﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,170
تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan || محمد سلوان"</font>

2
00:00:04,220 --> 00:00:06,520
<i>...في الحلقة السابقة</i>

3
00:00:06,570 --> 00:00:08,610
سيدة "فيدوروفا"، لقد تم جلبكِ هنا لمناقشة

4
00:00:08,660 --> 00:00:12,440
.التهم الجنائية الـ105 الموجهة ضدكِ

5
00:00:12,490 --> 00:00:14,100
.ما أنا إلا سيدة أعمال

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,970
.أنتِ مرتزقة
.وتديرين جيشاً يأتمر بالمال

7
00:00:16,010 --> 00:00:17,490
.لقد كانت تقوم بالعمليات الإجرامية لسنوات

8
00:00:17,530 --> 00:00:19,320
.أظن أنها قادتكم لها

9
00:00:19,360 --> 00:00:20,490
.أنتِ تقدرينها أكثر من اللازم

10
00:00:20,540 --> 00:00:22,320
.أنا لا أعتقد أنكم تولونها الاهتمام الكافي

11
00:00:22,370 --> 00:00:23,670
اعتقدنا أن من المفيد للجميع

12
00:00:23,710 --> 00:00:24,850
.لمناقشة التماس

13
00:00:24,890 --> 00:00:26,500
.لقد عبثتم مع المرأة الخطأ

14
00:00:28,410 --> 00:00:30,110
لقد تمت مداهمة المصرف
.من قبل 6 رجال

15
00:00:30,160 --> 00:00:32,460
.البنك محاصر
.لقد انقلب السحر على الساحر

16
00:00:32,510 --> 00:00:33,590
حسناً، لنرَ إن كان القادم

17
00:00:33,640 --> 00:00:34,730
.سيكون ذا تأثير أكبر

18
00:00:37,340 --> 00:00:38,690
.غادرا. واعملا من المكتب

19
00:00:38,730 --> 00:00:40,820
.لقد سئمت من تنحيتي بصورة مستمرة

20
00:00:40,860 --> 00:00:42,340
.لقد جلبتِ هذا لنفسكِ

21
00:00:42,390 --> 00:00:44,300
.من المحتمل أن تكون هناك خطة أكبر

22
00:00:44,340 --> 00:00:46,040
.إنها تفكر على مستوى واسع

23
00:00:47,500 --> 00:00:48,210
<font color="#ffff00">"لقد كنتِ محقة"</font>

24
00:00:48,650 --> 00:00:50,780
.إن كانت هي من قادتنا لها، فجدي السبب

25
00:00:50,830 --> 00:00:52,180
،"فاليري تيرنر"

26
00:00:52,220 --> 00:00:54,920
لقد قمتِ حرفياً بتسليم زوجكِ
.إلى المباحث الفيدرالية

27
00:00:54,960 --> 00:00:56,440
العميل الفيدرالي الذي يقوم بأخذ

28
00:00:56,490 --> 00:00:58,530
أموال المخدرات، عليه قضاء
.السنوات الـ10 كاملة في السجن

29
00:00:58,580 --> 00:01:00,750
أوامر؟ -
لقد قمتِ بالبحث في أمر زوجي؟ -

30
00:01:00,790 --> 00:01:01,880
.لقد قمتِ بالتحري عن زوجي

31
00:01:01,930 --> 00:01:03,580
".زوجها هو "سيرجي -
متى توفي؟ -

32
00:01:03,620 --> 00:01:05,360
.قبل 18 شهراً -
.العملية قيد التنفيذ -

33
00:01:05,410 --> 00:01:07,370
".حظاً موفقاً، "سيرجي -
.لن أكون بحاجة إليه -

34
00:01:07,410 --> 00:01:10,200
.إلينا" من تدير الأمور الآن. وسأخرج قريباً"

35
00:01:10,240 --> 00:01:11,500
لدى السيدة "فيدوروفا" دليل

36
00:01:11,540 --> 00:01:13,070
."من خلاله يمكن إثبات براءة "أوين

37
00:01:13,110 --> 00:01:15,370
كيف حصلت عليه؟ -
.هي من قامت بتلفيق التهمة -

38
00:01:15,420 --> 00:01:18,900
لقد سطوت على 7 مصارف، وليس لأجل المال

39
00:01:18,940 --> 00:01:21,290
.عند انقضاء هذا اليوم، سيموت أحدكم

40
00:01:21,340 --> 00:01:23,990
أخائف لأنك قد تكون الشخص التالي؟
.لأنه ليس أنت

41
00:01:24,040 --> 00:01:25,340
.أنتِ هي الشخص التالي

42
00:01:28,750 --> 00:01:32,840
{\an8}<font color="#ffff00">"بيلاروسيا - عام 2012"</font>

43
00:01:36,930 --> 00:01:39,390
.يا له من وجه رائع

44
00:01:41,970 --> 00:01:43,640
.ووجهك كذلك

45
00:01:43,850 --> 00:01:44,720
.أنا أحبه

46
00:01:46,020 --> 00:01:49,020
.قد ترغبين أحياناً في صفعه

47
00:01:49,560 --> 00:01:52,400
.لقد قاومت الأمر لحد الآن

48
00:01:52,440 --> 00:01:53,690
.لا تستبعدي الأمر

49
00:01:54,190 --> 00:02:00,690
"...الزواج يتطلب جهداً، وعملاً، وتراضياً"

50
00:02:04,160 --> 00:02:06,000
.يبدو وأنه كلام صادر عن أمك

51
00:02:06,210 --> 00:02:08,430
.وهذا يعني

52
00:02:08,470 --> 00:02:13,390
إنها تقول، "(سيرجي) أنت تتزوج من امرأة

53
00:02:13,430 --> 00:02:16,740
".ولكنك ما زلت غِرّاً

54
00:02:18,050 --> 00:02:21,050
.أمك تودّ الأفضل لك وتحبك كثيراً

55
00:02:21,090 --> 00:02:23,400
.ولكنك لم تعد غِرّاً

56
00:02:23,440 --> 00:02:27,930
.ولكنكِ، مع ذلك، امرأة ناضجة

57
00:02:27,970 --> 00:02:32,450
،ستكون هذه تجربة رائعة

58
00:02:32,500 --> 00:02:34,580
.أعدك بذلك

59
00:02:39,720 --> 00:02:41,200
.سنفوّت حفل زفافنا

60
00:02:49,210 --> 00:02:51,430
.الكنيسة ممتلئة -
.هناك مكان في الخلف -

61
00:03:16,060 --> 00:03:18,930
<i>.لا فكرة لديك عمّن تتعاملين معه</i>

62
00:03:18,980 --> 00:03:21,630
<i>.هذه الروح المطلوبة</i>

63
00:03:21,670 --> 00:03:24,020
.لديّ قصة أخرى أقصها عليك

64
00:03:24,070 --> 00:03:25,550
.لا أودّ سماعها

65
00:03:25,590 --> 00:03:28,160
قال محاميكِ بأنكِ من قام بتلفيق
.التهمة لزوجي

66
00:03:28,200 --> 00:03:30,510
.أودّ معرفة السبب

67
00:03:30,550 --> 00:03:32,690
.هذه القصة الجديدة أولاً

68
00:03:32,730 --> 00:03:35,040
.أعتقد بأنها ستعجبكِ -
.أشك في ذلك -

69
00:03:35,080 --> 00:03:38,740
."ستعودين إلي، أيتها العميلة "تيرنر
.أراكِ قريباً

70
00:03:43,520 --> 00:03:45,610
منذ متى حدث هذا؟

71
00:03:46,400 --> 00:03:48,570
."لكم من الوقت كنت لا أعلم، يا "آنثوني

72
00:03:49,570 --> 00:03:51,230
هل أنتِ فعلاً جاهلة، "فال"؟

73
00:03:51,270 --> 00:03:52,790
،"هل تم تلفيق التهمة فعلاً لـ "أوين

74
00:03:52,840 --> 00:03:54,620
من قبل المحامي، أم أنها خدعة؟

75
00:03:54,660 --> 00:03:57,060
،أوراق طلاق، من العدم

76
00:03:57,100 --> 00:03:59,580
<i>في نفس اليوم الذي تهاجم
فيه المدينة؟</i>

77
00:03:59,630 --> 00:04:01,800
و"أوين" موافق على الأمر بالكامل؟

78
00:04:01,850 --> 00:04:03,800
<i>.اذهبي للسجن. واضغطي عليه</i>

79
00:04:03,850 --> 00:04:06,850
أُحقق مع زوجي؟

80
00:04:06,890 --> 00:04:08,680
هل هذا ما سنفعله الآن؟

81
00:04:08,720 --> 00:04:10,510
وما رأيك؟

82
00:04:10,550 --> 00:04:14,640
:كل شيء مترابط
..."فيدوروفا"، المصارف، "أوين"

83
00:04:16,290 --> 00:04:18,470
.لكنني لا أعرف كيفية ذلك بعد

84
00:04:18,510 --> 00:04:19,820
".ارتاحي قليلاً، يا "فال

85
00:04:19,860 --> 00:04:21,470
.عليكِ الاعتناء بنفسكِ

86
00:04:21,520 --> 00:04:22,610
."شكراً لك، "آنثوني

87
00:04:22,650 --> 00:04:24,080
<i>.على الرحب، سأفعل أي شيء للمساعدة</i>

88
00:04:29,960 --> 00:04:31,790
!"رباه، يا "أوين

89
00:04:36,440 --> 00:04:38,310
<font color="#ffff00">"المصرف: الثاني"</font>

90
00:04:38,320 --> 00:04:40,410
<i>.إذهب إلى القطاع الشرقي</i>
<font color="#ffff00">"اليوم: الثاني"</font>

91
00:04:40,450 --> 00:04:42,630
<i>.حالياً، هذا المصرف هو أولويتنا القصوى</i>

92
00:04:42,670 --> 00:04:45,500
<i>.هناك أثر لنشاط في الخادم، ربما اختراقه</i>

93
00:04:45,540 --> 00:04:47,410
.نعتقد بأنها تدير العملية في الدخل

94
00:04:47,460 --> 00:04:50,590
.أحصل على اسمها، جنسيتها، أو أي شيء

95
00:04:50,630 --> 00:04:52,160
ما خطب الأسلحة الكبيرة، يا رئيس؟

96
00:04:52,200 --> 00:04:55,030
يقوم فريق إنقاذ الرهائن
.بوضع كاميرات صغيرة لاستعادة المراقبة

97
00:04:55,070 --> 00:04:56,600
.سئمت من العمل عن طريق التخمين

98
00:04:56,640 --> 00:04:59,640
،سنستعيد المصارف واحداً تلو الآخر
.وابتداءً من هذا المصرف

99
00:04:59,690 --> 00:05:02,690
ماذا لديك من معلومات
من منشأة "فورد توتن"؟

100
00:05:03,560 --> 00:05:04,910
.قليلة جداً

101
00:05:04,950 --> 00:05:08,520
."انظر، أعلم أنك موالٍ لـ "فال

102
00:05:08,560 --> 00:05:11,310
وأحترم فعلك هذا، ولكن أترى
ما يحصل هنا؟

103
00:05:12,220 --> 00:05:15,350
تزايد شاحنات المراقبة على كل
.مصرف، وفي كل ساعة

104
00:05:15,400 --> 00:05:16,960
،إن تحول الأمر إلى مواجهة مباشرة

105
00:05:17,010 --> 00:05:20,050
،الأمر الذي لن أسمح له بالحدوث
،ولكن إن حصل

106
00:05:20,100 --> 00:05:21,750
.سنتضرر جميعاً

107
00:05:21,790 --> 00:05:25,320
لذا فكّر في تدفق للبيانات
.أكثر انسيابية

108
00:05:25,360 --> 00:05:26,710
.إنه الفعل الأذكى

109
00:05:31,540 --> 00:05:34,940
منذ أن تم السطو على المصارف
منذ 12 ساعة

110
00:05:34,980 --> 00:05:37,420
،"في مدينة "نيويورك
لم يكن هناك أي تقدم

111
00:05:37,460 --> 00:05:39,290
في مساعي مكتب التحقيقات الفيدرالي
.لاستعادتها

112
00:05:39,330 --> 00:05:41,600
<i>المداهمات من عمل
مجموعات غير منظمة</i>

113
00:05:39,630 --> 00:05:42,710
{\an8}<font color="#ffff00">."منشأة "فورت توتن</font>

114
00:05:41,640 --> 00:05:43,210
<i>والتي استفادت من تراخي الأمن</i>

115
00:05:43,090 --> 00:05:45,090
{\an8}<font color="#ffff00">"اليوم: الثالث"</font>

116
00:05:43,250 --> 00:05:44,470
<i>.في المصارف المجاورة</i>

117
00:05:44,510 --> 00:05:45,820
فيما يتعلق باحتياطي
مصرف "نيويورك" الفيدرالي

118
00:05:45,860 --> 00:05:47,390
لقد سيطروا على الردهة
.ولن يستطيعوا الوصول إلى أبعد منها

119
00:05:47,430 --> 00:05:49,130
.لا يمكنهم الوصول إلى الذهب

120
00:05:49,170 --> 00:05:50,650
.ولا توجد طريقة لأخذه

121
00:05:50,690 --> 00:05:52,780
.سيذاع هذا في غضون نصف ساعة

122
00:05:52,830 --> 00:05:56,180
لا فكرة لدينا عمّا يحصل
.في مصرف الاحتياطي الفيدرالي

123
00:05:56,220 --> 00:05:57,700
،لا تواصل مع من في الدخل

124
00:05:57,740 --> 00:05:59,620
."ولا شيء بخصوص الرهينة "أميرة عجة

125
00:05:59,660 --> 00:06:00,790
."هذا ما يسمى بـ "العلاقات العامة

126
00:06:00,830 --> 00:06:02,180
.إنه حل لا فائدة منه

127
00:06:02,230 --> 00:06:04,490
إنها عملية لاحتواء الموقف
."بطلب من العاصمة "واشنطن

128
00:06:04,530 --> 00:06:07,190
."وأقتبس: "تصرف بحذر. وخفف من حدة التهديد

129
00:06:07,230 --> 00:06:09,710
،هناك العديد من العيون المراقبة

130
00:06:09,760 --> 00:06:13,410
.أناس ذوي سلطة -
أكثر مما تتخيل؟ -

131
00:06:13,460 --> 00:06:16,280
.أكثر بكثير -
أمستعدة للإكمال؟ -

132
00:06:16,330 --> 00:06:19,460
.هذه القصة عن أم وطفلها

133
00:06:19,500 --> 00:06:21,680
.هذه المرأة مجنونة

134
00:06:21,720 --> 00:06:25,680
،كان هذا الطفل منطوياً على نفسه

135
00:06:25,730 --> 00:06:27,730
لكن الأم كانت مكرسة
.نفسها له بالكامل

136
00:06:28,640 --> 00:06:30,340
...لقد قمت بالطلب من التطبيق

137
00:06:30,390 --> 00:06:32,690
ولكن لا يوجد مكان في التطبيق
.يدل على إمكانية إضافة رغوة أكثر

138
00:06:32,740 --> 00:06:34,390
...والشركاء في شركتي، هم

139
00:06:35,130 --> 00:06:36,780
...إنهم محددين جداً

140
00:06:37,570 --> 00:06:39,610
.أجل، رغوة أكثر

141
00:06:39,660 --> 00:06:43,570
.حرصت على حصول الطفل على عمل جيد

142
00:06:43,620 --> 00:06:45,790
.ويتم تلبية جميع رغباته

143
00:06:45,840 --> 00:06:47,180
.شكراً
.أنا في طريقي

144
00:06:47,230 --> 00:06:49,930
لم يكن الطفل قادراً على
.البقاء بعيداً عن المشاكل

145
00:06:51,930 --> 00:06:53,450
.أنت، تعال هنا -
ماذا؟ -

146
00:06:53,500 --> 00:06:55,580
.أمسكوه
!اذهب

147
00:07:02,500 --> 00:07:03,590
من أنتم؟ -
.لا تتحرك -

148
00:07:03,640 --> 00:07:05,380
بربكم، ما الذي تودونه يا جماعة؟

149
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
.ادخل السيارة

150
00:07:06,460 --> 00:07:07,900
.تحرك

151
00:07:10,250 --> 00:07:13,520
.يوماً ما، كان على الأم مواجهة الواقع

152
00:07:18,390 --> 00:07:19,560
ما الأمر الآن؟

153
00:07:19,610 --> 00:07:21,520
.تصورت أن هذا البث آمن

154
00:07:21,570 --> 00:07:22,920
.ذلك الرجل يملك قنبلة مربوطة به

155
00:07:25,570 --> 00:07:27,490
."أيتها الوزيرة "برادبري

156
00:07:27,530 --> 00:07:29,620
.يا إلهي

157
00:07:31,660 --> 00:07:33,190
ما الذي يحدث؟

158
00:07:34,490 --> 00:07:36,190
.ابنكِ في حوزتي

159
00:07:37,200 --> 00:07:40,080
<font color="#ff0000">"المرحلة النهائية"</font>
"الموسم "الأول" - الحلقة "الثانية": "زفاف خيالي

160
00:07:51,680 --> 00:07:53,860
.ها نحن ذا

161
00:07:55,210 --> 00:07:56,430
.إنه الزحام، يا أمي

162
00:07:56,470 --> 00:07:58,560
.والذي استطاع جميع الضيوف تجنبه

163
00:07:58,600 --> 00:08:00,950
.أريد دقيقة مع ابنتي

164
00:08:03,700 --> 00:08:05,650
.لم يكن الخطأ خطأه بالكامل

165
00:08:05,700 --> 00:08:07,920
.إنه يوم مميز، إنه يومك

166
00:08:07,960 --> 00:08:09,880
.ويمكنكِ القدوم فيه متى شئتِ

167
00:08:11,700 --> 00:08:13,710
،منذ أن أتيتِ إلينا

168
00:08:13,750 --> 00:08:16,580
.اعتبرتكِ ابنة من صلبي

169
00:08:16,620 --> 00:08:18,970
.وأفضل من ذلك لأنكِ لستِ كذلك

170
00:08:19,020 --> 00:08:21,150
.أنا مدينة لكِ بحياتي
.لأنكِ أنقذتني

171
00:08:21,190 --> 00:08:24,500
.أنتِ لا تدينين لي بشيء
أنت كنز

172
00:08:24,540 --> 00:08:26,410
.ومستقبل عائلتي

173
00:08:26,460 --> 00:08:28,290
."مع "سيرجي -
.أجل -

174
00:08:30,030 --> 00:08:32,810
لطالما كان الرجال
،واجهة عملنا الخطير

175
00:08:32,860 --> 00:08:35,810
.ولكن النساء هنّ من يملكن القوة

176
00:08:35,860 --> 00:08:39,040
.وستكونين الملكة الجديدة يوماً ما

177
00:08:39,080 --> 00:08:42,390
...لذا

178
00:08:42,430 --> 00:08:44,170
.جوهرة التاج

179
00:08:44,210 --> 00:08:47,650
.حمتني دائماً في أوقات الشدة

180
00:08:49,570 --> 00:08:51,530
.نحن متشابهتان جداً

181
00:08:51,570 --> 00:08:54,750
الكثير من الموت والمآسي
،في حياتَينا

182
00:08:54,790 --> 00:08:58,360
.ولكنكِ البداية الجديدة

183
00:09:04,500 --> 00:09:07,020
.انتظر حتى تبدأ الجوقة

184
00:09:09,200 --> 00:09:12,630
هل أخبرتكِ بتغيير رأيكِ والهرب؟

185
00:09:12,680 --> 00:09:14,110
.ما زلت لم أقرر

186
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
.فرصتكِ الأخيرة

187
00:09:16,200 --> 00:09:18,940
حسناً، أنا بالفعل
.مرتدية الفستان

188
00:09:20,380 --> 00:09:22,600
.سأحبكِ إلى الأبد

189
00:09:32,700 --> 00:09:34,830
من تظنين نفسكِ أنتِ؟

190
00:09:36,400 --> 00:09:38,180
.مجرد امرأة محتجزة بشكل غير قانوني

191
00:09:38,220 --> 00:09:39,750
.البعض قد يقول مختطفة

192
00:09:39,790 --> 00:09:41,750
لذا احتجزتِ ابني؟
ابني؟

193
00:09:43,450 --> 00:09:44,750
ما الذي فعله ليجني هذا؟

194
00:09:44,800 --> 00:09:47,630
ما المغزى من هذا؟
ما الذي تريدينه؟

195
00:09:47,670 --> 00:09:50,320
.أريدكِ على سيخ يدور ببطئ

196
00:09:53,590 --> 00:09:55,070
،ولكن في الوقت الراهن

197
00:09:55,110 --> 00:09:57,640
.سأكتفي ببعض الملابس الجديدة

198
00:09:57,680 --> 00:10:01,900
لقد كنت في هذه الملابس
.ليومين الآن

199
00:10:01,940 --> 00:10:04,420
،إن ما أصابه شيء

200
00:10:04,470 --> 00:10:06,600
.سأقتلكِ بنفسي

201
00:10:07,820 --> 00:10:09,730
ملابس جديدة؟

202
00:10:09,780 --> 00:10:12,390
.اجلب لها ملابس السجن البرتقالية

203
00:10:12,430 --> 00:10:13,870
.أنتِ تقومين بركل خلية نحل

204
00:10:13,910 --> 00:10:15,830
.إنها ليست خطيرة

205
00:10:17,480 --> 00:10:18,960
.أنا الخطيرة

206
00:10:20,830 --> 00:10:22,790
،فال"، لدي 5 فرق عمليات خاصة"

207
00:10:22,830 --> 00:10:24,620
تقوم بالبحث في كاميرات المراقبة
."في المكان الذي اختُطف فيه "جينسن

208
00:10:24,660 --> 00:10:25,790
<i>،إن كان ابني</i>

209
00:10:25,840 --> 00:10:26,930
<i>كنت لَأُكلف المركز بأكمله
.للبحث عنه</i>

210
00:10:26,970 --> 00:10:28,580
."أنت لست "جون برادبري

211
00:10:28,620 --> 00:10:31,230
قالت بأن الخبر لو انتشر
،بأن "فيدوروفا" استولت على 7 مصارف

212
00:10:31,280 --> 00:10:34,370
،وابن وزيرة الدفاع كذلك
.سيؤدي ذلك إلى حالة من الهلع

213
00:10:34,410 --> 00:10:35,630
<i>.إنها لا تريد أن تبدو ضعيفة</i>

214
00:10:35,670 --> 00:10:37,200
.أصبحت تفهم الأمور

215
00:10:37,240 --> 00:10:40,940
لدي سيارة ربما الهدف
.تدخل نفق وسط المدينة

216
00:10:43,160 --> 00:10:44,770
،"المفترض أن يخرج في "كوينز

217
00:10:44,810 --> 00:10:46,120
<i>.ولكنه لا يفعل ذلك</i>

218
00:10:46,160 --> 00:10:47,990
.لا تختفي السيارات في داخل النفق

219
00:10:48,030 --> 00:10:49,510
<i>.أنا أشاهد بثاً من مخرج النفق</i>

220
00:10:49,560 --> 00:10:50,820
<i>.والهدف لم يخرج</i>

221
00:10:50,860 --> 00:10:52,910
<i>.لا توجد مخارج أخرى داخل النفق</i>

222
00:10:52,950 --> 00:10:55,130
<i>.لا يوجد مخرج -</i>
أهي "تيرنر"؟ -

223
00:10:55,170 --> 00:10:58,000
.إنها عالقة في الزحام -
لذا أستنتج بأنك وجدت -

224
00:10:58,040 --> 00:10:59,700
.اسم المرأة المسلحة في المصرف

225
00:10:59,740 --> 00:11:02,180
بحثت في أمرها داخلياً
ومن خلال

226
00:11:02,220 --> 00:11:03,790
،نظام التعرف على الوجوه لدى الإنتبول
.لم أجد شيئاً

227
00:11:03,830 --> 00:11:05,400
وهل كان ذلك كافياً؟

228
00:11:05,440 --> 00:11:06,880
لذا تجلس هناك
وتدردش مع زميلتك؟

229
00:11:06,920 --> 00:11:08,310
.أنا أريد هويتها

230
00:11:08,360 --> 00:11:10,100
إن استطعنا الحصول على
،تسجيل صوتي واضح لها

231
00:11:10,140 --> 00:11:11,710
.يمكننا البحث من خلاله عن اللكنة

232
00:11:11,750 --> 00:11:13,840
الأمر الذي سيعطينا على الأقل
.مكاناً نبدأ منه البحث

233
00:11:13,890 --> 00:11:16,890
سيدي؟
.لدينا رؤية لما في داخل المصرف

234
00:11:16,930 --> 00:11:18,320
.كاميرا الثقب في مكانها

235
00:11:20,940 --> 00:11:22,370
<i>آنثوني"؟"</i>

236
00:11:23,630 --> 00:11:25,160
."أجل، "فال

237
00:11:25,200 --> 00:11:26,460
<i>ما الذي يخرج من النفق؟</i>

238
00:11:26,510 --> 00:11:28,250
أهناك شاحنات كبيرة؟

239
00:11:30,860 --> 00:11:32,730
.أجل، لقد رأيت واحدة

240
00:11:32,770 --> 00:11:33,990
<i>.اطلب فريق عمليات خاصة وطاردها</i>

241
00:11:34,040 --> 00:11:35,170
حسناً، وما الذي نبحث عنه؟

242
00:11:35,210 --> 00:11:36,690
.سأشرح الأمر عندما يعثروا عليها

243
00:11:41,870 --> 00:11:43,350
.إنهم يخترقون الخادم

244
00:11:43,390 --> 00:11:45,350
،إذاً، اقطعي الكهرباء
.وشوّشي على إشارة الإنترنت

245
00:11:45,400 --> 00:11:47,480
.يمكنهم الاختراق، ولكنهم لن يحصلوا على شيء

246
00:11:47,530 --> 00:11:49,400
."ليس لديك الكثير من الوقت، يا "مايكل

247
00:11:50,620 --> 00:11:52,530
.شارفت على الانتهاء

248
00:11:52,580 --> 00:11:54,530
.حان وقت الحصول على الفيديوات

249
00:11:54,580 --> 00:11:56,230
.هيا، هيا

250
00:11:59,450 --> 00:12:01,630
.تم الأمر
.كل شيء في محرك الأقراص

251
00:12:01,670 --> 00:12:03,540
.جيد. حان الوقت للخطوة التالية

252
00:12:08,370 --> 00:12:09,590
.أجل. المعذرة

253
00:12:09,640 --> 00:12:13,210
.هل لي بدقيقة من فضلك

254
00:12:13,250 --> 00:12:17,990
لقد تم اختياري كمتحدث
.عن رفاقي الرهائن

255
00:12:18,040 --> 00:12:20,130
،لقد رأيت التهامس
.لكنني لم أرَ أي اختيار

256
00:12:20,170 --> 00:12:21,780
.الأمر أقرب لأنك تجبرهم

257
00:12:21,820 --> 00:12:24,560
أولاً، لم انقطعت الكهرباء؟

258
00:12:24,610 --> 00:12:26,480
ومتى سيتم توزيع الطعام؟
...لأننها جائعون جداً

259
00:12:28,220 --> 00:12:30,270
."أنت تثير الجلبة، سيد "لوتن

260
00:12:30,310 --> 00:12:31,790
.اهدأ

261
00:12:33,660 --> 00:12:35,450
،لن أجيب عن أي أسئلة

262
00:12:35,490 --> 00:12:37,320
...ما عدا عن إبلاغي بوقت وصول الطعام

263
00:12:38,840 --> 00:12:40,280
.الآن

264
00:12:48,460 --> 00:12:49,760
.استمتع

265
00:13:06,960 --> 00:13:08,000
أريد أن أعلم كيف للخاطفين

266
00:13:08,040 --> 00:13:09,170
أن يُخفو سيارتهم، يا "آنثوني"؟

267
00:13:09,220 --> 00:13:10,790
.كل ما أراه هو شاحنة

268
00:13:15,180 --> 00:13:17,180
.وفي داخلها سيارة الهروب

269
00:13:18,400 --> 00:13:19,710
.حسناً

270
00:13:19,750 --> 00:13:21,800
.لا تختفي السيارات بلمح البصر

271
00:13:21,840 --> 00:13:23,840
،"لكن هذا لا يوصلنا إلى "جينسن

272
00:13:23,890 --> 00:13:25,360
.ولا يوجد متسع من الوقت

273
00:13:25,410 --> 00:13:27,980
.يا إلهي
.أنا أعرف هذا المكان

274
00:13:29,540 --> 00:13:31,850
.الملعون. أظنه قريب

275
00:13:31,890 --> 00:13:33,590
ولم أنتِ متأكدة حيال ذلك؟

276
00:13:34,550 --> 00:13:36,510
لا أعلم لمَ طعني بسكين في ظهري

277
00:13:36,550 --> 00:13:38,810
.جزء من خطة "فيدوروفا". ولكنه كذلك

278
00:13:38,860 --> 00:13:40,030
.فيدوروفا" وألاعيبها"

279
00:13:40,080 --> 00:13:41,470
ما الذي تعنيه، "فال"؟

280
00:13:41,510 --> 00:13:45,250
تلك القصة التي حكتها
.عن الأم وطفلها

281
00:13:46,820 --> 00:13:48,780
.أمي مدفونة هنا

282
00:13:51,610 --> 00:13:53,700
."هناك العديد من المدفونين هنا، "فال

283
00:13:57,830 --> 00:14:02,400
العلاقة بين الأم وطفلها
وثيقة جداً

284
00:14:02,450 --> 00:14:05,750
.وتزداد عمقاً، كما أعتقد

285
00:14:05,800 --> 00:14:07,410
.إن توفي أحدهما بسرعة

286
00:14:08,930 --> 00:14:10,850
.كان هذا هو الحال مع والدتي البديلة

287
00:14:11,930 --> 00:14:14,020
.امرأة رائعة

288
00:14:15,370 --> 00:14:18,160
أصبحت علاقتي بها أقوى
،بعد وفاتها

289
00:14:18,200 --> 00:14:20,460
.أو، في الحقيقة، قُتلت

290
00:14:21,900 --> 00:14:24,470
نفس ما سيحدث مع ابنكِ
.عندما ينفجر

291
00:14:24,510 --> 00:14:27,600
.جون"، فعلكِ كما تريد لن يفيد"

292
00:14:28,250 --> 00:14:29,600
،"أيها المدير، فيما يخص موقع "جينسن

293
00:14:29,650 --> 00:14:31,340
ما الذي تراه على الأرضية والسقف؟

294
00:14:31,390 --> 00:14:33,610
.جدران صخرية، وأرضية متسخة

295
00:14:34,650 --> 00:14:37,310
.لم يتبقَّ سوى 18 دقيقة
ماذا إن لم يكن هناك؟

296
00:14:37,350 --> 00:14:41,180
،جينسن"، إن كنت قادراً على سماعي"
.فاصرخ أو أعطِ إشارة للكاميرا

297
00:14:41,220 --> 00:14:43,700
.يمكنه سماعكِ

298
00:14:43,750 --> 00:14:44,920
.إنه يحاول الاستجابة

299
00:14:44,970 --> 00:14:46,450
.فرقة القنابل تندفع نحو الداخل

300
00:14:46,490 --> 00:14:47,620
.إنهم على بعد دقيقتين

301
00:14:47,660 --> 00:14:50,450
أين أنت، يا "آنثوني"؟
هل أنت قريب؟

302
00:14:50,490 --> 00:14:52,580
.أنا عند مخرج الطوارئ
.أنا قادم

303
00:14:54,800 --> 00:14:57,070
.فال"، هناك سلم"

304
00:14:57,110 --> 00:14:58,850
.يبدو أنه يقود للقبو

305
00:14:58,890 --> 00:15:00,420
."كن حذراً، "آنثوني

306
00:15:02,980 --> 00:15:05,680
."استمر بالصراخ، يا "جينسن

307
00:15:05,730 --> 00:15:07,250
أنا أسمعه. "جينسن"؟

308
00:15:07,290 --> 00:15:10,510
.نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي
.ابقَ هادئاً

309
00:15:14,600 --> 00:15:15,870
.أيها المدير

310
00:15:18,390 --> 00:15:20,520
.إنه جهاز مجزأ واسع النطاق

311
00:15:20,570 --> 00:15:21,740
.إنه قادر على قتلنا جميعاً

312
00:15:27,460 --> 00:15:28,140
<font color="#ffff00">"الطوارئ"</font>

313
00:15:28,180 --> 00:15:30,580
عائلتي بأكملها ماتت

314
00:15:30,620 --> 00:15:34,360
،ولأجل ماذا، صفقة مخدرات
أسلحة مسروقة؟

315
00:15:34,410 --> 00:15:39,060
.سأقتلهم جميعاً

316
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
.سيكونون أمواتاً بحلول الصباح

317
00:15:42,240 --> 00:15:43,850
.نحن آخر من تبقى

318
00:15:43,890 --> 00:15:46,460
،علينا الذهاب
.أو سيتم قتلنا كذلك

319
00:15:46,510 --> 00:15:48,510
.لا يمكنني تركها

320
00:15:49,420 --> 00:15:51,600
،إن علموا أننا ما زلنا أحياءً
.سيأتون للنيل منا

321
00:15:51,640 --> 00:15:53,990
.ربما هم قادمون في هذه اللحظة
."علينا الذهاب، يا "سيرجي

322
00:15:57,600 --> 00:16:01,430
.لنأخذ بثأرنا، علينا أن نبقى أحياءً

323
00:16:01,480 --> 00:16:03,610
.هذا ما كانت لتريده

324
00:16:13,050 --> 00:16:14,400
.تعال

325
00:16:27,160 --> 00:16:28,330
حسناً، ما الذي يحدث؟

326
00:16:28,370 --> 00:16:29,720
.أخبرني رجاءً بما يجري

327
00:16:29,770 --> 00:16:31,720
."على رسلك، جينسن
.كل شيء سيكون على ما يرام

328
00:16:31,770 --> 00:16:33,120
،عبوة المتفجرات البلاستيكية كبيرة

329
00:16:33,160 --> 00:16:34,680
.ومتصلة بجزء التشظّي

330
00:16:34,730 --> 00:16:36,380
ربما يمكنني فصلها إن تمكنت
.من الوصول إليها

331
00:16:36,430 --> 00:16:38,730
ولكن الحزام المرتبط بها
.يسد الطريق

332
00:16:38,780 --> 00:16:40,080
.إذاً علينا إزالتها -
.من دون الحزام -

333
00:16:40,120 --> 00:16:41,600
،إنه مصنوع من التايتينيوم
والذي يأخذ 6 دقائق

334
00:16:41,650 --> 00:16:42,950
...لقطعه بقاطع البلازما

335
00:16:43,000 --> 00:16:44,820
حسناً، ولكن ألا يمكنكم أن تسرعوا؟ -
."على مهلك، "جينسن -

336
00:16:44,870 --> 00:16:46,040
وما هو الخيار الآخر؟

337
00:16:46,090 --> 00:16:48,090
للحزام لوحة مفاتيح
.من حروف وأرقام

338
00:16:48,130 --> 00:16:50,830
.فليجد أحد رمز التثبيط -
.من الممكن أن أي شيء -

339
00:16:51,740 --> 00:16:53,050
.حسناً، انتظر

340
00:16:53,090 --> 00:16:54,790
أم وطفلها، صحيح؟
."هذا ما قالته "إيلينا

341
00:16:54,830 --> 00:16:56,270
."ليس هناك متسع من الوقت، "فال

342
00:17:00,670 --> 00:17:02,100
.يا إلهي

343
00:17:09,110 --> 00:17:10,150
أتريد الرمز؟

344
00:17:11,680 --> 00:17:13,330
.أعتقد أنه يحتوي على الرقم 4

345
00:17:13,380 --> 00:17:15,120
.كلا، هذا شيء آخر

346
00:17:15,160 --> 00:17:17,680
،لديكِ اليد العليا في المفاوضات الآن

347
00:17:17,730 --> 00:17:20,470
،ولكن إن انفجرت تلك القنبلة
.فليكن الرب في عونكِ، سيدتي

348
00:17:20,510 --> 00:17:23,340
تريد مفاوضة؟
.كنت لتحنث بها

349
00:17:24,080 --> 00:17:28,300
بجابت أنني لا أفكر بشكل صائب
.في ملابس السجن

350
00:17:30,040 --> 00:17:33,050
."فكر، يا "جينسن
رمز إزالة

351
00:17:33,090 --> 00:17:35,090
الحزام ربما له علاقة بشيء
.يربطك بأمك

352
00:17:35,140 --> 00:17:36,880
ألا يذكرك هذا بشيء؟ -
.كلا -

353
00:17:36,920 --> 00:17:38,400
،إن أراد أحد أذية والدتك

354
00:17:38,440 --> 00:17:39,580
لم أتى إليك؟

355
00:17:39,620 --> 00:17:40,450
وما علاقة هذا بأي شيء؟

356
00:17:40,490 --> 00:17:41,530
."جينسن"

357
00:17:41,580 --> 00:17:42,530
.لم أفعل أي شيء خاطئ

358
00:17:42,580 --> 00:17:44,230
.جينسن"، إما الآن، أو أبداً"

359
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
لقد بعت المخدرات
.لـ6 أشهر في الكلية

360
00:17:45,800 --> 00:17:47,150
.لم تكن كميات كبيرة

361
00:17:47,190 --> 00:17:49,110
وما علاقة هذا بأمك؟

362
00:17:49,150 --> 00:17:50,540
،لقد تم القبض عليّ
.وهي من قامت بإخراجي

363
00:17:50,590 --> 00:17:52,540
،لقد قامت بمكالمة هاتفية
.وبعدها اختفى الدليل

364
00:17:52,590 --> 00:17:54,290
...هل كان هناك كلمة، جملة، أي شيء

365
00:17:54,330 --> 00:17:56,240
أجل، أخبرت الناس أن يسجلوني
في هواتفهم

366
00:17:56,290 --> 00:17:58,250
."باسم "رجل الثلج
."جربي "رجل الثلج

367
00:18:02,120 --> 00:18:03,900
.فال"، سأقوم بإخراجكِ عنوة"

368
00:18:03,950 --> 00:18:05,080
.لديكِ 5 ثوانٍ -
.كلا، انتظر -

369
00:18:05,120 --> 00:18:06,520
."فال"

370
00:18:06,560 --> 00:18:08,650
.هذه القصة عن أم وطفلها

371
00:18:08,690 --> 00:18:10,130
.أمي مدفونة هنا

372
00:18:11,220 --> 00:18:13,520
."أدخل "آيزاك بيغبي -
ومن هذا؟ -

373
00:18:13,570 --> 00:18:17,440
."آ-ي-ز-ا-ك-ب-ي-غ-ب-ي" -
.لقد فتحته -

374
00:18:17,480 --> 00:18:18,960
.هيا، انهض -
.يا إلهي -

375
00:18:19,010 --> 00:18:20,620
 .هيا -
.احتموا -

376
00:18:20,660 --> 00:18:21,750
.انبطح

377
00:18:29,760 --> 00:18:33,280
هل الجميع بخير؟ -
.بخير -

378
00:18:44,420 --> 00:18:46,380
.لم يكن الأمر مزحة

379
00:18:48,950 --> 00:18:51,600
.كان من المؤكد أن يقتلنا جميعاً

380
00:18:53,500 --> 00:18:56,260
<font color="#ffff00">"المصرف: الثاني"</font>

381
00:19:08,230 --> 00:19:10,270
.أعتقد أن لديهم رهينة متوعكة

382
00:19:14,890 --> 00:19:17,670
لوتن"، ما الأمر؟"

383
00:19:17,720 --> 00:19:21,020
.صدري ورأسي يؤلمانني

384
00:19:21,070 --> 00:19:22,500
.إنها نوبة ذعر
.فقط تنفس

385
00:19:22,550 --> 00:19:24,640
.أنا لا أصاب بنوبات ذعر

386
00:19:24,680 --> 00:19:26,860
ألديك صداع نصفي؟ -
.كلا -

387
00:19:26,900 --> 00:19:28,420
.أريد من مسعف رؤية هذا

388
00:19:31,640 --> 00:19:33,600
.أنا أحبكِ، يا أمي

389
00:19:33,650 --> 00:19:35,650
.أنا أحبك أيضاً، يا عزيزي

390
00:19:37,820 --> 00:19:39,220
."أيتها العميلة "تيرنر

391
00:19:42,000 --> 00:19:44,920
.قال بأنكِ كنتِ شجاعة جداً

392
00:19:44,960 --> 00:19:47,220
شكراً لكِ -
.على الرحب -

393
00:19:49,310 --> 00:19:54,620
أيتها الوزيرة، استُعمل هذا
.لربط قدمي ابنكِ

394
00:19:54,670 --> 00:19:59,150
.حبال تثبيت، تستعمل في القوارب
أيعني هذا لكِ أي شيء؟

395
00:19:59,190 --> 00:20:00,670
.كلا

396
00:20:00,720 --> 00:20:04,550
الأمر وما فيه أن كل ما فعلته
.كان لسبب معين

397
00:20:04,590 --> 00:20:06,720
.إنه لا يعني لي شيئاً

398
00:20:07,810 --> 00:20:10,330
"سنذهب إلى منشأة "فورت
.بعد ذهابي للمستشفى

399
00:20:10,380 --> 00:20:11,510
.دعي أحداً يحقق في أمره

400
00:20:15,250 --> 00:20:17,650
إذاً من هو هذا المدعو "آيزاك بيغبي"؟

401
00:20:17,690 --> 00:20:19,690
كيف عرفت ذلك؟

402
00:20:20,520 --> 00:20:22,000
،لقد أخبرتك

403
00:20:22,040 --> 00:20:25,000
.كل شيء تفعله لسبب معين

404
00:20:25,040 --> 00:20:27,740
آيزاك بيغبي" هو الشخص"
.الذي قتل والدتي

405
00:20:35,530 --> 00:20:39,280
.كان عليّ إحضار زهور نضرة
.إنها تستحقها

406
00:20:39,320 --> 00:20:40,800
.علمت بأنها متوفاة

407
00:20:40,840 --> 00:20:42,850
ولكنني لم أعلم أنها ماتت
.ولا زالت شابة

408
00:20:42,890 --> 00:20:46,150
.توفيّت"، تبدو كلمة عادية"
.إنها قُتلت

409
00:20:46,200 --> 00:20:50,810
،في الساعة الـ10 مساء
.قُتلت جراء إطلاق نار من سيارة مارّة

410
00:20:50,850 --> 00:20:53,810
.اخترقت 30 رصاصة منزلنا

411
00:20:53,860 --> 00:20:55,510
.و"آيزاك بيغبي" كان من يطلق النار

412
00:20:56,860 --> 00:20:58,300
اعتقله والدي

413
00:20:58,340 --> 00:21:00,380
.في محاولة للقتل في اليوم الذي سبقه

414
00:21:00,430 --> 00:21:05,260
،خرج بطريقة ما
.وعاد ليقتص

415
00:21:06,350 --> 00:21:08,000
ألا يزال "بيغبي" في الحجز؟

416
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
.لم يدخل السجن ليوم واحد

417
00:21:11,000 --> 00:21:14,490
،بعد عملية إطلاق النار
.تمكن من الاختفاء

418
00:21:14,530 --> 00:21:19,800
لقد حاولت إيجاده عندما
.كنت مراهقة

419
00:21:20,400 --> 00:21:22,710
.وبعد انضمامي للمركز حاولت مجدداً

420
00:21:24,020 --> 00:21:26,450
."إنه مدفون في مدينة "باتون روج

421
00:21:27,890 --> 00:21:29,720
.وهكذا حُلت المشكلة

422
00:21:29,760 --> 00:21:33,110
.لم أكن أعلم شيئاً عن هذا -
.أنا لا أتحدث كثيراً عن الأمر -

423
00:21:33,160 --> 00:21:36,810
،إذاً، "فيدوروفا" تعلم عن ذلك
.وتسخر منكِ بسببه

424
00:21:36,860 --> 00:21:39,510
."أنا لا أصطنع الأمر، "آنثوني

425
00:21:39,550 --> 00:21:42,120
.خططها أكبر من مجرد مصارف

426
00:21:42,170 --> 00:21:46,340
أعني، لا بدّ أنها كانت
.تقوم بالتحضير لأعوام

427
00:21:46,390 --> 00:21:49,170
.وبطريقة ما، أنا و"أوين" جزء من خطتها

428
00:21:51,130 --> 00:21:52,830
،ولا أعلم بمن أثق

429
00:21:52,870 --> 00:21:55,870
.الأمر الذي يقلقني من كل شيء

430
00:21:58,660 --> 00:22:00,840
.يا رباه

431
00:22:00,880 --> 00:22:03,670
.سيواجهون جانبي الذي لا يهادن

432
00:22:03,710 --> 00:22:06,360
.هذه الروح المطلوبة

433
00:22:06,410 --> 00:22:08,890
ربما قامت بوضع
.جهاز تنصت في السيارة

434
00:22:08,930 --> 00:22:11,760
ربما هي تتلقى رسائل
.وهي في داخل المنشأة

435
00:22:11,800 --> 00:22:15,240
.كلا، ولا تخبرني بأنني أشكّ كثيراً

436
00:22:15,290 --> 00:22:16,630
.ولا تخبرني بأنني مجنونة

437
00:22:16,680 --> 00:22:18,200
.كنت لأقول لنتبادل السيارات

438
00:22:18,240 --> 00:22:19,860
.وسأتحرى في الأمر

439
00:22:19,900 --> 00:22:21,380
."شكراً لك، "آنثوني

440
00:22:24,800 --> 00:22:26,670
<font color="#ffff00">"المصرف: الثاني"</font>

441
00:22:32,000 --> 00:22:35,090
.إنه يؤلمني -
.لوتن"، انظر إليّ" -

442
00:22:35,780 --> 00:22:38,740
...إن كنت تحاول خداعي -
.أقسم لكِ -

443
00:22:45,450 --> 00:22:47,490
،الشحوب، وضيق التنفس

444
00:22:47,540 --> 00:22:48,840
...التعرق

445
00:22:50,360 --> 00:22:52,580
.إنه غثيان

446
00:22:52,630 --> 00:22:54,760
.تبدو إلى حد كبير وكأنها نوبة قلبية

447
00:22:54,800 --> 00:22:57,020
سيدي، لقد قضيت اليومين السابقين

448
00:22:57,070 --> 00:22:59,420
،في محاولة جعل هذه السيدة تقلق
،وبما أنها كذلك الآن

449
00:22:59,460 --> 00:23:00,550
.أشعر وكأننا سنحصل على لدغة

450
00:23:00,590 --> 00:23:02,110
أواثق من صحة المعلومة؟

451
00:23:02,160 --> 00:23:04,070
إنه مدير المصرف
والذي خاطر بحياته لإرساله لنا

452
00:23:04,120 --> 00:23:06,640
.مخططات المصرف
.إنه عملياً بطل

453
00:23:06,680 --> 00:23:08,640
<i>.أيها اللعين</i>

454
00:23:08,690 --> 00:23:11,430
ويا سيدي، هناك المزيد
.من الحشود عند الحواجز

455
00:23:11,470 --> 00:23:13,300
.ثلاث سيارات إخبارية أخرى

456
00:23:13,340 --> 00:23:14,950
،أنا لا أميل للتخلي عن مراقبتنا

457
00:23:15,000 --> 00:23:18,440
،ولكن إن مات هذا الرجل
...لن يكون الأمر حميداً

458
00:23:18,480 --> 00:23:19,610
.للجميع

459
00:23:19,650 --> 00:23:21,130
.أخرجه إن سمحوا له بذلك

460
00:23:21,180 --> 00:23:22,740
<i>،وبالتفكير في الأمر</i>

461
00:23:22,790 --> 00:23:24,660
.قد تكون فرصة لاقتحام المصرف

462
00:23:24,700 --> 00:23:26,840
انظر، سفك الدماء لن يكون حميداً
.لأحد أيضاً

463
00:23:26,880 --> 00:23:29,190
.لدينا فرصة أن نكون فاعلي خير

464
00:23:29,230 --> 00:23:30,400
<i>.لا تفسد هذه الفرصة</i>

465
00:23:34,580 --> 00:23:36,930
.لا أعتذر عن أي شيء

466
00:23:36,980 --> 00:23:38,930
.قام "جينسن" بخطأ في الكلية

467
00:23:38,980 --> 00:23:41,420
كان لهذا الخطأ أن يضر
.بسجله الأكاديمي النضيف

468
00:23:41,460 --> 00:23:42,630
.فاستعملت نفوذي لتصحيح الخطأ

469
00:23:42,680 --> 00:23:45,330
فعلتها لمرة واحدة خلال 30 عاماً
.من الخدمة العامة

470
00:23:45,380 --> 00:23:47,510
ماذا كنتِ لتفلعلي؟

471
00:23:47,550 --> 00:23:49,900
،إن كان هناك أي شيء آخر
،أخبريني به

472
00:23:49,950 --> 00:23:51,470
حتى يمكننا التعامل معه
.قبل أن ينتشر للعامة

473
00:23:51,510 --> 00:23:52,770
السعي ورائكِ لتورطكِ

474
00:23:52,820 --> 00:23:54,820
مع شخص يبيع المخدرات
.أمر تم تداركه بسرعة

475
00:23:54,860 --> 00:23:58,170
.أجل، لأنها شخص محرض على الذعر

476
00:23:58,210 --> 00:23:59,480
.كانت القنبلة مميتة

477
00:23:59,520 --> 00:24:03,000
،ستدفع ثمن هذا
.ولكن انظري إليها

478
00:24:03,050 --> 00:24:05,220
تريد مني أن أدخل إلى هناك
،وأبدأ بالصراخ

479
00:24:05,260 --> 00:24:08,440
،معطية لها بعض المتعة
لكنني لن أفعل ذلك

480
00:24:08,490 --> 00:24:09,790
.لأنني أرى حقيقتها

481
00:24:09,830 --> 00:24:12,100
،"ولكنكِ أيتها العميلة "تيرنر
جعلتِ من هذه المرأة

482
00:24:12,140 --> 00:24:14,230
.بُعبعاً يمكنه الرؤية عبر الجدران

483
00:24:14,270 --> 00:24:16,360
،إنها مجرمة

484
00:24:16,410 --> 00:24:18,100
.والمجرمون هم أناس أغبياء

485
00:24:18,150 --> 00:24:19,980
.غرار ذلك، لما كانوا مجرمين

486
00:24:20,630 --> 00:24:22,720
."سأكون مع ابني في مستشفى "القديس لوك

487
00:24:24,630 --> 00:24:28,850
.ضعها في الحجز الانفرادي، في غرفة مظلمة
.لن يمر هذا دون عقاب

488
00:24:35,380 --> 00:24:39,080
إذاً متى كانت آخر مرة
فكرتِ بـ "آيزاك بيغبي"؟

489
00:24:40,870 --> 00:24:43,040
ربما تفكرين به يومياً، أليس كذلك؟

490
00:24:45,570 --> 00:24:47,700
.أنا لا أفكر به مطلقاً

491
00:24:47,740 --> 00:24:49,920
.لقد طويت تلك الصفحة من حياتي

492
00:24:49,960 --> 00:24:51,400
حقاً؟

493
00:24:51,440 --> 00:24:53,310
عندما يؤذي الناس
،الأشخاص العزيزين عليكِ

494
00:24:53,360 --> 00:24:54,970
هل تنسينهم فعلاً؟

495
00:24:56,010 --> 00:24:57,230
ولمَ تهتمين؟

496
00:24:57,270 --> 00:25:00,280
أنا لا أذكر متى توفيت
.أمي الحقيقية

497
00:25:00,320 --> 00:25:02,840
،كنت صغيرة جداً
،"في "البرازيل

498
00:25:02,890 --> 00:25:05,800
،ولكن "صوفيا"، التي ربتني

499
00:25:07,280 --> 00:25:09,890
.عندما ماتت، كانت لحظة مؤلمة

500
00:25:09,940 --> 00:25:13,550
شعرت وكأنني أُلتهم
،من الداخل

501
00:25:13,590 --> 00:25:16,380
ولكن كان عليّ أن أكون قوية
،لأجلي

502
00:25:16,420 --> 00:25:17,820
."لأجل "سيرجي

503
00:25:18,770 --> 00:25:21,650
،كان فقدي لأمي، أمراً محزناً كذلك

504
00:25:21,690 --> 00:25:24,430
ولكنه لم يقدني للسطو
.على 7 مصارف

505
00:25:24,470 --> 00:25:25,780
.لم يكن عليكِ فعل ذلك

506
00:25:26,910 --> 00:25:30,790
...ولكن هذا الألم، هذه الخسارة

507
00:25:32,050 --> 00:25:34,090
.هو شيء نتشاركه

508
00:25:34,140 --> 00:25:38,100
أمهاتنا توفيت، الأمر الذي
أكسبنا القوة، أليس كذلك؟

509
00:25:38,140 --> 00:25:40,930
أعتقد أنه جعلني
.أركز أكثر في حياتي

510
00:25:40,970 --> 00:25:44,150
وأنت انضممتِ لمكتب التحقيقات
."الفيدرالية لإيجاده... "بيغبي

511
00:25:44,190 --> 00:25:46,930
انضممت إلى مكتب المباحث
لأضع الحثالة

512
00:25:46,980 --> 00:25:48,930
.والذين لا يمكنهم اتباع القانون

513
00:25:48,980 --> 00:25:51,760
هل هذه محاولة لخلق
تفاهم متبادل؟

514
00:25:51,810 --> 00:25:54,810
.لأنني لا أرى سبباً لذلك -
.سترين -

515
00:25:54,850 --> 00:25:57,420
.كل ما أراه هو الحيل

516
00:25:57,460 --> 00:25:59,250
.الكثير من الناس فقدوا آباءهم

517
00:25:59,290 --> 00:26:00,640
لمَ أنا تحديداً؟

518
00:26:00,680 --> 00:26:02,690
.الأفضل أن تعرفي ذلك بنفسكِ

519
00:26:02,730 --> 00:26:04,990
.بالإضافة إلى، أن الناس يستمعون

520
00:26:05,040 --> 00:26:06,600
.أمر ملائم

521
00:26:06,650 --> 00:26:07,600
،إن أخبرتكِ بكل شيء

522
00:26:07,650 --> 00:26:08,870
.لن تصدقيني

523
00:26:08,910 --> 00:26:11,220
.قلت مسبقاً، بأننا سنصبح زملاء

524
00:26:11,260 --> 00:26:12,480
.وللآن، أعطيتكِ الكثير

525
00:26:12,520 --> 00:26:14,570
متى بدأ الأمر مع زوجي؟

526
00:26:15,180 --> 00:26:17,350
متى يمكنني الحصول
على ملابس جديدة؟

527
00:26:17,400 --> 00:26:19,440
.يمكنني جعل أحد يوصلها لي

528
00:26:19,490 --> 00:26:21,140
.لأنهم مستعدون

529
00:26:21,180 --> 00:26:22,710
،اجلبي لي ملابس جديدة
.وسأعطيكِ تلميحاً

530
00:26:22,750 --> 00:26:24,270
.دائماً ما تكونين متقدمة عن الجميع

531
00:26:24,320 --> 00:26:27,490
،كل الاحتمالات لديكِ
.ومن دون تعقيد

532
00:26:27,540 --> 00:26:29,150
.ليس لحد الآن

533
00:26:29,190 --> 00:26:32,540
هناك رهينة تحتضر
.في مصرف العاصمة الأول الأمني

534
00:26:32,590 --> 00:26:34,150
هل هذا جزء من الخطة؟

535
00:26:35,500 --> 00:26:36,760
.لقد خرجنا عن الموضوع
..."سيد "بيغبي

536
00:26:36,810 --> 00:26:38,110
هل أنت تتعرق؟

537
00:26:38,160 --> 00:26:39,810
،لقد كنتِ شابة
وذهبتِ للبحث

538
00:26:39,850 --> 00:26:42,120
.ولكنكِ لم تعثري عليه
هل خطر في بالكِ يوماً

539
00:26:42,160 --> 00:26:44,860
أنكِ لم تبحثِ
.بصورة كافية

540
00:26:46,860 --> 00:26:50,560
.أنتِ تحرفين الأحداث -
فعلاً؟ -

541
00:26:50,600 --> 00:26:53,650
.أم أن كلانا يقوم بصفقة فقط

542
00:26:53,690 --> 00:26:56,350
دائماً ما يكون هناك
.طبقة أخرى معكِ

543
00:27:00,350 --> 00:27:03,920
،هناك رهينة متوعكة هناك
أليس كذلك؟

544
00:27:05,010 --> 00:27:07,660
.هناك طبقة أخرى -
.دائماً -

545
00:27:17,380 --> 00:27:20,180
<font color="#ffff00">"المصرف: الثاني"</font>

546
00:27:22,550 --> 00:27:23,810
<i>.ابقوا خلف العوارض</i>

547
00:27:29,250 --> 00:27:31,690
.حسناً، بلا حيل

548
00:27:31,730 --> 00:27:34,430
.هذا ليس بتهديد
.نريد الرجل المريض فحسب

549
00:27:34,470 --> 00:27:38,000
.إشارة واحدة تعني أنكم مستعدون
.إشارة مزدوجة تعني بأنكم بحاجة لمزيد من الوقت

550
00:27:42,220 --> 00:27:43,870
.المسعفون قادمون عند الباب

551
00:27:43,920 --> 00:27:45,350
.سأدخل معهم

552
00:27:45,400 --> 00:27:48,010
سنضع الرجل على النقالة
.وسنغادر

553
00:27:48,050 --> 00:27:50,010
.أخبريهم بالإسراع رجاءً

554
00:27:50,050 --> 00:27:52,140
.انتظر قليلاً

555
00:27:56,760 --> 00:27:58,850
كنت أحاول مساعدة
الرهائن فحسب

556
00:27:58,890 --> 00:28:01,720
عندما أعطيت مكتب التحقيقات
.الفيدرالية مخطط المصرف

557
00:28:01,760 --> 00:28:04,980
.لا أريد أن أكون بطلاً

558
00:28:05,030 --> 00:28:08,070
،لوتن"، قبل أن نسطو على المصرف"

559
00:28:08,120 --> 00:28:09,940
رأيتك ترفض قرضاً
قدمته امرأة سمراء البشرة

560
00:28:09,990 --> 00:28:12,560
لوجود دفعة واحدة لم تسدد
.في حسابها

561
00:28:12,600 --> 00:28:14,170
.هناك قوانين

562
00:28:14,210 --> 00:28:16,470
.لقد استمتعت بفعلتك

563
00:28:16,520 --> 00:28:17,950
.كلا

564
00:28:18,000 --> 00:28:19,740
،إن خرجت من هنا حياً

565
00:28:19,780 --> 00:28:21,220
،وآمل أن تفعل ذلك

566
00:28:21,260 --> 00:28:23,870
أريدك أن تعدني
.بفعل الصواب

567
00:28:23,910 --> 00:28:26,480
.سأفعل

568
00:28:26,530 --> 00:28:28,400
.أعدكِ

569
00:28:36,490 --> 00:28:39,230
.دمرها إن احتجت ذلك
،أنا أخبرك

570
00:28:39,280 --> 00:28:41,110
.إنها تتلقى معلومات بطريقة ما

571
00:28:41,150 --> 00:28:42,240
.لقد بدأوا للتو
.ولا شيء للآن

572
00:28:42,280 --> 00:28:43,590
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

573
00:28:43,630 --> 00:28:45,200
،لا أريد أن أتحدث
.ليس في سيارة تابعة للمركز

574
00:28:45,240 --> 00:28:47,760
إنها تستعمل طرقاً ملتوية
،للتلاعب بأفكاركِ

575
00:28:47,810 --> 00:28:48,980
ولكن المراقبة؟

576
00:28:49,030 --> 00:28:50,550
،إنها طريقة جيدة لعزلكِ

577
00:28:50,590 --> 00:28:52,460
وجعلكِ تعتقدين أن هناك
.من يراقبكِ

578
00:28:52,510 --> 00:28:54,820
."أنا أعلم، "آنثوني
.استمر في البحث على أية حال

579
00:28:54,860 --> 00:28:58,040
."أيها الرائد "فلورز -
فال"؟" -

580
00:28:58,080 --> 00:28:59,650
نسيتِ ذكر

581
00:28:59,690 --> 00:29:01,600
صندوق باهض الثمن
.في صندوق سيارتكِ

582
00:29:03,130 --> 00:29:04,430
.غير معقول

583
00:29:04,480 --> 00:29:06,220
.حسناً، ابتعدوا
.كونوا على نطاق بعيد

584
00:29:06,260 --> 00:29:07,520
.نريد فرقة تفكيك المتفجرات حالاً

585
00:29:07,570 --> 00:29:09,610
لست بحاجة لاستدعاء فرقة
."تفكيك المتفجرات، يا "آنثوني

586
00:29:09,660 --> 00:29:12,010
.لن تقوم "فودوروفا" بتفجير ملابسها

587
00:29:12,050 --> 00:29:13,570
ملابسها؟ -
<i>.لقد تم دسها -</i>

588
00:29:13,620 --> 00:29:16,230
<i>ربما عندما كنا في المقبرة
.لزيارة أمي</i>

589
00:29:16,270 --> 00:29:19,230
.تباً، هذا قاسٍ

590
00:29:19,270 --> 00:29:21,360
ابحث في الشاحنة
.بصورة دقيقة

591
00:29:21,410 --> 00:29:23,540
.هناك شيء آخر عدا الملابس

592
00:29:23,580 --> 00:29:25,630
.هناك مستوى آخر دائماً

593
00:29:39,420 --> 00:29:40,990
.حسناً، لقد أخرجناه

594
00:29:42,910 --> 00:29:45,820
انظري، أنا مساعد المدير
."باتريك دوك"

595
00:29:45,870 --> 00:29:47,480
.من الواضح أنكِ القائدة هنا

596
00:29:47,520 --> 00:29:49,570
،ألا يمكنكِ إخباري باسمك على الأقل

597
00:29:49,610 --> 00:29:51,390
.لكي نتحدث بصورة أكثر حضارية

598
00:29:51,440 --> 00:29:54,660
."كلا، أيها المساعد "دوك
.لن أقوم بإعطائك أي شيء

599
00:30:10,460 --> 00:30:12,330
.أدخله لفحص التعرف على لكنة الصوت

600
00:30:12,370 --> 00:30:14,290
أريد معرفة هوية هذه المرأة
.بأسرع ما يمكن

601
00:30:16,290 --> 00:30:18,160
هل سأموت؟

602
00:30:18,200 --> 00:30:20,030
.أقسم بأنني سأتصرف بصورة أفضل

603
00:30:20,070 --> 00:30:21,820
.أرجوكِ لا تدعيني أموت

604
00:30:21,860 --> 00:30:23,860
."لن يدعك أحد تموت، سيد "لوتن

605
00:30:23,900 --> 00:30:26,080
فقط دعني أضع هذه
.لتخطيط القلب

606
00:30:40,570 --> 00:30:44,400
أشعر وكأن هناك
.حملاً ثقيلاً على صدري

607
00:30:44,450 --> 00:30:46,140
.هذا جيد. فقط استرح

608
00:30:54,890 --> 00:30:57,070
.أنهيت تخطيط القلب بالكهرباء
.سأبدأ بالتحرك

609
00:30:57,110 --> 00:31:00,030
.يمكنني التنفس

610
00:31:06,250 --> 00:31:07,600
.لا تتحركي

611
00:31:08,470 --> 00:31:09,910
.سلميني إياها

612
00:31:17,170 --> 00:31:20,260
لقد ظهرت بصمات أصابعكِ
."في "كارولاينا الشمالية

613
00:31:20,310 --> 00:31:23,920
.أنتِ شرطية
كيف تمكنت من إقناعكِ

614
00:31:23,960 --> 00:31:25,920
بالتخلي عن حياتكِ بأكملها
.لأجلها

615
00:31:25,970 --> 00:31:28,880
أتعتقدين حقاً أن هذا ما يحصل هنا؟

616
00:31:28,930 --> 00:31:30,620
.هذا ليس ما يحدث على الإطلاق

617
00:31:30,670 --> 00:31:32,410
.ما يحدث هو العكس تماماً -
كيف ذلك؟ -

618
00:31:32,450 --> 00:31:33,800
.سترين

619
00:31:35,240 --> 00:31:39,070
هل علمتكِ أن تكوني مزعجة مثلها؟

620
00:31:39,110 --> 00:31:40,680
هل كان ذلك من خلال دورة؟

621
00:31:40,720 --> 00:31:44,110
طريقة "إيلينا فيدوروفا" لإغضاب الناس؟

622
00:31:44,160 --> 00:31:46,290
عندما أقول أنكِ سترين
،ما نفعله هنا

623
00:31:46,330 --> 00:31:47,940
أنا لا أعني غداً
.أو الأسبوع القادم

624
00:31:47,990 --> 00:31:49,640
.أنا أعني في هذه اللحظة

625
00:31:52,210 --> 00:31:53,820
لقد تمكنا من فتح
.قرص التخرين الصلب

626
00:32:02,740 --> 00:32:05,350
سيكون من الجيد لو كان
هناك تبادل معلومات

627
00:32:05,400 --> 00:32:08,140
بيننا بالنظر لطريقتكِ
"في جمع المعلومات في منشأة "فورت توتن

628
00:32:08,180 --> 00:32:09,400
.وبإحكامي للوضع على المصارف

629
00:32:09,440 --> 00:32:11,970
.بكل تأكيد، أيها الرئيس
ما الموجود في قرص التخزين؟

630
00:32:12,010 --> 00:32:14,010
مقطع فيديو والذي أعتقد

631
00:32:14,060 --> 00:32:15,800
.أن علينا إيصاله إلى المدير شخصياً

632
00:32:15,840 --> 00:32:17,630
.معززين عملنا كفريق

633
00:32:17,670 --> 00:32:20,190
فريق؟ حقاً؟

634
00:32:20,240 --> 00:32:22,630
.فال"، انظري"

635
00:32:22,670 --> 00:32:25,630
،لقد كان بيننا اختلافات
.ولكنني صديقكِ

636
00:32:25,680 --> 00:32:28,590
لطالما كنت، ودائماً
.ما سأكون صديقكِ

637
00:32:28,640 --> 00:32:31,770
هذا مريح. ولكنني لم أشعر
.بالأمر على هذه الطريقة

638
00:32:31,810 --> 00:32:33,690
،وتبدو هذه كحركة سياسية

639
00:32:33,730 --> 00:32:36,250
.مبيناً خطأك لمرتين الآن

640
00:32:38,560 --> 00:32:39,820
.فال"، ضيقة الأفق"

641
00:32:39,870 --> 00:32:41,780
.اعتقدت بأنكِ أفضل من هذا

642
00:32:41,820 --> 00:32:44,390
ما الموجود في قرص التخزين، يا رئيس؟

643
00:32:45,670 --> 00:32:46,610
<font color="#ffff00">"منشأة "فورت توتن</font>

644
00:32:46,610 --> 00:32:48,180
.حسناً، أنا هنا

645
00:32:48,870 --> 00:32:51,830
."اجلسي، يا "جون
"حاول فريق "فيدوروفا

646
00:32:51,880 --> 00:32:53,790
تهريب هذا من مصرف
.العاصمة الأول

647
00:32:53,840 --> 00:32:56,060
هناك مزرعة خوادم
.في ذلك المصرف

648
00:32:56,100 --> 00:32:57,880
"من الواضح، أن عصابة "فيراكوز

649
00:32:57,930 --> 00:33:00,410
لديهم حساب وهمي
.يستعملونه لفتح صندوق ودائع

650
00:33:00,450 --> 00:33:02,020
فيديوات مراقبة الأعداء

651
00:33:02,060 --> 00:33:05,330
،أو الأشخاص المحتملين كأعداء
.تم تسجيلها بسرية

652
00:33:05,370 --> 00:33:07,240
عظيم. كان مكتبي يتحين الفرصة

653
00:33:07,280 --> 00:33:09,370
."لدقّ وتد في نعش عصابة "فيراكروز

654
00:33:09,420 --> 00:33:10,680
سيدي؟

655
00:33:14,160 --> 00:33:17,730
."هذا "كويتلوهاك ريوس
."رئيس عصابة "فيراكروز

656
00:33:17,770 --> 00:33:19,040
.أجل، أنا أعرفه

657
00:33:20,520 --> 00:33:24,000
.وهذه أنتِ

658
00:33:26,390 --> 00:33:27,520
<i>.سأختصر الموضوع</i>

659
00:33:27,570 --> 00:33:29,180
<i>،المبلغ هو 10 ملايين</i>

660
00:33:29,220 --> 00:33:31,830
<i>والتي تدخل حسابي
.في 30 نيسان من كل عام</i>

661
00:33:31,870 --> 00:33:34,140
<i>،إن تأخر السداد لسبب ما
أو لم يدخل حسابي</i>

662
00:33:34,180 --> 00:33:36,530
<i>،بعد انقضاء اليوم بدقيقة
لن تحصل على</i>

663
00:33:36,570 --> 00:33:37,840
<i>،المزيد من الإخطارات على المنافذ</i>

664
00:33:37,880 --> 00:33:39,060
<i>،ولا إخطارات عن شرطة خفر السواحل</i>

665
00:33:39,100 --> 00:33:41,320
<i>وسينتهي أمرك. فهمت؟</i>

666
00:33:44,580 --> 00:33:47,760
.حبل سفن بحرية، وشرطة خفر السواحل

667
00:33:47,800 --> 00:33:50,370
.أعتقد أن لهذا بعض الأهمية

668
00:33:50,410 --> 00:33:51,940
وهناك دلائل أخرى

669
00:33:51,980 --> 00:33:53,810
تدل على أن عملية القبض
،على ابنك تم التخطيط لها

670
00:33:53,850 --> 00:33:56,290
.نهج تفاوضي لتقليل حصتكِ

671
00:33:56,330 --> 00:33:59,080
،الأمر الذي فعلتيه
.بالتقليل لـ5 ملايين

672
00:34:00,900 --> 00:34:05,080
من الواضح أن هذا يضعك
."في مأزق، يا "روخيليو

673
00:34:05,130 --> 00:34:06,820
.آسفة حيال ذلك

674
00:34:06,870 --> 00:34:09,830
يضعني في مأزق؟ -
.إن انتشر الخبر -

675
00:34:10,570 --> 00:34:15,220
ما الدولة إلا مطبق قانون
.مسؤول عنها

676
00:34:15,270 --> 00:34:18,440
.كلا، مناورة خاطئة

677
00:34:18,490 --> 00:34:20,310
،هذا سيجعلك تبدو ضعيفاً جداً

678
00:34:20,360 --> 00:34:22,010
.ولكن لديّ خطة

679
00:34:22,060 --> 00:34:24,930
ما الذي تقترحيه؟ -
.أنا أتحدث معه -

680
00:34:26,670 --> 00:34:28,370
."استقال "دوبلن

681
00:34:28,410 --> 00:34:31,190
،سأبقى لبضعة أسابيع
.وأستقيل بعدها كذلك

682
00:34:31,240 --> 00:34:32,760
.وأعزوه لأسباب عائلية

683
00:34:32,800 --> 00:34:34,110
.هذا كفيل بالتستر عن الأمر

684
00:34:38,160 --> 00:34:39,460
."جون"

685
00:34:40,810 --> 00:34:42,470
.أنتِ رهن الاعتقال

686
00:34:43,640 --> 00:34:45,250
.قفي

687
00:35:01,750 --> 00:35:03,530
.قمت بالتحقق منها
...لا شيء خطير

688
00:35:05,320 --> 00:35:06,450
.لكنني وجدت هذا

689
00:35:13,020 --> 00:35:14,800
.بالمناسبة، السيارة لا غبار عليها

690
00:35:14,850 --> 00:35:17,240
.قام شرطة المركز بالبحث فيها

691
00:35:17,280 --> 00:35:19,020
إن كانت هذه السيدة
تتلقى معلومات

692
00:35:19,070 --> 00:35:20,240
.فإنها ليست من السيارة

693
00:35:22,120 --> 00:35:24,860
."أنا لا أحب هذا المكان، "فال

694
00:35:24,900 --> 00:35:29,120
،تفوح منه رائحة الأسرار القذرة
.وأنتِ لستِ كذلك

695
00:35:29,170 --> 00:35:32,170
.كلا، "آنثوني". إني لست كذلك

696
00:35:36,390 --> 00:35:38,570
ما الذي يفلعه "أوين" معهم؟

697
00:35:42,660 --> 00:35:46,490
.الوزيرة "باردبري" فاسدة جداً

698
00:35:46,530 --> 00:35:49,010
أمر مقرف، أليس كذلك؟ -
.أجل -

699
00:35:49,050 --> 00:35:50,620
لذا ما مقدار سوئي إذاً؟

700
00:35:50,670 --> 00:35:52,800
،بعد أن أصبحت الأمور هكذا
.فأنا أستحق شارة كشارتكِ

701
00:35:52,840 --> 00:35:56,370
أشخاص مثلي يحملون شارات
.لا يقومون بزرع القنابل

702
00:35:56,410 --> 00:35:59,020
ألا يفعلون ذلك؟ -
.انشرت الشظايا على بعد 50 قدماً -

703
00:35:59,060 --> 00:36:01,200
.لقد كنتِ لتقتلي الفتى تقريباً

704
00:36:01,240 --> 00:36:03,110
.كان ليستحقه

705
00:36:03,940 --> 00:36:06,160
.ولكنه كان صعب الحدوث

706
00:36:06,200 --> 00:36:09,030
وليس و"فال تيرنر" هي من
.كانت هناك

707
00:36:11,290 --> 00:36:13,600
.لقد وجدتِ صندوقي -
.وما كان فيها -

708
00:36:13,640 --> 00:36:17,210
.أنتِ، و"سيرجي"، وزوجي
متى التُقطت هذه الصورة؟

709
00:36:17,260 --> 00:36:19,960
،سيرجي" كان ما يزال حياً"
لذا قبل عامين تقريباً؟

710
00:36:20,000 --> 00:36:22,180
.أجل -
أين؟ -

711
00:36:23,520 --> 00:36:25,960
.لا أتذكر -
من التقطها؟ -

712
00:36:26,000 --> 00:36:27,480
.من يعملون لدينا

713
00:36:27,530 --> 00:36:29,440
ربما تختلف في الرأي
،"الوزيرة "برادبري

714
00:36:29,490 --> 00:36:31,660
ولكن عندما تقومين
بإدارة عملية

715
00:36:31,710 --> 00:36:33,270
،ليست قانونية تماماً

716
00:36:33,320 --> 00:36:36,320
من الحكمة الاحتفاظ بسجلات
.عن الأشخاص الذي تلتقين بهم

717
00:36:36,360 --> 00:36:41,190
ما كان الغرض من اللقاء؟ -
.لا أتذكر كذلك -

718
00:36:41,240 --> 00:36:43,110
لم تلعبين لعبة الطعم والعصا؟

719
00:36:43,150 --> 00:36:45,370
.لأنني أرى الأمور من منظور أعمّ

720
00:36:45,420 --> 00:36:47,550
أرى امرأتين تتشابهان كثيراً

721
00:36:47,590 --> 00:36:49,420
لدرجة أن كلاهما
.لا يرغب بالاعتراف بذلك

722
00:36:49,460 --> 00:36:51,770
أنا أرى الأشرار أيضاً
.يحصلون على ما يستحقونه

723
00:36:51,810 --> 00:36:53,600
وأنا أرى عميلاً
في مكتب التحقيقات

724
00:36:53,640 --> 00:36:55,900
والتي كان هناك غشاوة
،على عينيها لسنوات

725
00:36:55,950 --> 00:36:58,430
،والتي بدأت بالزوال وأخيراً

726
00:36:58,470 --> 00:37:00,780
.ولكن يجب أن يتم ذلك تدريجيّاً

727
00:37:00,820 --> 00:37:04,220
.لن أصدق إحسانكِ
.ولن أقبل به أبداً

728
00:37:04,260 --> 00:37:06,310
.لا تقولي أبداً

729
00:37:06,350 --> 00:37:08,480
.لدي قصة أخرى أحكيها لكِ

730
00:37:08,530 --> 00:37:12,140
.كلا، سأأجلها للغد

731
00:37:12,180 --> 00:37:14,010
.لقد وفيت بجانبي من الصفقة

732
00:37:14,050 --> 00:37:17,010
الطريقة الوحيدة للحصول على مزيد
.من المعلومات هو بوفائكِ بجانبكِ من الصفقة

733
00:37:21,840 --> 00:37:23,110
.اجلبوا لها الصندوق

734
00:37:23,150 --> 00:37:24,670
."حسناً، "فال

735
00:37:33,160 --> 00:37:35,730
أنا لست متأكدة بأنها
.ستبدو كحمامة

736
00:37:35,770 --> 00:37:37,250
.ستكون جيدة كفاية

737
00:37:39,770 --> 00:37:41,650
.ستذكرني بها

738
00:37:45,740 --> 00:37:48,740
.عندما أنتهي، افعل المثل لي

739
00:37:48,780 --> 00:37:51,130
.لا يمكننا الزواج لبعض الوقت

740
00:37:51,180 --> 00:37:55,220
.حتى ذلك الوقت، هذا هو رابطنا

741
00:37:56,970 --> 00:37:59,100
.حياتنا تبدأ اليوم

742
00:37:59,140 --> 00:38:04,360
لا أستطيع العيش مع أناس
.فعلوا ذلك ولا يزالوا أحياءً

743
00:38:04,410 --> 00:38:06,580
.إنهم يتوقعون قيامنا بشيء الآن
.فسننتظر

744
00:38:09,110 --> 00:38:12,630
.سنقتلهم عندما لا يشعرون

745
00:38:14,370 --> 00:38:17,940
.أعلم ما قالته لكِ عند الكنيسة

746
00:38:17,990 --> 00:38:20,770
.أنكِ الملكة الجديدة

747
00:38:27,820 --> 00:38:31,350
.أنتِ ملكتي أنا

748
00:38:38,530 --> 00:38:41,360
.أوين"، أنت مدين لي بالإجابات"
<font color="#ffff00">"سجن "بيك سكل</font>

749
00:38:43,360 --> 00:38:46,670
.فال"، لن تنتصري هذه المرة"

750
00:38:48,190 --> 00:38:50,150
.ولكن انظري، أنا المخطئ هنا

751
00:38:50,190 --> 00:38:53,460
.اذهبي فحسب ولا تعودي

752
00:38:53,500 --> 00:38:56,370
.كلا. هناك المزيد مما لا أعرفه

753
00:38:56,420 --> 00:38:58,810
.أنتِ تعذبين نفسكِ

754
00:38:58,850 --> 00:39:01,860
...أنت تتذكر بعد أن قُتلت أمي

755
00:39:03,420 --> 00:39:06,030
وتركت المنزل قاصدة الشوارع أبحث

756
00:39:06,080 --> 00:39:08,560
،"عن "آيزاك بيغبي
،لأقتل رجلاً

757
00:39:08,600 --> 00:39:10,470
.لم أكن قادرة على إيجاده

758
00:39:10,520 --> 00:39:12,480
وما الذي كنت أحمله؟

759
00:39:12,520 --> 00:39:15,000
.قاطع فتح صناديق -
وما الذي فعلته؟ -

760
00:39:15,040 --> 00:39:16,870
.أخذته منكِ

761
00:39:16,910 --> 00:39:19,700
.وقلت أننا سنتخطى الأمر معاً

762
00:39:21,220 --> 00:39:23,530
."وهذا ما أفعله الآن، يا "أوين

763
00:39:23,570 --> 00:39:26,450
."إن الأمر مختلف، "فال

764
00:39:26,490 --> 00:39:28,490
.لا أعتقد أنه كذلك

765
00:39:28,540 --> 00:39:31,540
،لم تتخلَّ عني
.ولن أتخلى عنك

766
00:39:46,070 --> 00:39:47,820
.حظاً موفقاً

767
00:40:18,240 --> 00:40:19,890
ماذا أخبرتها؟

768
00:40:19,930 --> 00:40:21,720
.ولا شيء

769
00:40:21,760 --> 00:40:22,940
لا شيء؟

770
00:40:22,980 --> 00:40:25,680
لم تعطها أي تلميح أو إشارة؟

771
00:40:25,720 --> 00:40:29,730
أنا ملتزم بالخطة، وإياك
.أن تقوم بالتشكيك فيّ

772
00:40:29,770 --> 00:40:33,770
أنت لا تعرف كم من الصعب
.رؤيتها هكذا

773
00:40:34,560 --> 00:40:37,650
."دعني أخبرك بمزحة، يا "أوين
.مزحة سجن

774
00:40:41,910 --> 00:40:45,090
امرأة خارجة من زيارة سجين
،تقول لآمر السجن

775
00:40:45,130 --> 00:40:48,220
كيف لك أن تقوم"
"بإثقال كاهل زوجي بالعمل؟

776
00:40:48,270 --> 00:40:49,790
:فيرد الآمر قائلاً
"زوجك؟"

777
00:40:49,830 --> 00:40:52,750
".إنه المدان الأكثر كسلاً هنا"

778
00:40:52,790 --> 00:40:56,360
فترد السيدة: "كسول"؟
لقد قال لي للتو

779
00:40:56,410 --> 00:40:59,930
بأنه "يقوم
."بحفر نفق منذ أشهر

780
00:41:04,500 --> 00:41:06,850
.قريباً، "أوين". قريباً

781
00:41:06,890 --> 00:41:08,940
.كن صبوراً وحسب

782
00:41:10,330 --> 00:41:11,990
ألم تعجبك مزحتي؟

783
00:41:15,560 --> 00:41:17,690
...حسناً إذاً

784
00:41:23,260 --> 00:41:25,040
.أعرف شخصاً ستعجبه

785
00:42:23,160 --> 00:43:23,160
تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan || محمد سلوان"</font>

