﻿1
00:00:11,461 --> 00:00:13,002
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:13,127 --> 00:00:14,877
‫هذه الرموز، رأيتها سابقاً

3
00:00:15,002 --> 00:00:16,669
‫- غرفة الأحجية أسفل المركز الأمامي
‫- ماذا؟

4
00:00:20,044 --> 00:00:22,294
‫ماذا لو كان الـ(سكيفيكور)
‫شيئاً مثل هذا المذبح؟

5
00:00:22,419 --> 00:00:25,210
‫ولفتح الـ(سكيفيكور)
‫تحتاجين إلى مفتاح

6
00:00:29,335 --> 00:00:30,753
‫انهض (تيرا)

7
00:00:35,085 --> 00:00:38,335
‫روح (جانيا) تحررت

8
00:00:38,586 --> 00:00:41,544
‫حاملو الأرواح سيذهبون
‫إلى مكان يسمونه العاصمة

9
00:00:41,669 --> 00:00:43,335
‫ويقدمون أنفسهم للآلهة

10
00:00:43,461 --> 00:00:44,787
‫ستأتيان معنا إلى العاصمة

11
00:00:44,877 --> 00:00:46,753
‫- أنت تقترفين خطأ جسيماً
‫- كبلوهما

12
00:01:22,834 --> 00:01:24,127
‫مهلاً!

13
00:01:27,835 --> 00:01:31,627
‫هل تظنان فعلاً أنني لم أحذر حراسي
‫بشأن الخدع التي بجعبتكما؟

14
00:01:32,252 --> 00:01:34,502
‫حاولا ذلك مجدداً
‫وأوامرهم هي القتل

15
00:01:34,627 --> 00:01:36,794
‫أنتما أحمقان، كلاكما

16
00:01:49,210 --> 00:01:51,461
‫تلقينا نعمة الذهاب إلى العاصمة

17
00:01:51,586 --> 00:01:54,711
‫لإراحة أنفسنا من أرواحنا
‫وتسليمها للآلهة

18
00:01:54,834 --> 00:01:56,586
‫هذه الرحلة هي عقوبة إعدام

19
00:01:56,711 --> 00:01:58,377
‫سيكافئنا الآلهة على إخلاصنا

20
00:01:58,502 --> 00:02:00,377
‫سيقتلوننا حالما يروننا

21
00:02:01,044 --> 00:02:04,461
‫أرجوك (توبين)
‫أصغ إلينا، عُد

22
00:02:04,834 --> 00:02:06,753
‫لا يزال هناك وقت لوقف هذا الجنون

23
00:02:07,918 --> 00:02:10,252
‫هذه الطريقة الوحيدة لنتحرر

24
00:02:10,377 --> 00:02:12,794
‫مشاكلنا كلها قد تعود إلى أمر واحد...

25
00:02:13,294 --> 00:02:16,711
‫هذه الأرواح
‫كل الدمار، كل الموت

26
00:02:16,834 --> 00:02:19,127
‫لن يختلف هذا
‫سيكون موتنا ودمارنا

27
00:02:19,252 --> 00:02:22,002
‫بعدما نضحي بأرواحنا بإرادتنا، الآلهة...

28
00:02:22,127 --> 00:02:24,960
‫- ليسوا آلهة
‫- أياً كانوا

29
00:02:25,877 --> 00:02:27,877
‫لا يجب أن يمتلكوا سبباً لأذيتنا

30
00:02:29,461 --> 00:02:31,586
‫أنت موهوم مثل زوجتك

31
00:02:31,711 --> 00:02:34,502
‫سنريح أنفسنا من قوة
‫لا تنتمي إلينا

32
00:02:34,627 --> 00:02:38,210
‫ستسلمان أكبر نقاط قواتنا
‫لوحوش أشرار

33
00:02:38,461 --> 00:02:39,918
‫أنا و(زيد) رأينا ذلك

34
00:02:40,461 --> 00:02:42,169
‫كيف ذبحوا أشرارنا كلهم

35
00:02:42,294 --> 00:02:44,627
‫حاولوا قتلي وقتلوا (تو)

36
00:02:44,753 --> 00:02:47,169
‫(تو) استحقت ذلك
‫ولو سلمتما أرواحكما

37
00:02:47,461 --> 00:02:48,834
‫لم يكونوا ليمتلكوا سبباً لقتلكما

38
00:02:49,044 --> 00:02:50,377
‫لن يؤذونا

39
00:02:50,794 --> 00:02:54,210
‫تحدثوا إليّ، ثقا بنا

40
00:02:55,419 --> 00:02:57,044
‫إنها آخر مَن أريد الوثوق به

41
00:03:19,085 --> 00:03:21,794
‫الأخت (جانيا)، أراك

42
00:03:23,044 --> 00:03:25,085
‫الأخت (فورتا)

43
00:03:25,461 --> 00:03:28,127
‫استعيدي قوتك شقيقتي

44
00:03:28,252 --> 00:03:30,461
‫قريباً سنتحد

45
00:04:56,834 --> 00:04:59,210
‫- تأخرت
‫- لا أستطيع مجالسة الأولاد ثانية

46
00:04:59,335 --> 00:05:02,044
‫- لدي مسؤوليات كثيرة
‫- الأولاد مسؤوليتك

47
00:05:02,169 --> 00:05:05,461
‫- أنا لست الوصية عليهم
‫- ولا أنا، حتى اضطررت

48
00:05:06,377 --> 00:05:08,745
‫عليك تعليم هؤلاء الأولاد أساليب شعبنا

49
00:05:08,835 --> 00:05:10,960
‫- هذا مهم
‫- علميهم أنت

50
00:05:11,085 --> 00:05:13,335
‫يعرفونك ويصغون إليك
‫لا يفهمون مَن أكون حتى

51
00:05:13,461 --> 00:05:15,544
‫لأنك تركتنا في كوكب الرماد لنتعفن

52
00:05:16,461 --> 00:05:19,377
‫أنت و(يافالا)، (زيد) و(تالون)

53
00:05:19,502 --> 00:05:21,745
‫يتمتم هؤلاء الأولاد
‫عبر نسيان أمرنا

54
00:05:21,835 --> 00:05:24,669
‫أظن أنك تقللين من
‫شأن ما نمر به هنا

55
00:05:24,794 --> 00:05:27,502
‫- مفهوم؟ لم يكن ذلك سهلاً
‫- ليس سهلاً يوماً

56
00:05:32,544 --> 00:05:34,794
‫لكن حان دورك للتعويض عن أخطائك

57
00:05:35,669 --> 00:05:37,002
‫حميت هؤلاء الأولاد

58
00:05:37,544 --> 00:05:39,544
‫علمتهم حماية أنفسهم

59
00:05:39,669 --> 00:05:43,877
‫لكن لا أستطيع تعليمهم تاريخنا
‫طقوسنا، هدفنا

60
00:05:44,002 --> 00:05:46,335
‫أتعلم الآن تلك الأمور، (نيدرا)

61
00:05:46,461 --> 00:05:47,787
‫وهذا ليس سهلاً

62
00:05:47,877 --> 00:05:50,002
‫كما قلت، لدي وظيفة أخرى لأفعلها

63
00:05:50,127 --> 00:05:52,169
‫كبيرة الكهنة هي وظيفة
‫لا يستطيع أحد فعلها سواك

64
00:05:52,711 --> 00:05:54,960
‫هل يمكنك القول الأمر عينه
‫عن هذه الوظيفة الأخرى؟

65
00:05:55,377 --> 00:05:56,711
‫بما أنك حامل

66
00:05:56,834 --> 00:05:58,960
‫كنت لظننت أن هذا سيكون مهماً لك

67
00:05:59,753 --> 00:06:01,044
‫طبعاً

68
00:06:01,753 --> 00:06:04,252
‫طبعاً، سأبذل قصارى جهدي

69
00:06:04,377 --> 00:06:06,960
‫جيد، سآخذك إليهم

70
00:06:16,877 --> 00:06:18,210
‫(رين)، أين تذهبين؟

71
00:06:18,335 --> 00:06:22,169
‫(رين) تنفذ واجبها تجاه
‫مجتمع أصحاب الدم الأسود

72
00:06:22,294 --> 00:06:23,828
‫- تعلم الأولاد
‫- صحيح

73
00:06:23,918 --> 00:06:25,377
‫لدي أنا و(رين) عمل لنفعله

74
00:06:26,834 --> 00:06:28,877
‫نعمل تحت تهديد بالقتل
‫إلا إذا نسيت

75
00:06:29,002 --> 00:06:31,210
‫غادرت (فاليستا) المركز الأمامي، صحيح؟

76
00:06:31,335 --> 00:06:32,870
‫لدينا بعض الوقت
‫لن أتأخر أكثر من بضع ساعات

77
00:06:32,960 --> 00:06:34,044
‫قد تعود في أي لحظة

78
00:06:34,544 --> 00:06:37,287
‫(رين)، هؤلاء الأولاد يشتتون انتباهك
‫عن مهمتنا المهمة

79
00:06:37,377 --> 00:06:38,960
‫الأولاد ليسوا مصدر تشتيت، (جانزو)

80
00:06:39,085 --> 00:06:41,335
‫إنهم مهمون جداً لمستقبل شعبي
‫شكراً جزيلاً

81
00:06:41,461 --> 00:06:42,461
‫لم أعن ذلك

82
00:06:42,586 --> 00:06:44,085
‫هل سيكون ولدنا مصدر تشتيت؟

83
00:06:44,544 --> 00:06:49,753
‫(رين)، هل نسيت أننا تحت تهديد
‫بالقتل إذا لم نتبع أوامر (فاليستا)؟

84
00:06:50,252 --> 00:06:53,377
‫لن يكون لدينا ولد إذا
‫لم نحدد ما هو الـ(سكيفيكور)

85
00:06:53,502 --> 00:06:54,918
‫كيفية فتحه
‫ثم كيفية وقفه

86
00:06:55,044 --> 00:06:57,544
‫لا أستطيع التواجد في
‫مكانين في آنٍ، صحيح؟

87
00:06:58,669 --> 00:06:59,954
‫أعتذر (جانزو)

88
00:07:00,044 --> 00:07:01,877
‫اسمع، سنصبح والدين

89
00:07:02,002 --> 00:07:04,252
‫لذا علينا تعلم كيفية
‫مواجهة الصعاب، صحيح؟

90
00:07:04,377 --> 00:07:05,544
‫افحص الـ(سكيفيكور)

91
00:07:05,669 --> 00:07:09,127
‫سأنفذ واجباتي ككبيرة كهنة
‫ثم سأعود وأساعدك

92
00:07:11,461 --> 00:07:14,127
‫لست بحاجة إلى النوم أو الأكل

93
00:07:18,877 --> 00:07:21,044
‫أدخلاه، يستطيع المرور

94
00:07:23,461 --> 00:07:24,794
‫تابع التحرك

95
00:08:19,461 --> 00:08:21,502
‫(تالون)، تحتاجين إلى قفل جديد

96
00:09:07,419 --> 00:09:11,377
‫وجدتك!
‫اضغط على الرافعة أو دعها وشأنها؟

97
00:09:13,002 --> 00:09:18,085
‫ماذا كان (جانزو) ليفعل؟
‫لا، ماذا كانت (رين) لتفعل؟

98
00:09:20,335 --> 00:09:22,669
‫- ما هذا المكان؟
‫- (لونا)، ماذا تفعلين هنا؟

99
00:09:22,794 --> 00:09:25,002
‫هل هذا مختبر سري لتجربتك؟

100
00:09:25,127 --> 00:09:27,419
‫لا يجب أن تكوني هنا
‫قد يكون خطراً جداً

101
00:09:27,544 --> 00:09:32,127
‫أنت هنا، ليس خطراً جداً
‫ما هذا؟

102
00:09:32,544 --> 00:09:36,419
‫لا!
‫هذه نهاية العالم!

103
00:09:41,586 --> 00:09:42,877
‫هل مت؟

104
00:09:59,711 --> 00:10:01,377
‫هل عرفت بشأن كل هذا هنا؟

105
00:10:01,835 --> 00:10:04,544
‫- لم يعرف أحد
‫- العفو

106
00:10:04,669 --> 00:10:07,085
‫ما فعلته كان متهوراً (لونا)

107
00:10:07,461 --> 00:10:09,335
‫أمكنك تفجير نفسك

108
00:10:09,461 --> 00:10:11,745
‫الأسوأ، أمكنك تفجيري

109
00:10:11,835 --> 00:10:13,834
‫لن تحصل على الغنائم
‫إذا لم تخاطر

110
00:10:18,502 --> 00:10:21,835
‫مَن يعرف الأمر الخطر
‫الذي عرضتنا له؟

111
00:11:19,169 --> 00:11:20,502
‫ناموا كلهم

112
00:11:23,419 --> 00:11:26,044
‫لم أسمع هذه الأغنية منذ صغري

113
00:11:26,169 --> 00:11:28,169
‫لم أغنها منذ صغري

114
00:11:28,294 --> 00:11:29,627
‫شكراً على الاعتناء بهم اليوم

115
00:11:29,877 --> 00:11:31,794
‫يبدو أنه لم يكن لدي خيار، صحيح؟

116
00:11:32,002 --> 00:11:36,711
‫هذا يعني لنا الكثير
‫تمرير تقاليد شعبنا إلى الجيل التالي

117
00:11:36,834 --> 00:11:41,085
‫يعني الكثير لي أيضاً
‫أكثر مما توقعت

118
00:11:41,210 --> 00:11:42,544
‫اعتقدت ذلك

119
00:11:44,419 --> 00:11:47,377
‫لهذا السبب تفاجأت
‫بخيارك في الشريك

120
00:11:47,544 --> 00:11:51,335
‫- شريك؟
‫- ذلك البشري، الساقي

121
00:11:51,461 --> 00:11:55,252
‫- يدعى (جانزو)
‫- هل هو الأب؟

122
00:11:55,377 --> 00:11:57,960
‫- هذا ليس من شأنك
‫- توقعت أن كبيرة الكهنة

123
00:11:58,085 --> 00:12:01,787
‫لأصحاب الدم الأسود المتبقين
‫ستختار شريكاً من مستواها

124
00:12:01,877 --> 00:12:04,085
‫عند إنجاب طفل إلى هذا العالم

125
00:12:05,877 --> 00:12:07,627
‫لم أعرف أن شعبنا قد قضي عليه

126
00:12:07,753 --> 00:12:10,918
‫بالطبع لم تعرفي
‫لأنك لم تكوني حاضرة

127
00:12:11,044 --> 00:12:12,669
‫لم أخطط...

128
00:12:14,835 --> 00:12:16,461
‫هذا ليس من شأنك

129
00:12:16,586 --> 00:12:18,169
‫لم أقصد الإهانة

130
00:12:18,835 --> 00:12:21,960
‫اهتمامي الوحيد هو حماية مستقبل شعبنا

131
00:12:29,127 --> 00:12:31,828
‫انظري إلى حجم هذا المكان

132
00:12:31,918 --> 00:12:33,753
‫ربما لم يلمسه أحد منذ قرون

133
00:12:40,127 --> 00:12:41,419
‫لا!

134
00:12:41,544 --> 00:12:43,419
‫اسمعيني هذه المرة، ممنوع اللمس

135
00:12:43,711 --> 00:12:45,669
‫لو أصغيت إليك
‫عندها لم تكن لتجد هذا

136
00:12:45,794 --> 00:12:47,461
‫ممنوع اللمس!

137
00:12:51,419 --> 00:12:53,918
‫- ما معنى كل هذا؟
‫- أتمنى لو أعرف

138
00:12:54,044 --> 00:12:58,835
‫ربما نصوص كبيرة الكهنة لـ(رين)
‫ستساعد في تفسير الرموز

139
00:12:58,960 --> 00:13:00,294
‫يجب أن أنزلها إلى هنا

140
00:13:06,586 --> 00:13:08,502
‫هل تعرفين شيئاً؟

141
00:13:08,627 --> 00:13:11,753
‫لا، هذا كله مريب

142
00:13:15,544 --> 00:13:16,954
‫أتمنى لو كان (زيد)
‫و(تالون) هنا أيضاً

143
00:13:17,044 --> 00:13:18,787
‫قد يتمكنا من معرفة شيء

144
00:13:18,877 --> 00:13:20,419
‫ماذا تعني؟ أين (تالون)؟

145
00:13:20,918 --> 00:13:22,918
‫- ألا تعرفين؟
‫- ماذا؟

146
00:13:23,419 --> 00:13:25,877
‫(توبين) و(فاليستا) أخذاها هي و(زيد)

147
00:13:26,002 --> 00:13:31,711
‫أخذاهما مكبلين لزيارة الآلهة
‫مهما كان معنى هذا

148
00:13:31,834 --> 00:13:33,169
‫حبسا (غاريت) أيضاً

149
00:13:33,294 --> 00:13:35,753
‫وأنت هنا تستكشف كهفاً غبياً؟

150
00:13:37,044 --> 00:13:44,586
‫اسمعي، كلما اكتشفنا عما يجري هنا
‫استطعنا فهم أكثر خطة المخلوقات

151
00:13:44,753 --> 00:13:48,834
‫كما أن (تالون) تستطيع الاعتناء بنفسها
‫لطالما فعلت ذلك

152
00:14:03,835 --> 00:14:06,002
‫- (تالون)؟
‫- ماذا؟

153
00:14:06,294 --> 00:14:08,127
‫البوابة، استخدميها

154
00:14:08,753 --> 00:14:12,335
‫بحلول فتحها، سنكون على
‫بعد 3 أمتار عن مكان فتحها

155
00:14:12,753 --> 00:14:14,335
‫كما أننا مكبلان

156
00:14:14,461 --> 00:14:16,127
‫- هذا عديم الجدوى
‫- بالضبط

157
00:14:17,794 --> 00:14:19,753
‫أفضل رهان لنا هو محاولة شيء
‫عند التوقف

158
00:14:20,002 --> 00:14:21,794
‫سأصاب بالجنون قبل ذلك الحين

159
00:14:22,669 --> 00:14:24,252
‫أخبرني عن صديقتك من الدم الأسود

160
00:14:24,960 --> 00:14:28,252
‫(نيدرا)، ما القصة هناك؟

161
00:14:28,377 --> 00:14:31,210
‫- لماذا؟ أتشعرين بالغيرة؟
‫- أبداً

162
00:14:33,794 --> 00:14:35,877
‫- ثمة قصة
‫- أبداً

163
00:14:36,002 --> 00:14:37,787
‫كنا صديقين في الطفولة

164
00:14:37,877 --> 00:14:40,828
‫نحن و(كورفن)
‫نقع في ورطات دوماً

165
00:14:40,918 --> 00:14:42,002
‫تعلمنا القتال معاً

166
00:14:42,127 --> 00:14:44,085
‫تعلمنا النجاة معاً ثم غادرت

167
00:14:44,627 --> 00:14:46,627
‫لست متأكداً من أنها ستسامحني يوماً
‫على ذلك

168
00:14:46,753 --> 00:14:50,210
‫ستفعل، يسهل مسامحتك
‫أحياناً

169
00:14:50,586 --> 00:14:53,669
‫- يبدو إطراءً
‫- لا تغتر

170
00:14:56,127 --> 00:15:00,377
‫بعد تبقي قليل منا
‫ألا تشعرين بأننا ندين لشعبنا؟

171
00:15:00,834 --> 00:15:04,085
‫- بماذا؟
‫- مستقبلنا، ولاؤنا

172
00:15:05,210 --> 00:15:07,711
‫ألا تشعرين بواجب بإحضار مزيد
‫من أصحاب الدم الأسود إلى العالم؟

173
00:15:07,834 --> 00:15:11,502
‫أنا مع (غاريت)، (زيد)
‫لن يحصل ذلك يوماً معنا

174
00:15:11,627 --> 00:15:13,711
‫لا أتحدث عنا

175
00:15:13,834 --> 00:15:16,335
‫لكن ماذا عن شخص آخر؟
‫صاحب آخر من الدم الأسود

176
00:15:16,834 --> 00:15:20,085
‫- كما قلت، أنا مع (غاريت)
‫- ربما لا يجب أن تكوني معه

177
00:15:20,210 --> 00:15:22,711
‫ربما عليك أن تنتبه على كلامك
‫قبل قول شيء لن أسامحك عليه

178
00:15:22,834 --> 00:15:26,502
‫أقول، لنفترض أننا وجدنا طريقة
‫لنخرج من هذه الفوضى

179
00:15:26,627 --> 00:15:29,419
‫ألا تظنين أننا نمتلك مسؤولية
‫لإعادة بناء سكاننا؟

180
00:15:38,085 --> 00:15:41,960
‫ألا ترى أن (فاليستا) و(توبين)
‫عرّضا المركز الأمامي كله للخطر؟

181
00:15:42,377 --> 00:15:45,960
‫اللعنة (جوزا)، أنت تعرفني
‫حياة الناس بخطر

182
00:15:49,753 --> 00:15:51,044
‫لا يحق لك التواجد هنا

183
00:15:51,419 --> 00:15:53,960
‫تم إرسالي إلى هنا في
‫مسألة رسمية مع السجين

184
00:15:56,753 --> 00:15:58,044
‫مسألة خاصة

185
00:16:00,834 --> 00:16:05,252
‫أتمنى لو أستطيع المساعدة
‫لكن لدي أوامر صارمة

186
00:16:05,794 --> 00:16:07,627
‫صارمة جداً

187
00:16:14,294 --> 00:16:15,669
‫لديك 10 دقائق

188
00:16:20,711 --> 00:16:22,127
‫من أين أحضرت أحجاراً كريمة كهذه؟

189
00:16:22,335 --> 00:16:24,210
‫- هل تود أن تعرف؟
‫- حسناً، هيا

190
00:16:24,544 --> 00:16:26,127
‫- لست صبوراً
‫- اسمعي، (تالون) في ورطة

191
00:16:26,252 --> 00:16:28,169
‫- ربما فات الأوان
‫- لمَ أنا هنا برأيك؟

192
00:16:28,377 --> 00:16:29,835
‫لم تعتقد أنني لا أكترث لك، صحيح؟

193
00:16:30,085 --> 00:16:32,669
‫- أحتاج إلى مساعدتك لإنقاذ (تالون)
‫- هلّا تمضين قدماً؟

194
00:16:33,210 --> 00:16:35,252
‫ما رأيك بشكر أو...

195
00:16:35,711 --> 00:16:37,711
‫"(لونا)، ماذا كنت لأفعل لولاك؟"

196
00:16:37,834 --> 00:16:40,127
‫- شكراً
‫- العفو

197
00:16:40,586 --> 00:16:41,870
‫كم تسبقنا (تالون)؟

198
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
‫اعتقدت أنك لا تهتمين بمهمات الإنقاذ
‫أو إنقاذ حياة الناس أو ما شابه

199
00:16:45,085 --> 00:16:47,586
‫- أدين لها بهذا
‫- ألم تسددي دينك؟

200
00:16:47,711 --> 00:16:50,127
‫حسناً، إنها تعجبني
‫هل هذا ما تريد سماعه؟

201
00:16:51,835 --> 00:16:53,169
‫أيها الحارس!

202
00:16:54,169 --> 00:16:55,669
‫لديك قلب في النهاية

203
00:17:02,502 --> 00:17:03,834
‫نذل جشع

204
00:17:42,169 --> 00:17:43,586
‫ماذا أصابك؟
‫هل أنت بخير (رين)؟

205
00:17:43,711 --> 00:17:45,287
‫الأولاد، هذا ما أصابني

206
00:17:45,377 --> 00:17:47,745
‫كانوا لطفاء ليلة أمس
‫وأشراراً هذا الصباح

207
00:17:47,835 --> 00:17:49,502
‫نصف ساعة معهم
‫وانظر إلى حالي

208
00:17:49,627 --> 00:17:51,461
‫أظن أنك تبدين ظريفة

209
00:17:52,169 --> 00:17:53,918
‫يا للهول، أظن أن هذا الولد خطأ كبير

210
00:17:54,044 --> 00:17:55,544
‫- ماذا؟
‫- انظر إلى حالنا

211
00:17:55,669 --> 00:17:58,127
‫- كيف سنربي طفلاً؟
‫- لن يكون صعباً علينا (رين)

212
00:17:58,252 --> 00:18:01,044
‫لأنه سننجب طفلاً واحداً أولاً

213
00:18:01,586 --> 00:18:03,586
‫أولاً؟ أنا كبيرة كهنة (جانزو)

214
00:18:03,711 --> 00:18:06,169
‫لا يجب أن أنجب طفلاً نصف بشري
‫ناهيك عن واحد آخر

215
00:18:13,002 --> 00:18:14,335
‫قل شيئاً

216
00:18:19,669 --> 00:18:21,210
‫- لم أعرف أن هذا هو شعورك
‫- ليس كذلك

217
00:18:21,335 --> 00:18:23,419
‫ليس كذلك (جانزو)
‫أعتذر، ليس كذلك

218
00:18:23,544 --> 00:18:25,335
‫كانت تقول (نيدرا) إن
‫أصحاب الدم الأسود غاضبون

219
00:18:25,461 --> 00:18:27,377
‫من إنجاب ولد معاً
‫وهذا عبث بذهني

220
00:18:27,544 --> 00:18:29,002
‫كيف يفترض بي
‫أن أكون كبيرة الكهنة

221
00:18:29,127 --> 00:18:32,252
‫إن كان يظن الآخرون
‫أنني أخون مستقبل شعبنا؟

222
00:18:34,711 --> 00:18:36,377
‫أظن أن هذا أمر سخيف

223
00:18:37,544 --> 00:18:39,627
‫أظن أنها إهانة وجهل

224
00:18:39,753 --> 00:18:41,835
‫- وأظن أنه أمر قديم الطراز
‫- لا، ليس بسيطاً جداً

225
00:18:41,960 --> 00:18:44,335
‫ليس بسيطاً جداً
‫يجب أن تراه من وجهة نظرهم

226
00:18:44,461 --> 00:18:46,834
‫جنسنا كله قد ينقرض

227
00:18:50,502 --> 00:18:51,834
‫لدينا عمل لنفعله

228
00:18:53,669 --> 00:18:55,419
‫صحيح، لكن أيمكننا التحدث عن هذا رجاءً؟

229
00:18:55,544 --> 00:18:59,127
‫أيمكننا ألا نفعل؟
‫لا بأس، أعدك

230
00:19:00,753 --> 00:19:02,704
‫(جانزو)، (فاليستا) تأخذ
‫(تالون) و(زيد) إلى تلك الأشياء

231
00:19:02,794 --> 00:19:06,085
‫المسماة آلهة حيث سيتم قتلهما
‫إذا لم نكتشف ماذا يجري

232
00:19:06,377 --> 00:19:07,711
‫صحيح

233
00:19:09,877 --> 00:19:12,834
‫إذاً لدي شيء لأريك إياه، اتبعيني

234
00:19:32,169 --> 00:19:33,502
‫أليس مذهلاً؟

235
00:19:36,834 --> 00:19:38,127
‫تعالي

236
00:19:45,586 --> 00:19:47,502
‫ما رأيك بهذه النقوش؟

237
00:19:47,753 --> 00:19:51,085
‫هذا هنا
‫7 مخلوقات في دائرة

238
00:19:51,586 --> 00:19:54,828
‫هل قد تكون الآلهة الـ7
‫لأصحاب الدم الأسود؟

239
00:19:54,918 --> 00:19:58,461
‫ربما، أو آلهة من ثقافة أخرى

240
00:19:58,586 --> 00:20:00,461
‫وهذا هنا؟ بوابة (تالون)؟

241
00:20:00,586 --> 00:20:02,294
‫هذا مشوق
‫أظن أنك محق

242
00:20:11,544 --> 00:20:12,835
‫هذا سهل الرماد

243
00:20:13,210 --> 00:20:15,002
‫- متأكدة؟
‫- طبعاً

244
00:20:15,127 --> 00:20:17,960
‫هذا أحد أنظمة الأنفاق التي
‫بنيناها حول سلسلة جبال قديمة

245
00:20:18,210 --> 00:20:19,835
‫أسميته "أدراج إلى الآلهة"

246
00:20:23,085 --> 00:20:26,877
‫إذا أتى هؤلاء الآلهة إلى عالمنا
‫من سهل الرماد

247
00:20:28,669 --> 00:20:30,544
‫ماذا سنجد في الأسفل برأيك؟

248
00:20:31,335 --> 00:20:34,419
‫السؤال الحقيقي هو
‫هل نريد حتى إيجاد شيء؟

249
00:21:01,794 --> 00:21:05,544
‫هل هذه أبواب؟
‫هناك الآلاف

250
00:21:06,294 --> 00:21:08,960
‫لا يوجد مفاصل أو مقابض

251
00:21:09,085 --> 00:21:12,037
‫انظر إلى التصميم المعقد
‫الدقة

252
00:21:12,127 --> 00:21:14,586
‫كل سباعي الزوايا
‫موضوع في مكان مثالي

253
00:21:14,711 --> 00:21:17,669
‫إنها استحالة حسابية
‫أن يكون هذا بالصدفة

254
00:21:20,502 --> 00:21:23,502
‫هذه الحجرة، تبدو منيعة

255
00:21:24,127 --> 00:21:26,002
‫تقريباً، لكن ليس كلياً
‫انظر

256
00:21:30,419 --> 00:21:34,335
‫يبدو أن جذر الشجرة هذا نما
‫من الداخل ثم اخترق الباب

257
00:21:35,918 --> 00:21:37,834
‫قوة الطبيعة ملفتة

258
00:21:38,252 --> 00:21:40,002
‫يبدو أنها دفعت اللوح كله إلى الخارج

259
00:21:40,127 --> 00:21:41,461
‫هل يمكننا فتحه؟

260
00:21:43,669 --> 00:21:44,960
‫إنه يفتح!

261
00:21:52,794 --> 00:21:55,834
‫- ما هذا؟
‫- لا أعلم

262
00:21:57,753 --> 00:22:00,461
‫لكن إن كان كل باب
‫يؤدي إلى أحد هذه الأشياء

263
00:22:03,669 --> 00:22:05,294
‫فهناك الآلاف منها

264
00:22:53,502 --> 00:22:55,377
‫- كيف خرجت من السجن؟
‫- (لونا)

265
00:22:55,544 --> 00:22:56,960
‫علينا الإسراع، ليس لدينا وقت طويل

266
00:22:57,085 --> 00:22:58,419
‫أين هي؟

267
00:23:15,834 --> 00:23:17,127
‫الملك (توبين)!

268
00:23:22,711 --> 00:23:24,169
‫نتعرض لهجوم!

269
00:23:25,335 --> 00:23:28,461
‫- ماذا يجري؟ (سبيرز)!
‫- إنه (سبيرز) وتلك الفتاة!

270
00:23:31,127 --> 00:23:33,960
‫- أين هما؟
‫- (سبيرز) والفتاة التي حاولت قتلك

271
00:23:34,210 --> 00:23:35,544
‫نصبا كميناً لنا

272
00:23:35,669 --> 00:23:38,461
‫لا تدعهما يهربان
‫حل المشكلة!

273
00:23:43,169 --> 00:23:45,627
‫نحتاج إلى قسم الأرواح
‫كي لا ينالوا منا دفعة واحدة

274
00:23:45,753 --> 00:23:48,377
‫أخرج (لونا) من هنا
‫أنا و(غاريت) سنتولى أمر (توبين)

275
00:23:52,794 --> 00:23:54,544
‫ربما لن يتمكن من إيجادنا

276
00:23:56,169 --> 00:23:57,828
‫استسلم الآن ولن يتأذى أحد

277
00:23:57,918 --> 00:23:59,745
‫لا داعي ليحصل هذا (توبين)
‫دعنا نتحدث

278
00:23:59,835 --> 00:24:01,169
‫اكتفيت من التحدث!

279
00:24:14,877 --> 00:24:16,210
‫(تالون)، احذري!

280
00:24:21,753 --> 00:24:23,127
‫لا أحب روح (توبين)

281
00:24:23,252 --> 00:24:24,918
‫أجل، ويبدو أنه أتقنها

282
00:24:31,794 --> 00:24:34,002
‫- لا أريد قتالك (توبين)
‫- إذاً استسلم

283
00:24:36,753 --> 00:24:38,044
‫اذهبي (تالون)

284
00:24:38,169 --> 00:24:40,127
‫- لا يمكنك السماح له بأخذك
‫- لن أتركك

285
00:24:40,461 --> 00:24:44,085
‫(توبين)، اقتلني الآن إن كان
‫هذا مرادك لكن لا أظن ذلك

286
00:24:44,210 --> 00:24:45,502
‫لا تعرف ماذا أريد، (سبيرز)

287
00:24:45,627 --> 00:24:48,377
‫كل ما فعلته هو إضعاف
‫الملكة وأنا منذ اعتلينا العرش

288
00:24:49,335 --> 00:24:51,502
‫- اعتقدت أننا صديقان
‫- نحن كذلك

289
00:24:52,335 --> 00:24:56,544
‫نحن صديقان، كل شيء فعلته
‫هو مساعدتك

290
00:24:56,753 --> 00:24:59,085
‫تعال معنا، تعال معنا

291
00:25:05,711 --> 00:25:08,252
‫- لن أترك (فاليستا)
‫- ليست على طبيعتها (توبين)

292
00:25:08,627 --> 00:25:10,586
‫مفهوم؟ تسممت بالروح وتلك الرؤى

293
00:25:10,711 --> 00:25:12,419
‫هل تظنين أنني لا أعي ذلك؟

294
00:25:12,877 --> 00:25:14,586
‫أريد استعادة زوجتي!

295
00:25:17,377 --> 00:25:18,877
‫أريد استعادة زوجتي وحسب

296
00:25:22,044 --> 00:25:23,794
‫أفعل هذا لأتخلص من الروح

297
00:25:24,169 --> 00:25:25,502
‫سآخذها إليهم

298
00:25:25,627 --> 00:25:27,669
‫وسنتخلص من الأرواح معاً

299
00:25:29,711 --> 00:25:31,002
‫هذه هي الطريقة الوحيدة

300
00:25:46,835 --> 00:25:49,627
‫- أنت تقترف خطأ
‫- إذاً هذا خطأي لأقترفه

301
00:25:54,461 --> 00:25:56,960
‫خذ هذا، خذه!

302
00:25:57,918 --> 00:26:01,870
‫كضمانة على أن شخصاً أثق به
‫يستطيع قيادة المركز الأمامي حتى عودتنا

303
00:26:01,960 --> 00:26:06,169
‫- (توبين)
‫- (سبيرز)، أنا أحررك

304
00:26:07,544 --> 00:26:08,918
‫افعل المثل لي

305
00:26:25,044 --> 00:26:27,828
‫- ماذا حصل؟ أين هما؟
‫- هربا

306
00:26:27,918 --> 00:26:30,210
‫هذا ليس مقبولاً
‫عليك العودة لإيجادهما

307
00:26:30,335 --> 00:26:32,044
‫- لا يهم
‫- بلى!

308
00:26:32,294 --> 00:26:34,669
‫فشلنا في المهمة
‫الموكلة إلينا من الآلهة

309
00:26:34,834 --> 00:26:35,835
‫خذلناهم

310
00:26:35,960 --> 00:26:38,044
‫سنسلم أرواحنا كما هو مخطط

311
00:26:39,419 --> 00:26:43,377
‫اسمعيني، انسي الآخرين

312
00:26:43,669 --> 00:26:47,960
‫هذا يتعلق بنا، بمستقبلنا، بمصيرنا

313
00:27:07,169 --> 00:27:10,834
‫احذرا، احذرا
‫لا نريد قتل الحي داخل هذا

314
00:27:10,960 --> 00:27:12,877
‫هل تظن أنه حي؟

315
00:27:13,669 --> 00:27:20,502
‫شكله والمادة الوقائية يوحيان بأن مَن فيه
‫يجب أن يكون في حال سبات بلا إزعاج

316
00:27:20,627 --> 00:27:24,461
‫إن لم يكن يجب إزعاجه
‫فهذا سيئ، صحيح؟

317
00:27:24,586 --> 00:27:28,753
‫الجذور التي اخترقت إطار الباب
‫اخترقت هذه القشرة أيضاً

318
00:27:32,669 --> 00:27:34,627
‫لا بد من أن هذا مصنوع...

319
00:27:38,377 --> 00:27:39,711
‫(مانت)!

320
00:27:40,002 --> 00:27:43,335
‫- أخبرتك أنه ميت
‫- لست متأكداً

321
00:27:43,461 --> 00:27:45,252
‫ساعدني في فتحه
‫(مانت)! اسحب هذا!

322
00:28:00,877 --> 00:28:02,210
‫يبدو أنه يتنفس

323
00:28:13,169 --> 00:28:14,210
‫تأخرت

324
00:28:14,335 --> 00:28:16,502
‫هذا ما قاله الأنذال
‫الذين سرقوا خيولي

325
00:28:16,627 --> 00:28:18,377
‫كنا مشغولين في محاولة التهرب من القتل

326
00:28:19,127 --> 00:28:21,252
‫- (توبين)؟
‫- أطلق سراحنا

327
00:28:21,377 --> 00:28:23,419
‫عاد إلى (فاليستا)
‫سيذهبان إلى الآلهة

328
00:28:23,711 --> 00:28:25,745
‫علينا ردعهما
‫إنهما يتجهان إلى فخ

329
00:28:25,835 --> 00:28:26,877
‫لا يظنان ذلك

330
00:28:27,002 --> 00:28:30,335
‫إن سلم (توبين) و(فاليستا) نفسيهما
‫فأنا و(تالون) سنكون التاليين

331
00:28:30,711 --> 00:28:32,586
‫لن يتوقف الآلهة
‫عن مطاردة الأرواح

332
00:28:32,711 --> 00:28:34,461
‫(فاليستا) و(توبين) اتخذا قرارهما، حسناً؟

333
00:28:34,586 --> 00:28:35,877
‫لا نستطيع فعل المزيد لردعهما

334
00:28:36,002 --> 00:28:38,294
‫أفضل ما يمكننا فعله الآن
‫هو العودة إلى المركز الأمامي

335
00:28:38,419 --> 00:28:40,377
‫حيث هناك دفاعات أفضل
‫التجمع من جديد

336
00:28:40,544 --> 00:28:42,835
‫لنرى إن كان (جانزو) و(رين)
‫قد اكتشفا شيئاً مفيداً لنا

337
00:28:48,085 --> 00:28:49,877
‫ثمة شيء أظن أن عليّ إخباركم إياه

338
00:28:51,002 --> 00:28:53,169
‫- ماذا؟
‫- قد لا يكون مهماً

339
00:28:53,835 --> 00:28:56,669
‫لكن عندما تسللت إلى المركز الأمامي
‫اكتشفت أنا و(جانزو)

340
00:28:56,794 --> 00:28:59,169
‫رسومات قديمة في الغرف
‫أسفل غرفتك

341
00:28:59,502 --> 00:29:02,794
‫رأيت رسمة هناك ذكرتني
‫بشيء من الضريح

342
00:29:04,085 --> 00:29:05,419
‫أظن أنه مهم

343
00:29:05,544 --> 00:29:09,711
‫من ضريح (دراغمان)؟
‫هل يمكنك وصفه لي؟

344
00:29:09,834 --> 00:29:13,828
‫ليس فعلاً، إنها أشعة نور تخرج

345
00:29:13,918 --> 00:29:16,085
‫هل يمكنك إخباري
‫مكانه في الضريح؟

346
00:29:16,669 --> 00:29:19,918
‫لا أعرف بالضبط حتى
‫ذكرني بشيء وحسب

347
00:29:20,627 --> 00:29:22,294
‫لا أحب التحدث عن ذلك
‫القسم من حياتي

348
00:29:22,669 --> 00:29:23,960
‫لكن تظنين أنه سيساعدنا؟

349
00:29:24,419 --> 00:29:28,586
‫أظن أنه قد يكون المفتاح
‫الذي يبحث عنه (جانزو)

350
00:29:29,002 --> 00:29:31,669
‫- حسناً، سآخذك لتحضريه
‫- لا، سأذهب

351
00:29:32,252 --> 00:29:34,335
‫ذلك المكان لا يذكرك بذكريات لطيفة

352
00:29:34,794 --> 00:29:36,252
‫يجب أن تعود إلى المركز الأمامي

353
00:29:36,377 --> 00:29:37,711
‫أطلع (جانزو) و(رين) على الخبر

354
00:29:38,753 --> 00:29:42,794
‫(تالون)، أشعر بأننا نودع بعضنا
‫فقط في هذه الأيام

355
00:29:43,294 --> 00:29:45,044
‫إذا كان هناك فرصة
‫بأن أجد شيئاً

356
00:29:45,169 --> 00:29:46,918
‫لوقف هذه المخلوقات
‫فأحتاج إلى استغلالها

357
00:29:55,794 --> 00:29:57,461
‫لكن سنعود في أقرب وقت ممكن

358
00:29:58,835 --> 00:30:00,502
‫لا تقلق علينا

359
00:30:04,044 --> 00:30:05,502
‫ربما السبب نفسك؟

360
00:30:12,044 --> 00:30:15,377
‫كأنه يختنق، علينا إخراجه

361
00:30:15,711 --> 00:30:16,711
‫حقاً؟

362
00:30:16,834 --> 00:30:18,744
‫يبدو ذلك الشيء مثل رسمة
‫الآلة الذين تخدمهم (فاليستا)

363
00:30:18,834 --> 00:30:20,787
‫ربما من الأفضل أن ندع
‫الطبيعة تأخذ مجراها

364
00:30:20,877 --> 00:30:23,377
‫إذا قتلنا الأول من جنس جديد
‫فلن أسامح نفسي يوماً

365
00:30:23,753 --> 00:30:25,669
‫أتفق مع (رين)
‫يبدو ذلك الشيء مخيفاً

366
00:30:25,794 --> 00:30:28,711
‫لن أدع كائناً حياً يموت
‫إن ظننت أنني أستطيع إنقاذه

367
00:30:28,834 --> 00:30:31,127
‫وإذا استطعت إنقاذه
‫ربما سنحصل على أجوبة

368
00:30:33,377 --> 00:30:35,502
‫لا بأس، نحاول إنقاذك

369
00:30:35,627 --> 00:30:38,085
‫(جانزو)، ما هو احتمال
‫أن يجيد لغتنا؟

370
00:30:38,210 --> 00:30:39,753
‫هل لديك فكرة أفضل (رين)؟

371
00:30:43,544 --> 00:30:44,960
‫هل هذا دم أسود؟

372
00:30:45,085 --> 00:30:48,461
‫إن كان جسمه يشبه جسمك أو جسمي
‫فعند انقطاع الأكسجين

373
00:30:48,586 --> 00:30:51,169
‫يعني أن هناك تورماً
‫في المجاري الهوائية

374
00:30:51,294 --> 00:30:52,745
‫ما يعني أنه يعيقه أكثر

375
00:30:52,835 --> 00:30:54,169
‫ماذا نفعل حيال ذلك؟

376
00:30:56,002 --> 00:30:59,002
‫حشيشة السعال، خربق وزوفا

377
00:31:01,586 --> 00:31:03,544
‫عند دمجها مع العصائر

378
00:31:03,669 --> 00:31:07,377
‫من جذور اليبروح الطبي

379
00:31:09,834 --> 00:31:12,586
‫- (مانت)، (مانت)
‫- حسناً، حسناً

380
00:31:14,834 --> 00:31:20,794
‫شرب هذا الخليط يجب أن يفتح مجاريه
‫الهوائية حتى رئتيه إن كان له رئتان

381
00:31:26,252 --> 00:31:28,794
‫نجح! نجح ذلك (جانزو)
‫نجحت!

382
00:31:29,210 --> 00:31:31,002
‫ماذا ستفعل الآن؟
‫إجراء تجارب عليه؟

383
00:31:31,127 --> 00:31:35,002
‫قطعاً لا، قد تكون هذه بداية جنس جديد

384
00:31:35,294 --> 00:31:37,044
‫قد يكون ولد أحد

385
00:31:37,377 --> 00:31:39,002
‫قد يمتلك ولداً حتى

386
00:31:39,127 --> 00:31:43,044
‫لا، سنعتني به كأنه منا

387
00:31:43,461 --> 00:31:46,461
‫مَن يعلم؟
‫قد نكتشف بعض الأمور منه

388
00:31:53,002 --> 00:31:54,335
‫(رين)؟

389
00:31:56,377 --> 00:31:58,210
‫أظن أن الوقت حان
‫لتوضيح هذا الأمر

390
00:31:58,335 --> 00:32:01,627
‫الأولاد من بينهم ولدي
‫مهما كان لون دمه أو دمها

391
00:32:01,753 --> 00:32:04,835
‫سيحصل على العناية
‫ويتربى على يد مجتمعنا كله

392
00:32:04,960 --> 00:32:06,377
‫هذا يعني أصحاب الدم الأسود والبشر

393
00:32:06,502 --> 00:32:07,745
‫- لم أقل قط...
‫- دعيني أنهي كلامي

394
00:32:07,835 --> 00:32:11,669
‫أنوي معاملة كل ولد في هذا
‫المركز الأمامي على أنه ثمين

395
00:32:12,085 --> 00:32:13,834
‫أنصحكم بفعل المثل

396
00:32:14,127 --> 00:32:15,918
‫لم أقل قط العكس

397
00:32:17,627 --> 00:32:22,044
‫لكن أظن أن مسؤوليتنا
‫هي متابعة سلالتنا

398
00:32:22,169 --> 00:32:24,745
‫عبر إنجاب أولاد
‫من أصحاب الدم الأسود

399
00:32:24,835 --> 00:32:29,960
‫لا (نديرا)، مسؤوليتنا إنجاب
‫أولاد نحبهم مع شركاء نحبهم

400
00:32:30,085 --> 00:32:32,627
‫ليس مع أشخاص من سلالتنا فقط

401
00:32:33,044 --> 00:32:37,377
‫أحب (جانزو) وأنا أحب ولدنا من الآن

402
00:32:38,252 --> 00:32:41,169
‫لذا تخطي الأمر، جميعكم

403
00:32:55,918 --> 00:32:57,252
‫أعتذر

404
00:33:21,044 --> 00:33:22,586
‫أين الجميع؟

405
00:33:26,669 --> 00:33:29,794
‫اترك الخيول هنا
‫سنتابع سيراً على الأقدام

406
00:33:30,753 --> 00:33:34,002
‫لا ينتظر الآلهة أحداً
‫ليس حتى ملك أو ملكة

407
00:33:49,335 --> 00:33:52,669
‫علينا العودة، (فاليستا)
‫وإلا سنصبح مثلهم

408
00:34:03,461 --> 00:34:04,745
‫عودوا

409
00:34:04,835 --> 00:34:06,461
‫اخرج من هنا
‫أخرج الجميع من هنا

410
00:34:06,586 --> 00:34:08,753
‫لا، قد نحتاج إليهم
‫إنها مشيئة الآلهة

411
00:34:09,002 --> 00:34:10,627
‫علينا المتابعة ومنحهم هدايانا

412
00:34:10,753 --> 00:34:12,835
‫لا نتأثر بمَن يلتهم الحياة هنا

413
00:34:12,960 --> 00:34:15,335
‫من الواضح أن الآلهة يريدون
‫فقط مَن ترافقهم الأرواح

414
00:34:17,377 --> 00:34:18,711
‫عُد إلى خارج أسوار المدينة

415
00:34:18,834 --> 00:34:21,127
‫سنعود بعدما ننجز مهمتنا، اذهب!

416
00:34:22,877 --> 00:34:26,461
‫(توبين)، لا تخف

417
00:34:27,044 --> 00:34:30,377
‫ألا رؤية هذه... المذبحة

418
00:34:30,544 --> 00:34:32,377
‫تجعلك تشككين في صوابية الآلهة؟

419
00:34:32,502 --> 00:34:35,085
‫الأكثر إخلاصاً للآلهة سيكافأون

420
00:34:36,294 --> 00:34:38,335
‫سنمتلك كل شيء أردناه يوماً

421
00:34:41,294 --> 00:34:45,461
‫تعالا إلى آلهتكما
‫سأقودكما إلينا

422
00:34:46,252 --> 00:34:50,834
‫اتبعا صوتي، نحن أسفلكما

423
00:34:58,085 --> 00:35:00,877
‫- لماذا تفعلين هذا؟
‫- ماذا؟

424
00:35:01,002 --> 00:35:04,834
‫مرافقتي
‫لماذا لم تدعي حبيبك يأتي؟

425
00:35:06,419 --> 00:35:08,169
‫بدوت مستاءة حيال الذهاب

426
00:35:09,252 --> 00:35:11,127
‫اعتقدت أنه سيكون من الأفضل
‫لو أتيت

427
00:35:11,960 --> 00:35:13,294
‫لماذا؟

428
00:35:15,502 --> 00:35:18,834
‫لأنني أعرف التواجد في مكان
‫حيث خسرت أحباء كثر لك

429
00:35:20,502 --> 00:35:23,753
‫- أردت مساعدتك في تخطي ذلك
‫- لكن لماذا تكترثين؟

430
00:35:25,210 --> 00:35:26,544
‫لأنني صديقتك

431
00:35:27,294 --> 00:35:28,834
‫(لونا)، أعرف بما تشعرين

432
00:35:29,210 --> 00:35:30,835
‫لا تثقين بأحد
‫أفهم ذلك

433
00:35:31,085 --> 00:35:32,753
‫كنت مثلك في سنك

434
00:35:33,753 --> 00:35:36,210
‫لكن هناك أشخاص في هذا العالم
‫يمكنك الوثوق بهم

435
00:35:37,044 --> 00:35:38,544
‫يمكنك الوثوق بي مثلاً

436
00:35:40,169 --> 00:35:41,835
‫قطعت هذا الشوط
‫بدون الوثوق بأحد

437
00:35:42,044 --> 00:35:43,377
‫لن أبدأ الآن

438
00:35:48,502 --> 00:35:50,294
‫ها هو، هذا هو

439
00:36:23,461 --> 00:36:25,377
‫أستطيع الدخول لوحدي
‫إن لم تكوني قادرة

440
00:36:28,044 --> 00:36:30,044
‫لا، يجب أن أذهب

441
00:36:31,044 --> 00:36:33,252
‫لا أعرف حتى بالضبط عما نبحث

442
00:36:34,377 --> 00:36:37,794
‫حسناً، لكنني هنا إلى جانبك

443
00:37:40,711 --> 00:37:42,210
‫لنجد مدخلاً آخر

444
00:37:42,335 --> 00:37:44,002
‫أعرف ماذا يوجد في الداخل (تالون)

445
00:37:44,461 --> 00:37:46,794
‫هذا هو الممر الوحيد
‫إلى ذلك القسم من الضريح

446
00:38:00,877 --> 00:38:02,753
‫هنا اختبأت من النظام الأول

447
00:38:04,210 --> 00:38:05,544
‫من (دريد)

448
00:38:08,627 --> 00:38:11,169
‫حيث شاهدتهم يأخذون شقيقتي مني

449
00:38:27,753 --> 00:38:30,169
‫لم أعلم أن هذا أسفل العاصمة

450
00:38:39,753 --> 00:38:42,002
‫كنا ننتظركما

451
00:38:42,461 --> 00:38:43,834
‫لكن أين الآخرون؟

452
00:38:44,627 --> 00:38:46,586
‫نعتذر بإخلاص أيها الآلهة

453
00:38:47,918 --> 00:38:50,419
‫لكن حاملَي الروحين الآخرين
‫هربا منا

454
00:38:51,627 --> 00:38:55,377
‫نحن هنا لنعيد لكم قوة الروحين
‫الأصحاب الشرعيون

455
00:38:56,419 --> 00:38:58,711
‫لذا رجاءً أخبرونا كيف

456
00:38:58,834 --> 00:39:02,377
‫- تعالا
‫- اركعا أمام الآلهة

457
00:39:31,586 --> 00:39:34,753
‫هل فتحتما الـ(سكيفيكور)
‫كما طلبت شقيقتي؟

458
00:39:35,544 --> 00:39:38,252
‫وجدنا الـ(سكيفيكور)
‫تحت المركز الأمامي

459
00:39:38,627 --> 00:39:40,960
‫لكن أخشى أن هناك قطعة مفقودة، مفتاح

460
00:39:41,461 --> 00:39:42,794
‫ولا نعرف مكانه

461
00:39:43,169 --> 00:39:49,586
‫نحتاج إلى مفتاح الـ(سكيفيكور)
‫لإيقاظ جنسنا وإعادة أرواحهم

462
00:39:54,711 --> 00:39:56,918
‫انتظروا طويلاً

463
00:40:04,835 --> 00:40:07,461
‫حان الوقت ليصبح الثلاثة خمسة

464
00:40:07,753 --> 00:40:12,169
‫لإيقاظ شقيقنا وشقيقتنا للانضمام إلينا

465
00:40:12,419 --> 00:40:15,419
‫كي نحكم هذا العالم معاً

