرة نتصدى له

231
00:23:08,800 --> 00:23:11,900
اختفت (لويس) قبل سنة
(بعد أن ارتدت خاتم (الفيلق

232
00:23:12,033 --> 00:23:13,866
هل سافرت عبر الزمن إلى هنا ؟

233
00:23:14,000 --> 00:23:17,300
،أنا واثقة أني لم آتي مشياً
ليس بكعب الحذاء هذا

234
00:23:17,433 --> 00:23:19,533
الأمر هو، أني فقدت الخاتم

235
00:23:19,666 --> 00:23:21,933
أخذه مني (زود) ذاك

236
00:23:22,066 --> 00:23:23,900
يجب أن نستعيد الخاتم

237
00:23:24,033 --> 00:23:28,266
ثم تعود (لويس) للماضي
وتمنع (زود) من بناء البرج

238
00:23:28,400 --> 00:23:30,700
،(هذه ليست خطة سيئة يا (كلارك
لكن لمَ يجب أن أثق بك الآن ؟

239
00:23:30,733 --> 00:23:33,266
سبق وأن تركتنا لتقاتل لوحدك

240
00:23:35,300 --> 00:23:37,333
،لقد تخليت عنا
بدون أي تفسير

241
00:23:37,533 --> 00:23:39,100
ظننت أني أستطيع ردع (زود) لوحدي

242
00:23:39,200 --> 00:23:42,166
،حاولت أن أهزمه لكونه عدوي
لكني كنت مخطئاً

243
00:23:42,366 --> 00:23:44,166
لكني هنا الآن

244
00:23:44,266 --> 00:23:49,300
(حسناً إذن، اسمعوا، قرار (كلارك
...للتصدي لعدونا لوحده لا أفهمه

245
00:23:49,433 --> 00:23:52,166
وربما تظنون أنه تخلى...
عن القضية أو ما شابه

246
00:23:52,300 --> 00:23:54,666
،لكن بحقكم
ألسنا في هذا الأمر معاً ؟

247
00:23:54,833 --> 00:23:57,300
قوموا بإيقاف عمل ذلك
البرج وأعيدوا الشمس الصفراء

248
00:23:57,433 --> 00:24:00,300
تعلمون أني فرصتكم الفضلى
لاستعادة ذلك الخاتم

249
00:24:01,733 --> 00:24:04,900
،ربما
لكني لا زلت لا أثق بك

250
00:24:07,033 --> 00:24:10,633
،أظن أنها بداية مشجعة
..ماذا عن البرج إذن

251
00:24:10,766 --> 00:24:13,200
البرجان هما سر قوى الكوندوريين

252
00:24:13,333 --> 00:24:15,400
يجمعان أشعة
...الشمس ويحولونها حمراء

253
00:24:15,533 --> 00:24:17,600
ثم يعيدون إرسالها إلى...
أقمار (لوثر كورب) الصناعية

254
00:24:17,766 --> 00:24:20,833
تأخذ تلك الأقمار الصناعية الأشعة
...وتعيد إرسالها للأرض

255
00:24:20,933 --> 00:24:23,866
مما يعطي لهؤلاء...
الفضائيين قواهم الخارقة تلك

256
00:24:24,000 --> 00:24:26,700
،فإن أطحنا بالبرج
نطيح بهم أيضاً

257
00:24:26,833 --> 00:24:28,866
(يا رفاق، لقد رأيت قوات (زود

258
00:24:29,000 --> 00:24:31,233
،إنهم يفوقوننا عدداً
لن نصل إليه أبداً

259
00:24:31,400 --> 00:24:32,466
لسنا مضطرين لذلك

260
00:24:32,600 --> 00:24:34,733
،لدينا سلاح سري
(برج المراقبة)

261
00:24:35,533 --> 00:24:38,633
أوقفت تشغيل (برج المراقبة) حتى
لا يجده الكوندوريون

262
00:24:38,766 --> 00:24:44,933
لكن يمكن أن أستعمل الحواسيب
لأطلق فيروساً يوقف عمل برج (زود) عن بعد

263
00:24:46,066 --> 00:24:49,600
،أعيدوا الشمس الصفراء
(وسأقود الآخرين للبحث عن خاتم (الفيلق

264
00:24:51,666 --> 00:24:53,600
...لديّ سؤال أخير وحسب

265
00:24:53,700 --> 00:24:58,733
ما فائدة إعادة الشمس الصفراء...
في كون (كلارك) حلنا الأفضل ضد (زود) ؟

266
00:25:03,933 --> 00:25:05,833
لديّ أنا و(زود) تاريخ مشترك

267
00:25:25,900 --> 00:25:27,200
أأنت بخير ؟

268
00:25:30,833 --> 00:25:32,600
‘‘حدد معنى ’’بخير

269
00:25:33,900 --> 00:25:36,433
،لحد الآن هذا اليوم
...سافرت عبر الزمن

270
00:25:36,566 --> 00:25:41,466
،قاتلت فضائياً طائراً...
وكادت رأسي تُقطع

271
00:25:46,366 --> 00:25:48,966
...لكن رغم هذه الأمور

272
00:25:50,500 --> 00:25:52,633
...شيء واحد لا أستطيع تصديقه...

273
00:25:54,633 --> 00:25:57,200
لا أصدق أنك و(كلوي) لم تعودا صديقين...

274
00:25:57,800 --> 00:25:59,733
ليس الذنب ذنبها

275
00:26:02,066 --> 00:26:03,966
أنا من تخليت عنها

276
00:26:07,866 --> 00:26:10,333
--بعد اختفائك يا (لويس)، لم أستطع

277
00:26:11,766 --> 00:26:13,733
...لم أستطع البقاء بجوار

278
00:26:14,300 --> 00:26:18,066
،(أوليفر) أو (كلوي)...
يذكراني بك وآلمني ذلك كثيراً

279
00:26:21,733 --> 00:26:23,166
...لذا

280
00:26:23,600 --> 00:26:25,100
رحلت...

281
00:26:27,733 --> 00:26:30,133
(ودربت نفسي على محاربة (زود

282
00:26:32,100 --> 00:26:33,400
...(كلارك)

283
00:26:35,200 --> 00:26:38,100
ماذا تعني أن لديكما...
ذكريات مشتركة معاً ؟

284
00:26:40,733 --> 00:26:43,233
لنقل أني ارتكبت بعض الأخطاء

285
00:26:44,466 --> 00:26:46,866
توقف عن لوم نفسك

286
00:26:49,300 --> 00:26:51,800
لست لوحدك في هذا

287
00:26:53,500 --> 00:26:55,333
...الحقيقة أننا

288
00:26:57,333 --> 00:26:59,466
قد نموت جميعاً يوم غد...

289
00:27:00,966 --> 00:27:03,100
لويس)، قد مت لما رحلت)

290
00:27:10,933 --> 00:27:13,000
أنا هنا الآن

291
00:27:45,033 --> 00:27:46,533
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت

292
00:28:04,533 --> 00:28:07,000
(كلارك)، أتسمعني ؟ (كلارك)

293
00:28:07,833 --> 00:28:09,333
أتسمعني يا (كلارك) ؟

294
00:28:14,333 --> 00:28:16,233
ستصل سيارة الإسعاف بعد قليل

295
00:28:16,366 --> 00:28:19,166
،فقد (ستيوارت) دماء كثيرة
لكنه لا يزال حياً لحسن الحظ

296
00:28:19,300 --> 00:28:21,466
أنا واثق أن (مرسي) القاسية
ستكون على ما يرام

297
00:28:21,600 --> 00:28:23,066
كيف حال (كلارك) ؟

298
00:28:23,500 --> 00:28:25,333
لقد ارتبطت موجاتهما
الدماغية بهذه الآلة بطريقة ما

299
00:28:25,466 --> 00:28:27,400
،كلارك) محاصر حرفياً)
(بذكريات (لويس

300
00:28:27,500 --> 00:28:29,566
لكني أعتقد أن هناك طريقة
أستطيع بها إيقاظهما معاً

301
00:28:29,700 --> 00:28:31,200
لا تغلق الستارة بعد

302
00:28:31,533 --> 00:28:34,466
ألقيت نظرة على ملفات المعالجة
(النفسية لـ(لويس) التي اخترقتها (تيس

303
00:28:34,600 --> 00:28:37,433
أظن أن كل مرة تزور فيها
...طبيتها النفسية

304
00:28:37,566 --> 00:28:40,166
يقوم ذلك بإطلاق المزيد...
من ذكرياتها عن المستقبل

305
00:28:40,400 --> 00:28:42,500
كلوي)، هذه الذكريات)
تؤذي جسدياً

306
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
أتريدين تعريض حياتهما للخطر ؟

307
00:28:44,700 --> 00:28:49,033
،إن أيقظت (كلارك) الآن
فسيضع حياة الكثيرين على المحك

308
00:28:50,400 --> 00:28:55,266
،حين عادت تلك القاتلة من المستقبل
أخبرت (كلارك) أنه سيدمر العالم

309
00:28:56,366 --> 00:28:58,966
يجب أن يعرف كيف يمنع ذلك

310
00:29:24,066 --> 00:29:25,833
عزيزي، لقد عدت

311
00:29:29,966 --> 00:29:32,066
أتذكرين يا (كلوي) حين
...كنا بالعاشرة من العمر

312
00:29:32,200 --> 00:29:37,900
وطردتك من منتداي لأنك سكبت مشروباً...
وقلت أنك ستبنين واحداً أروع ؟ لقد فزت

313
00:29:51,766 --> 00:29:54,766
هذا ما يحدث إذن
(حين لا يوجد (الوهج

314
00:29:55,266 --> 00:29:57,833
لهذا نحتاج لكل بطل
نستطيع الحصول عليه

315
00:30:00,200 --> 00:30:02,100
من أجل المرأة
التي لديها كل شيء

316
00:30:02,533 --> 00:30:08,333
،إنه سكين من صخرة نيزك
غطاؤه من الرصاص لكي تفاجئي العدو به

317
00:30:09,733 --> 00:30:12,066
،حتى في المستقبل
ما زلت تعرف كيف تسحر الفتيات

318
00:30:12,466 --> 00:30:15,866
،اجتياز آخر جدار ناري
(أنا في وحدة التحكم ببرج (زود

319
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
الفيروس جاهز تقريباً

320
00:30:22,066 --> 00:30:24,266
تلقى هذا، أيها المتحكم الرئيسي

321
00:30:27,000 --> 00:30:32,100
،لبعض دقائق الآن
وسنرى شمسنا الصفراء تشرق من جديد

322
00:30:32,233 --> 00:30:34,166
،الكوندوريون قادمون
يجب أن ننطلق

323
00:30:34,300 --> 00:30:36,666
سأسبقكما لأتأكد
من أن الطريق سالكة

324
00:30:36,800 --> 00:30:38,966
اذهبي، وسألحق بك على الفور

325
00:30:56,800 --> 00:30:58,600
! (كلوي)

326
00:31:04,400 --> 00:31:06,033
هيّا، يمكن أن تنجحي

327
00:31:19,700 --> 00:31:21,333
! كلا

328
00:31:39,000 --> 00:31:41,033
ابتعدي عنها

329
00:31:50,166 --> 00:31:51,666
(كلوي)

330
00:31:55,566 --> 00:31:59,333
،كلوي)، انظري إليّ)
ستكونين بخير، ستكونين بخير

331
00:32:02,233 --> 00:32:04,233
(كلوي)، (كلوي)

332
00:32:11,200 --> 00:32:13,933
أحسن طريقة للانتقام لها
هو باستعادة ذلك الخاتم

333
00:32:14,666 --> 00:32:18,300
كلا، كلا، لن أتركها

334
00:32:18,633 --> 00:32:20,800
(ما تزال حية في الماضي يا (لويس

335
00:32:21,233 --> 00:32:22,900
يمكنك إنقاذها

336
00:32:23,033 --> 00:32:26,000
احرصي أن هذا المستقبل لن يحدث
وستنقذينا جميعاً

337
00:32:33,100 --> 00:32:34,933
يجب أن تذهبي

338
00:32:35,266 --> 00:32:38,233
،كلارك)، متوجه للبرج)
سأحمي ظهرك

339
00:32:56,666 --> 00:32:58,866
كان يجب أن أعرف أنك ستسعى إليّ

340
00:32:59,000 --> 00:33:01,200
من أجل أن تنقذ جنساً هالكاً

341
00:33:01,366 --> 00:33:03,966
...هؤلاء البشر وفي عالم يتفتت

342
00:33:04,100 --> 00:33:07,266
يفضلون الموت على...
...التوحد تحت امرة قائد واحد

343
00:33:08,666 --> 00:33:11,500
والقيام باللازم...
من أجل بناء عالم جديد

344
00:33:18,200 --> 00:33:21,700
،هذا مؤسف
أن تظن أنك ستتصدى لي هكذا ؟

345
00:33:22,733 --> 00:33:28,233
(لم تكن لتُدمر (ميتروبوليس
لو توقفتم عن القتال وانضممتم لي

346
00:33:28,900 --> 00:33:30,833
(لن نتوقف عن القتال أبداً يا (زود

347
00:33:31,300 --> 00:33:33,700
لن تفقد الإنسانية روحها أبداً

348
00:34:00,433 --> 00:34:02,666
(وداعاً يا ابن (جور-إل

349
00:34:10,800 --> 00:34:12,533
! (كلارك)

350
00:34:29,500 --> 00:34:31,133
لا

351
00:34:32,833 --> 00:34:34,500
(زود)

352
00:34:37,033 --> 00:34:39,533
(عهدك المرعب قد انتهى يا (زود

353
00:34:42,400 --> 00:34:44,766
...سأعيد (لويس) لماضيها

354
00:34:45,200 --> 00:34:48,266
وتحذرنا من برجك قبل أن تبنيه...

355
00:34:48,400 --> 00:34:53,933
،اخترت محاربتي
وأرغمتني على إطلاق كل ما لديّ

356
00:34:54,066 --> 00:34:56,466
كان يمكن أن نجعل هذا الكوكب جنة

357
00:34:56,633 --> 00:35:00,300
كان كذلك دائماً، لكنك لم تعط
للبشرية أي فرصة

358
00:35:06,133 --> 00:35:08,366
جعلوك ضعيفاً

359
00:35:16,133 --> 00:35:19,966
،إن سافرت للماضي
فإن حياة من نعرفهم ستنتهي

360
00:35:25,500 --> 00:35:27,600
لقد دمرت عالمنا

361
00:35:38,966 --> 00:35:41,100
! (كلارك) ! (كلارك)

362
00:35:43,000 --> 00:35:47,166
لويس)، خذي الخاتم وضعيه)

363
00:35:47,500 --> 00:35:49,533
كلا -
عليك أن تفعلي الآن -

364
00:35:50,200 --> 00:35:52,433
ماذا لو لم أرك مجدداً ؟

365
00:35:54,666 --> 00:35:56,233
سترينني

366
00:36:28,733 --> 00:36:30,800
(مرحباً بعودتك يا (كلارك -
كيف حال (لويس) ؟ -

367
00:36:31,133 --> 00:36:35,366
ستستفيق بعد دقائق مع
صداع يشفيه حبتي أسبرين

368
00:36:35,500 --> 00:36:39,800
نجحت في عزل منطقة قشرتها الدماغية
حيث كانت مشابكها تهتز بوتيرة عالية

369
00:36:39,900 --> 00:36:43,133
بحقنها بكابح كميائي
قمت بتوقيف حركة تلك المشابك

370
00:36:43,266 --> 00:36:45,466
ذكرياتها من المستقبل
قد اختفت، صحيح ؟

371
00:36:45,566 --> 00:36:48,833
لو كانت لديها وهي تحت تأثير الآلة
فلن تتذكرها الآن

372
00:36:48,933 --> 00:36:50,566
جيد

373
00:36:51,100 --> 00:36:54,266
،من النظرة التي تعلو وجهك
أفهم أن المستقبل لم يكن مشرقاً

374
00:36:55,333 --> 00:36:57,466
ماذا رأيت يا (كلارك) ؟

375
00:37:05,233 --> 00:37:09,300
‘‘(دايلي بلانيت)’’

376
00:37:09,666 --> 00:37:11,400
تفضلي، هذه لك

377
00:37:11,533 --> 00:37:13,866
لقد عدت من المستشفى
(وليس من (هواي

378
00:37:14,000 --> 00:37:15,833
يجب أن تهوني عليك

379
00:37:15,966 --> 00:37:19,700
،(لديّ نقص في السكر يا (كلارك
وليس التهاب المفاصل

380
00:37:19,833 --> 00:37:22,433
قال الطبيب أني ما دمت آكل
كل ثلاث ساعات، فأنا بألف خير

381
00:37:23,733 --> 00:37:25,766
سعيد ؟ -
جداً -

382
00:37:26,866 --> 00:37:29,533
،كدت أفقدك مرة
ولا أريد أن يحدث مجدداً

383
00:37:38,200 --> 00:37:40,166
ما هذا الذي نفعله يا (لويس) ؟

384
00:37:42,500 --> 00:37:46,733
أتناول كعكة محلاة، وأنت تقتحم
مجالي الشخصي نوعاً ما

385
00:37:46,866 --> 00:37:48,500
أعني علاقتنا

386
00:37:49,133 --> 00:37:51,500
،(لويس) و(كلارك)
كلارك) و(لويس) كثنائي)

387
00:37:51,566 --> 00:37:52,900
مهلك يا راعي البقر

388
00:37:53,033 --> 00:37:58,033
،لقد تسرعت كثيراً
دعنا لا نتسرع

389
00:37:58,400 --> 00:38:01,066
ما زلت أحتاج لاستعادة قواي

390
00:38:01,733 --> 00:38:04,333
حسناً، يمكن أن تعتمدي على قوتي

391
00:38:06,100 --> 00:38:08,300
أشعر بالقوّة وأنت بقربي على كل حال

392
00:38:10,400 --> 00:38:14,166
كلارك)، لقد أخطأت)
في مواعدة الكثيرين

393
00:38:15,100 --> 00:38:17,000
دعنا نقم به بطريقة صائبة إذن

394
00:38:18,733 --> 00:38:20,233
لا نتسرع

395
00:38:21,433 --> 00:38:22,866
حقاً ؟

396
00:38:27,966 --> 00:38:32,266
،في هذه الحالة
لنتناول كوباً من القهوة

397
00:38:32,433 --> 00:38:35,200
،ثم نتناول طعام الغداء
كما سنفعل عدة مرات

398
00:38:35,333 --> 00:38:39,766
،سنتناول البوظة بزورق تجديف
نتنزه، ونرقص تحت المطر

399
00:38:40,533 --> 00:38:43,433
وسترافقني لسباق الشاحنات

400
00:39:02,833 --> 00:39:06,033
،‘‘لرجل تلقى قدراً خطيراً من ’’الكريبتونايت
أنت تبدو سعيداً جداً

401
00:39:06,600 --> 00:39:09,066
،الشمس مشرقة
و(لويس) ستكون على ما يرام

402
00:39:09,400 --> 00:39:12,366
يجب أن تكون بخير، فقد أجرى
...الدكتور (إميل) كل اختبار محتمل عليها

403
00:39:12,500 --> 00:39:14,766
وهي بصحة وعافية...
ولا تتذكر شيئاً

404
00:39:14,900 --> 00:39:18,233
عدا، بالطبع، الزهور التي...
أرسلها (كلارك) لغرفتها بالمستشفى

405
00:39:18,400 --> 00:39:20,400
من سينسى
خمس دزينات من الورد ؟

406
00:39:20,533 --> 00:39:22,933
،خمس دزينات من الورود
هذه رقة بالغة

407
00:39:24,333 --> 00:39:26,633
...لا أدري كيف تستطيعان الابتسام

408
00:39:26,766 --> 00:39:31,300
بما أننا سنموت ميتة...
مريعة في المستقبل القريب

409
00:39:31,433 --> 00:39:34,166
،لأننا إن قمنا بشيء بالحاضر
فقد نغير كل ذلك

410
00:39:34,333 --> 00:39:37,100
،أصوت بالقضاء على (زود) الآن
بهذه الطريقة، لن تكون لديه فرصة

411
00:39:37,233 --> 00:39:38,533
لإطفاء إشراقة شمسنا

412
00:39:38,566 --> 00:39:41,066
،كلا، في المستقبل الذي رأيته
...(حاولت قتال (زود

413
00:39:41,200 --> 00:39:43,033
وكل ما فعلته هو أني...
حولته إلى عدو قوي

414
00:39:43,033 --> 00:39:46,933
كلارك)، فقط لأنك تعلمت فائدة العمل)
(الجماعي لا يعني أن نتوقف عن قتال (زود

415
00:39:47,066 --> 00:39:49,900
لكن مواجهة (زود) سترغمه على
أن يعود بكل ما لديه من قوّة

416
00:39:50,033 --> 00:39:51,933
أتعتقد أنك ستحل كل
شيء بمعانقته وحسب ؟

417
00:39:52,100 --> 00:39:56,800
...‘‘(حينما قال والدي لي، ’’أنقذ (زود
كان يعني أن أنقذه من نفسه

418
00:39:56,933 --> 00:39:59,266
إن صادقته، وأريته كيف
--يمكن أن تكون الحياة طيبة هنا

419
00:39:59,366 --> 00:40:00,300
سيكون ذلك خطأ

420
00:40:00,300 --> 00:40:07,433
كلارك)، إن نجح (زود) في تشغيل برجيه فسيعطيه)
ذلك كل القوّة التي يحتاجها ونحن لا شيء، وأنت أيضاً

421
00:40:08,233 --> 00:40:11,166
سيتلاعب (زود) بنفسيتك

422
00:40:11,200 --> 00:40:14,733
كلوي)، لقد رأيت ما يحدث)
حين أعامل (زود) كعدو

423
00:40:17,766 --> 00:40:20,166
،هذه المرة
سأقوم بالأمر بطريقة صحيحة

424
00:40:21,833 --> 00:40:26,600
يجب أن يبنى هذا البرج بأي ثمن

425
00:40:27,033 --> 00:40:33,466
،أنت، ابحث عن طريقة للوصول لدار البلدية
لتزيح أي قانون سيعيق طريقنا

426
00:40:34,166 --> 00:40:38,966
وأنت، ستنسل إلى محطة الطاقة
الكهربائية لتحول الطاقة التي نحتاجها

427
00:40:42,866 --> 00:40:44,433
--وأنت

428
00:41:01,433 --> 00:41:03,666
وصل إلى علمي أنك تبحث عني

429
00:41:07,000 --> 00:41:09,600
اخواني وأخواتي الكوندوريين

430
00:41:10,800 --> 00:41:12,666
لقد أتى إلينا

431
00:41:15,266 --> 00:41:18,866
(اركعوا لـ(كال-إل

432
00:41:43,166 --> 00:41:53,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

