﻿1
00:00:12,320 --> 00:00:13,695
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:13,820 --> 00:00:15,146
‫هل ستجد الفتاة التي
‫حاولت قتل (فاليستا)؟

3
00:00:15,236 --> 00:00:16,860
‫سأبذل قصارى جهدي

4
00:00:19,070 --> 00:00:21,070
‫هل تريدينني أن أحمي الشخص
‫الذي يجب أن أعتقله؟

5
00:00:21,195 --> 00:00:25,070
‫- عدني
‫- حان وقت إيقاظك، (ليفاري)

6
00:00:27,737 --> 00:00:29,771
‫أصحاب القبضة السوداء فعلوها أخيراً
‫قتلوهم كلهم

7
00:00:29,861 --> 00:00:31,612
‫نصوص أمي، أنقذتها

8
00:00:31,737 --> 00:00:33,028
‫وجدونا!

9
00:00:33,779 --> 00:00:35,153
‫- (نيدرا)
‫- مرّ وقت طويل (زيد)

10
00:00:35,278 --> 00:00:37,195
‫- لا!
‫- (كورفن)!

11
00:00:37,320 --> 00:00:40,320
‫ابحثوا في المركز الأمامي
‫عن أي روح غير مخلصة للتاج

12
00:00:42,820 --> 00:00:44,111
‫تشكركم الآلهة

13
00:00:55,570 --> 00:00:56,861
‫حان الوقت

14
00:01:00,820 --> 00:01:02,903
‫- الوقت؟
‫- عليّ الذهاب

15
00:01:03,028 --> 00:01:04,445
‫هل ستتركينني؟

16
00:01:05,653 --> 00:01:07,861
‫لكن لا أزال لا أفهم الكثير

17
00:01:07,986 --> 00:01:10,695
‫رأيت أحد الآلهة
‫لكنه لا يتحدث إليّ كما يفعل معك

18
00:01:11,361 --> 00:01:14,111
‫أنت جاهزة ملكتي

19
00:01:14,986 --> 00:01:17,903
‫أنت تعرفين الآلهة، صحيح؟

20
00:01:18,028 --> 00:01:21,487
‫أجل، أجل أعرفهم

21
00:01:22,487 --> 00:01:24,403
‫إذاً الآلهة سيرشدونك

22
00:01:24,820 --> 00:01:27,653
‫أصغي إلى أصواتهم ببساطة

23
00:01:28,820 --> 00:01:30,653
‫أعرف أننا نستطيع الاعتماد عليك

24
00:01:31,861 --> 00:01:33,445
‫أجل، تستطيعين

25
00:01:34,320 --> 00:01:36,737
‫سأفعل أي شيء لأخدم الآلهة

26
00:01:37,111 --> 00:01:40,944
‫جيد، لا تدعي الآخرين يؤثرون فيك

27
00:01:42,320 --> 00:01:44,854
‫تم اختيارك لتحكمي الجميع

28
00:01:44,944 --> 00:01:46,487
‫لكن إلى أين تذهبين؟

29
00:01:53,445 --> 00:01:55,860
‫سأقابل الآلهة

30
00:02:19,861 --> 00:02:22,944
‫- اذهب، أقفلنا
‫- انتظر (مانت)، (مانت)، هذا أنا

31
00:02:23,820 --> 00:02:26,903
‫(توبين)؟ أعني صاحب الجلالة
‫ماذا تفعل هنا؟

32
00:02:27,028 --> 00:02:29,028
‫كنت أتساءل إن كان لديك
‫المزيد من ذلك

33
00:02:29,695 --> 00:02:33,570
‫- أملاح الاستحمام؟
‫- ماذا؟ لا

34
00:02:33,944 --> 00:02:35,278
‫- المشروبات
‫- أشباح!

35
00:02:35,403 --> 00:02:38,236
‫- (مانت)، أخفض صوتك
‫- أتفق معك، أشباح؟

36
00:02:38,361 --> 00:02:41,320
‫لا، الجعة، (مانت)

37
00:02:41,445 --> 00:02:43,860
‫الجعة، أجل، صحيح

38
00:02:44,570 --> 00:02:47,445
‫- افتح الباب
‫- حسناً

39
00:02:49,570 --> 00:02:51,986
‫تفضل، ادخل، ادخل

40
00:02:59,570 --> 00:03:01,445
‫من المحزن رؤية هذا المكان خالياً

41
00:03:02,487 --> 00:03:04,028
‫إنه خال، صحيح؟

42
00:03:04,153 --> 00:03:08,361
‫إنه كذلك بالضبط
‫إنه هادئ ومؤسف جداً

43
00:03:08,487 --> 00:03:10,903
‫لذا، هل لديك مشروب قوي؟

44
00:03:11,195 --> 00:03:12,813
‫صحيح، أجل، لدي

45
00:03:12,903 --> 00:03:15,236
‫انتظر هنا

46
00:03:15,361 --> 00:03:17,570
‫- حسناً
‫- سأعود حالاً

47
00:03:37,944 --> 00:03:39,278
‫(سبيرز)

48
00:03:41,860 --> 00:03:44,695
‫يا للهول (توبين)
‫كدت أصيبك

49
00:03:44,820 --> 00:03:46,111
‫ماذا تفعل هنا؟

50
00:03:47,195 --> 00:03:50,986
‫أنا أستعير كتاباً من (جانزو)

51
00:03:51,111 --> 00:03:52,445
‫وأتيت لأعيده

52
00:03:52,570 --> 00:03:53,861
‫في هذا الوقت؟

53
00:03:56,695 --> 00:03:57,986
‫أين الكتاب؟

54
00:03:58,403 --> 00:04:01,403
‫اللعنة... علمت أنني نسيت...

55
00:04:01,570 --> 00:04:03,320
‫ماذا عنك؟ ماذا تفعل؟

56
00:04:03,570 --> 00:04:04,861
‫أنا؟

57
00:04:05,028 --> 00:04:06,361
‫أنا...

58
00:04:08,028 --> 00:04:09,860
‫أتيت لأحضر بعض...

59
00:04:11,236 --> 00:04:12,570
‫أملاح الاستحمام

60
00:04:14,779 --> 00:04:16,361
‫أجل، تحب (فاليستا) أملاح الاستحمام

61
00:04:18,487 --> 00:04:19,820
‫طبعاً

62
00:04:23,820 --> 00:04:25,111
‫هل من خبر حول القاتلة؟

63
00:04:25,236 --> 00:04:26,813
‫ماذا؟ لا، لا

64
00:04:26,903 --> 00:04:29,487
‫لا شيء سوى خيوط خطأ
‫حتى الآن، لكن ما زلت أبحث

65
00:04:29,860 --> 00:04:31,236
‫كم يعقل أن يكون صعباً؟

66
00:04:31,403 --> 00:04:34,028
‫أياً كانت، لديها ذراع مجروحة حديثاً

67
00:04:35,236 --> 00:04:38,944
‫مركز أمامي مكتظ هو مكان
‫يسهل فيه الاختفاء

68
00:04:39,070 --> 00:04:40,813
‫(سبيرز)، نصبتك مارشال البلاط

69
00:04:40,903 --> 00:04:42,820
‫لأنني وثقت بقسمك لي

70
00:04:44,278 --> 00:04:45,944
‫يمكنك الوثوق بي، (توبين)

71
00:04:46,612 --> 00:04:47,903
‫صاحب الجلالة؟

72
00:04:51,070 --> 00:04:52,737
‫- مهلاً، هذا هو؟
‫- أجل، هذا هو

73
00:04:52,860 --> 00:04:54,570
‫لمَ سيكون هناك المزيد؟

74
00:04:54,695 --> 00:04:56,361
‫من الأفضل ألا تقول هذا لأحد

75
00:04:56,487 --> 00:04:58,195
‫أجل، أذكر ماذا؟

76
00:04:58,403 --> 00:05:00,986
‫بالضبط
‫(سبيرز)

77
00:05:05,861 --> 00:05:07,986
‫- أقفل الباب
‫- أجل، الباب، صحيح

78
00:05:11,403 --> 00:05:12,737
‫رحل!

79
00:05:27,737 --> 00:05:30,111
‫(مانت)، للحمقى إلى الطاولة الثالثة

80
00:05:30,236 --> 00:05:31,445
‫وأخبرهم أن فاتورتهم اكتملت

81
00:05:31,570 --> 00:05:32,896
‫إما يدفعون الليلة أو سأتوقف
‫عن تقديم الشراب لهم

82
00:05:32,986 --> 00:05:35,612
‫(جانزو)، أنا خادم الملك الآن

83
00:05:35,737 --> 00:05:37,528
‫لست متأكداً من أنه يجب
‫أن أختلط مع الحمقى

84
00:05:37,653 --> 00:05:39,070
‫(مانت)، أنت أحمق

85
00:05:39,612 --> 00:05:42,070
‫هل أنت متأكد من أننا لا نستطيع
‫إخبار (توبين) عن هذا المكان؟

86
00:05:42,195 --> 00:05:43,944
‫- لا أظن أنه سيمانع
‫- أجل، بالطبع أنا متأكد

87
00:05:44,070 --> 00:05:46,028
‫كل شيء أفعله هنا مخالف للقانون
‫هل تسمعني؟

88
00:05:46,153 --> 00:05:48,528
‫قد يتم سجني بسبب هذا
‫أو أسوأ، هل هذا ما تريده لي؟

89
00:05:48,861 --> 00:05:51,153
‫شقيقك الأصغر الوحيد؟
‫قريبك الوحيد؟

90
00:05:51,528 --> 00:05:53,361
‫أنت تبدو مثل أمنا مؤخراً

91
00:05:53,487 --> 00:05:55,070
‫إلى جانب أنها أحبت هذا الأمر

92
00:05:55,195 --> 00:05:58,403
‫أنا؟ أنا، لا، كرهته
‫لا، لا أمتلك القدرة عليه

93
00:05:58,528 --> 00:06:00,944
‫يجعلني أشعر بالاشمئزاز

94
00:06:01,278 --> 00:06:02,861
‫إذاً لماذا نفعل هذا؟

95
00:06:03,445 --> 00:06:04,903
‫الأبوة، (مانت)، الأبوة

96
00:06:05,570 --> 00:06:06,986
‫سأعيل عائلتي

97
00:06:07,111 --> 00:06:10,986
‫وإذا كانت هذه الطريقة الوحيدة لكسب
‫لقمة رزقي في هذه الفترات المظلمة فليكن

98
00:06:11,111 --> 00:06:13,236
‫سأدعم ابني

99
00:06:13,361 --> 00:06:16,153
‫- كانت أمنا لتفتخر كثيراً
‫- أنت لا تساعد

100
00:06:16,278 --> 00:06:18,854
‫أجل
‫أجل، أجل، أجل

101
00:06:18,944 --> 00:06:21,236
‫لا أكترث لمَن هم

102
00:06:21,361 --> 00:06:24,653
‫الثلاثة هم الثلاثة
‫نحن عدنا إلى حكم النظام الأول

103
00:06:24,779 --> 00:06:26,944
‫(فاليستا) و(توبين)
‫لديهما روح (وان) و(ثري)

104
00:06:27,070 --> 00:06:29,854
‫و(تو) تؤثر فيهما
‫يجب ردعهما

105
00:06:29,944 --> 00:06:32,403
‫- لكن نحتاج إلى رجال أكثر
‫- سيكون لدينا الأرقام الضرورية

106
00:06:32,570 --> 00:06:35,313
‫عندما تعود (تالون) مع
‫أصحاب الدم الأسود المتبقين

107
00:06:35,403 --> 00:06:37,195
‫أصحاب الدم الأسود؟

108
00:06:37,320 --> 00:06:39,903
‫- يقاتلون إلى جانب النساء؟
‫- صن لسانك

109
00:06:40,653 --> 00:06:44,403
‫نريد كلنا الأمر عينه
‫الحرية من الطغيان

110
00:06:44,528 --> 00:06:47,278
‫أرض نسميها موطننا

111
00:06:47,903 --> 00:06:50,153
‫مع فائق احترامي سيدي

112
00:06:50,278 --> 00:06:52,695
‫لن أقاتل مع أولئك الذين استعبدوني!

113
00:06:59,612 --> 00:07:02,111
‫هل يشعر أحدكم بأنه محظوظ الليلة؟

114
00:07:03,320 --> 00:07:04,653
‫المعذرة

115
00:07:08,570 --> 00:07:09,944
‫المعذرة يا سادة

116
00:07:10,070 --> 00:07:12,737
‫- ماذا تفعل؟
‫- لن تأتي إلى هنا

117
00:07:14,070 --> 00:07:17,070
‫لا يجب أن تظهري في العلن أبداً

118
00:07:17,195 --> 00:07:19,313
‫لسنا في العلن
‫إنها حانة خاصة

119
00:07:19,403 --> 00:07:21,153
‫ثمة رجال يبحثون عنك

120
00:07:21,278 --> 00:07:24,695
‫أم تريدينني أن أعتقلك
‫لمحاولة اغتيال الملكة؟

121
00:07:24,820 --> 00:07:26,403
‫- لن تفعل ذلك
‫- لمَ لا؟

122
00:07:26,528 --> 00:07:29,361
‫إلى جانب أن (تالون)
‫لن تسامحك يوماً؟

123
00:07:30,528 --> 00:07:33,320
‫أعرف ماذا تخطط له
‫أنت والثوار

124
00:07:33,445 --> 00:07:38,903
‫إذا وقفت أمام الملكة، يمكنني قول أي
‫شيء يتبادر على ذهني للدفاع عن نفسي

125
00:07:39,195 --> 00:07:41,070
‫أنت...

126
00:07:45,403 --> 00:07:46,737
‫(تالون)؟

127
00:07:54,236 --> 00:07:56,195
‫أفسحوا المجال! أفسحوا المجال جميعاً

128
00:07:56,320 --> 00:07:58,403
‫سيعبر المزيد قريباً

129
00:08:00,986 --> 00:08:03,861
‫- (رين)، أنت مصابة
‫- أنا بخير

130
00:08:04,403 --> 00:08:05,854
‫متى سيأتي البقية (تالون)؟

131
00:08:05,944 --> 00:08:07,487
‫لن يأتوا

132
00:08:08,153 --> 00:08:10,860
‫- ماذا حصل؟
‫- ماتوا

133
00:08:12,944 --> 00:08:14,278
‫ماتوا جميعاً

134
00:08:36,403 --> 00:08:38,028
‫توقف

135
00:08:38,528 --> 00:08:39,903
‫ماذا في العربة؟

136
00:08:40,528 --> 00:08:42,653
‫ابتعدوا يا رجال
‫هذا شأن...

137
00:08:42,779 --> 00:08:45,903
‫- أنا ملكك أيها الجندي
‫- صاحب الجلالة، سامحني

138
00:08:46,403 --> 00:08:49,278
‫ماذا تخرج من سور المركز الأمامي
‫في منتصف الليل؟

139
00:08:52,570 --> 00:08:53,861
‫هل أنت أصم؟

140
00:09:08,028 --> 00:09:11,903
‫كانت (تو)
‫قتلت سجناً مليئاً بالمساجين

141
00:09:12,278 --> 00:09:14,278
‫عربة مليئة بالجثث

142
00:09:14,903 --> 00:09:17,570
‫- لماذا فعلت هذا؟
‫- خونة التاج

143
00:09:20,195 --> 00:09:21,528
‫ماذا؟

144
00:09:21,653 --> 00:09:25,278
‫كلهم في ذلك السجن
‫خونة التاج

145
00:09:26,653 --> 00:09:28,028
‫هل عرفت بشأن هذا؟

146
00:09:35,361 --> 00:09:36,737
‫كيف يمكنك السماح بذلك؟

147
00:09:36,860 --> 00:09:38,695
‫ما هو الخيار الآخر (توبين)؟

148
00:09:39,195 --> 00:09:41,944
‫رفضوا الانحناء
‫عقوبة الخيانة هي الإعدام

149
00:09:42,070 --> 00:09:46,361
‫الخونة يحاكمون ثم يعدمون
‫إذا وجدوا مذنبين

150
00:09:46,487 --> 00:09:49,195
‫لا يقتلون من دون محاكمة
‫ثم يتم التخلص منهم في الليل

151
00:09:49,320 --> 00:09:51,861
‫خدمة الآلهة تتطلب تضحية

152
00:09:52,403 --> 00:09:54,813
‫و(تو) أكدت لي عندما سحبت
‫الحياة من أولئك المساجين

153
00:09:54,903 --> 00:09:56,695
‫- أنها كانت مشيئة الآلهة
‫- الآلهة؟

154
00:09:59,403 --> 00:10:01,278
‫كيف يمكنك التشكيك بهذا (توبين)؟

155
00:10:01,737 --> 00:10:05,153
‫رأيت أحد الآلهة بنفسك
‫رأيته وجهاً لوجه

156
00:10:05,860 --> 00:10:08,653
‫كيف تشكك بأنه تم اختيارنا
‫لنخدمهم في حكمنا؟

157
00:10:08,903 --> 00:10:11,820
‫أشك بالكثير في هذه الأيام (فاليستا)

158
00:10:13,361 --> 00:10:14,860
‫إذاً اعتمد على إيماني

159
00:10:15,487 --> 00:10:19,445
‫وأعدك بأننا سنتخطى هذه الأوقات العصيبة
‫ونصبح أقوى

160
00:10:22,653 --> 00:10:25,236
‫سنكافأ على إخلاصنا من الآلهة

161
00:10:36,528 --> 00:10:38,612
‫الكتابات القديمة لأصحاب الدم الأسود؟

162
00:10:39,111 --> 00:10:41,236
‫السجل ونصوص شعبنا

163
00:10:41,445 --> 00:10:43,278
‫المتناقلة من كبيرة كهنة إلى أخرى

164
00:10:43,528 --> 00:10:48,070
‫- شقيق (زيد) أنقذها
‫- ثم مات لحمايتي

165
00:10:54,860 --> 00:10:56,860
‫شعبنا لم يكن عليه أن يموت

166
00:11:01,737 --> 00:11:04,695
‫شقيقك كان ليبقى حياً
‫لو أعدتنا كما وعدت

167
00:11:05,111 --> 00:11:06,944
‫حاولت يا (نيدرا)

168
00:11:08,028 --> 00:11:10,854
‫يجب أن أتفقد الأولاد لأرى إن
‫كانوا يستقرون في غرفتهم الجديدة

169
00:11:10,944 --> 00:11:12,653
‫- (نيدرا)!
‫- دعها (زيد)

170
00:11:12,779 --> 00:11:14,361
‫- (نيدرا)!
‫- دعها

171
00:11:16,445 --> 00:11:18,278
‫لأتأكد من أنني أفهم

172
00:11:18,570 --> 00:11:21,320
‫لم يعد هناك أصحاب دم
‫أسود أحياء في سهل الرماد؟

173
00:11:21,861 --> 00:11:23,195
‫لا

174
00:11:23,570 --> 00:11:26,320
‫أصحاب الدم الأسود الموجودون
‫هم الآن هنا في هذا المركز الأمامي

175
00:11:28,236 --> 00:11:30,195
‫ولهذا السبب يحتاج شعبنا
‫إلى إرشاد روحي

176
00:11:30,320 --> 00:11:31,986
‫من كبيرة الكهنة أكثر
‫من أي وقت مضى

177
00:11:33,570 --> 00:11:35,028
‫لماذا أنا؟

178
00:11:37,111 --> 00:11:40,236
‫لا أعرف عن هذه المعتقدات
‫أو النصوص أكثر منك (زيد)

179
00:11:40,653 --> 00:11:42,779
‫لأنه يجب أن تعرفيها

180
00:11:43,028 --> 00:11:45,854
‫لأن كبيرة الكهنة وتعاليمها
‫هي كل ما تبقى من تقليدنا

181
00:11:45,944 --> 00:11:47,944
‫ثقافتنا وتاريخنا

182
00:11:48,070 --> 00:11:51,487
‫لأن شعبنا يحتاج إلى شخص
‫ليساعده في الحزن والمضي قدماً

183
00:11:51,695 --> 00:11:55,944
‫لذا أعتذر إن لم يكن
‫هذا النداء يناسبك، (رين)

184
00:11:56,070 --> 00:11:59,278
‫لكن الوحيدة القادرة على تقديم
‫العزاء والدعم الضروريين لشعبنا

185
00:12:16,236 --> 00:12:19,861
‫إنها ملابس نوم (فاليستا)
‫متروكة على سرير الملك

186
00:12:19,986 --> 00:12:22,445
‫ترك قميصه وسترته هنا
‫ليلة البارحة إن أردت أخذهما

187
00:12:22,695 --> 00:12:25,070
‫صحيح، أجل
‫هل تعرفين أن لديه رجلاً

188
00:12:25,195 --> 00:12:27,737
‫وظيفته الوحيدة هي غسل ملابسه؟

189
00:12:27,944 --> 00:12:30,236
‫هذا كل ما يفعله الرجل طوال النهار
‫غسل ملابس الملك

190
00:12:30,361 --> 00:12:31,771
‫لدى (فاليستا) 4 رجال

191
00:12:31,861 --> 00:12:34,528
‫- وحداد لمجوهراتها
‫- ماذا؟ لا

192
00:12:36,820 --> 00:12:39,820
‫فعلاً، قلادتك جميلة سيدتي

193
00:12:40,320 --> 00:12:42,111
‫أطريتني سيدي

194
00:12:42,236 --> 00:12:44,861
‫لا، أخبريني

195
00:12:46,195 --> 00:12:47,986
‫ما رأيك بسترتي؟

196
00:12:48,111 --> 00:12:49,445
‫سترة جميلة

197
00:12:49,860 --> 00:12:51,612
‫لرجل من مستواك

198
00:12:51,944 --> 00:12:56,570
‫- أرجوك، اجلس لشرب الشاي
‫- بالفعل

199
00:12:59,403 --> 00:13:02,278
‫- حليب؟ سكر؟
‫- أجل رجاءً، كلها

200
00:13:02,403 --> 00:13:03,986
‫لو تفضلت سيدتي

201
00:13:06,028 --> 00:13:08,028
‫هلّا نحاول سرير الريش؟

202
00:13:37,653 --> 00:13:39,737
‫- سيدتي
‫- سيدي

203
00:13:48,528 --> 00:13:50,487
‫(رين)، أعتذر على شعبك

204
00:13:50,861 --> 00:13:52,612
‫كيف عليّ تحديد مسار شعبنا

205
00:13:52,737 --> 00:13:55,403
‫وليس هناك شيء
‫سوى الانقراض أمامنا؟

206
00:13:56,695 --> 00:13:58,695
‫لا داعي لتمري بأي من هذا
‫إذا لم تريدي

207
00:13:58,820 --> 00:14:01,570
‫حقاً؟ أنت تذكر كيف انحنى
‫أصحاب الدم الأسود لي

208
00:14:01,695 --> 00:14:03,195
‫هم يتوقعون هذا مني، (جانزو)

209
00:14:03,320 --> 00:14:05,487
‫وبصراحة، يجعلني أرغب بالتقيؤ

210
00:14:05,612 --> 00:14:06,854
‫هل أنت متأكدة من
‫أن السبب ليس الحمل؟

211
00:14:06,944 --> 00:14:08,944
‫أخبرتك، النساء من الدم الأسود
‫لا يشعرن به

212
00:14:12,653 --> 00:14:14,771
‫هذا أمر آخر
‫كيف أكون أماً

213
00:14:14,861 --> 00:14:16,854
‫وكبيرة كهنة معاً؟

214
00:14:16,944 --> 00:14:19,779
‫- أمك فعلت ذلك
‫- وكم برعت في ذلك

215
00:14:21,528 --> 00:14:25,445
‫برأيي، أعتقد أنها ربت
‫ابنة مذهلة جداً

216
00:14:26,986 --> 00:14:29,070
‫في الحقيقة، لم تكن أماً فظيعة

217
00:14:29,779 --> 00:14:31,195
‫لم تكن كبيرة كهنة جيدة

218
00:14:31,320 --> 00:14:33,487
‫وهي المثال الوحيد لدي
‫لأفعل ذلك لذا...

219
00:14:33,612 --> 00:14:36,528
‫(رين)، أعرفك

220
00:14:37,070 --> 00:14:39,944
‫وإذا كنت كاهنة مثلما
‫أنت على طبيعتك

221
00:14:40,487 --> 00:14:42,779
‫ذكية، لطيفة وعطوفة

222
00:14:43,111 --> 00:14:44,695
‫أظن أنك ستكونين مثالية

223
00:14:46,111 --> 00:14:49,570
‫- هل تظن ذلك؟
‫- أنا متأكد

224
00:15:03,944 --> 00:15:05,278
‫مرحباً

225
00:15:08,570 --> 00:15:10,445
‫قال (جانزو) إنك تركتهم قبل ساعات

226
00:15:10,570 --> 00:15:12,403
‫احتجت إلى بعض الوقت لوحدي

227
00:15:16,320 --> 00:15:19,779
‫(تالون)، أعتذر على ما حصل هناك

228
00:15:23,612 --> 00:15:25,195
‫"أينما تذهبين، يموت الناس"

229
00:15:25,528 --> 00:15:26,860
‫ماذا؟

230
00:15:27,320 --> 00:15:29,403
‫قلت لي ذلك سابقاً

231
00:15:31,820 --> 00:15:34,695
‫(تالون)، لم أكن عاقلاً عند قولي هذا

232
00:15:34,820 --> 00:15:36,487
‫كان صحيحاً

233
00:15:39,570 --> 00:15:41,195
‫ويستمر بالحدوث

234
00:15:43,820 --> 00:15:45,779
‫(غاريت)، أنا السبب

235
00:15:46,111 --> 00:15:47,861
‫ماذا؟ كيف؟

236
00:15:48,403 --> 00:15:50,813
‫كم مرة أخبرني (زيد) أن أحضرهم؟

237
00:15:50,903 --> 00:15:52,813
‫لم تعرفي أن هذا سيحصل

238
00:15:52,903 --> 00:15:54,860
‫ماذا كنت أنتظر؟

239
00:15:57,612 --> 00:16:00,612
‫شعب كامل، جعلته يموت

240
00:16:04,695 --> 00:16:07,779
‫أنت لست السبب

241
00:16:09,861 --> 00:16:12,361
‫أعطتني أمي (أستركينج)

242
00:16:14,236 --> 00:16:16,403
‫الوسائل لإنقاذ شعبنا...

243
00:16:17,570 --> 00:16:21,487
‫كان عليّ فعل ذلك
‫وانتظرت طويلاً

244
00:16:25,445 --> 00:16:28,860
‫- خذلتها
‫- لا تعرفين ذلك

245
00:16:30,403 --> 00:16:33,903
‫لو كانت أمك متحمسة لإعادتهم
‫فلمَ لم تفعل ذلك بنفسها؟

246
00:16:34,028 --> 00:16:35,361
‫يجب أن أذهب

247
00:16:37,570 --> 00:16:39,903
‫(رين) طلبت من المتبقين التجمع

248
00:16:47,860 --> 00:16:50,487
‫تكبدنا جميعاً خسارة جسيمة

249
00:16:51,195 --> 00:16:53,361
‫أكبر خسارة ممكنة كشعب

250
00:16:56,278 --> 00:16:58,861
‫نحن القلة المتبقون قد نشعر
‫بالإغراء لنشعر بالذنب

251
00:17:00,195 --> 00:17:01,986
‫الذنب بسبب التواجد هنا

252
00:17:02,695 --> 00:17:06,153
‫بعيدين بيننا أشقاؤنا وشقيقاتنا
‫لقوا حتفهم في سهل الرماد

253
00:17:08,028 --> 00:17:13,320
‫أنا ككبيرة الكهنة

254
00:17:14,236 --> 00:17:16,653
‫أود أن أقودكم في طقس قديم
‫لأصحاب الدم الأسود

255
00:17:16,779 --> 00:17:19,612
‫للتخلص من الذنب مثل الرماد

256
00:17:19,737 --> 00:17:22,111
‫بغية الحزن على ذكرى موتانا

257
00:17:22,487 --> 00:17:25,361
‫كل ولد عائد هو مستقبلنا الآن

258
00:17:27,236 --> 00:17:29,111
‫ومع مساعدتنا جميعاً

259
00:17:29,737 --> 00:17:33,986
‫ستنمو عقيدة أصحاب الدم الأسود فيهم

260
00:18:51,944 --> 00:18:53,820
‫قيل لي إنك أردت رؤيتي

261
00:18:55,403 --> 00:18:56,820
‫شكراً على القدوم

262
00:18:58,653 --> 00:18:59,944
‫اجلسي

263
00:19:05,403 --> 00:19:08,403
‫سمعت عن شعبك في
‫الجانب الآخر من البوابة

264
00:19:08,695 --> 00:19:11,903
‫تعازي، هذه مأساة

265
00:19:12,320 --> 00:19:15,944
‫لكن أريدك أن تعرفي أن المتبقين
‫سيكون مرحّباً بهم ومتساوين

266
00:19:16,361 --> 00:19:17,860
‫- في ظل حكمك
‫- طبعاً

267
00:19:18,278 --> 00:19:20,528
‫وستكونين حاكمة أصحاب الدم الأسود

268
00:19:20,820 --> 00:19:22,903
‫- وسيتبعونك
‫- إذا تبعتك

269
00:19:23,028 --> 00:19:24,361
‫أجل

270
00:19:24,487 --> 00:19:26,207
‫مستشارتك؟ تريد (تو) قتل
‫كل أصحاب الدم الأسود

271
00:19:26,612 --> 00:19:29,403
‫(تو) رحلت
‫استدعتها الآلهة

272
00:19:29,528 --> 00:19:33,236
‫- استدعتها؟ أين؟
‫- هذا لا يهم

273
00:19:33,445 --> 00:19:35,236
‫لكن المهم هو قبل أن غادرت

274
00:19:35,361 --> 00:19:37,779
‫أخبرتني كل شيء أحتاج
‫إلى معرفته لأخدمهم

275
00:19:39,986 --> 00:19:41,320
‫ذلك الرمز

276
00:19:42,612 --> 00:19:45,487
‫- ما هو؟
‫- علامة السبعة

277
00:19:46,695 --> 00:19:49,570
‫- رأيته من قبل
‫- أين؟

278
00:19:52,986 --> 00:19:55,820
‫في رؤيا؟
‫رأيت الآلهة مثلي

279
00:19:55,986 --> 00:19:57,522
‫وجه ليس بشرياً وليس
‫من أصحاب الدم الأسود

280
00:19:57,612 --> 00:19:59,195
‫لا أعتبره إلهاً
‫لكن أجل، رأيته

281
00:19:59,320 --> 00:20:01,860
‫راودتك الرؤيا نفسها مثلي (تالون)
‫ألا ترين؟

282
00:20:02,195 --> 00:20:05,403
‫تريد الآلهة أن نعمل معاً
‫اختارتنا لنخدمها

283
00:20:05,528 --> 00:20:08,737
‫لا أعرف ماذا رأيت
‫وأنت أيضاً

284
00:20:09,070 --> 00:20:12,487
‫لكن سأقول لك هذا
‫إنهم ليسوا آلهة

285
00:20:13,236 --> 00:20:14,570
‫كيف تجرئين؟

286
00:20:14,695 --> 00:20:16,854
‫من وراء خبرتي
‫مَن يدعي أنه إله

287
00:20:16,944 --> 00:20:19,111
‫أو يتحدث عنه هو خطير

288
00:20:19,236 --> 00:20:22,737
‫يمكنك الابتعاد عني
‫لكن لا يمكنك الابتعاد عن الآلهة!

289
00:20:22,860 --> 00:20:25,111
‫هذا مصيري مثلما هو مصيرك!

290
00:20:26,487 --> 00:20:27,986
‫مهدي الطريق

291
00:20:28,903 --> 00:20:30,653
‫افتحي (سكيفيكور)

292
00:20:40,737 --> 00:20:42,070
‫هل هذا جزء من رؤياك؟

293
00:20:42,195 --> 00:20:45,861
‫أجل، ورأيت الرمز نفسه في
‫الضريح الذي تصلي فيه (فاليستا)

294
00:20:46,153 --> 00:20:49,320
‫كان في رؤيتي أيضاً
‫هذا الرمز ثم الوجه

295
00:20:49,445 --> 00:20:51,070
‫قالت (فاليستا) إنه وجه إله

296
00:20:51,403 --> 00:20:53,278
‫- قالت إن (تو) ذهبت لمقابلتهم
‫- مقابلتهم؟

297
00:20:54,361 --> 00:20:57,236
‫هنا، أجل
‫علامة السبعة

298
00:20:57,487 --> 00:20:59,320
‫قبل أصحاب الدم الأسود
‫كان السبعة هم السبعة

299
00:20:59,528 --> 00:21:04,487
‫حكموا العالم ثم غادروا
‫وسلموه لنا

300
00:21:04,860 --> 00:21:07,361
‫غادروا؟ ما معنى هذا؟

301
00:21:07,487 --> 00:21:08,813
‫هل يعقل أن الآلهة
‫التي يعبدها الثلاثة

302
00:21:08,903 --> 00:21:10,480
‫هم أنفسهم عند السبعة
‫من أصحاب الدم الأسود؟

303
00:21:10,570 --> 00:21:12,854
‫أفترض، دين ثقافة ما
‫يستعين من آخر

304
00:21:12,944 --> 00:21:14,737
‫حصل كثيراً في العصور

305
00:21:14,860 --> 00:21:17,403
‫هل من شيء هناك
‫قد يخبرنا وجهة (تو)؟

306
00:21:18,278 --> 00:21:19,771
‫لدينا كتابات كثيرة عن السبعة

307
00:21:19,861 --> 00:21:22,195
‫الأضرحة والمعابد تظهر اسمهم

308
00:21:22,320 --> 00:21:23,695
‫لا أستطيع أن أحزر وجهة (تو)

309
00:21:23,820 --> 00:21:25,854
‫يقال في المركز الأمامي
‫إن (تو) سحبت حياة

310
00:21:25,944 --> 00:21:27,903
‫كل الناس الذين سجنتهم

311
00:21:28,236 --> 00:21:29,771
‫لماذا تريد كل هذه الحياة؟

312
00:21:29,861 --> 00:21:31,770
‫ربما إذا غادرنا الآن
‫يمكننا تعقبها لاكتشاف ذلك

313
00:21:31,860 --> 00:21:34,612
‫كنت أخطط لاحتفالات أكثر لشعبنا

314
00:21:35,320 --> 00:21:36,860
‫تريد قتل جميع أصحاب
‫الدم الأسود، (رين)

315
00:21:37,070 --> 00:21:38,730
‫أفضل ما أستطيع فعله للمتبقين
‫من أصحاب الدم الأسود

316
00:21:38,820 --> 00:21:40,903
‫هو قتلها قبل أن تحظى بفرصة
‫تحقيق ذلك الهدف

317
00:21:41,028 --> 00:21:42,487
‫(زيد)، ستبقى صحيح؟

318
00:21:42,612 --> 00:21:44,612
‫أنت الذي دفعني لأتولى
‫مهام كبيرة الكهنة

319
00:21:44,737 --> 00:21:46,403
‫سأذهب مع (تالون)، (رين)

320
00:21:46,570 --> 00:21:47,986
‫لكن أشكرك على توليه

321
00:21:49,403 --> 00:21:51,163
‫أعرف أن هذا يساعد الكثير
‫من أصحاب الدم الأسود

322
00:21:54,528 --> 00:21:55,903
‫رشوت البواب

323
00:21:56,028 --> 00:21:57,647
‫قال إنها رحلت لوحدها
‫سيراً على الأقدام صباحاً

324
00:21:57,737 --> 00:21:59,111
‫تبعت الطريق الرئيسي

325
00:21:59,320 --> 00:22:00,860
‫إذاً علينا اللحاق بها

326
00:22:02,861 --> 00:22:04,861
‫أجل!

327
00:22:04,986 --> 00:22:07,487
‫هيا، ضع قطعة نقدية
‫قبل دحرجة العظام

328
00:22:12,070 --> 00:22:13,612
‫ربحت مجدداً

329
00:22:16,612 --> 00:22:18,278
‫المراهنة محظورة

330
00:22:18,487 --> 00:22:20,487
‫هذا ما يجعلها عالية المخاطر

331
00:22:21,195 --> 00:22:23,153
‫- صاحب الجلالة
‫- رأيتك تجفلين

332
00:22:23,278 --> 00:22:24,986
‫- هل تأذيت؟
‫- ماذا؟

333
00:22:25,111 --> 00:22:27,820
‫- ذراعك اليسرى ربما؟
‫- أنت لطيف صاحب الجلالة

334
00:22:28,070 --> 00:22:29,403
‫لا، أنا بخير

335
00:22:33,903 --> 00:22:36,403
‫ذلك؟ حادث في الإسطبل

336
00:22:36,820 --> 00:22:38,903
‫- أبي مربي خيول
‫- لم يكن هذا حادثاً

337
00:22:39,070 --> 00:22:42,070
‫- جرحتك هنا بسيفك
‫- ماذا؟

338
00:22:48,653 --> 00:22:49,986
‫أوقفوا تلك الفتاة!

339
00:23:18,028 --> 00:23:19,361
‫أمسكت بك

340
00:23:23,986 --> 00:23:26,903
‫أنت المخلوق الذي حاول قتلي في نومي

341
00:23:27,070 --> 00:23:30,070
‫أخبريني، مَن هم شركاؤك؟

342
00:23:30,570 --> 00:23:32,361
‫تصرفت لوحدي

343
00:23:32,737 --> 00:23:35,737
‫أرجوك، فتاة في سنك
‫لا تستيقظ

344
00:23:35,860 --> 00:23:38,528
‫وتقرر المخاطرة في محاولة قتل ملكة

345
00:23:38,944 --> 00:23:41,278
‫أعدائي تلاعبوا بك

346
00:23:41,737 --> 00:23:44,820
‫لذا أخبريني مَن هم
‫وسأعفيك من الإعدام

347
00:23:45,903 --> 00:23:48,320
‫هل تريدين أسماء الرجال
‫الذين خططوا لمحنتك؟

348
00:23:50,861 --> 00:23:52,695
‫أماكن لقائهم السري؟

349
00:23:52,944 --> 00:23:55,361
‫الإشارات السرية المتبادلة بينهم؟

350
00:23:57,861 --> 00:24:00,445
‫لا شيء من هذا موجود صاحبة الجلالة

351
00:24:00,737 --> 00:24:02,070
‫كيف تجرئين؟

352
00:24:02,653 --> 00:24:04,445
‫ستُشنقين على جريمتك

353
00:24:04,820 --> 00:24:06,986
‫(فاليستا)، إنها يافعة جداً

354
00:24:07,195 --> 00:24:09,779
‫ليست يافعة جداً لتكون مثالاً

355
00:24:10,070 --> 00:24:13,445
‫سيتم شنقك في الساحة العامة
‫عند شروق الشمس غداً

356
00:24:21,570 --> 00:24:22,986
‫هل هذا ما أظن؟

357
00:24:24,860 --> 00:24:28,153
‫زودني (مانت) به رغم الحظر

358
00:24:28,570 --> 00:24:30,250
‫- لا تخبر (فاليستا)
‫- لن أخبرها إذا لم تفعل

359
00:24:30,570 --> 00:24:31,861
‫بمَ نحتفل؟

360
00:24:32,986 --> 00:24:34,403
‫أمسكت بالقاتلة

361
00:24:38,236 --> 00:24:41,111
‫- ومَن هي؟
‫- كنت آمل أن تخبرني

362
00:24:41,361 --> 00:24:42,986
‫كان إيجادها سهلاً جداً

363
00:24:43,528 --> 00:24:46,028
‫وطريقة توجهها نحو منزل (تالون)
‫عند هروبها

364
00:24:46,153 --> 00:24:48,070
‫كأنها كانت تبحث عنها

365
00:24:48,195 --> 00:24:51,070
‫- (توبين)...
‫- كنت تحميها

366
00:24:53,860 --> 00:24:57,111
‫لست فتاة سيئة
‫إنها مضللة وحسب

367
00:24:57,528 --> 00:24:59,361
‫بعد أن تحدثت معها
‫أنا و(تالون)

368
00:24:59,487 --> 00:25:00,944
‫لم تحاول أي شيء كهذا مجدداً

369
00:25:01,070 --> 00:25:03,861
‫أمكنك قول هذا لي
‫أمكنك اللجوء إليّ

370
00:25:04,860 --> 00:25:06,903
‫كان وضعها ليكون أفضل
‫لو فعلت

371
00:25:07,861 --> 00:25:09,195
‫لماذا؟ ماذا حصل؟

372
00:25:09,320 --> 00:25:10,695
‫حكمت عليها (فاليستا) بالإعدام

373
00:25:11,320 --> 00:25:12,737
‫سيتم شنقها عند الفجر

374
00:25:12,860 --> 00:25:14,195
‫ربما يمكنك فعل شيء

375
00:25:14,320 --> 00:25:16,944
‫- أعتذر، لا أستطيع
‫- (توبين)؟

376
00:25:17,070 --> 00:25:22,695
‫قريباً بعدما أغير الحراس
‫في المناوبة الأخيرة

377
00:25:22,944 --> 00:25:24,612
‫سيتم أخذها إلى المشنقة

378
00:25:25,528 --> 00:25:28,361
‫أنوي التحدث مع الحراس
‫الذين يستبدلون المراقبين

379
00:25:29,445 --> 00:25:31,278
‫قد أؤخرهم قليلاً

380
00:25:31,612 --> 00:25:33,445
‫قد تؤخرهم قليلاً؟

381
00:25:33,861 --> 00:25:35,860
‫لكنهم سيأتون ويأخذونها إلى المشنقة

382
00:25:36,278 --> 00:25:40,403
‫لذا أنت تفهم
‫لا أستطيع فعل شيء

383
00:25:41,236 --> 00:25:42,570
‫أفهم

384
00:25:53,153 --> 00:25:55,612
‫نهاية المناوبة، تصبحان على خير

385
00:25:55,861 --> 00:25:58,403
‫لا بأس
‫سيصل شريكي بعد قليل

386
00:26:05,944 --> 00:26:07,278
‫(سبيرز)

387
00:26:08,445 --> 00:26:09,528
‫ماذا...

388
00:26:09,653 --> 00:26:11,612
‫إذا أخرجتك من هنا
‫ستفعلين بالضبط ما أقول

389
00:26:11,820 --> 00:26:13,361
‫عديني

390
00:26:20,570 --> 00:26:23,779
‫أنت هاربة من العدالة لذا عليك
‫مغادرة المركز الأمامي بلا عودة

391
00:26:23,986 --> 00:26:25,361
‫أستطيع الاختفاء من دون المغادرة

392
00:26:25,612 --> 00:26:28,153
‫تم ضبطك مرة
‫هم يعرفون وجهك الآن

393
00:26:28,278 --> 00:26:31,860
‫- هذا غباء
‫- وعدتني بأن تفعلي ما أقول

394
00:26:32,403 --> 00:26:35,737
‫لم أش بك
‫أمكنني ذلك ولم أفعل

395
00:26:35,861 --> 00:26:38,737
‫- اذهبي
‫- ستمل من دوني

396
00:26:40,028 --> 00:26:42,779
‫سأتدبر أموري، اذهبي

397
00:26:58,236 --> 00:27:00,653
‫هل أردتما رؤيتي يا صاحبا الجلالة؟

398
00:27:00,779 --> 00:27:03,028
‫انحني أمام ملكك وملكتك

399
00:27:03,153 --> 00:27:06,487
‫- هذا ليس ضرورياً
‫- لا، طبعاً

400
00:27:07,195 --> 00:27:08,278
‫سامحاني

401
00:27:08,403 --> 00:27:13,111
‫فهمت أن أصحاب الدم الأسود في هذا المركز
‫الامامي يعتبرونك أمينة تاريخهم وقانونهم

402
00:27:13,236 --> 00:27:15,028
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل

403
00:27:16,236 --> 00:27:19,111
‫ما هو (سكيفيكور)؟

404
00:27:20,487 --> 00:27:23,278
‫لا أعرف

405
00:27:24,153 --> 00:27:27,653
‫لا تعرفين أو لن تخبريني؟

406
00:27:28,153 --> 00:27:30,779
‫لا أعرف

407
00:27:34,528 --> 00:27:38,528
‫أود القول إن الساقي (جانزو)
‫يدير حانة خفية

408
00:27:38,779 --> 00:27:40,903
‫يصنع المشروبات ويبيعها

409
00:27:41,487 --> 00:27:42,820
‫ماذا؟

410
00:27:49,403 --> 00:27:50,737
‫(جانزو)؟

411
00:27:50,860 --> 00:27:52,861
‫هل سبق أن...

412
00:27:54,653 --> 00:27:56,028
‫لا، لا، لا أعرف (مانت)

413
00:27:56,153 --> 00:27:57,903
‫سيكون عليك أن تعطيني
‫مزيداً من المعلومات

414
00:27:58,028 --> 00:27:59,779
‫صحيح

415
00:28:00,111 --> 00:28:02,612
‫هل سبق أن وقعت في الحب؟

416
00:28:02,737 --> 00:28:04,403
‫- الحب؟
‫- الحب

417
00:28:04,779 --> 00:28:07,195
‫الحب؟ أتيت إلى المكان المناسب أخي

418
00:28:07,320 --> 00:28:10,195
‫لأنني خبير في مسائل الحب

419
00:28:10,361 --> 00:28:12,771
‫- حقاً؟
‫- كل شخص مختلف

420
00:28:12,861 --> 00:28:17,820
‫بعضهم لديه رد نفسي
‫تجاه مرحلة باكرة من الالتهاب

421
00:28:17,944 --> 00:28:22,570
‫البعض الآخر يفقد الكلام
‫على مقربة من غرض الالتهاب

422
00:28:23,487 --> 00:28:25,771
‫أظن أنه أشبه بحساء معي

423
00:28:25,861 --> 00:28:29,487
‫- حساء؟
‫- كوب حساء ساخن

424
00:28:29,986 --> 00:28:32,944
‫لكن المرق رقيق
‫ولا يثير الشبع

425
00:28:43,779 --> 00:28:47,153
‫بأمر من الملكة
‫أنتم قيد الاعتقال جميعاً

426
00:28:47,278 --> 00:28:48,612
‫أين الساقي (جانزو)؟

427
00:28:48,737 --> 00:28:50,028
‫يا للهول

428
00:28:57,779 --> 00:29:00,028
‫لم تشارك في طقس الرماد

429
00:29:01,028 --> 00:29:04,195
‫التخلي عن الذنب؟
‫لم أشعر بأنني جاهز

430
00:29:04,903 --> 00:29:06,361
‫بصراحة، تفاجأت بأنك شاركت

431
00:29:06,487 --> 00:29:09,403
‫عرفت ذلك
‫تلومني على الذبح

432
00:29:09,653 --> 00:29:12,653
‫تظن أنه لو أحضرت أصحاب الدم الأسود
‫أبكر، لم يكونوا ليموتوا كلهم

433
00:29:12,779 --> 00:29:14,653
‫- أليس هذا صحيحاً؟
‫- لو أحضرتهم إلى هنا

434
00:29:14,779 --> 00:29:16,737
‫كان أصحاب القبضة السوداء
‫لينقلبوا على أبناء جنسهم

435
00:29:16,860 --> 00:29:19,236
‫- ثم كانوا ليهاجموا البشر
‫- لا نعرف ذلك

436
00:29:20,820 --> 00:29:22,153
‫أنت محق، لا نعرف

437
00:29:22,986 --> 00:29:27,070
‫ولهذا السبب، لو كان عليّ تكرار ذلك
‫لم أكن لأغير ذلك

438
00:29:28,195 --> 00:29:30,153
‫لكن ستفرح لتعرف أنني
‫ما زلت أشعر بالذنب

439
00:29:30,278 --> 00:29:34,612
‫هذا لا يفرحني (تالون)
‫ولا ألومك

440
00:29:36,487 --> 00:29:38,487
‫أنا ألوم نفسي على (كورفن)

441
00:29:40,403 --> 00:29:41,730
‫أفكر في أنه كان عليّ إقناعه
‫بالعودة معنا

442
00:29:41,820 --> 00:29:45,153
‫- آخر مرة كنا فيها هناك
‫- مات (كورفن) بطلاً

443
00:29:45,860 --> 00:29:48,695
‫كان يحمي أولئك الأولاد
‫ثم تلقى سهماً عنك

444
00:29:57,695 --> 00:29:58,986
‫مهلاً

445
00:29:59,612 --> 00:30:02,612
‫(لونا)، ماذا تفعلين هنا؟

446
00:30:02,820 --> 00:30:04,695
‫تم طردي من المركز الأمامي

447
00:30:04,820 --> 00:30:06,403
‫- ماذا؟ قبضوا عليك؟
‫- أجل

448
00:30:06,570 --> 00:30:08,860
‫و(فاليستا) دعتك تذهبين بنفي؟

449
00:30:09,445 --> 00:30:11,236
‫في الواقع، حكمت عليّ بالإعدام

450
00:30:11,361 --> 00:30:14,153
‫لكن (غاريت) ساعدني في الهرب
‫أظن أنه معجب بي

451
00:30:15,320 --> 00:30:16,737
‫لذا لماذا نتجه شرقاً؟

452
00:30:16,986 --> 00:30:18,313
‫شيء ثمين كما آمل

453
00:30:18,403 --> 00:30:20,028
‫أنا و(تالون) نتعقب (تو)

454
00:30:20,320 --> 00:30:22,570
‫وسننجح أكثر فيه من دونك

455
00:30:22,860 --> 00:30:24,195
‫لا تكن أكيداً من ذلك

456
00:30:24,861 --> 00:30:27,236
‫هزمت (تالون) أول مرة قابلتها فيها

457
00:30:27,445 --> 00:30:28,779
‫أخبريه

458
00:30:29,570 --> 00:30:32,361
‫كنت ثملة، ولا، لم تفعلي ذلك

459
00:30:32,695 --> 00:30:33,980
‫أستطيع الاعتناء بنفسي

460
00:30:34,070 --> 00:30:36,111
‫أحداث الأيام الماضية
‫تشير إلى العكس

461
00:30:36,445 --> 00:30:38,528
‫أعتذر (لونا)
‫ليس من الجيد أن ترافقينا

462
00:30:38,653 --> 00:30:41,779
‫أرواحنا تحمينا من الآخرين
‫ستكونين عرضة

463
00:30:42,070 --> 00:30:44,403
‫- بالتوفيق يا فتاة
‫- سأتبعكما

464
00:30:44,653 --> 00:30:45,986
‫لا تستطيعان فعل شيء

465
00:30:46,111 --> 00:30:48,153
‫لا تعرفين ما تفعله روحي، صحيح؟

466
00:30:49,986 --> 00:30:52,528
‫حسناً، افعلي ما يطلب منك

467
00:30:53,153 --> 00:30:54,487
‫يبدو منصفاً

468
00:30:56,737 --> 00:30:59,403
‫صاحبة الجلالة، أستطيع أن أشرح
‫بالضبط ما كان يجري في تلك الحانة

469
00:30:59,570 --> 00:31:01,236
‫أعدك، لم أكن أفعل شيئاً شقياً هناك

470
00:31:01,361 --> 00:31:04,861
‫صمت! لو أردت تفسيراً لطلبته

471
00:31:04,986 --> 00:31:06,195
‫- (رين)؟
‫- (جانزو)

472
00:31:06,528 --> 00:31:08,320
‫ليس لها علاقة بعملي المخالف للقانون
‫أعدك

473
00:31:08,445 --> 00:31:11,320
‫ذنبها أو براءتها في هذه المسألة
‫لا يهمني

474
00:31:11,820 --> 00:31:13,403
‫مساعدتها فقط

475
00:31:15,487 --> 00:31:18,236
‫- ماذا تعنين؟
‫- طلب مساعدتها

476
00:31:18,528 --> 00:31:21,111
‫- لكنها رفضت
‫- لا، لم أرفضك، صاحبة الجلالة

477
00:31:21,236 --> 00:31:24,195
‫- لا أعرف الكثير عما تطلبنه
‫- صمت!

478
00:31:24,903 --> 00:31:29,195
‫بحث (يافالا) الناجح عن الروح البيضاء
‫أقنعني بأن قانون أصحاب الدم الأسود

479
00:31:29,320 --> 00:31:31,403
‫مستوحى من الآلهة

480
00:31:32,403 --> 00:31:34,779
‫ويبدو أن الآلهة يتحدثون من جديد...

481
00:31:34,944 --> 00:31:36,944
‫إلى الذين يحملون روحاً

482
00:31:38,779 --> 00:31:41,944
‫تشرفت بمهمة أحتاج
‫إلى فهمها لأنجزها

483
00:31:42,070 --> 00:31:44,278
‫صاحبة الجلالة، لو أمكنني مساعدتك
‫لساعدتك

484
00:31:44,403 --> 00:31:47,278
‫- لكن لا أعرف ماذا تطلبين
‫- ستساعدينني

485
00:31:47,653 --> 00:31:52,070
‫وكدافع، (جانزو) سيعفى
‫من عقوبة الإعدام

486
00:31:52,236 --> 00:31:54,361
‫فقط إذا كانت أجوبتك صحيحة

487
00:31:55,779 --> 00:31:58,986
‫لذا، مرة أخرى

488
00:31:59,737 --> 00:32:02,403
‫ما معنى كلمة "سكيفيكور"؟

489
00:32:07,653 --> 00:32:09,403
‫لا أعرف صاحبة الجلالة

490
00:32:10,986 --> 00:32:12,903
‫توقفي! توقفي! توقفي!

491
00:32:13,028 --> 00:32:14,779
‫(فاليستا)، سأكتشف ذلك!

492
00:32:15,445 --> 00:32:17,695
‫سأكتشف ذلك
‫أحتاج إلى مزيد من الوقت

493
00:32:23,487 --> 00:32:25,445
‫علمت أنك سترين المنطق

494
00:32:26,111 --> 00:32:27,653
‫خذوه إلى السجن

495
00:32:27,986 --> 00:32:31,528
‫صاحبة الجلالة، أحتاج إلى (جانزو)
‫لأكتشف الأجوبة التي تريدينها

496
00:32:31,820 --> 00:32:33,397
‫- ليس من أصحاب الدم الأسود
‫- لا، لكنه عالم

497
00:32:33,487 --> 00:32:36,861
‫يدرس الكتابات اليندرية
‫لهذا العالم قبلي

498
00:32:36,986 --> 00:32:38,813
‫أجوبتك ستأتي أقرب
‫وأكثر اكتمالاً

499
00:32:38,903 --> 00:32:40,528
‫إن كان إلى جانبي

500
00:32:41,653 --> 00:32:42,820
‫حسناً

501
00:32:43,028 --> 00:32:45,903
‫لكن سيتم إعدامه
‫إذا لم تعطيني أجوبتي

502
00:32:46,487 --> 00:32:50,278
‫- لديك يومان
‫- شكراً صاحبة الجلالة

503
00:32:56,445 --> 00:32:58,737
‫لم تخبريني ماذا حصل في المجاري

504
00:32:59,861 --> 00:33:02,779
‫تعرفين، أمسكني (غاريت)

505
00:33:04,028 --> 00:33:06,278
‫لا، أعني، لماذا كنت مضطربة بسبب ذلك؟

506
00:33:06,612 --> 00:33:10,653
‫- ما غايتك؟
‫- لا داعي لإخباري

507
00:33:16,320 --> 00:33:19,403
‫أخبرتك أنني هربت من الملاذ
‫في سن العاشرة

508
00:33:20,779 --> 00:33:22,695
‫هذه ليست القصة كلها

509
00:33:22,820 --> 00:33:26,779
‫صحيح أنني لم أحب الخسارة
‫في تدريبنا أمام شقيقتي الصغرى

510
00:33:27,570 --> 00:33:29,195
‫لكن لم أكن لأترك (إليين) قط

511
00:33:30,445 --> 00:33:32,487
‫ليس حتى في عناية الرهبان

512
00:33:33,403 --> 00:33:37,403
‫استيقظنا ذات ليلة على صراخ
‫يتصاعد دخان أسود من غرفنا

513
00:33:39,860 --> 00:33:42,403
‫كان جنود الدير يذبحون
‫الرهبان والشيوخ

514
00:33:43,278 --> 00:33:45,320
‫يكدسون جثثهم في الأروقة

515
00:33:46,403 --> 00:33:48,361
‫كان يأمرهم رجل واحد

516
00:33:49,528 --> 00:33:51,361
‫شعره أبيض مثل ردائه

517
00:33:53,070 --> 00:33:54,737
‫(إيفريت دريد)

518
00:33:56,320 --> 00:33:59,944
‫كان يبحث عن (دراغمان) التالي
‫ونحن أيضاً

519
00:34:00,779 --> 00:34:03,445
‫دفنا أنفسنا أسفل الجثث لادعاء الموت

520
00:34:06,860 --> 00:34:10,487
‫لكن (إليين) لم تجمد
‫ووجدوها

521
00:34:11,779 --> 00:34:15,528
‫أخذوها بينما كنت مجمدة لشدة الخوف
‫بسبب حمل الأموات

522
00:34:15,820 --> 00:34:18,695
‫كل تلك الجثث في المجاري
‫ذكرتك بتلك الليلة

523
00:34:21,445 --> 00:34:22,779
‫أنا آسفة (لونا)

524
00:34:23,695 --> 00:34:26,903
‫قررت عندها ألا شيء في العالم
‫سيحميني سوى نفسي

525
00:34:27,737 --> 00:34:29,153
‫لا أحتاج إلى أحد

526
00:34:32,195 --> 00:34:34,695
‫اسمعي، أعرف شعور خسارة حبيب

527
00:34:36,070 --> 00:34:37,403
‫عندما أتيت إلى المركز الأمامي

528
00:34:37,528 --> 00:34:39,278
‫الأمر الوحيد الذي يهمني
‫كان الانتقام

529
00:34:39,612 --> 00:34:41,570
‫- هل حصلت عليه؟
‫- قليلاً

530
00:34:43,653 --> 00:34:45,903
‫لكن الأهم، وجدت عائلة جديدة

531
00:34:46,653 --> 00:34:49,487
‫أصدقاء، مرشدون...

532
00:34:50,320 --> 00:34:51,653
‫أحباء

533
00:34:55,570 --> 00:34:58,403
‫اسمعي، أنا هنا لأخبرك
‫إذا عزلت نفسك عن الألم

534
00:34:59,028 --> 00:35:00,861
‫فستعزلين نفسك عن كل شيء

535
00:35:27,695 --> 00:35:30,236
‫ما هذا الشيء؟

536
00:35:30,487 --> 00:35:31,861
‫إنه شيطان

537
00:35:31,986 --> 00:35:34,779
‫هذا (فيكا)، هو لي

538
00:35:35,195 --> 00:35:36,528
‫كم أنت محظوظ

539
00:35:38,320 --> 00:35:39,653
‫ها هي (تو)

540
00:35:41,612 --> 00:35:43,695
‫ماذا يفعل (فيكا) مع (تو)؟

541
00:35:45,070 --> 00:35:46,986
‫وإلى أين تذهب؟

542
00:35:47,195 --> 00:35:49,487
‫السؤال الأفضل هو مَن هناك؟

543
00:35:49,986 --> 00:35:52,320
‫كانت سترى الآلهة، أتذكرين؟

544
00:36:06,903 --> 00:36:08,278
‫لا أظن أنه لك بعد الآن

545
00:36:21,403 --> 00:36:22,737
‫راقبي هنا

546
00:36:22,944 --> 00:36:25,313
‫وانتظار عودة ذلك؟
‫لا شكراً

547
00:36:25,403 --> 00:36:26,737
‫سأخاطر مع (تو)

548
00:36:56,320 --> 00:36:58,771
‫أنا آسف، أنا السبب

549
00:36:58,861 --> 00:37:00,737
‫لم يكن عليّ بدأ هذا العمل المخالف للقانون

550
00:37:00,860 --> 00:37:02,487
‫كان قلبك في المكان الصحيح (جانزو)

551
00:37:02,612 --> 00:37:05,028
‫لا، وضعتنا في خطر وطفلنا

552
00:37:05,153 --> 00:37:09,653
‫والآن، نحن تحت رحمة مجنونة
‫تظن أن الآلهة يتحدثون إليها

553
00:37:16,861 --> 00:37:20,403
‫"سكيفيكور" ، ما هو احتمال
‫وجود هذه الكلمة؟

554
00:37:20,779 --> 00:37:23,813
‫إذا لم أسمع بها
‫فمن المؤكد أنك لم تسمعي بها

555
00:37:23,903 --> 00:37:25,737
‫- أعرف الكلمة (جانزو)
‫- ماذا؟

556
00:37:27,445 --> 00:37:30,528
‫"سكيفيكور"
‫كذبت عليها، أعرفها

557
00:37:33,111 --> 00:37:34,695
‫تعني نهاية العالم

558
00:37:56,820 --> 00:37:59,612
‫أعتذر (فاليستا)
‫هربت الفتاة

559
00:38:05,028 --> 00:38:08,111
‫هربت ثانية؟
‫كيف يعقل هذا؟

560
00:38:08,570 --> 00:38:10,028
‫يبدو أن ذلك حصل عند تبديل المناوبة

561
00:38:10,361 --> 00:38:12,487
‫هذا يؤكد شكوكي

562
00:38:12,612 --> 00:38:15,195
‫شركاؤها كثر وأقوياء

563
00:38:15,320 --> 00:38:18,737
‫يجب أن تكتشفهم وتقتلهم جميعاً
‫هل تفهمني؟

564
00:38:21,779 --> 00:38:23,278
‫أجل طبعاً

565
00:38:29,528 --> 00:38:31,861
‫- وماذا عن (جانزو)؟
‫- هو وكبيرة كهنة أصحاب الدم الأسود

566
00:38:31,986 --> 00:38:34,445
‫يساعدانني في مهمة
‫كلفتني بها الآلهة

567
00:38:34,570 --> 00:38:38,361
‫(فاليستا)، بغض النظر عما رأينا

568
00:38:39,195 --> 00:38:42,820
‫لا نعرف طبيعة هؤلاء الآلهة

569
00:38:43,278 --> 00:38:44,861
‫مهما كانت مشيئتهم

570
00:38:45,487 --> 00:38:47,403
‫كيف نصدق أن هذا لصالحنا؟

571
00:38:47,570 --> 00:38:49,737
‫لأنهم آلهتنا (توبين)!

572
00:38:52,779 --> 00:38:57,195
‫لذا، سنفعل ما يطلبونه منا

573
00:39:20,403 --> 00:39:23,653
‫أنا هنا بأمر من الآلهة

574
00:39:24,820 --> 00:39:26,612
‫(جانيا)

575
00:39:28,860 --> 00:39:32,111
‫جسمي ضعيف

576
00:39:32,403 --> 00:39:36,860
‫يحتاج ترميمه إلى تسريع

577
00:39:37,612 --> 00:39:39,737
‫يشرفني أن أخدمك

578
00:40:10,487 --> 00:40:14,487
‫يا إلهي، كم أنت جميلة

