1
00:00:02,200 --> 00:00:04,566
‘‘ملتقى (ميتروبوليس) للقصص المصورة’’

2
00:00:06,533 --> 00:00:13,400
،انتباه رجاءً، انتباه رجاءً
سيبدأ لقاء تواصلي بعد 20 دقيقة

3
00:00:14,900 --> 00:00:16,700
ممنوع اللمس رجاءً -
حسناً -

4
00:00:28,300 --> 00:00:29,700
هذا رائع

5
00:00:40,300 --> 00:00:42,100
(الملاك المحارب)

6
00:00:49,600 --> 00:00:50,900
‘‘أصله وأصل قوته’’

7
00:00:50,900 --> 00:00:54,766
،(يا (هاري
أصحيح أنه عدد لم يقرأه أحد من قبل ؟

8
00:00:54,800 --> 00:01:00,200
قرأت على الإنترنت أنه لا أحد يعرف
(صرخة الحرب السرية عند (الملاك المحارب

9
00:01:01,233 --> 00:01:03,633
يجب أن تتركني ألقي نظرة عليها

10
00:01:03,666 --> 00:01:09,700
لا، لا، أنت أدرى، إن فتحت
هذه القصة، تنقص قيمتها

11
00:01:10,600 --> 00:01:15,100
أعلم، لكن ألست فضولياً على الأقل
لترى ما بداخلها ؟

12
00:01:15,133 --> 00:01:19,133
،بالطبع
أعني، من منا لا يريد ؟

13
00:01:20,366 --> 00:01:25,533
،لكني إذا لم أتعامل معها برفق
سيقتلني رئيسي

14
00:01:27,266 --> 00:01:35,033
كما أن لا شيء بذلك العالم الخيالي
سيختلف عن عالمنا الحقيقي هذا يا فتى

15
00:01:36,633 --> 00:01:39,166
! لا، لا، لا

16
00:01:39,366 --> 00:01:43,600
بربك، بعض هذه ما هو ثمين -
مهلاً، انظر يا رجل، لم أرها -

17
00:01:49,266 --> 00:01:52,633
! أيها الأمن ! أيها الأمن
! ثمة من سرق قصتي المصورة

18
00:01:52,833 --> 00:01:54,766
أنا آسف

19
00:01:57,866 --> 00:01:59,233
! مهلاً

20
00:02:02,700 --> 00:02:05,966
آسفة، لا أرى
شيئاً من هذه الخوذة

21
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
(لويس)

22
00:02:07,833 --> 00:02:09,500
...هذا ليس ما ظننته

23
00:02:09,533 --> 00:02:12,566
حين قال (راندال) أنني يجب أن أكون...
صحفية مندمجة هذا اليوم

24
00:02:12,600 --> 00:02:14,033
بربك

25
00:02:14,066 --> 00:02:17,333
(لن يكون صعباً على (لويس لين
أن تكتب مقالة مهمة عن هذا المكان

26
00:02:17,366 --> 00:02:20,500
،سأحتاج لمجهود خرافي
لا يريد أحد التحدث معي

27
00:02:20,533 --> 00:02:24,066
ينظرون إليّ كأني من كوكب آخر

28
00:02:24,100 --> 00:02:26,066
مما يدل على شيء ما

29
00:02:26,466 --> 00:02:32,366
،لا أقصد الإساءة
لكن زيك ليس جذاباً، انظري

30
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
هكذا ؟ -
لا داعي للخوف -

31
00:02:36,700 --> 00:02:38,866
حسناً، لا عجب
أن (كلارك) يتجنبني

32
00:02:38,900 --> 00:02:41,533
أفقد التواصل مع
الخيال دون أن أدرك ذلك

33
00:02:42,066 --> 00:02:45,633
آخر شيء يمكن أن يشعر
به (كلارك) ناحيتك هو الملل

34
00:02:46,566 --> 00:02:51,933
،ربما أنا من يتسبب بهذا لنفسي
ربما هو الخوف المتجذر من الحميمية

35
00:02:51,966 --> 00:02:56,766
ربما لا أهون على نفسي
لأن كل مرة أفعل ذلك تسوء الأمور

36
00:02:56,800 --> 00:02:58,500
ربما كانت معالجتي
النفسية محقة، أتعلمين ؟

37
00:02:58,633 --> 00:03:02,600
،(كانت لديّ كل تلك الخيالات عن (كلارك
والآن ولا مجرد تخيل حميمي

38
00:03:02,633 --> 00:03:06,566
،لويس)، اهدئي وحسب)
واهتمي بعملك

39
00:03:07,400 --> 00:03:08,833
آسفة

40
00:03:10,700 --> 00:03:11,566
،مشاكل بالشارع الـ5’’
‘‘هل يمكنك المجيء ؟

41
00:03:11,666 --> 00:03:13,233
،تم الاهتمام بالأمر’’
‘‘(أوليفر)

42
00:03:13,433 --> 00:03:15,733
أنت محقة

43
00:03:15,766 --> 00:03:20,566
ربما يجب أن تستفيدي من حياتك

44
00:03:20,600 --> 00:03:25,833
ابتعدي عن العالم الرقمي قليلاً إلى
عالم آخر بشري وجذاب على سبيل التغيير

45
00:03:25,966 --> 00:03:28,033
،استمتعي بوقتك قليلاً
على إحدانا أن تفعل على الأقل

46
00:03:30,900 --> 00:03:33,433
حسناً -
جيد -

47
00:03:34,466 --> 00:03:38,966
،سأذهب لأجري مكالمة هاتفية
عديني أن تكبحي جماح هاتفك

48
00:03:39,000 --> 00:03:42,133
أعدك -
حسناً -

49
00:03:52,533 --> 00:03:55,033
لا أصدق أني أفعل هذا

50
00:04:01,233 --> 00:04:03,800
‘‘ربما من الملائكة’’

51
00:04:06,633 --> 00:04:09,733
لملاك المحارب) كان مجرد طفل حقاً ؟)

52
00:04:37,833 --> 00:04:39,533
هل أنت بخير ؟

53
00:04:47,966 --> 00:04:51,566
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة الثانية عشرة: المحـــارب

54
00:05:44,600 --> 00:05:46,666
(لويس) -
كلارك)، أين أنت ؟) -

55
00:05:46,800 --> 00:05:53,300
،اسمعي، أنا آسف، لقد تأخرت
انشغلت ببعض الأعمال اليومية

56
00:05:53,333 --> 00:05:55,866
لكني في طريقي إليك الآن -
جيد -

57
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
هل يمكن أن
تأتيني بشيء من منزلي ؟

58
00:05:59,633 --> 00:06:00,733
من خزانة الملابس

59
00:06:00,766 --> 00:06:03,266
،بالطبع
....فأنا متأخر أصلاً كما قلت، لذا

60
00:06:03,300 --> 00:06:06,600
،أنا أقبض ثمن التأجيل
لا يمكن أن تتراجع عن التأجيل

61
00:06:06,633 --> 00:06:08,166
،(لويس)
هل يمكن أن أؤجل تأجيلك ؟

62
00:06:08,200 --> 00:06:13,600
لا، أكثرت من التأجيل مؤخراً
إلى درجة دفعتني للإحباط

63
00:06:16,300 --> 00:06:20,133
من حسن الحظ أني أمر بجانب
التالون‘‘ الآن يا (لويس)، ماذا تحتاجين ؟’’

64
00:06:21,066 --> 00:06:23,200
ما هذه الهبة التي سمعتها ؟

65
00:06:23,266 --> 00:06:25,766
،لا شيء
فتحت نافذة السيارة فقط

66
00:06:25,800 --> 00:06:29,533
،حسناً، هذا ما وجدت
لباس جلدي أحمر

67
00:06:29,966 --> 00:06:31,500
كلا

68
00:06:34,666 --> 00:06:38,133
تحية العلم ؟ -
أسرع وكفاك ثرثرة -

69
00:06:41,333 --> 00:06:42,700
زي خادمة فرنسية ؟

70
00:06:43,533 --> 00:06:45,733
لا داعي أن تعرف حاجتي إليه

71
00:06:49,633 --> 00:06:50,700
ثمة كيس ملابس معلق

72
00:06:50,733 --> 00:06:53,566
،أخيراً وجدته
أكان ذلك صعباً ؟

73
00:06:53,600 --> 00:06:56,966
في غاية السهولة -
أنت بطلي -

74
00:06:57,200 --> 00:06:59,800
‘‘جبار’’

75
00:07:03,600 --> 00:07:04,966
‘‘لا يقهر’’

76
00:07:08,000 --> 00:07:09,766
‘‘! أقوى’’

77
00:07:11,900 --> 00:07:13,133
‘‘! أكثر وسامة’’

78
00:07:16,133 --> 00:07:22,100
،هروبك بعد الإصطدام البطولي
سيشعر أي فتاة أنقذتها بالإهانة

79
00:07:22,133 --> 00:07:24,866
وبمّ قد يرد البطل ؟

80
00:07:27,500 --> 00:07:29,633
على الرحب أيتها المواطنة

81
00:07:33,433 --> 00:07:38,300
كما تركت أثراً من فتات
الخبز في طريقك لتغيير ملابسك هنا

82
00:07:38,400 --> 00:07:43,866
،أنا آسف، هذا جديد عليّ
ولم أنتبه لسرعتي

83
00:07:43,900 --> 00:07:47,400
،لا كسر لحاجز الصوت
لست إذن بالسرعة التي تصورتها

84
00:07:48,833 --> 00:07:52,633
هل تريد أن... ؟

85
00:07:52,666 --> 00:07:54,266
ماذا ؟

86
00:08:05,700 --> 00:08:08,066
هذا لا يناسب البطل

87
00:08:09,666 --> 00:08:11,500
لكنه مناسب للخروج للشارع

88
00:08:13,400 --> 00:08:17,433
،اسمع، أردت ذلك أم لا
أتعرف على البطل الخارق حين أراه

89
00:08:17,466 --> 00:08:20,166
عملي متعلق
بمساعدة الأبطال الخارقين

90
00:08:20,400 --> 00:08:25,166
لا أظن أن هناك من
‘‘تحدث عن ذلك في ’’عيد العمل

91
00:08:25,200 --> 00:08:28,766
أأنت حقيقية ؟ -
أجل، حقيقة تماماً -

92
00:08:28,800 --> 00:08:32,700
(كلوي سوليفان) -
(ستيفن سويفت) -

93
00:08:33,866 --> 00:08:35,233
آسف

94
00:08:36,966 --> 00:08:41,800
ربما يمكن أن نتحدث عن انضمامك
لأبطال آخرين على كوب من القهوة ذات يوم

95
00:08:42,333 --> 00:08:47,166
ذلك يبدو رائعاً للغاية

96
00:08:49,933 --> 00:08:51,300
عظيم

97
00:08:53,100 --> 00:08:58,966
هل يمكن أن نتناول
كوب القهوة ذلك الآن، أم... ؟

98
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
الآن ؟

99
00:09:00,533 --> 00:09:04,633
،أجل، موافقة
أعني، إن لم تكن مشغولاً

100
00:09:04,666 --> 00:09:09,266
،بلى
الأسبقية للسيّدات

101
00:09:18,700 --> 00:09:21,066
(بيل) -
هيّا يا رجل -

102
00:09:22,300 --> 00:09:22,966
! أنت

103
00:09:23,000 --> 00:09:26,433
من حقك أن تكون عبوساً هكذا
وأنت تتعرق طيلة الظهيرة فقط

104
00:09:26,600 --> 00:09:29,766
،معذرة يا (لويس)، لكني لا أفهم كل هذا
الألوان والأزياء

105
00:09:29,900 --> 00:09:32,733
كأنهم يعرفون فعلاً
ما معنى أن تكون بطلاً

106
00:09:32,866 --> 00:09:34,600
(إنه الخيال يا (كلارك

107
00:09:35,333 --> 00:09:38,200
،مهرب أو ما شابه
لا أعلم

108
00:09:38,300 --> 00:09:40,966
شيء سحري أكثر مما لدينا بحياتنا

109
00:09:42,233 --> 00:09:49,966
،البطولة تعني التضحية، والمسؤولية
على حد علمي

110
00:09:50,100 --> 00:09:54,700
هل تخليت أنت و(كلوي) عن تلبية
رغباتكما ؟ أصدرت مذكرة عن ذلك ؟

111
00:09:55,000 --> 00:10:02,966
،الزي ليس لإخفاء حقيقتك
بل لرؤية العالم كما لم تره من قبل

112
00:10:05,333 --> 00:10:11,566
ما هو حلمك ؟
قد يفيدك الاندفاع وراء أحلامك أحياناً

113
00:10:13,566 --> 00:10:21,500
،إنها محقة، لا طعم للحياة دون خيال
فأين سحرها في ذلك ؟

114
00:10:22,866 --> 00:10:26,966
زاتانا)، متى-- ؟) -
يجب أن نتحدث يا (أزرق)، على انفراد -

115
00:10:30,233 --> 00:10:32,700
آمل أن توافقي
على أن أستعيره قليلاً

116
00:10:35,133 --> 00:10:38,166
،(لويس)، أقدم لك (زاتانا)
(زاتانا)... (لويس)

117
00:10:40,300 --> 00:10:44,300
هذا ليس ما عنيته
عن الاندفاع وراء أحلامك

118
00:10:51,666 --> 00:10:54,733
يجب أن لا أتفاجأ باختيارك
للسير على خطى والدك

119
00:10:55,066 --> 00:10:57,366
الكثير يتغير في سنة من الزمن

120
00:10:57,366 --> 00:11:00,700
أعتقد أنك لم تأتي
لنتبادل أطراف الحديث

121
00:11:01,400 --> 00:11:08,733
اكتشفت أن والدي الراحل كان مغروراً
وألقى لعنات كثيرة في سنوات شبابه

122
00:11:10,200 --> 00:11:15,300
،وأنا أصحح أخطاءه
جامعة الأغراض الملعونة

123
00:11:15,433 --> 00:11:18,233
وتعتقدين أن هذه
القصة المصورة منها ؟

124
00:11:18,333 --> 00:11:27,533
،الأمر منطقي طبقاً ليوميات والدي
سيشعر سارقنا بقوى خارقة كما في القصة

125
00:11:28,466 --> 00:11:33,466
،أعمل عادة لوحدي
لكن هذه الأمور لا تنتهي على خير عادة

126
00:11:33,600 --> 00:11:39,700
ولا أجد أحسن منك ليساعدني عليه

127
00:11:41,433 --> 00:11:45,533
مهلاً، هيّا -
انتظر دورك يا صاح -

128
00:11:46,600 --> 00:11:48,800
هلاّ تعذريني للحظة ؟

129
00:11:55,766 --> 00:11:57,100
انتظر دورك في الصف يا صاح

130
00:11:57,133 --> 00:11:59,700
،(لويس)
لمَ دخلت حمام الرجال ؟

131
00:12:00,233 --> 00:12:03,633
من الواضح لم تر الصف
الذي أمام حمام السيّدات

132
00:12:04,400 --> 00:12:07,033
(لويس) -
انتظر لحظة -

133
00:12:19,100 --> 00:12:22,466
توقفوا عن التحديق ببلاهة -
أهذا ما كان في كيسك ؟ -

134
00:12:22,600 --> 00:12:26,100
لن يتم تجاهل هذه
الأميرة الأمازونية مجدداً

135
00:12:26,233 --> 00:12:30,233
مع أني لا زلت لا أفهم مطابقة
الصفة الأمازونية لهذا، لكن لا يهم

136
00:12:30,933 --> 00:12:37,433
،بينما كنت أنتظر مجيئك
قصة تستحق الكتابة عنها حدثت تحت أنفي

137
00:12:37,466 --> 00:12:40,733
--سرق أحدهم -
(القصة النادرة لـ(الملاك المحارب -

138
00:12:42,266 --> 00:12:46,466
،(أعرف، أخبرتني صديقتي (زاتانا
إنها مهتمة بجمع التحف

139
00:12:46,533 --> 00:12:49,666
لديها خيوط، وتريد مني
أن أساعدها للعثور عليها

140
00:12:49,800 --> 00:12:51,833
أنا واثقة من ذلك

141
00:12:51,966 --> 00:12:55,166
كلا، (لويس)، الأمر ليس كذلك -
أفهم -

142
00:12:55,766 --> 00:12:57,866
هل يمكن أن أحظى بصورة معك ؟

143
00:13:01,433 --> 00:13:03,266
التقط الصورة ؟

144
00:13:09,566 --> 00:13:12,966
سنغطي مساحة أكبر
لو افترقنا، صحيح ؟

145
00:13:14,833 --> 00:13:16,633
كيف-- ؟

146
00:13:25,100 --> 00:13:28,233
هل حرصت على أن تضع بكوبي
،من القهوة الأندونيسية المنزوعة الكافيين

147
00:13:28,233 --> 00:13:29,833
ثلاث جرع من الشوكولا البيضاء ؟ -
أجل -

148
00:13:29,833 --> 00:13:30,833
شكراً

149
00:13:31,033 --> 00:13:34,666
وماذا عنك يا سيّدي ؟ -
كوب من الحليب سيكون رائعاً -

150
00:13:36,733 --> 00:13:41,500
،أعني من القهوة
سوداء، بدون سكر، رجاءً

151
00:13:51,500 --> 00:13:57,500
أكل شيء على ما يرام ؟ -
أجل، لكنها قوية فحسب -

152
00:13:58,600 --> 00:14:01,566
،إن كنت سأساعدك على التأقلم
--فيجب أن أسألك بعض

153
00:14:01,600 --> 00:14:03,966
هل تعرفين أبطالاً خارقين حقاً ؟

154
00:14:05,566 --> 00:14:09,566
--أجل، فلنركز الآن على -
جميعهم ؟ -

155
00:14:10,166 --> 00:14:13,566
،معظهم على ما أظن
ماذا ؟

156
00:14:13,700 --> 00:14:17,700
تعرفين أبطالاً خارقين
وأنت طبيعية جداً

157
00:14:18,033 --> 00:14:22,033
ذلك-- ذلك شيء مدهش -
هكذا الحياة -

158
00:14:22,366 --> 00:14:25,033
هلاّ تقولين لي أي أبطال
تعرفينهم على الأقل ؟

159
00:14:25,166 --> 00:14:29,033
،مهلاً، سيعرض ذلك هوياتهم للخطر
لا أصدق أني أسألك عن ذلك

160
00:14:29,133 --> 00:14:31,700
لنركز على ما
يجعل (ستيفن سويفت) خارقاً

161
00:14:31,800 --> 00:14:35,633
هل تعرضت لصخور النيزك ؟
أم ولدت هكذا

162
00:14:35,666 --> 00:14:40,366
،هذا يعني أنك بشري فائق
أو أنك من الفضاء

163
00:14:42,566 --> 00:14:45,266
كنت أمزح بشأن الفكرة الأخيرة

164
00:14:46,033 --> 00:14:50,933
،نوعاً ما، رباه
هل أنت من الفضاء ؟

165
00:14:51,066 --> 00:14:54,566
كلا، بل-- آسف

166
00:14:56,466 --> 00:15:02,533
أنا يتيم، وأرسلت لأعيش
...مع خالتي بـ(ميتروبوليس) حين كنت

167
00:15:05,066 --> 00:15:14,033
،صغيراً، وقبل أسابيع...
علقت في حريق كيميائي وها أنا ذا

168
00:15:15,300 --> 00:15:17,900
هذا شائع الحدوث

169
00:15:18,033 --> 00:15:20,333
،أجل
كنت أظنني الخبيرة بذلك

170
00:15:23,000 --> 00:15:28,300
بكى نحو أمه لأنه فقد دراجته -
أعدها، أحتاجها للعودة للمنزل -

171
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
ومن سيمنعني ؟

172
00:15:32,700 --> 00:15:34,933
(معذرة يا آنسة (سوليفان

173
00:15:41,233 --> 00:15:43,433
كفى

174
00:15:43,533 --> 00:15:46,366
،لقد سمعتما ما قاله
دعاه وشأنه

175
00:15:46,500 --> 00:15:53,400
،ما تفعلانه بهذا الفتى ليس صحيحاً
ويجب أن لا تفلتا من العقاب أبداً

176
00:15:53,566 --> 00:15:55,900
اهتم بشؤونك

177
00:16:01,300 --> 00:16:04,333
سأريك شيئاً تضحك بشأنه

178
00:16:07,466 --> 00:16:10,400
لا، لا، لا -
! اعتذر -

179
00:16:10,433 --> 00:16:12,633
--حسناً، حسناً، أنا آسف، فقط

180
00:16:13,033 --> 00:16:16,400
،سأعيدها له
دعني أرضاً وحسب

181
00:16:17,400 --> 00:16:22,166
إلى منازلكم، في الحال -
! هيّا -

182
00:16:22,966 --> 00:16:24,666
إنه يؤلم

183
00:16:25,833 --> 00:16:28,366
شكراً أيها السيّد

184
00:16:32,066 --> 00:16:36,200
آسف، كان يجب أن أنقذ الموقف

185
00:16:37,266 --> 00:16:39,600
ماذا بعد ؟

186
00:16:47,533 --> 00:16:50,933
أعتذر إن إن لم تكن تعويذة
تحديد موضعه دقيقة

187
00:16:51,100 --> 00:16:54,866
،كما قلت
أحتاج لكل المساعدة الممكنة

188
00:16:56,100 --> 00:16:58,833
سيكون بالقرب من هنا ؟

189
00:16:58,966 --> 00:17:02,466
أعتقد أن السحر ليس علماً دقيقاً

190
00:17:03,200 --> 00:17:05,766
هل كان ذلك تلاعب ذكي بالكلمات ؟

191
00:17:05,900 --> 00:17:11,066
،دهاء وتصنع رائع
سيّد (وهج) لا بدّ أنك في قمة عطائك

192
00:17:29,666 --> 00:17:31,400
وجدتها

193
00:17:31,500 --> 00:17:36,900
،لطالما عرفت أن امكانياتك ستكون رهيبة
...لكن الرؤية عبر الجدران

194
00:17:37,033 --> 00:17:41,033
حسناً، إنها قدرة عظيمة... -
من طبيعة عملي على ما أظن -

195
00:17:41,433 --> 00:17:47,633
،مهلاً، مع القوى التي لديك
كيف تقول ذلك ؟

196
00:17:47,733 --> 00:17:50,066
لا أفكر بها

197
00:17:50,100 --> 00:17:53,033
أن أكون هذا كأن أتنفس

198
00:17:53,166 --> 00:17:57,166
ومع هبة كهذه، تأتي مسؤوليات

199
00:17:57,633 --> 00:17:59,600
بالضبط

200
00:18:00,900 --> 00:18:06,400
قضيت الكثير من الوقت في فعل الصواب
بحيث لم أبتعد عن واقعي تقريباً

201
00:18:06,700 --> 00:18:12,266
،وهؤلاء الناس بأزيائهم
لا يفهمون البطل مطلقاً

202
00:18:12,733 --> 00:18:13,766
....أنه

203
00:18:15,266 --> 00:18:19,066
،أتفق معك تماماً
السحر والخيال

204
00:18:19,466 --> 00:18:23,300
،في طبيعة عملنا
يوماً بيوم

205
00:18:23,433 --> 00:18:29,500
حتى أصبحت الخيالات
التي أقوم بها طبيعية

206
00:18:30,633 --> 00:18:33,833
أفترض أن الساحر
قد يتعرض للخداع هو أيضاً

207
00:18:36,900 --> 00:18:43,066
لكن على الأقل لديك
من تعود إليها في نهاية اليوم

208
00:18:45,033 --> 00:18:45,866
...أجل، حسناً

209
00:18:46,700 --> 00:18:50,633
،بناء على آخر علاقة لي
أخشى أني أبقي (لويس) على مدى الذراع

210
00:18:51,533 --> 00:18:57,000
تخشى أن تحرقك تلك
الشرارة مجدداً

211
00:18:58,000 --> 00:19:00,333
،لكن الآن
كل شيء تحت السيطرة

212
00:19:01,766 --> 00:19:08,700
،الخيال لا يعني أن تكون المسيطر
والنار لا تحرق دائماً، كما تعلم

213
00:19:09,266 --> 00:19:18,266
ربما تحتاج للحظة خيال حقيقية
لتذكرك بطبيعة الشرارة كيف تكون

214
00:19:18,733 --> 00:19:21,000
‘‘دوميت-تيس’’

215
00:19:24,833 --> 00:19:26,966
شكراً، لكني لا أريد

216
00:19:27,100 --> 00:19:28,200
أجل

217
00:19:29,566 --> 00:19:31,800
أجل، لا تريد

218
00:19:32,966 --> 00:19:40,233
،الشرارة تعطي اللهب
والنار هي ما يجعلنا أحياء

219
00:19:40,600 --> 00:19:42,300
....الآن

220
00:20:07,900 --> 00:20:10,133
لا أستطيع فعل هذا

221
00:20:11,900 --> 00:20:14,466
هذا مؤسف

222
00:20:16,633 --> 00:20:20,166
أعتقد أننا وجدنا فماً
ساحراً أكثر من فمي

223
00:20:44,833 --> 00:20:47,200
أراك لاحقاً -
شكراً لك -

224
00:20:51,400 --> 00:20:54,033
أوليفر)، ما الأمر ؟) -
أنا ؟ -

225
00:20:54,133 --> 00:20:57,233
كنت فقط مديناً
(لـ(لويس) ببعض بطاقات الـ(شاركس

226
00:20:57,333 --> 00:21:03,900
،لكنك يا صاحبي قد تكون منيعاً
لكن عليك أن تحترس معها هناك

227
00:21:04,033 --> 00:21:06,533
حظاً موفقاً

228
00:21:15,500 --> 00:21:16,733
أهلاً

229
00:21:17,166 --> 00:21:21,900
،صديقتك (زاتانا) إذن
لمَ كانت ترتدي ملابسها هكذا ؟

230
00:21:24,400 --> 00:21:29,133
....هكذا ترتدي ملابسها، لذا -
بالطبع هي كذلك -

231
00:21:29,233 --> 00:21:32,000
لويس)، لا داعي)
(لتقلقي من (زاتانا

232
00:21:32,133 --> 00:21:35,733
،بالطبع لست قلقة
أتريد أن تعرف السبب ؟

233
00:21:35,866 --> 00:21:39,766
،المرأة الغيورة تقلق
أنا أنا فلست غيورة إطلاقاً

234
00:21:39,900 --> 00:21:46,400
(لا داعي لأن أقلق لأن (كلارك كنت
هو أكثر رجل أمين أعرفه

235
00:21:46,500 --> 00:21:53,300
لذا إن كان ثمة ما حدث بين الفتى
...المزارع وذات اللباس الشبكي

236
00:21:53,400 --> 00:21:58,566
ستكون (لويس لين) أول من...
تعرف وليس الأخيرة، صحيح ؟

237
00:22:02,200 --> 00:22:09,800
أخبر رئيسك أنه من السخرية أن لا أجد
من أستطيع التحدث معه في مصلحة المفقودين

238
00:22:17,100 --> 00:22:20,400
متى انتقلنا من قصة
مفقودة إلى شخص مفقود ؟

239
00:22:22,433 --> 00:22:25,266
صححنا مسارنا حين قدمت
خالة السارق بلاغاً

240
00:22:25,366 --> 00:22:28,100
خالة ؟
كم عمر السارق ؟

241
00:22:28,233 --> 00:22:34,933
آليك أبرامز)، المراهق المفقود منذ أن)
سرق القصة المصورة، ومن يلومه ؟

242
00:22:35,066 --> 00:22:38,300
،فقيمتها آلاف الدولارات
وما تزال الشرطة تبحث عنه

243
00:22:38,400 --> 00:22:42,400
،الشرطة هي أقل ما يجب أن يقلق بشأنه
لويس)، يجب أن نجده بأسرع وقت ممكن)

244
00:22:43,033 --> 00:22:45,366
أتظن أني لم أكن أحاول

245
00:22:45,500 --> 00:22:49,500
ظهر اسمه بقاعدة بيانات
الـ(بلانيت) كصاحب قصة محتملة النشر

246
00:22:50,500 --> 00:22:54,400
كان يرسل رسائل إلى مكتب البريد
(باستمرار موجهة إلى (الوهج

247
00:22:56,166 --> 00:22:59,500
عالمك أفضل من عالمي’’

248
00:22:59,533 --> 00:23:02,466
أتمنى لو أصبح بطلاً
حتى لا أضايق بالمدرسة

249
00:23:02,600 --> 00:23:06,600
أتمنى لو كنت بطلاً مثلك
لأستطيع إنقاذ والدي

250
00:23:07,900 --> 00:23:10,800
كنت أعتقد بعدم وجود
‘‘الأبطال حتى ظهرت

251
00:23:10,833 --> 00:23:14,200
يبدو أن صغيرنا في حاجة ماسة لأخ أكبر

252
00:23:16,166 --> 00:23:19,533
إنه يبحث فقط عن أحد يفهم ما يمر به

253
00:23:24,366 --> 00:23:27,233
هدف، ركلة إبعاد

254
00:23:27,400 --> 00:23:29,300
أحسنت الابعاد

255
00:23:29,500 --> 00:23:31,433
أحسنت الابعاد

256
00:23:32,133 --> 00:23:35,633
،لا أفهم لما لم تريدي الصعود إلى هنا
هذا المكان رائع

257
00:23:35,766 --> 00:23:42,500
أروع من غرفتي، أعني شقتي -
أعتقد أني أسأت فهمك -

258
00:23:42,700 --> 00:23:47,900
لم أعتقد أن هذا ما عنيته حين
قلت أنك تريد الصعود إلى هنا

259
00:23:48,800 --> 00:23:52,166
لمَ تفعلين هذا باستمرار ؟ -
أفعل ماذا ؟ -

260
00:23:52,300 --> 00:23:54,966
،تمنعين نفسك من الضحك
طيلة الليلة تقريباً

261
00:23:55,066 --> 00:23:57,666
ألاّ نستمتع بوقتنا ؟

262
00:23:57,800 --> 00:24:00,366
بالطبع، على ما أظن

263
00:24:00,400 --> 00:24:03,733
تظنين ؟ بربك، تعالي هنا

264
00:24:03,800 --> 00:24:07,400
كلا، لم ألمس الأكس بوكس الخاص
بـ(لويس) أبداً، سأبدو سخيفة

265
00:24:07,533 --> 00:24:11,000
،هذا هو القصد من الأمر
ربما تحتاجين أن تبدي سخيفة

266
00:24:11,000 --> 00:24:12,733
متى استمتعت بوقتك لآخر مرة ؟

267
00:24:12,866 --> 00:24:15,600
أستمتع بوقتي كثيراً -
...أخبرني بآخر مرة -

268
00:24:15,666 --> 00:24:18,733
ويمكنك أن تبقي جالسة...
تشاهديني أستمتع لوحدي دونك

269
00:24:19,833 --> 00:24:24,100
،حسناً، لكن إن نهضت
هل تعد بأن تجيب على كل أسئلتي ؟

270
00:24:24,266 --> 00:24:26,133
أقسم بقلبي

271
00:24:26,166 --> 00:24:27,666
إعادة البدء

272
00:24:27,866 --> 00:24:28,700
استعد

273
00:24:28,766 --> 00:24:30,633
! يا للهول

274
00:24:30,700 --> 00:24:34,400
هدف، جيد، ركلة جيدة، ركلة جيدة

275
00:24:34,600 --> 00:24:38,600
،حسناً، لقد اتفقنا
ما هي قواك ؟

276
00:24:39,666 --> 00:24:46,900
،السرعة والقوّة الخارقة، سمع خارق
أحب أن أسميه بالسمع الملائكي

277
00:24:47,033 --> 00:24:49,300
لكني أعتقد أنه كل ما لديّ

278
00:24:51,766 --> 00:24:55,666
ماذا عن الطيران ؟ -
ماذا ؟ لماذا تظنين أني-- ؟ -

279
00:24:56,366 --> 00:25:00,366
يا للهول، هل أستطيع الطيران ؟

280
00:25:02,166 --> 00:25:06,033
! يا للهول ! أستطيع الطيران

281
00:25:24,966 --> 00:25:27,066
تعالي

282
00:25:46,966 --> 00:25:49,733
يجب أن نحاول

283
00:25:51,666 --> 00:25:58,133
وماذا لو سقطت ؟ -
لا تقلقي، سأمسك بك -

284
00:26:17,000 --> 00:26:21,833
لقد اندمجت في اللحظة وحسب -
تحت إكراه سحري -

285
00:26:22,666 --> 00:26:25,833
كنت أحاول أن أعطيك
(رؤية أخرى وحسب يا (كلارك

286
00:26:25,966 --> 00:26:29,966
مع أننا نعيش
،حياة يظنها الجميع رائعة

287
00:26:30,200 --> 00:26:33,966
لا يعني أن لا نرتاح
قليلاً من العالم الحقيقي أحياناً

288
00:26:34,066 --> 00:26:35,400
لا يحق لنا أن نرتاح

289
00:26:35,533 --> 00:26:39,533
لهذا يجب أن نساعد بعضنا
البعض كأصدقاء خارقين

290
00:26:39,766 --> 00:26:43,033
أظن أن لديّ تعويذة لذلك

291
00:26:46,933 --> 00:26:48,733
هل أقاطعكما ؟

292
00:26:48,733 --> 00:26:50,233
كلا -
نعم -

293
00:26:52,666 --> 00:26:54,866
تبدين في حالة رائعة

294
00:26:55,000 --> 00:26:58,800
أجل، لقد أمضيت ليلة رائعة
لأول مرة منذ مدة طويلة

295
00:27:00,866 --> 00:27:04,766
وهو أكثر مما يمكنني أن أقوله عنكما

296
00:27:06,800 --> 00:27:09,600
الشركة التي نشرت قصة
...الملاك المحارب) المصورة)

297
00:27:09,633 --> 00:27:11,866
(سرقوا الفكرة من صديق لوالد (زاتانا...

298
00:27:11,900 --> 00:27:19,666
من أجل عقابهم، ألقى والدي لعنة
على القصة الأصلية ليلقن الناشر درساً

299
00:27:19,800 --> 00:27:25,000
لكن الناشر لم يفتح القصة أبداً
ولا أحد فعل حتى يوم أمس

300
00:27:33,933 --> 00:27:36,366
ستيفن سويفت)‘‘ ؟)’’

301
00:27:36,900 --> 00:27:40,900
لا بأس من وجود بطل
آخر لدينا، أليس كذلك ؟

302
00:27:41,033 --> 00:27:44,966
،لكنه مجرد طفل
--(طبقاً لبحث (زاتانا

303
00:27:45,200 --> 00:27:49,500
ستحول اللعنة (آليك) إلى بطل بالغ

304
00:27:52,766 --> 00:27:54,966
،رباه
إنه مجرد طفل

305
00:27:55,100 --> 00:27:59,533
،كلوي)، إن عرفنا شكله وهو بالغ)
(يمكننا أن نجده بـ(برج المراقبة

306
00:27:59,633 --> 00:28:04,066
ثم يمكن أن ألقي عليه لعنة
مضادة ليعود لمنزله قبل الصباح

307
00:28:05,866 --> 00:28:08,466
كلوي) ؟) -
أنا بخير، لديّ مشاغل أقوم بها وحسب -

308
00:28:08,566 --> 00:28:10,933
سأعلمكما إن وجدت شيئاً

309
00:28:12,666 --> 00:28:16,100
هل تذكر حين قلت
أن السحر ليس علماً دقيقاً ؟

310
00:28:16,233 --> 00:28:22,033
،حسناً، هناك مشكلة أخرى أيضاً
تفوق فيها والدي على نفسه

311
00:28:24,733 --> 00:28:27,533
هناك وحش بنهاية القصة

312
00:28:31,400 --> 00:28:34,433
هذا يفسر عدم استطاعة
صديق والدك بيع القصة

313
00:28:34,533 --> 00:28:38,100
،هذه ليست قصة أصل البطل الخارق
بل قصة ميلاد الشرير

314
00:28:38,233 --> 00:28:41,833
،في القصة الأصلية
(أصبح (الملاك المحارب) شخصية (ديفيليكس

315
00:28:42,500 --> 00:28:46,233
وفي اللحظة التي
....يشعر فيها بطلنا بالخيانة

316
00:28:47,700 --> 00:28:50,133
يصبح وحشاً

317
00:29:00,400 --> 00:29:02,466
،(ستيفن)’’
‘‘...يجب أن نتحدث

318
00:29:04,633 --> 00:29:06,733
لديّ مجموعة من
الألعاب التي قد تحبينها

319
00:29:06,766 --> 00:29:09,333
--أو نطلب بعض البيتزا أو
ما الأمر ؟

320
00:29:09,666 --> 00:29:12,866
،أعرف سرك
سرقت قصة ملعونة

321
00:29:13,000 --> 00:29:17,433
،كذلك حصلت على قواك...
(وأعرف أنك أصغر مما تبدو عليه (آليك

322
00:29:18,866 --> 00:29:21,233
كان حادثاً غير مقصود

323
00:29:21,700 --> 00:29:25,433
،كان يجب أن ألقي نظرة عليها
وأنا الآن بطل ولن أعود

324
00:29:25,633 --> 00:29:27,733
اسمع، صديقتي (زاتانا) يمكنها
أن تلغي اللعنة، اتفقنا ؟

325
00:29:27,866 --> 00:29:30,266
أردت فقط أن أخبرك أنا
أولاً حتى لا تصاب بالهلع

326
00:29:30,700 --> 00:29:33,966
سنعيدك لطبيعتك -
طبيعتي ؟ -

327
00:29:34,300 --> 00:29:38,233
من طبيعتي أن أضرب
بالمدرسة كل يوم

328
00:29:38,266 --> 00:29:40,900
من طبيعتي أن لا تكون
لديّ القوى اللازمة للدفاع عن نفسي

329
00:29:41,133 --> 00:29:43,900
ألاّ تدرين كم هي
مقرفة حياتي الحقيقية ؟

330
00:29:44,033 --> 00:29:46,533
هذا كل ما كنت أتمناه

331
00:29:46,666 --> 00:29:50,566
لن يؤذيني أحد مجدداً -
(لكنه ليس حقيقياً يا (آليك -

332
00:29:50,666 --> 00:29:52,900
انظر، ستجد طريقة للتعامل
مع الأمر، اتفقنا ؟

333
00:29:52,900 --> 00:29:56,333
،هذه طبيعة الطفولة
عليك أن تهدأ وحسب

334
00:29:56,400 --> 00:29:58,366
(أنا لا أدعى (آليك

335
00:29:58,466 --> 00:30:02,300
،هذه طبيعتي الآن
ولن أعود عنها

336
00:30:02,433 --> 00:30:06,933
،لا يمكن أن ترغميني
لا أحد يستطيع

337
00:30:19,766 --> 00:30:24,166
أشعر أن أحداً لن يعتدي
عليّ بعد الآن أبداً

338
00:30:33,166 --> 00:30:36,933
،أظن أن الحفلة قد تأخرت
ألم تجد ضيف الشرف بعد ؟

339
00:30:37,066 --> 00:30:42,533
يقوم الحاسوب بالبحث بناء
(التقدم بالسن بصورة (آليك

340
00:30:43,500 --> 00:30:44,433
‘‘إكتمال التطابق’’

341
00:30:44,466 --> 00:30:46,366
آبراكدابرا

342
00:30:49,300 --> 00:30:54,000
كلوي) ؟)
لمَ لم تقل شيئاً ؟

343
00:30:55,433 --> 00:31:00,000
عندما تكتشف أن بطلك
طفل صغير، ماذا كنت ستفعل ؟

344
00:31:02,266 --> 00:31:05,500
،(لو كنت (كلوي
سأعالج الأمر بنفسي

345
00:31:08,133 --> 00:31:10,033
! انتظر، كلا

346
00:31:10,400 --> 00:31:13,566
! اتركني ! ضعني أرضاً

347
00:31:14,900 --> 00:31:17,466
أخبريني أن
لعنتك المضادة جاهزة

348
00:31:17,666 --> 00:31:20,400
جاهزة تقريباً

349
00:31:20,766 --> 00:31:23,333
أعد فتاتنا للمنزل

350
00:31:34,466 --> 00:31:37,600
خطايا الأب لن تكرر

351
00:31:46,400 --> 00:31:50,300
،أخبريني عن مكان صديقتك
لكي أردعها

352
00:31:50,800 --> 00:31:54,766
،(لا أريد أن أؤذيك يا (كلوي
لكني سأفعل إن لزم الأمر

353
00:31:54,866 --> 00:31:57,533
،فكر بما تفعله
ألاّ تريد أن تكون بطلاً، صحيح ؟

354
00:31:57,666 --> 00:31:59,866
هذا مما لا يفعله الأبطال

355
00:32:04,233 --> 00:32:08,666
،لعبة (ليتل إنفورسرز) أكثر إثارة
كانت منتشرة في التسعينات

356
00:32:08,666 --> 00:32:10,666
،(أرأيت ؟ هذا كلام (آليك
ما تزال هناك

357
00:32:10,666 --> 00:32:13,666
،(فكر بوالديك يا (آليك
هل سيريدون لطفلهم الصغير أن-- ؟

358
00:32:13,900 --> 00:32:17,533
،لا تعرفين شيئاً عن والديّ
ولا تعرفين شيئاً عني

359
00:32:19,666 --> 00:32:21,033
خطايا الأب

360
00:32:21,200 --> 00:32:23,633
ما هذا ؟ -
لن تتكرر -

361
00:32:25,533 --> 00:32:29,266
خطايا الأب لن تتكرر -
أتسمعين ذلك ؟ -

362
00:32:31,033 --> 00:32:32,933
خطايا الأب لن تتكرر

363
00:32:33,133 --> 00:32:37,466
البراءة المفقودة عثر عليها مرة أخرى

364
00:33:00,233 --> 00:33:02,166
أأنت بخير ؟

365
00:33:06,166 --> 00:33:08,466
كان حادثاً غير مقصود

366
00:33:19,433 --> 00:33:21,533
سيكون كل شيء على ما يرام

367
00:33:31,166 --> 00:33:33,166
‘‘(مزرعة (كنت’’

368
00:33:45,733 --> 00:33:47,833
كيف حال (كلوي) ؟

369
00:33:47,966 --> 00:33:50,433
مرت بحال أفضل

370
00:33:51,233 --> 00:33:55,066
،أنا آسف
لا أعرف ما حدث

371
00:33:55,200 --> 00:33:58,200
--لم أشعر أبداً كـ-- كـ

372
00:33:58,366 --> 00:34:00,733
كمتنمر من قبل ؟

373
00:34:00,866 --> 00:34:02,233
أجل

374
00:34:09,233 --> 00:34:12,366
لا أحد يتمنى أن يكون الشرير

375
00:34:12,466 --> 00:34:15,466
تكون الحياة صعبة
أحياناً عليك، أليس كذلك ؟

376
00:34:18,933 --> 00:34:22,933
الاختبار الحقيقي للبطل، ليس أن
يترك الحزن والوحدة يتحكمان به

377
00:34:24,233 --> 00:34:27,133
خصوصاً حين
تكون عندك قوى خارقة ؟

378
00:34:27,233 --> 00:34:29,566
خصوصاً

379
00:34:30,200 --> 00:34:33,566
أن تستطيع فعل شيء
لا يعني أنك يجب أن تفعل

380
00:34:33,700 --> 00:34:35,766
ذلك يبدو صعباً

381
00:34:35,866 --> 00:34:39,566
صحيح -
فلمَ تفعل ذلك ؟ -

382
00:34:42,200 --> 00:34:48,300
أفعل ذلك لكي
أساعد الناس... مثلك

383
00:34:49,433 --> 00:34:52,433
،ليس لأني مضطر
بل لأني أريد

384
00:34:52,466 --> 00:34:54,166
فماذا أفعل الآن ؟

385
00:34:56,233 --> 00:35:00,266
تعود للمنزل وتعيش طفولتك

386
00:35:00,266 --> 00:35:04,200
وتذكر حين تلتقي بمتنمر أن
به طيبة في أعماقه

387
00:35:04,433 --> 00:35:09,866
لأن كل شيء يستحق أن ننقذه -
وواجب البطل لا ينتهي أبداً -

388
00:35:11,166 --> 00:35:15,166
،قبل أن أذهب
أريد أن أعطيك شيئاً

389
00:35:18,266 --> 00:35:21,866
كتبت هذه وأنت
(ما تزال (الوهج الأحمر والأزرق

390
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
....ولم أكن أعرف كيف تبدو حينها، لذا

391
00:35:26,933 --> 00:35:29,366
‘‘و أ أ’’

392
00:35:30,600 --> 00:35:33,266
‘‘أفضل الحرف ’’س

393
00:35:33,366 --> 00:35:35,833
وأنا كذلك

394
00:35:39,066 --> 00:35:40,366
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

395
00:35:43,233 --> 00:35:44,766
أذلك هو ؟

396
00:35:44,966 --> 00:35:46,366
حمداً للرب

397
00:35:57,233 --> 00:36:00,366
أكاد أقسم بحدوث ومضة سحرية بعينيك

398
00:36:00,600 --> 00:36:03,266
أو أنه الفخر بالقيام
بعملك على أكمل وجه ؟

399
00:36:05,966 --> 00:36:09,266
أعتقد أني أرى رؤية أخرى
حين تمرين بالمدينة

400
00:36:09,800 --> 00:36:13,800
،حاذر
فقد تعجب الفتاة بك

401
00:36:14,733 --> 00:36:17,933
هل أنت واثق أنه
لا يمكن أن نستمر كفريق ؟

402
00:36:18,066 --> 00:36:22,766
،لقد أنقذتني أكثر من مرة
وأحب أن أرد لك المعروف

403
00:36:23,033 --> 00:36:27,000
--رغم أني أشعر بالإطراء -
سأكون عندك -

404
00:36:29,033 --> 00:36:30,966
هيّا

405
00:36:31,300 --> 00:36:34,433
لكني مهتم بالبحث عن--
أحلامي في مكان آخر

406
00:36:35,166 --> 00:36:37,600
لا بدّ أنه الحب

407
00:36:38,833 --> 00:36:42,600
احرص على أن تعرف كم
(هي محظوظة يا (كلارك

408
00:36:59,166 --> 00:37:00,500
مرحباً

409
00:37:01,666 --> 00:37:04,333
لا أعرف عدد العصي
...السحرية التي استعملتها

410
00:37:04,366 --> 00:37:08,666
لكن ساحرتك تمكنت من...
(إسقاط التهم عن (آليك

411
00:37:08,966 --> 00:37:12,100
ساعدها معرفة عائلة
الكاتب الأصلي

412
00:37:12,200 --> 00:37:14,866
،لكن، اسمعي
--بشأن (زاتانا) يا (لويس)، أنا

413
00:37:15,000 --> 00:37:17,700
دعيني أبدأ بقولي أنها مجرد صديقة

414
00:37:17,700 --> 00:37:19,733
(قل ما لديك يا (كلارك

415
00:37:23,766 --> 00:37:26,266
...حين كنا نتبع دليلاً عن القصة

416
00:37:26,400 --> 00:37:32,266
،وهي الحقيقة المطلقة بلا جدال...
تحدثنا عن سفرها الدائم وتوترها

417
00:37:32,300 --> 00:37:37,000
وأعتقد أني نسيت نفسي
ولم أدرك أنها اقتربت مني

418
00:37:38,433 --> 00:37:42,333
قبلتني، لكني لم أرد ذلك، بأمانة

419
00:37:45,366 --> 00:37:48,766
كنت أتساءل متى ستعترف

420
00:37:49,266 --> 00:37:52,866
كلارك)، وجهك معبر ويفضحك)

421
00:37:52,966 --> 00:37:56,766
،لم تستطع أن تنظر في عيني
وكنت كالكتاب المفتوح

422
00:37:57,966 --> 00:38:01,100
أؤكد لك أن هذا لن يتكرر مجدداً

423
00:38:02,766 --> 00:38:06,866
،لويس)، الأمر أن هذا بيننا)
إنه جديد عليّ الآن

424
00:38:07,333 --> 00:38:10,766
حقاً، هذا جديد عليّ أيضاً

425
00:38:12,000 --> 00:38:16,700
هل تعتقد أني أحب
الشعور بعدم الأمان ؟ بالطبع لا

426
00:38:16,833 --> 00:38:23,266
يجب أن أعتاد على أني لم أعد
الفتاة الوحيدة التي تظنك رائعاً

427
00:38:25,300 --> 00:38:28,466
لم أتوقع هذا التصرف

428
00:38:29,266 --> 00:38:31,766
توقع غير المتوقع ؟

429
00:38:40,300 --> 00:38:47,600
هذه النظرة على وجهك، تذكرها حين
تقتحم إحدى صديقاتك المثيرات مجالك الشخصي

430
00:38:50,300 --> 00:38:53,066
سأكمل اعتذاري الآن

431
00:38:53,200 --> 00:38:57,200
،عند انتهاء الملتقى كل عام
يقام حفل تنكري راقص

432
00:38:57,600 --> 00:39:00,533
لكنك تكره الأزياء التنكرية -
نعم -

433
00:39:00,666 --> 00:39:04,266
لكني أعيد التفكير
...ما قلته عن عدم فهم

434
00:39:05,666 --> 00:39:08,966
....الخيال و...

435
00:39:12,800 --> 00:39:16,100
،سألتني عن حلمي
وهذا هو

436
00:39:17,833 --> 00:39:20,100
(معك يا (لويس

437
00:39:27,066 --> 00:39:32,066
هذا ما أسميه اعتذاراً يا صديقي

438
00:39:35,433 --> 00:39:38,066
سأختار زيك التنكري

439
00:39:43,966 --> 00:39:45,700
ليلة بدون مشاكل ؟

440
00:39:45,800 --> 00:39:51,300
،فكرت أن أتمرن قليلاً
مع كأس من الشراب

441
00:39:51,433 --> 00:39:53,866
هل جلبت ما يكفي لبقية الفصل ؟

442
00:39:55,233 --> 00:39:58,300
تفضلي يا أستاذة

443
00:39:58,733 --> 00:40:04,033
،تقلين من المجاز الليلة
يوم عصيب ؟

444
00:40:05,700 --> 00:40:08,200
لم يكن أروعها

445
00:40:08,333 --> 00:40:14,833
سألني أحدهم متى استمتعت
بوقتي آخر مرة، ولم أجد جواباً

446
00:40:21,433 --> 00:40:24,866
لا أعتقد أن ثمة من
(سيلومك لأنك عصبية يا (كلوي

447
00:40:25,900 --> 00:40:29,433
أنا أكثر من يتفهم ذلك

448
00:40:31,400 --> 00:40:33,666
أجل، صحيح

449
00:40:33,800 --> 00:40:40,200
كما تعلمين، يجب أن
تستمتعي أحياناً متى استطعت

450
00:40:40,333 --> 00:40:45,533
وأحياناً
يكون ذلك قريباً منك

451
00:40:46,033 --> 00:40:48,666
عليك أن تلاحظي ذلك وحسب

452
00:40:52,533 --> 00:40:54,500
تعالي

453
00:41:09,966 --> 00:41:12,833
كيف أعرف متى أتركه ينطلق ؟

454
00:41:12,866 --> 00:41:15,400
من قلبك

455
00:41:19,566 --> 00:41:24,800
،أصغي وحسب
بين دقاته

456
00:41:28,400 --> 00:41:30,733
هكذا تتركيه ينطلق

457
00:41:38,933 --> 00:41:48,933
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

