﻿1
00:00:11,500 --> 00:00:12,916
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:13,041 --> 00:00:14,833
‫ضع يدك في النار

3
00:00:15,666 --> 00:00:16,957
‫أحسنت

4
00:00:19,374 --> 00:00:20,666
‫عليكما إنقاذهم

5
00:00:20,792 --> 00:00:24,458
‫لا نمتلك الوسائل لإحياء واحد إضافي
‫من شعبك ناهيك عن الآلاف

6
00:00:25,166 --> 00:00:27,750
‫إذا لم يستيقظوا قريباً
‫فسيموتون كلهم هكذا

7
00:00:27,873 --> 00:00:28,999
‫الـ6 في طريقهم إلى هنا

8
00:00:29,124 --> 00:00:30,541
‫هل تملكين سيوف (آل كورا)؟

9
00:00:30,666 --> 00:00:32,708
‫- سيوف (آل كورا)؟
‫- كان يجب تمريرها

10
00:00:32,833 --> 00:00:35,083
‫- من جيل لآخر
‫- سيف أمي

11
00:00:35,208 --> 00:00:39,041
‫يمكن استخدام هذه الأسلحة فقط
‫لفصل أرواح جنسي عن الأرواح

12
00:00:39,166 --> 00:00:42,826
‫كل واحد من الـ7 عاجز جسدياً
‫أمام الإرادة الجماعية للفريق

13
00:00:42,916 --> 00:00:46,166
‫لذا طلبت من البشر استخدام
‫سيوف (آل كورا) لتنويم الآخرين

14
00:00:46,291 --> 00:00:48,999
‫يجب إرسال الـ6 إلى موتهم، من قبلك

15
00:00:51,041 --> 00:00:54,873
‫أمضيت كل هذا الوقت تبحث
‫عن عالم مميت كفاية لقتل الـ6

16
00:00:56,124 --> 00:00:58,708
‫والآن عليّ أن أرسلهم إلى هناك؟

17
00:00:58,833 --> 00:01:00,124
‫أجل

18
00:01:00,833 --> 00:01:02,826
‫- أريد معرفة السبب
‫- سبق وأخبرتك

19
00:01:02,916 --> 00:01:04,500
‫لا أستطيع التصرف ضد الـ6 الآخرين

20
00:01:04,625 --> 00:01:06,374
‫هل يمكنك المحاولة أقله؟

21
00:01:07,124 --> 00:01:09,166
‫ألا يمكنك جمع إرادة كافية لتحديهم؟

22
00:01:09,291 --> 00:01:12,916
‫لا يتعلق الأمر بالإرادة
‫بل بطبيعتنا كجنس

23
00:01:13,124 --> 00:01:14,874
‫نحن مترابطون كلنا، الـ7

24
00:01:14,999 --> 00:01:16,625
‫ذهن واحد، غاية واحدة

25
00:01:16,792 --> 00:01:18,583
‫الانتشار عبر استهلاك عوالم أخرى

26
00:01:18,874 --> 00:01:20,999
‫- وأنت تخون تلك الغاية؟
‫- أجل

27
00:01:21,249 --> 00:01:24,874
‫خيانتي هي الطريقة الوحيدة
‫لإنهاء حلقة الدمار هذه

28
00:01:24,999 --> 00:01:28,874
‫بسبب الترابط بين الـ7
‫لا أستطيع أن أفعل ذلك جسدياً

29
00:01:29,333 --> 00:01:31,416
‫لهذا السبب عليك الاستعداد لما هو قادم

30
00:01:36,833 --> 00:01:38,083
‫الفراغ

31
00:01:38,500 --> 00:01:41,833
‫مكان أكثر ظلمة وبرودة
‫مما يمكنك تصوره

32
00:01:46,416 --> 00:01:49,708
‫توقفي، ستتجمد يدك
‫قبل أن تدركي ذلك

33
00:01:55,208 --> 00:01:56,541
‫إذاً لماذا تريني ذلك؟

34
00:01:56,666 --> 00:01:59,458
‫عليك التمكن من رؤية الفراغ في ذهنك

35
00:02:01,291 --> 00:02:02,708
‫عليك إرسالهم إلى هناك

36
00:02:08,833 --> 00:02:11,374
‫وكيف سأفعل ذلك؟
‫أنت الذي يملك الروح

37
00:02:11,500 --> 00:02:12,833
‫عليك استعادتها

38
00:02:13,041 --> 00:02:14,374
‫هذا يعني أنه عليّ...

39
00:02:14,541 --> 00:02:16,625
‫قتلي بسيف (آل كورا)

40
00:02:18,792 --> 00:02:19,874
‫لا بد من وجود طريقة أخرى

41
00:02:19,999 --> 00:02:21,916
‫أيمكنك ألا تمررها لي كما فعلت بك؟

42
00:02:22,041 --> 00:02:25,124
‫تمكنت من تمرير الروح بإرادتك
‫لأنها لم تكن لك

43
00:02:25,249 --> 00:02:28,873
‫الطريقة الوحيدة لأخذها من أحدنا
‫هي قتلنا بـ(آل كورا)

44
00:02:29,500 --> 00:02:30,833
‫لا أريد قتلك

45
00:02:31,374 --> 00:02:34,500
‫أقدر ذلك
‫لكن لا توجد طريقة أخرى (تالون)

46
00:02:34,625 --> 00:02:37,333
‫يجب أن نتخلى عن شيء جيد
‫لشيء أفضل

47
00:02:37,874 --> 00:02:42,083
‫ستخسرينني لكنك ستنقذين عالمك
‫وكل أحبائك

48
00:02:42,874 --> 00:02:44,666
‫حياة واحدة لقاء كثيرين

49
00:02:50,041 --> 00:02:51,374
‫أخبرني ماذا أفعل

50
00:03:02,541 --> 00:03:05,874
‫ليست أسوأ خطة وضعناها، صحيح؟

51
00:03:06,874 --> 00:03:08,208
‫لست متأكدة جداً

52
00:03:09,124 --> 00:03:11,999
‫الـ6 معاً؟ إنهم أقوياء جداً

53
00:03:12,208 --> 00:03:13,792
‫ولا أعرف إن أمكنني فعل ذلك لوحدي

54
00:03:15,625 --> 00:03:16,916
‫لوحدك؟

55
00:03:19,333 --> 00:03:21,083
‫لست لوحدك

56
00:03:21,208 --> 00:03:24,583
‫سأكون حاضراً و(زيد) و(جانزو) و(رين)

57
00:03:24,708 --> 00:03:27,083
‫- سنحضر كلنا
‫- أعرف، أعتذر

58
00:03:29,249 --> 00:03:34,249
‫أعني أنه عليّ بطريقة ما فتح
‫البوابة إلى مكان فارغ ومجمد

59
00:03:34,500 --> 00:03:36,833
‫- ماذا لو فشلت؟
‫- يمكنك النجاح

60
00:03:37,041 --> 00:03:38,374
‫أنا متأكد من ذلك

61
00:03:39,083 --> 00:03:40,458
‫وسأفعل ما يلزم
‫لمساعدتك في ذلك

62
00:03:40,583 --> 00:03:42,374
‫- لا تقل ذلك
‫- أقول ماذا؟

63
00:03:42,541 --> 00:03:43,999
‫إنك ستفعل ما يلزم

64
00:03:46,458 --> 00:03:47,792
‫خسرت كل أحبائي

65
00:03:51,957 --> 00:03:53,666
‫سنتزوج

66
00:03:54,708 --> 00:03:57,249
‫علينا أن ننجو من هذا، صحيح؟

67
00:03:57,374 --> 00:03:59,208
‫لن تخرجي من هذا بسهولة

68
00:03:59,957 --> 00:04:01,291
‫هذا ليس مضحكاً

69
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
‫بعد كل ما نجونا منه

70
00:04:04,874 --> 00:04:06,874
‫لا يعقل أن تكون هذه نهايتنا

71
00:04:12,500 --> 00:04:13,957
‫(جانزو)، هلّا تسرع؟

72
00:04:14,083 --> 00:04:15,458
‫هذا أثقل مما يبدو

73
00:04:16,083 --> 00:04:17,625
‫هذه الخطة غير مقبولة أصلاً

74
00:04:17,750 --> 00:04:18,957
‫يجب أن ننقذ الـ(كافي)

75
00:04:19,083 --> 00:04:22,083
‫إن كان يجب القيام بتحضيرات
‫فيجب أن تجري هنا وليس فوق

76
00:04:22,208 --> 00:04:24,833
‫أرجوك ركز (جانزو)!

77
00:04:25,291 --> 00:04:26,625
‫يمكنكم أن تفلتوا الآن

78
00:04:28,458 --> 00:04:30,874
‫أرأيتم؟ لم يكن ذلك صعباً، صحيح؟

79
00:04:31,124 --> 00:04:33,416
‫- غبي
‫- أحسنت (جانزو)

80
00:04:34,083 --> 00:04:36,916
‫(رين)، (جانزو)، وجدتكما
‫متى نستطيع إنقاذ الـ(كافي)؟

81
00:04:39,416 --> 00:04:43,583
‫(مارفن)، يبدو أننا وصلنا إلى عائق

82
00:04:43,708 --> 00:04:45,500
‫عائق؟ ما معنى هذا؟

83
00:04:45,792 --> 00:04:49,333
‫عائق، عندما يضع أحد عربة
‫أو حاجزاً على طريق...

84
00:04:50,541 --> 00:04:52,625
‫ليس مهماً، هذا تعبير مجازي

85
00:04:52,792 --> 00:04:54,874
‫يعني عندما يكون هناك شيء
‫في طريقنا من ناحية خطة

86
00:04:54,999 --> 00:04:57,333
‫- ماذا يوجد في طريقنا؟
‫- هل رأى أحدكم (أستير)؟

87
00:04:57,583 --> 00:05:03,083
‫أجل، عائقنا هناك على الحائط
‫يتحدث مع نفسه

88
00:05:03,750 --> 00:05:04,826
‫عائق؟

89
00:05:04,916 --> 00:05:06,957
‫لا يبدو أن (أستير) يكترث
‫لأمر الـ(كافي) أبداً

90
00:05:07,249 --> 00:05:09,583
‫إنه شعب حي يرزق
‫ذكي وحنون

91
00:05:09,708 --> 00:05:10,708
‫انظري إليه (تالون)

92
00:05:10,833 --> 00:05:13,957
‫هو من نوع (أستير)
‫ليس قريباً جداً

93
00:05:14,374 --> 00:05:16,333
‫يعتبرهم (أستير) جنوداً للأسياد

94
00:05:16,458 --> 00:05:18,124
‫وبرأيه، يجعله خطراً علينا جميعاً

95
00:05:18,249 --> 00:05:19,708
‫لست خطراً عليكم

96
00:05:19,833 --> 00:05:21,458
‫لكن بقية الـ(كافي)
‫قد يكونوا كذلك

97
00:05:21,708 --> 00:05:23,416
‫يمكنك تعليمهم كما علمتني

98
00:05:24,708 --> 00:05:27,041
‫كم شخصاً أذيت أو قاربت
‫على ذلك قبل تعلمك؟

99
00:05:27,208 --> 00:05:29,041
‫لا يمكننا المخاطرة بحصول ذلك
‫مع الآلاف منهم

100
00:05:29,166 --> 00:05:31,541
‫قد يكون هذا مختلفاً، (تالون)
‫هذه المرة سيتعلمون

101
00:05:31,666 --> 00:05:33,333
‫من واحد منهم، من (مارفن)

102
00:05:33,458 --> 00:05:34,916
‫هذه مخاطرة كبيرة

103
00:05:35,249 --> 00:05:37,041
‫قد نطلق جيشاً إلى شعبنا

104
00:05:37,249 --> 00:05:39,826
‫الـ(كافي) شعب بقدر البشر
‫وأصحاب الدم الأسود

105
00:05:39,916 --> 00:05:42,792
‫إذا كنا جبناء لندعهم يموتون
‫فلماذا نستحق الإنقاذ؟

106
00:05:55,792 --> 00:05:57,249
‫هل تشعر بقدومهم؟

107
00:05:58,166 --> 00:06:00,750
‫أجل، سيصلون قريباً

108
00:06:02,873 --> 00:06:04,166
‫هل أنت جاهزة؟

109
00:06:04,916 --> 00:06:07,583
‫كيف تعرف أنني سأتمكن
‫من فتح البوابة إلى الفراغ؟

110
00:06:07,708 --> 00:06:10,458
‫روحي هي جزء مني
‫لديها ذكرياتي

111
00:06:10,792 --> 00:06:12,916
‫تخيلي ذلك في ذهنك
‫ويجب أن تريها

112
00:06:13,458 --> 00:06:15,916
‫- لكن ماذا لو لم يفلح ذلك؟
‫- سيفلح

113
00:06:19,750 --> 00:06:21,708
‫لمَ لا تريد إنقاذ الـ(كافي)؟

114
00:06:22,041 --> 00:06:23,916
‫إنهم شعبك بقدرنا

115
00:06:24,291 --> 00:06:26,833
‫لأنني لا أعرف ماذا قد يفعلون بعالمك

116
00:06:27,124 --> 00:06:29,166
‫ألا ينطبق هذا على أي جنس؟

117
00:06:32,957 --> 00:06:34,999
‫هو أحد الأسياد

118
00:06:35,124 --> 00:06:38,249
‫لذا أحييت أحدهم إذاً؟

119
00:06:38,374 --> 00:06:41,541
‫ألم يقتل أحداً؟
‫طبعاً، ربما حاول

120
00:06:41,792 --> 00:06:44,291
‫- نعلمه كيفية الاختيار
‫- فهمت

121
00:06:44,874 --> 00:06:49,666
‫لذا تخاطرون بشعبكم وأولادكم
‫لأجل هذه المخلوقات الأقل شأناً؟

122
00:06:49,792 --> 00:06:52,166
‫الـ(كافي) ليسوا أقل شأناً

123
00:06:52,541 --> 00:06:54,999
‫الأسياد يجبروننا على أن
‫نكون ظالمين مع الآخرين

124
00:06:55,124 --> 00:06:59,583
‫لكن لا أخدمك بعد الآن
‫وأختار ألا أؤذي أحداً

125
00:06:59,874 --> 00:07:02,083
‫باستثناء الأسياد ربما

126
00:07:06,374 --> 00:07:11,500
‫هذا ملفت، لكن لإحياء الـ(كافي)
‫نحتاج إلى الـ7 وأنا من بينهم

127
00:07:11,708 --> 00:07:13,833
‫متحدون حول مذبح الـ(سكيفيكور)

128
00:07:14,041 --> 00:07:16,124
‫هذا بالضبط ما تريده (فورتا)

129
00:07:16,374 --> 00:07:18,873
‫- سنصبح بين يديها
‫- لكن هل هذا ممكن؟

130
00:07:19,124 --> 00:07:20,458
‫ممكن؟ ربما

131
00:07:21,166 --> 00:07:23,166
‫ناجح؟ مستبعد

132
00:07:23,416 --> 00:07:25,873
‫خطر؟ كثيراً

133
00:07:26,124 --> 00:07:28,541
‫- هل تريدني أن أطرد الـ6؟
‫- أجل

134
00:07:28,750 --> 00:07:30,999
‫إذاً لا أكترث لخطورة الأمر

135
00:07:31,124 --> 00:07:33,873
‫لن أنفذ أي خطة إلا إذا
‫تضمنت إنقاذ الـ(كافي)

136
00:07:36,541 --> 00:07:39,541
‫تذكرينني بشخص مات
‫قبل ألف سنة من ولادتك

137
00:07:39,957 --> 00:07:41,374
‫شخص يحمل اسمك

138
00:07:41,833 --> 00:07:43,291
‫أنت مثلها تماماً

139
00:07:46,208 --> 00:07:47,957
‫هل من شخص في ذلك الكهف تكترث له؟

140
00:07:48,083 --> 00:07:50,166
‫أكترث لهم جميعاً
‫إنهم شعبي

141
00:07:51,208 --> 00:07:53,124
‫لكن أكترث بالأكثر لـ(لوكما)

142
00:07:53,249 --> 00:07:56,750
‫- ابنتي، التي أحبها كثيراً
‫- ابنة

143
00:08:00,166 --> 00:08:02,500
‫علينا إنقاذها إذاً، صحيح؟

144
00:08:09,333 --> 00:08:12,500
‫بين يدي الـ7 في مكانهم
‫تفتح القناة

145
00:08:12,625 --> 00:08:15,166
‫(جانيا) ستمرر الحياة التي
‫كانت تجمعها إلى الـ(كافي)

146
00:08:15,291 --> 00:08:17,041
‫وحالما إنجاز ذلك
‫سيتم إنقاذ الـ(كافي)؟

147
00:08:17,416 --> 00:08:19,867
‫من الموت، ليس من الاستعباد

148
00:08:19,957 --> 00:08:22,249
‫حتى قبل أن تنتهي (جانيا)
‫من توصيل قوة الحياة

149
00:08:22,500 --> 00:08:24,957
‫سترسل (فورتا) روحها إلى
‫أدمغتهم للتحكم بالـ(كافي)

150
00:08:25,083 --> 00:08:26,750
‫لا يكون هناك وقت بين ذلك

151
00:08:26,957 --> 00:08:30,625
‫لذا علينا أن ندع (جانيا) تنتهي لكن
‫نوقفهم قبل وصول أرواح (فورتا) إليها

152
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
‫سنوقفهم في اللحظة المناسبة

153
00:08:33,416 --> 00:08:35,625
‫ثقتك في غير محلها
‫هناك 6 منهم

154
00:08:35,916 --> 00:08:38,833
‫معاً، الـ6 أقوى بمرتين مما
‫كانوا عليه وهم منفصلون

155
00:08:38,957 --> 00:08:42,166
‫كم واحداً منكم محارب حقيقي؟
‫طبعاً ليس هذين

156
00:08:42,291 --> 00:08:44,625
‫إذاً لا بد من وجود طريقة أفضل
‫أقل خطراً

157
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
‫- أنا منفتح على الاقتراحات
‫- لا، يمكننا فعل هذا

158
00:08:47,500 --> 00:08:49,416
‫لدينا عنصر المفاجأة

159
00:08:49,541 --> 00:08:51,291
‫إن كان هذا كل ما لديكم
‫فعليكم التحرك بسرعة

160
00:08:51,416 --> 00:08:54,041
‫لإرسالهم إلى الفراغ، كلهم

161
00:08:54,750 --> 00:08:56,708
‫إذا بقي واحد
‫لا يزال هناك خطر

162
00:08:57,249 --> 00:08:58,957
‫هل من فرصة أن تنجح هذه الخطة؟

163
00:08:59,416 --> 00:09:01,500
‫بصراحة معك

164
00:09:01,625 --> 00:09:04,458
‫أظن أنه من المرجح أكثر أن تموتوا اليوم

165
00:09:06,083 --> 00:09:08,291
‫هذا ليس التشجيع الذي كنا نبحث عنه

166
00:09:09,416 --> 00:09:11,916
‫يداهمنا الوقت، إنهم آتون

167
00:09:14,625 --> 00:09:17,583
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- هل لدي خيار؟

168
00:09:22,208 --> 00:09:23,541
‫لنذهب

169
00:09:46,874 --> 00:09:48,666
‫يبدو مهجوراً

170
00:09:48,874 --> 00:09:52,625
‫(أستير) هناك
‫هو كل ما يهم الآن

171
00:09:52,792 --> 00:09:55,458
‫أنا جاهز لأجعل (أستير) يدفع الثمن

172
00:09:55,583 --> 00:09:57,867
‫سيكون هناك وقت للانتقام

173
00:09:57,957 --> 00:10:02,500
‫لكن أولاً، نحتاج إليه
‫لإحياء جيشنا

174
00:10:29,416 --> 00:10:32,208
‫تقابلنا من جديد أيها الخائن

175
00:10:42,625 --> 00:10:46,500
‫أي جنس يخون رفاقه؟

176
00:10:46,916 --> 00:10:48,583
‫فعلت ما اعتقدت أنه صائب

177
00:10:48,708 --> 00:10:50,458
‫لا نحتاج إلى هذا العالم

178
00:10:50,583 --> 00:10:53,416
‫هناك عوالم أخرى
‫خضراء وكثيفة مثل هذا

179
00:10:53,541 --> 00:10:55,784
‫لكن من دون مخلوقات واعية تسكنها

180
00:10:55,874 --> 00:10:57,541
‫سآخذنا إلى واحد منهم

181
00:10:58,833 --> 00:11:02,124
‫حقاً؟ أرنا

182
00:11:03,873 --> 00:11:05,916
‫سأريكم بعدما نحيي الـ(كافي)

183
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
‫لكن عليكم الاتفاق على
‫عدم إيذاء أناس هذا العالم

184
00:11:08,333 --> 00:11:10,500
‫- ثم سآخذكم إلى هناك
‫- كاذب

185
00:11:10,792 --> 00:11:13,916
‫- تظن أنك تستطيع خيانتنا ثانية
‫- لا داعي ليصل الأمر لهذا

186
00:11:14,041 --> 00:11:15,416
‫كفى!

187
00:11:16,041 --> 00:11:17,792
‫اركع أمامنا

188
00:11:19,416 --> 00:11:20,750
‫اركع

189
00:11:32,583 --> 00:11:35,583
‫الآن، قدنا إلى الـ(سكيفيكور)

190
00:11:37,249 --> 00:11:40,208
‫هذه خطة سيئة (تالون)
‫لن تفلح يوماً

191
00:11:40,333 --> 00:11:41,999
‫أنت التي اخترت البقاء

192
00:11:42,124 --> 00:11:45,249
‫حسناً، حسناً
‫ماذا يجب أن أفعل؟

193
00:11:46,333 --> 00:11:49,124
‫عليك سحب هذه الرافعة
‫الأبواب ستغلق ببطء

194
00:11:49,249 --> 00:11:51,833
‫سيكون لديك الوقت لسحق المفتاح وكسره
‫لمحاصرة الجميع في الداخل

195
00:11:52,374 --> 00:11:54,833
‫- كيف أعرف متى؟
‫- انتظري وأصغي

196
00:11:55,500 --> 00:11:58,249
‫- و(لونا)، إذا ساء أي شيء...
‫- لكن كيف أعرف إذا ساء؟

197
00:11:59,874 --> 00:12:01,208
‫ستعرفين

198
00:12:01,333 --> 00:12:03,666
‫وإذا ساء، اسحبي هذا المفتاح واكسريه

199
00:12:06,208 --> 00:12:07,873
‫ثم عليك الخروج من هنا، مفهوم؟

200
00:12:08,083 --> 00:12:09,625
‫اهربي إلى أبعد ما يمكن
‫ولا تتوقفي

201
00:12:10,083 --> 00:12:11,916
‫- لكن لا أستطيع تركك هنا
‫- بلى (لونا)

202
00:12:12,041 --> 00:12:13,374
‫أنت مضطرة

203
00:12:13,833 --> 00:12:15,625
‫ألم تسأموا العيش معاً؟

204
00:12:15,833 --> 00:12:17,999
‫تعبتم من المعاناة المستمرة...

205
00:12:18,124 --> 00:12:19,708
‫عليك الاختباء حتى يمروا

206
00:12:21,625 --> 00:12:25,208
‫الهياكل المثيرة للشفقة
‫التي يعيش فيها هؤلاء البشر

207
00:12:25,333 --> 00:12:30,374
‫حياتهم قصيرة جداً
‫ومع ذلك يعيشون كالحيوانات

208
00:12:30,666 --> 00:12:32,874
‫كيف أمكنك الوقوع في حب واحدة منهم؟

209
00:12:34,583 --> 00:12:37,583
‫يعيش البشرة حياة مليئة بالشغف والأمل

210
00:13:16,208 --> 00:13:17,541
‫(جانيا)

211
00:13:42,708 --> 00:13:45,124
‫- هذا يفلح
‫- هل هذا أمر جيد؟

212
00:14:13,374 --> 00:14:14,708
‫أنا آسفة

213
00:14:33,291 --> 00:14:34,874
‫لديها روح (أستير)

214
00:14:35,166 --> 00:14:36,535
‫(جانيا)، أشفي (أستير)

215
00:14:36,625 --> 00:14:38,874
‫اقتلي الفتاة وأعيديه

216
00:14:44,625 --> 00:14:47,666
‫ألم تتعلمي بعد؟
‫نحن لا نقهر

217
00:14:54,166 --> 00:14:56,708
‫لن تحيوا أحداً آخر

218
00:15:11,583 --> 00:15:12,957
‫كان ذلك عن (نيدرا)

219
00:15:43,541 --> 00:15:46,792
‫- إلى أين أرسلتهم؟
‫- إلى المكان الذي سأرسلك إليه

220
00:16:20,083 --> 00:16:21,416
‫(مارفن)

221
00:16:24,208 --> 00:16:25,541
‫(مارفن)

222
00:16:29,374 --> 00:16:31,750
‫(غاريت)، (غولو) يسيطر على (زيد)!

223
00:16:40,500 --> 00:16:42,867
‫أقله يستطيع السيطرة فقط
‫على واحد منا بروح (زيد)

224
00:16:42,957 --> 00:16:45,374
‫لماذا تعتقدين ذلك؟

225
00:16:56,208 --> 00:16:57,999
‫أخشى أن هذه هي النهاية

226
00:17:31,999 --> 00:17:33,458
‫أحضريها إليّ

227
00:17:50,541 --> 00:17:51,873
‫توقف!

228
00:17:52,708 --> 00:17:55,166
‫(غاريت)، هذه أنا! أنت تحبني

229
00:18:04,541 --> 00:18:07,333
‫ساء كل شيء
‫لم ننل منهم كلهم

230
00:18:08,500 --> 00:18:09,999
‫علينا إغلاقها

231
00:18:22,708 --> 00:18:23,999
‫احذري!

232
00:18:31,625 --> 00:18:32,916
‫(لونا)!

233
00:18:35,541 --> 00:18:37,500
‫- (لونا)، احترقت
‫- ذراعي فقط

234
00:18:37,750 --> 00:18:39,666
‫لكن أظن أنني كسرت بعض الأضلاع

235
00:18:41,750 --> 00:18:43,208
‫لنخرجك من هنا

236
00:18:47,541 --> 00:18:50,124
‫عندما ساءت الأوضاع
‫كان عليك إقفال الباب كما أخبرتك

237
00:18:52,666 --> 00:18:54,583
‫لم أستطع السماح لك بالموت

238
00:18:57,500 --> 00:18:58,873
‫أدين لك بحياتي

239
00:19:01,041 --> 00:19:02,500
‫تبادلنا الأماكن

240
00:19:03,708 --> 00:19:06,083
‫هل قتلت أحدهم؟
‫كم بقي؟

241
00:19:06,833 --> 00:19:09,333
‫تخليت من 2
‫لكن الآن لديهم (غاريت) و(زيد)

242
00:19:11,166 --> 00:19:12,999
‫لا أعرف حتى ماذا حل بالآخرين

243
00:19:16,291 --> 00:19:17,625
‫جاهزة؟

244
00:19:21,458 --> 00:19:22,792
‫تمددي

245
00:19:23,916 --> 00:19:25,333
‫لا أزال قادرة على المساعدة

246
00:19:25,458 --> 00:19:29,333
‫أحتاج إلى بعض اللحظات
‫لا أزال قادرة على المساعدة

247
00:19:34,291 --> 00:19:35,999
‫ابقي هنا والزمي الصمت

248
00:19:59,458 --> 00:20:01,750
‫- (مارفن)؟
‫- لا بأس

249
00:20:02,833 --> 00:20:05,249
‫لا بأس (مارفن)، إنها...

250
00:20:05,792 --> 00:20:07,291
‫(مارفن)؟ (مارفن)! لا!

251
00:20:07,416 --> 00:20:09,666
‫(مارفن)، لا! انظر!

252
00:20:09,957 --> 00:20:11,999
‫لا داعي لتتبع أوامر الأسياد

253
00:20:12,124 --> 00:20:14,166
‫لدي صوت روحي

254
00:20:14,291 --> 00:20:16,874
‫يأمرنا الأسياد بقتل هؤلاء البشر

255
00:20:16,999 --> 00:20:18,873
‫- (رين)، ماذا نفعل؟
‫- نهرب، اهربوا!

256
00:20:23,249 --> 00:20:24,583
‫آسف (مارفن)

257
00:22:02,124 --> 00:22:04,333
‫- اهربي! سأقتلك
‫- قاتل

258
00:22:04,625 --> 00:22:05,916
‫لم أرد أن أؤذيك

259
00:22:39,708 --> 00:22:41,583
‫ليس أمامي خيار سوى قتلك!

260
00:23:14,792 --> 00:23:16,874
‫أبقياها هناك، هذا بعيد كفاية

261
00:23:18,583 --> 00:23:22,500
‫على الأرجح أنك لم تتوقعي
‫أن صديقيك سينهيان حياتك

262
00:23:23,500 --> 00:23:25,916
‫- حان وقت الموت
‫- صحيح

263
00:23:31,458 --> 00:23:33,416
‫هل تظنين أنني سأدخل فيها؟

264
00:23:33,625 --> 00:23:34,916
‫اقتلاها

265
00:23:53,374 --> 00:23:55,957
‫- من الجيد استعادتك
‫- ماذا عن (جانزو) و(رين)؟

266
00:23:56,083 --> 00:23:58,291
‫لا أعرف إذا نجيا من الأسفل

267
00:23:58,500 --> 00:24:00,873
‫- كم إلهاً بقي؟
‫- ثلاثة

268
00:24:01,083 --> 00:24:04,333
‫ونحن ثلاثة، تُعجبني الاحتمالات

269
00:24:06,541 --> 00:24:07,873
‫أحتاج إلى سيفي

270
00:24:15,374 --> 00:24:16,708
‫توقفوا

271
00:24:18,333 --> 00:24:20,833
‫- ربما استسلموا
‫- نأمل ذلك

272
00:24:39,833 --> 00:24:42,208
‫(جانزو)، (جانزو)

273
00:24:43,333 --> 00:24:46,249
‫(جانزو)، إنهم يتسلقون الجدران!

274
00:24:59,458 --> 00:25:00,792
‫(مانت)!

275
00:25:01,124 --> 00:25:02,708
‫إنهم كثر!

276
00:25:15,792 --> 00:25:17,083
‫حسناً

277
00:25:18,083 --> 00:25:19,999
‫- علينا محاصرتهم هناك!
‫- كيف؟

278
00:25:20,124 --> 00:25:21,458
‫- المفاتيح
‫- عبقرية

279
00:25:35,249 --> 00:25:36,583
‫- (جانزو)؟
‫- أجل؟

280
00:25:36,708 --> 00:25:38,541
‫يبدو أننا ألحقنا ضرراً بالباب

281
00:25:38,666 --> 00:25:40,957
‫- إنه مدمر كلياً
‫- هل ترين مفتاحاً؟

282
00:25:43,166 --> 00:25:45,541
‫- أجل، أجل! ها هو
‫- أديريه

283
00:25:45,666 --> 00:25:48,500
‫- أين (مانت)؟ الهواء؟
‫- ربما العروة سليمة

284
00:25:48,625 --> 00:25:49,916
‫ابحثي عن العروة!

285
00:25:52,833 --> 00:25:54,124
‫هنا!

286
00:25:55,666 --> 00:25:56,957
‫أعطني إياه

287
00:26:03,583 --> 00:26:05,708
‫- لا يفلح
‫- هم قادمون!

288
00:26:05,833 --> 00:26:07,916
‫بسرعة، لنصعد على السلم
‫إلى المخرج! هيا!

289
00:26:08,041 --> 00:26:09,750
‫لا، لكن هذا سيظهر مخرجاً أمام البقية!

290
00:26:09,873 --> 00:26:11,374
‫ليس أمامنا خيار! هيا!

291
00:26:20,500 --> 00:26:24,124
‫توقفوا! أين (مارفن)؟

292
00:26:24,374 --> 00:26:27,083
‫- (313)! يعني (313)!
‫- أجل، أعني (313)

293
00:26:28,166 --> 00:26:31,374
‫لا يحق لأحدكم بأن يؤذينا إلا إذا
‫قال (313) إن هذا مقبول، مفهوم؟

294
00:26:31,500 --> 00:26:33,041
‫أجل، (313) هو قائدكم

295
00:26:33,166 --> 00:26:36,873
‫عليكم انتظار أوامره
‫وإلا سيغضب كثيراً!

296
00:26:37,999 --> 00:26:39,333
‫صحيح

297
00:26:53,708 --> 00:26:56,666
‫كان عليّ قتلك عندما سنحت لي الفرصة

298
00:26:56,833 --> 00:26:59,166
‫- ربما كان عليك ذلك
‫- فات الأوان الآن

299
00:26:59,416 --> 00:27:02,500
‫من دون الـ7، أنتم خاسرون

300
00:27:02,792 --> 00:27:04,583
‫هل هذا ما أخبركم إياه (أسيتر)

301
00:27:04,916 --> 00:27:08,291
‫أن قتل بعضنا هو كل ما يلزم؟

302
00:27:10,500 --> 00:27:13,166
‫- لا يعرفون
‫- نعرف ماذا؟

303
00:27:13,500 --> 00:27:19,541
‫طالما يبقى أحد منا، لدينا طرق
‫لاستبدال أشقائنا وشقيقاتنا الراحلين

304
00:27:20,874 --> 00:27:22,916
‫نحن للأبد

305
00:29:22,999 --> 00:29:24,333
‫مهلاً!

306
00:29:45,666 --> 00:29:46,957
‫لا شيء يدوم للأبد

307
00:30:34,083 --> 00:30:35,416
‫تدينين لي بسيف

308
00:30:41,291 --> 00:30:43,333
‫كانت أوامر (313) قتلكم

309
00:30:45,916 --> 00:30:47,458
‫- تراجعوا
‫- توقفوا

310
00:30:49,249 --> 00:30:50,583
‫(مارفن)

311
00:31:03,500 --> 00:31:06,666
‫- الأسياد رحلوا
‫- حقاً؟

312
00:31:06,833 --> 00:31:09,416
‫هؤلاء هم أصدقائي
‫هم الذين حرروكم

313
00:31:09,541 --> 00:31:10,867
‫- نجح ذلك
‫- نجح ذلك

314
00:31:10,957 --> 00:31:13,333
‫لكن ماذا سنفعل من دون الأسياد؟

315
00:31:13,916 --> 00:31:16,874
‫- مَن نخدم؟
‫- نخدم أنفسنا

316
00:31:17,124 --> 00:31:18,999
‫سنكون أسياد أنفسنا

317
00:31:19,124 --> 00:31:22,083
‫سنختار لأنفسنا ما العمل وماذا نكون

318
00:31:28,916 --> 00:31:30,249
‫توقف

319
00:31:32,333 --> 00:31:33,873
‫- هل أنتم بخير؟
‫- أجل

320
00:31:34,708 --> 00:31:37,124
‫- في العنق قليلاً
‫- شكراً (مارفن)

321
00:31:56,999 --> 00:31:58,333
‫هل أنت بخير؟

322
00:31:58,957 --> 00:32:01,458
‫هل رحلوا؟ هل فعلت ذلك؟

323
00:32:01,873 --> 00:32:03,833
‫نجحنا، كلنا

324
00:32:03,999 --> 00:32:06,458
‫وما زلت حياً، كما وعدتك

325
00:32:07,124 --> 00:32:08,458
‫أجل، صحيح

326
00:32:08,957 --> 00:32:11,291
‫ما يعني أنه ما زال
‫عليك الزواج مني

327
00:32:14,833 --> 00:32:16,124
‫لا يستحقها

328
00:32:18,957 --> 00:32:20,916
‫في الواقع، أظن أنه ربما يستحقها

329
00:32:25,208 --> 00:32:26,333
‫لا يهم

330
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
‫أنا أتألم كثيراً
‫أحتاج إلى شراب آخر

331
00:32:29,999 --> 00:32:31,625
‫هل أنت كبيرة بما يكفي للشرب؟

332
00:32:31,750 --> 00:32:33,458
‫أنا كبيرة بما يكفي
‫لأهزمك في (أوكتور)

333
00:32:47,083 --> 00:32:49,291
‫عندما أخبرني (أستير)
‫أن عليّ استعادة روحه

334
00:32:49,666 --> 00:32:52,083
‫اعتقدت أنه كان ذلك
‫إلى حين هزيمة الـ6

335
00:32:53,291 --> 00:32:55,874
‫وسأعيد له روحه
‫وسيستيقظ من جديد

336
00:32:56,583 --> 00:32:58,333
‫لكنه جعلني أعده بألا أفعل ذلك

337
00:32:58,873 --> 00:33:01,750
‫أخبرني أن كل واحد من الـ7
‫يجب تدميره

338
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
‫كل واحد

339
00:33:06,249 --> 00:33:10,458
‫نقف على العتبة
‫بينما نودع أول أسلافنا

340
00:33:11,291 --> 00:33:13,458
‫بينما يذهب أمامنا إلى الشفة الأخرى

341
00:33:29,792 --> 00:33:33,873
‫رغم أنه رحل
‫لكنه سيبقى معي دوماً

342
00:33:35,374 --> 00:33:36,708
‫وداعاً (أستير)

343
00:33:38,083 --> 00:33:39,874
‫أتمنى لك أن ترقد بسلام أخيراً

344
00:33:42,874 --> 00:33:44,208
‫هذا أقل ما تستحق

345
00:33:55,999 --> 00:33:59,833
‫"بعد شهر"

346
00:34:09,083 --> 00:34:10,416
‫وصلت!

347
00:34:14,999 --> 00:34:16,333
‫أليست جميلة؟

348
00:34:17,374 --> 00:34:19,083
‫- (وارليتا)
‫- (وارليتا)؟

349
00:34:19,374 --> 00:34:22,500
‫- تبدو جميلة
‫- بالتوفيق

350
00:34:23,500 --> 00:34:25,458
‫أين عساها تكون؟
‫ليس من شيمها...

351
00:34:25,583 --> 00:34:28,333
‫- هذا من شيمها، (غاريت)
‫- اصبر (غاريت)

352
00:34:28,458 --> 00:34:30,666
‫ستصل، امنحها بعض الوقت

353
00:34:30,874 --> 00:34:32,208
‫سأبحث عنها

354
00:34:32,708 --> 00:34:34,873
‫لن تبارح مكانك، سأذهب

355
00:34:35,333 --> 00:34:38,249
‫خذ نفساً عميقاً واهدأ

356
00:34:38,666 --> 00:34:40,957
‫لديك بقية حياتك لتقلق
‫على ما تخطط له (تالون)

357
00:34:57,500 --> 00:34:59,333
‫أتمنى لو كنت هنا (غوين)

358
00:34:59,833 --> 00:35:01,583
‫أنقذت مملكتك من جديد

359
00:35:01,708 --> 00:35:03,374
‫لم يكن ذلك ممتعاً بدونك

360
00:35:05,500 --> 00:35:07,083
‫يبدو أنني سأصبح مع (غاريت)

361
00:35:08,541 --> 00:35:10,792
‫- آمل ألا تمانعي
‫- لن تمانع

362
00:35:11,291 --> 00:35:12,625
‫ستكون سعيدة لك

363
00:35:18,541 --> 00:35:19,957
‫الجميع ينتظر

364
00:35:20,541 --> 00:35:22,291
‫هيا، أنت تعذبين الرجل الآن

365
00:35:22,416 --> 00:35:26,166
‫بقدر ما تعرفين أنني أستمتع بهذا
‫أظن أن وقتك انتهى

366
00:35:32,458 --> 00:35:34,458
‫أنا جاهزة حسبما أظن

367
00:35:35,666 --> 00:35:38,083
‫امنحني بعض الوقت

368
00:36:23,291 --> 00:36:27,583
‫أوحدكما لتواجها الحياة والموت
‫كجسم واحد

369
00:36:27,708 --> 00:36:30,166
‫حتى الشمس والنجوم
‫تسقط من السماء

370
00:36:30,916 --> 00:36:34,708
‫هل تقبلان ببعضكما البعض بحرية للأبدية؟

371
00:36:39,792 --> 00:36:41,333
‫رجال مثلك يقللون من شأني

372
00:36:41,500 --> 00:36:43,041
‫- هل تعرف هذه المرأة؟
‫- أنت تنتمي لها

373
00:36:43,249 --> 00:36:45,867
‫المظاهر قد تكون مخادعة
‫ماذا أنت؟

374
00:36:45,957 --> 00:36:47,957
‫- إذاً سأقتلك
‫- لا، لن تفعلي هذا

375
00:36:48,166 --> 00:36:49,583
‫- أفضّل أن تحيا
‫- منذ متى؟

376
00:36:49,708 --> 00:36:52,041
‫كنت الشخص الوحيد
‫الذي أثق به ليقتلني

377
00:36:52,166 --> 00:36:53,500
‫اعتقدت أنك مت

378
00:36:55,708 --> 00:36:57,166
‫صاحبة دم أسود قذرة!

379
00:36:57,999 --> 00:36:59,458
‫أنقذتني بينما أمكنك قتلي بسهولة

380
00:36:59,583 --> 00:37:01,041
‫- اشتقت إليك
‫- أعرف

381
00:37:01,625 --> 00:37:03,166
‫أنا ممتن لرؤيتك حية

382
00:37:03,291 --> 00:37:04,874
‫كنت لأشكرك على الإطراء
‫لو لم يكن مزرياً

383
00:37:04,999 --> 00:37:06,458
‫هل تريدني أن آخذ كلاهما؟

384
00:37:06,708 --> 00:37:09,249
‫الشخص الوحيد الذي يستطيع
‫اعتلاء العرش هو أنت

385
00:37:12,957 --> 00:37:15,792
‫- هلّا تتزوجين مني؟
‫- لا أصدق أنك تسألني هذا الآن

386
00:37:16,208 --> 00:37:18,583
‫أشعر بأن كل ما أفعله هو
‫قول الوداع في هذه الأيام

387
00:37:18,708 --> 00:37:19,784
‫أرجوك عودي إليّ

388
00:37:19,874 --> 00:37:21,374
‫كنت أخشى ألا تفرح برؤيتي

389
00:37:21,500 --> 00:37:22,916
‫لا أستطيع يوماً البقاء غاضباً منك

390
00:37:23,166 --> 00:37:24,500
‫أحبك يا (غاريت)

391
00:37:24,625 --> 00:37:27,166
‫هل تقبلان ببعضكما البعض للأبد؟

392
00:37:27,957 --> 00:37:29,291
‫أجل

393
00:37:29,957 --> 00:37:31,291
‫أجل

394
00:38:10,916 --> 00:38:13,249
‫أظن أن هذا هو ثاني أفضل يوم من حياتي

395
00:38:13,583 --> 00:38:14,874
‫من حياتك؟

396
00:38:15,124 --> 00:38:18,957
‫الشخص الوحيد الذي أسميه
‫بالصديق المقرّب الحقيقي تزوج الآن

397
00:38:19,999 --> 00:38:22,874
‫أعترف لك بهذا
‫من رجل بائس وثرثار

398
00:38:22,999 --> 00:38:26,333
‫لكن إن كان هذا ما يسعدك
‫فأنا سعيد

399
00:38:27,625 --> 00:38:28,957
‫ولماذا ثاني أفضل يوم؟

400
00:38:30,666 --> 00:38:34,249
‫أفضل يوم هو عندما
‫أخبرتني (رين) أنها حامل

401
00:38:34,416 --> 00:38:36,708
‫لكن هذا قريب في المرتبة الثانية
‫لا تخبري أحداً

402
00:38:36,833 --> 00:38:39,541
‫في الواقع، ربما هذا في المرتبة الثالثة
‫لأن المرة الثانية

403
00:38:39,666 --> 00:38:41,333
‫هي عندما أخبرتني أنها تحبني

404
00:38:41,583 --> 00:38:43,333
‫اسمعيني وأنا أثرثر

405
00:38:44,458 --> 00:38:48,916
‫(تالون)، تبدين جميلة جداً وسعيدة

406
00:38:50,541 --> 00:38:52,416
‫يملأ ذلك قلبي بالفرح
‫أكثر مما ستعرفين يوماً

407
00:39:34,625 --> 00:39:36,916
‫انهض يا سخيف
‫أنت ملك

408
00:39:43,500 --> 00:39:45,999
‫لا أدّعي بأنني ملكة حكيمة
‫بقدر الملكة (روزموند)

409
00:39:47,124 --> 00:39:49,999
‫لكن سواء أكنتم من أصحاب الدم الأسود
‫أو البشر أو الـ(كافي)

410
00:39:50,291 --> 00:39:51,708
‫نحن كلنا شعب واحد

411
00:39:52,083 --> 00:39:55,500
‫وأقسم، طالما أحيا
‫سأخدم كامل شعوب هذه المملكة

412
00:39:56,249 --> 00:40:00,500
‫سأكون ملكتكم إذا كان
‫هذا ما تريدونه جميعكم

413
00:40:02,416 --> 00:40:03,750
‫عاشت الملكة!

414
00:40:03,873 --> 00:40:06,708
‫عاشت الملكة!
‫عاشت الملكة!

415
00:40:07,041 --> 00:40:09,333
‫- عاشت الملكة!
‫- وعاش الملك (غاريت)

416
00:40:09,458 --> 00:40:13,833
‫عاش الملك (غاريت)!
‫عاش الملك (غاريت)!

417
00:40:13,957 --> 00:40:16,166
‫عاش الملك (غاريت)!

