﻿1
00:00:01,977 --> 00:00:03,853
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,979 --> 00:00:05,689
‫تعلمين بأن هذا تظاهر، أليس كذلك؟‬

3
00:00:06,106 --> 00:00:08,066
‫إلى متى سأبقيه؟‬

4
00:00:08,358 --> 00:00:09,818
‫يجب ألا أتحدث عن أطفالي‬

5
00:00:09,943 --> 00:00:11,903
‫وماذا عن (كيفين)؟ ماذا يفعل؟‬

6
00:00:12,112 --> 00:00:15,740
‫أنتما تتسكعان سوياً، هذا شيء جميل‬
‫ولكن يجب أن يتوقف‬

7
00:00:15,991 --> 00:00:19,577
‫أنا ضمن قائمة أفضل ٢٥ طبيباً في (منهاتن)‬

8
00:00:19,703 --> 00:00:22,872
‫نريد أن نطلق حملة على مستوى المدينة‬

9
00:00:22,998 --> 00:00:26,376
‫نقدمك كواجهة لمستشفى (أول ساينتس)‬

10
00:00:28,169 --> 00:00:31,965
‫عندما أتوتر أقوم بتصرفات جنسية‬
‫غير مناسبة مثل ما فعلته مع (توريت)‬

11
00:00:32,090 --> 00:00:34,884
‫ستترك (غزة) لتحصل على مكتب في (واشنطن)‬

12
00:00:35,010 --> 00:00:38,263
‫حقاً، أنت تعرفين (سارة خوري)؟‬
‫يا إلهي، لا يمكنني أن أحبها أكثر‬

13
00:00:38,430 --> 00:00:39,931
‫قلتِ إنكِ ستتصلين‬

14
00:00:40,307 --> 00:00:41,683
‫لقد كذبت‬

15
00:00:46,604 --> 00:00:48,106
‫أعتقد بأنني حامل‬

16
00:00:48,940 --> 00:00:50,317
‫مذهل‬

17
00:00:51,359 --> 00:00:52,944
‫نزيف‬

18
00:00:56,156 --> 00:00:57,532
‫- ماذا بحق الجحيم؟‬
‫- ماذا؟‬

19
00:00:57,991 --> 00:01:00,368
‫طلبت أن أتوقف عن مقابلته‬
‫ولم أقل إنني موافق‬

20
00:01:00,493 --> 00:01:02,329
‫سأخبره بكل شيء إذا كذبت عليّ مرة أخرى‬

21
00:01:02,454 --> 00:01:04,539
‫تريد أن تحصل على كل شيء؟‬

22
00:01:04,664 --> 00:01:06,416
‫في الواقع، أجل‬

23
00:02:19,697 --> 00:02:21,825
‫أتعلم ماذا؟‬
‫هذه الأشياء رائحتها كريهة‬

24
00:02:21,950 --> 00:02:24,327
‫- آسفة، إنها كريهة بالفعل‬
‫- لا عليك‬

25
00:02:24,452 --> 00:02:27,747
‫لن تتكرر مجدداً، دعينا ننهي‬
‫التنظيف حتى تذهبي للعمل‬

26
00:02:27,872 --> 00:02:30,417
‫- توقفي، أمي، أمي‬
‫- سأمسك بك‬

27
00:02:30,542 --> 00:02:32,544
‫حسناً، حسناً عزيزتي، تعالي‬

28
00:02:32,669 --> 00:02:34,671
‫توقفي، اذهبي إلى غرفة أخرى‬
‫والعبي مع أختك‬

29
00:02:34,796 --> 00:02:37,882
‫أعطيني هذا، أحسني التصرف‬
‫اذهبي واحصلي على شراب‬

30
00:02:40,260 --> 00:02:43,555
‫- هل تحتاجان إلى مساعدة؟‬
‫- لا، لا، نتولى ذلك، شكراً‬

31
00:02:49,310 --> 00:02:52,730
‫كانت المعكرونة بالجبن لذيذة‬
‫لا أمانع أكل أربعة صحون منها‬

32
00:02:58,319 --> 00:03:00,363
‫أفضل غداء تناولته منذ أسابيع‬

33
00:03:06,035 --> 00:03:08,705
‫حقاً، عزيزتي؟‬
‫ألا يمكنك أن تكون أكثر لطفاً معها؟‬

34
00:03:08,830 --> 00:03:11,124
‫عن ماذا تتحدثين؟ كنت لطيفاً‬

35
00:03:11,791 --> 00:03:13,418
‫فقط أقول لك‬

36
00:03:13,626 --> 00:03:18,756
‫حسناً، هل ذهبتِ إلى (مصر)؟‬

37
00:03:18,965 --> 00:03:20,633
‫أربع مرات‬

38
00:03:20,800 --> 00:03:22,218
‫حقاً؟‬

39
00:03:22,552 --> 00:03:24,512
‫امسكي بي، امسكي بي‬

40
00:03:24,637 --> 00:03:26,222
‫توقفي، أنا أتحدث‬

41
00:03:26,347 --> 00:03:30,393
‫- هل ذهبتِ أربع مرات؟‬
‫- ذهبت إلى كل مكان على الأقل أربع مرات‬

42
00:03:30,602 --> 00:03:33,605
‫انظري، إذا تركت الثانوية‬
‫وسافرت حول العالم‬

43
00:03:33,730 --> 00:03:36,065
‫ستكونين أذكى من جميع‬
‫هؤلاء الأطفال الأغبياء‬

44
00:03:36,191 --> 00:03:38,443
‫لست في الثانوية‬
‫إنني في الصف الخامس‬

45
00:03:38,735 --> 00:03:41,154
‫- حقاً‬
‫- هيّا‬

46
00:03:42,572 --> 00:03:44,574
‫هيّا‬

47
00:03:47,035 --> 00:03:48,953
‫لا تركضي بسرعة‬

48
00:03:51,664 --> 00:03:53,082
‫أبي!‬

49
00:03:53,458 --> 00:03:55,001
‫- أمي‬
‫- أبي‬

50
00:03:55,919 --> 00:03:57,921
‫دعيني ألقي نظرة‬

51
00:03:59,464 --> 00:04:00,840
‫حسناً‬

52
00:04:00,965 --> 00:04:02,967
‫عزيزتي، حسناً‬

53
00:04:03,218 --> 00:04:05,595
‫دعيني أرى، يا إلهي‬

54
00:04:05,720 --> 00:04:08,264
‫سنضع هذا هنا‬
‫دعينا نذهب إلى المطبخ‬

55
00:04:08,389 --> 00:04:11,935
‫لا، سأحضر السيارة ونذهب‬
‫إلى العناية الخاصة، ليس إلى المطبخ‬

56
00:04:12,060 --> 00:04:15,230
‫نحن أسرع في التعامل معها‬
‫إنه جرح بسيط، لا بأس عزيزتي‬

57
00:04:15,355 --> 00:04:17,941
‫في الأعلى، تحت تحت المرحاض، هناك أشيائي‬

58
00:04:18,066 --> 00:04:21,152
‫حسناً، كل شيء جيد عزيزتي‬
‫أنا أمسك بك‬

59
00:04:22,862 --> 00:04:24,864
‫هل ستحصل على ندبة؟‬

60
00:04:25,615 --> 00:04:28,451
‫هذا مستحيل، تعالي، دعينا نشاهد‬

61
00:04:30,328 --> 00:04:32,372
‫حسناً، ما رأيك؟‬

62
00:04:33,331 --> 00:04:35,667
‫ثلاث غرزات ستكون مناسبة‬

63
00:04:36,292 --> 00:04:38,962
‫وستضمن أن الحدود ستشفى بشكل جيد‬

64
00:04:39,295 --> 00:04:41,923
‫حسناً، (يدوكائين) من فضلك‬

65
00:04:42,257 --> 00:04:44,008
‫القلم من فضلك‬

66
00:04:44,384 --> 00:04:45,760
‫حسناً‬

67
00:04:45,885 --> 00:04:49,639
‫تعالي هنا، سأرسم بعض الأشياء الغريبة هنا‬

68
00:04:49,931 --> 00:04:52,100
‫دم حقيقي‬

69
00:04:53,101 --> 00:04:54,477
‫- لا بأس‬
‫- رائع‬

70
00:04:54,602 --> 00:04:57,188
‫ستُرين هذا لجميع أصدقائك‬
‫لأنك لستِ خائفة أبداً‬

71
00:04:57,313 --> 00:04:59,190
‫- صحيح يا عزيزتي؟‬
‫- لا‬

72
00:04:59,315 --> 00:05:02,277
‫"وأصبح الوضع دموياً هنا في حي (كوينز)"‬

73
00:05:02,402 --> 00:05:05,029
‫"ولكن السكان يبدون متفائلين"‬

74
00:05:05,154 --> 00:05:08,074
‫"وكل شيء بعد ذلك سيعود‬
‫إلى ما كان عليه"‬

75
00:05:11,452 --> 00:05:14,747
‫لمَ لا تستندي على والدك؟‬
‫سيساعد في الإمساك بك يا عزيزتي‬

76
00:05:14,914 --> 00:05:18,501
‫إذاً في نهاية الأسبوع القادم‬
‫سنخرج لوزتي (فيونا) على الشرفة‬

77
00:05:18,710 --> 00:05:20,420
‫على الرحب والسعة‬

78
00:05:21,629 --> 00:05:23,006
‫ما رأيك في العشاء لاحقاً؟‬

79
00:05:23,131 --> 00:05:27,051
‫هناك مكانان أستطيع أن أذهب إليهما‬
‫لذا لدينا فرصة للعشاء فيهما‬

80
00:05:27,260 --> 00:05:29,137
‫والثالث من أجل البودينغ‬

81
00:05:36,311 --> 00:05:37,937
‫بودينغ؟‬

82
00:05:40,356 --> 00:05:43,860
‫لا أستطيع أن أستمع إلى جميع‬
‫الرسائل الصوتية التي تتركها لي‬

83
00:05:44,068 --> 00:05:46,696
‫عزيزي، ما الذي يتوجب‬
‫علي فعله؟ بحقك!‬

84
00:06:00,710 --> 00:06:02,295
‫هل تصلين؟‬

85
00:06:02,503 --> 00:06:04,631
‫ماذا؟ لا، لماذا؟‬

86
00:06:05,465 --> 00:06:09,010
‫لأن شفتيك تتحركان‬
‫ولأنك ترتدين الصليب‬

87
00:06:09,510 --> 00:06:11,054
‫أجل‬

88
00:06:12,472 --> 00:06:14,599
‫عقدت صفقة مع الرب إن لم أكن حاملاً‬

89
00:06:14,724 --> 00:06:18,436
‫أريد أن أفعل بعض التغييرات‬
‫الجديّة في حياتي وعملي‬

90
00:06:19,187 --> 00:06:20,897
‫ومظهري‬

91
00:06:21,272 --> 00:06:23,858
‫وأنا أحرك شفتي عندما أقرأ‬

92
00:06:26,444 --> 00:06:27,904
‫كيف الحال؟‬

93
00:06:28,529 --> 00:06:30,114
‫يبدو وجهك مختلفاً‬

94
00:06:30,406 --> 00:06:32,367
‫أجل، حلقت لحيتي‬

95
00:06:33,660 --> 00:06:35,161
‫مظهرك جيد‬

96
00:06:42,794 --> 00:06:45,505
‫كان ذلك شيئاً، أليس كذلك؟‬

97
00:06:46,047 --> 00:06:48,800
‫- إنه شيء مثير‬
‫- وهي بالتأكيد ليست حاملاً‬

98
00:06:48,925 --> 00:06:51,010
‫حصلت على فرصة، يا رجل‬

99
00:06:52,011 --> 00:06:56,474
‫الاختبار الأول: أنقلاها بلطف‬
‫وعناية وإلا سأقتلكما‬

100
00:06:56,933 --> 00:06:59,852
‫كلاكما الآن، إنها (ليبي ساسمين)‬

101
00:07:03,147 --> 00:07:05,775
‫مرحباً، مرحباً‬

102
00:07:05,900 --> 00:07:07,318
‫يا إلهي‬

103
00:07:07,610 --> 00:07:09,028
‫إنها (ليبي)‬

104
00:07:10,029 --> 00:07:11,572
‫(ساسمين)‬

105
00:07:12,407 --> 00:07:14,951
‫مرحباً، مؤسسة (ساسمين)!‬

106
00:07:15,076 --> 00:07:17,120
‫معهد (ساسمين) للقلب والأوعية الدموية‬

107
00:07:17,245 --> 00:07:20,748
‫مسرح (ساسمين) للعمليات الجراحية‬
‫ألا تقرأ أي لوحات قريبة من هنا؟‬

108
00:07:21,791 --> 00:07:24,419
‫قلت (ساسمين) اثنتي عشرة مرة‬

109
00:07:24,919 --> 00:07:27,839
‫هل كنت تشعرين بدوار‬
‫أو غثيان قبل انهيارك؟‬

110
00:07:28,339 --> 00:07:31,467
‫أتذكر وجودي في (والدورف)‬

111
00:07:31,592 --> 00:07:35,847
‫لتقديم ٢٥ ألف دولار على مأدبة عشاء‬

112
00:07:35,972 --> 00:07:37,348
‫والآن أنا هنا‬

113
00:07:37,473 --> 00:07:39,976
‫هل تذكرين ما إذا كانت مؤسسة‬
‫(ساسمين) قد قررت أم لا؟‬

114
00:07:40,101 --> 00:07:43,020
‫لزيادة منحتها حتى تشمل التحسينات‬
‫التي أدخلت على غرف العمليات‬

115
00:07:43,146 --> 00:07:46,190
‫(غلوريا)، (غلوريا)، سيصل التمويل‬

116
00:07:46,315 --> 00:07:49,193
‫أنت أكثر جاذبية عندما‬
‫لا تسألينني عن هذه الأمور‬

117
00:07:49,986 --> 00:07:53,614
‫هل تمانعين تدفئة يديك قبل علاجي‬

118
00:07:56,159 --> 00:07:58,411
‫الطبيبة (أوهارا) من (بريطانيا)‬

119
00:07:58,745 --> 00:08:00,872
‫أجل، أنا من (بريطانيا) كلها‬

120
00:08:02,749 --> 00:08:04,542
‫سيدة (ساسمين)‬
‫هل ما زلتِ تشعرين بدوار؟‬

121
00:08:04,667 --> 00:08:08,880
‫أجل، قليلاً، أعتقد أن كل‬
‫هذا نتيجة الكلام والملامسة‬

122
00:08:09,046 --> 00:08:13,176
‫حسناً، الأخبار السارة هي أن‬
‫كل العلامات تشير إلى أنه إغماء‬

123
00:08:13,426 --> 00:08:17,305
‫إغماء بسيط، ولكن سنقوم بعمل‬
‫بعض الاختبارات تحسباً‬

124
00:08:17,472 --> 00:08:19,849
‫سنجري كهرباء للصدر‬
‫والأشعة السينية في البداية‬

125
00:08:19,974 --> 00:08:23,728
‫انظروا ماذا لدينا! سمعت أن أحد‬
‫المشاهير سيدخل غرفة العمليات‬

126
00:08:24,687 --> 00:08:26,647
‫انظروا إليه!‬

127
00:08:27,273 --> 00:08:29,358
‫إنه سخيف!‬

128
00:08:30,735 --> 00:08:32,945
‫- إصابة رأس؟‬
‫- لا‬

129
00:08:33,446 --> 00:08:36,991
‫تبدو تصرفاتك وكأنك أحد أحفادي‬

130
00:08:39,452 --> 00:08:41,996
‫دائماً تحصل لي مواقف جيدة‬

131
00:08:42,580 --> 00:08:44,832
‫حقاً، أنا طبيب حقيقي‬

132
00:08:45,583 --> 00:08:47,084
‫لا، لا!‬

133
00:08:47,293 --> 00:08:49,587
‫أحضروا لي شخصاً آخر، من فضلكم‬

134
00:08:50,838 --> 00:08:53,382
‫حسناً يا سيدة (ساسمين)، أنا هنا‬

135
00:08:53,883 --> 00:08:55,301
‫حقاً؟‬

136
00:09:05,061 --> 00:09:06,813
‫مرحباً، هل بإمكانك توقيع هذه من أجلي؟‬

137
00:09:06,938 --> 00:09:09,190
‫لا أعلم، هل يمكنني؟‬
‫ألست طبيباً كافياً بالنسبة إليك؟‬

138
00:09:09,357 --> 00:09:11,400
‫حسناً، إنني أقصد...‬

139
00:09:11,818 --> 00:09:15,738
‫قد لا تكون أصدق طبيب قابلته في حياتي كلها‬

140
00:09:15,863 --> 00:09:20,576
‫ولكن بالمقارنة مع أناس آخرين‬
‫على الملصقات، فأنت...‬

141
00:09:22,453 --> 00:09:24,539
‫لم يرغب بمعرفة الإجابة الصريحة‬

142
00:09:27,333 --> 00:09:28,751
‫هل أنت (زوي)؟‬

143
00:09:28,876 --> 00:09:30,461
‫أنا...‬

144
00:09:31,087 --> 00:09:33,339
‫أنت (سارة خوري)‬

145
00:09:33,464 --> 00:09:37,176
‫- كيف عرفت اسمي؟‬
‫- (إيلي) كانت... الطبيبة (أوهارا)‬

146
00:09:37,301 --> 00:09:39,762
‫تعرفين الطبيبة (أوهارا)؟ يا إلهي‬

147
00:09:40,179 --> 00:09:42,557
‫هل تتحدث الطبيبة (أوهارا)‬
‫عني خارج العمل؟‬

148
00:09:43,057 --> 00:09:44,433
‫أجل‬

149
00:09:44,559 --> 00:09:47,144
‫هل أنتما صديقتان مقربتان؟‬

150
00:09:47,311 --> 00:09:49,480
‫هذا ما قلناه لعمي (هاري)‬

151
00:09:53,067 --> 00:09:54,694
‫يا إلهي‬

152
00:09:54,944 --> 00:09:57,655
‫وكأنني لا أستطيع‬
‫أن أرى السعادة، أو شيء ما‬

153
00:09:57,780 --> 00:10:00,449
‫إنه أمر مزعج‬
‫ليس لأنك مثلية‬

154
00:10:01,284 --> 00:10:02,910
‫ليس لأنك لست كذلك‬

155
00:10:05,830 --> 00:10:09,208
‫لقد لدغني...‬

156
00:10:09,584 --> 00:10:11,878
‫العنكبوت البني المنتشر في (أريزونا)‬

157
00:10:12,003 --> 00:10:13,421
‫منذ أسبوعين‬

158
00:10:13,546 --> 00:10:14,922
‫أجل، هل شاهد أحد ذلك؟‬

159
00:10:15,047 --> 00:10:18,801
‫ذهبت لأجري عملية في (فينيكس)‬
‫لكن الممرضات كانت سمراوات‬

160
00:10:19,260 --> 00:10:21,012
‫ولطيفات‬

161
00:10:21,304 --> 00:10:25,474
‫إذاً أنت تريدين أن أعالجك‬
‫لأن وجهي شاحب؟‬

162
00:10:25,600 --> 00:10:30,563
‫لا تخبري أحداً بذلك‬
‫لأنني لا أستطيع البقاء هنا طوال اليوم‬

163
00:10:30,688 --> 00:10:34,734
‫ولأن (إيلي) أخبرتني‬
‫بأنك تستطيعين إتمام المهمة‬

164
00:10:34,859 --> 00:10:39,113
‫يجب أن يكون هذا خارج السجل، أليس كذلك؟‬

165
00:10:39,322 --> 00:10:40,907
‫بالضبط‬

166
00:10:45,036 --> 00:10:46,495
‫حسناً‬

167
00:10:47,204 --> 00:10:50,374
‫قابليني بعد انتهاء مناوبتي‬
‫في دورة المياه‬

168
00:10:51,167 --> 00:10:53,127
‫سأحضر ما تحتاجين‬

169
00:10:53,586 --> 00:10:55,713
‫ولكن يجب أن نكون هادئتين‬

170
00:10:57,882 --> 00:11:01,302
‫من خلال متابعة نظام‬
‫تصوير الصدر في غرفة العمليات‬

171
00:11:01,469 --> 00:11:05,514
‫يمكننا إيجاد سبل فعالة للتعامل‬
‫مع زيادة التحميل لدى المريض‬

172
00:11:05,681 --> 00:11:09,852
‫يمكنني دفع مليون دولار لأجنحة‬
‫الأطفال ولمساعدة غرف الطوارئ‬

173
00:11:09,977 --> 00:11:13,773
‫ولكن لماذا لا نشاهد ما تبقى‬
‫من الليل وهو ينجلي، أيمكننا ذلك؟‬

174
00:11:14,315 --> 00:11:18,361
‫علينا مناقشة هذه الخطط‬
‫عند تناول الشطائر، سأذهب لأحضرها‬

175
00:11:21,530 --> 00:11:23,741
‫تخفيضات الميزانية تؤثر بها كثيراً‬

176
00:11:24,116 --> 00:11:26,369
‫هل يجب عليك أن تأخذي كل هذا؟‬

177
00:11:26,661 --> 00:11:29,413
‫أنا لا آخذ إلا قدر ما أحتاج‬

178
00:11:33,668 --> 00:11:36,921
‫قبل أن تذهبي‬
‫هلاّ أعطيتني حقيبتي؟‬

179
00:11:38,464 --> 00:11:41,258
‫سيدة (ساسمين)‬
‫أعدك بأننا سنحسن الاهتمام بك‬

180
00:11:41,384 --> 00:11:45,680
‫ولكن فرقعة الأصابع والحك ستكون مشكلة‬

181
00:11:50,434 --> 00:11:52,728
‫هلاّ ساعدتني في فتح هذه؟‬

182
00:11:57,858 --> 00:11:59,443
‫شكراً‬

183
00:12:05,074 --> 00:12:08,703
‫"أنا في (طهران)، أجل الآن"‬

184
00:12:09,036 --> 00:12:11,288
‫لا، أجل، بالتأكيد، حسناً‬

185
00:12:12,581 --> 00:12:15,626
‫أجل... عزيزي، تركت لك بعض الرسائل المهمة‬

186
00:12:15,751 --> 00:12:18,087
‫إذاً بالتأكيد أنت تستمع إليّ‬

187
00:12:18,629 --> 00:12:23,551
‫(جاكي)، هلاّ أخبرت (إيلي) بأنني‬
‫سأقلها بعد انتهاء مناوبتها للعشاء‬

188
00:12:24,010 --> 00:12:26,178
‫- عمل متأزم‬
‫- بالتأكيد‬

189
00:12:29,598 --> 00:12:31,642
‫- مرحباً‬
‫- "أهلاً، هل أنت متفرغة الليلة؟"‬

190
00:12:31,767 --> 00:12:33,310
‫لا أستطيع التحدث الآن‬
‫سأتصل لاحقاً‬

191
00:12:33,436 --> 00:12:35,563
‫"ستتصلين لاحقاً؟‬
‫هل نحن نتعامل هكذا؟"‬

192
00:12:35,688 --> 00:12:38,024
‫لا أعلم كيف نتعامل، أنا في العمل‬

193
00:12:39,275 --> 00:12:41,694
‫- لا تكسر هذا‬
‫- لدي كيس كامل في مكتبي‬

194
00:12:44,572 --> 00:12:46,365
‫"مرحباً (سارة خوري)"‬

195
00:12:47,158 --> 00:12:50,578
‫"أجل، لدي المضادات‬
‫الحيوية التي سرقتها"‬

196
00:12:50,745 --> 00:12:53,456
‫"ولكن لا أستطيع إعطاءك إياها"‬

197
00:12:53,664 --> 00:12:57,668
‫"لأنني لا أعلم أين هي الحقن"‬

198
00:13:04,300 --> 00:13:07,011
‫(سام)، تعال إلى هنا من فضلك‬

199
00:13:12,558 --> 00:13:15,895
‫هذه الغرفة تحتاج إلى التنظيم‬

200
00:13:16,020 --> 00:13:18,147
‫مثل تنظيم حاويات التخزين‬

201
00:13:18,272 --> 00:13:22,943
‫لأنني إن لم أستطع العثور‬
‫على حقن عيار ١٩ عندما نحتاج إليها‬

202
00:13:23,069 --> 00:13:24,945
‫سينتهي أمرنا‬

203
00:13:25,946 --> 00:13:28,407
‫أين الحقن عيار ١٩؟‬

204
00:13:28,866 --> 00:13:31,786
‫إنها هنا في مكان واضح‬

205
00:13:33,079 --> 00:13:35,706
‫حسناً، حسناً‬

206
00:13:36,540 --> 00:13:38,042
‫حسناً‬

207
00:13:40,669 --> 00:13:42,421
‫نظف هذا المكان‬

208
00:13:57,478 --> 00:13:59,647
‫يا إلهي، إنني مذعور كلياً‬

209
00:13:59,772 --> 00:14:02,149
‫هل لديك دقيقة‬

210
00:14:02,399 --> 00:14:04,860
‫لتنصتي إلى ما سأقوله‬
‫عن الشبان من دون أن تحكمي؟‬

211
00:14:12,243 --> 00:14:15,121
‫حسناً، منذ ثلاثة أسابيع...‬
‫لا كانت أربعة أسابيع‬

212
00:14:15,663 --> 00:14:19,333
‫انتظري، إنها ثلاثة أسابيع وجزء‬
‫من الأسبوع الرابع كما أعتقد‬

213
00:14:19,458 --> 00:14:21,627
‫في أول مرة تحدثت معه...‬

214
00:14:22,753 --> 00:14:25,256
‫لقد قالت إنها ترغب‬
‫بمقابلتك بعد مناوبتك اليوم‬

215
00:14:26,924 --> 00:14:28,300
‫هل قالت أي شيء آخر؟‬

216
00:14:28,425 --> 00:14:30,344
‫لي؟ لا، لقد كانت تتحدث عبر الهاتف‬

217
00:14:30,636 --> 00:14:32,763
‫لو لم أكن مدركة للوضع‬

218
00:14:32,888 --> 00:14:35,141
‫لأقسمت إنها كانت تتحدث إليك‬

219
00:14:36,809 --> 00:14:39,436
‫حسناً، واحد في كل مرة‬

220
00:14:40,604 --> 00:14:43,065
‫- أنا فقط أقول‬
‫- حسناً، أجل، أعلم ذلك‬

221
00:14:43,357 --> 00:14:44,942
‫أعلم ذلك‬

222
00:14:47,486 --> 00:14:51,699
‫(زوي)؟ أيمكنك نقل السيدة (أندرسون)‬
‫إلى الخارج لانتظار سيارة الأجرة؟‬

223
00:14:53,200 --> 00:14:56,287
‫بالتأكيد، دعيني أغسل يدي أولاً‬

224
00:15:00,875 --> 00:15:03,252
‫حسناً، يجب أن أوقف سيارة أجرة‬
‫سأعود على الفور‬

225
00:15:03,502 --> 00:15:07,173
‫إذا دخل أحد إلى هنا‬
‫أخبريه أنك ذاهبة إلى الحمام‬

226
00:15:10,801 --> 00:15:12,261
‫مرحباً‬

227
00:15:13,429 --> 00:15:16,891
‫- ما الذي ستفعلينه في وقت لاحق؟‬
‫- إنه أكثر أماناً إن كنت لا تعلم‬

228
00:15:17,975 --> 00:15:21,270
‫أجل، لأنك تبدين أكثر خطراً‬
‫في هذه الملابس‬

229
00:15:22,438 --> 00:15:25,357
‫ظننت الأسبوع الماضي أنني‬
‫سأعيش في غرف آباء حديثي الولادة‬

230
00:15:25,482 --> 00:15:29,528
‫لذلك أشعر بأنه يجب علي‬
‫أن أحكم السيطرة على حياتي‬

231
00:15:30,070 --> 00:15:33,574
‫ولكنه شيء مربك لأنني‬
‫لا أعتقد أنني أجيد فعل ذلك‬

232
00:15:33,908 --> 00:15:35,451
‫لا أعلم‬

233
00:15:36,702 --> 00:15:38,204
‫لماذا تنصت؟ ماذا تريد؟‬

234
00:15:38,329 --> 00:15:40,080
‫أردت فقط أن أدعوك للعشاء خارجاً‬

235
00:15:40,206 --> 00:15:42,708
‫يمكننا مثلاً أن نطلب بعض‬
‫الطعام المكسيكي أو...‬

236
00:15:43,209 --> 00:15:44,960
‫حسناً، ربما‬

237
00:15:46,420 --> 00:15:48,047
‫أيمكنك أن تنتظر معها‬
‫حتى تأتي سيارتها؟‬

238
00:15:48,172 --> 00:15:50,216
‫- لدي بعض الأعمال لأهتم بها‬
‫- أجل، بالتأكيد‬

239
00:15:56,138 --> 00:15:57,556
‫"حسناً، ربما"‬

240
00:16:04,313 --> 00:16:06,690
‫حسناً، لا يمكنك سحب ذراعك‬
‫وإلا لن نستطيع أن نساعدك‬

241
00:16:06,815 --> 00:16:08,901
‫- إنه مؤلم‬
‫- أتعلم ما هو المؤلم؟‬

242
00:16:09,276 --> 00:16:11,612
‫أن تسقط سلطتي بسبب مظهري‬

243
00:16:14,657 --> 00:16:16,909
‫- ما رأيك؟‬
‫- انزعه فقط‬

244
00:16:17,034 --> 00:16:18,494
‫انزع ظفري‬

245
00:16:18,619 --> 00:16:20,371
‫ومرة أخرى، ليست مناسبة‬

246
00:16:20,496 --> 00:16:22,331
‫بربك، أنا أسألك عن رأيك‬

247
00:16:22,456 --> 00:16:26,210
‫- رجل جذاب إلى رجل جذاب‬
‫- حسناً‬

248
00:16:26,335 --> 00:16:29,213
‫بصراحة أعتقد أنه عليك أن تبتسم‬
‫وتخبر الناس بأن يذهبوا إلى الجحيم‬

249
00:16:29,338 --> 00:16:31,131
‫إذاً يجب أن أقول شيئاً‬

250
00:16:35,594 --> 00:16:40,099
‫حسناً، في المرة القادمة‬
‫سنقص ما تبقى من جلدك‬

251
00:16:46,313 --> 00:16:47,815
‫كشفتك‬

252
00:16:48,774 --> 00:16:51,986
‫- ماذا؟‬
‫- حقاً يا (زوي)، ما هذا الهراء؟‬

253
00:16:52,111 --> 00:16:54,238
‫إنني ذاهبة إلى الحمام‬

254
00:16:54,780 --> 00:16:57,032
‫أعاني من مثانة ملتهبة‬

255
00:16:58,284 --> 00:17:01,245
‫أنتِ كاذبة فاشلة‬

256
00:17:02,121 --> 00:17:03,622
‫أعلم‬

257
00:17:05,332 --> 00:17:09,378
‫- "أنا آسفة"‬
‫- تباً‬

258
00:17:09,878 --> 00:17:11,672
‫علمتِ بكل شيء، أليس كذلك؟‬

259
00:17:11,880 --> 00:17:14,967
‫لُدغت بواسطة عنكبوت نادر الوجود‬
‫ولم تعالج ذلك‬

260
00:17:15,092 --> 00:17:18,554
‫هناك تقرحات في المنطقة‬
‫وجلد ميت يحيط بالجرح‬

261
00:17:18,679 --> 00:17:20,597
‫وهي لا تريد أن يعلم أحد بذلك‬

262
00:17:20,723 --> 00:17:27,271
‫لذلك سرقت أقراصاً وحقناً عيار ١٩‬
‫ومضاداً حيوياً من الخزانة‬

263
00:17:29,523 --> 00:17:31,150
‫اخرجي من هنا‬

264
00:17:35,487 --> 00:17:38,615
‫حسناً، إما أن أعطيك حقنتين‬
‫في مكان واحد وستجلسين ضاحكة‬

265
00:17:38,741 --> 00:17:41,910
‫أو أعطيك حقنة في مكانين‬
‫مختلفين ولكنك لن تجلسي أبداً‬

266
00:17:42,786 --> 00:17:44,413
‫فاجئيني‬

267
00:17:51,045 --> 00:17:56,133
‫انظري، واعدت شخصاً آخر‬
‫في الولاية لمدة أسبوعين‬

268
00:17:56,258 --> 00:17:58,927
‫لم أرغب في إخبار (إيلي) أنني كنت هنا‬

269
00:17:59,053 --> 00:18:01,013
‫ولم أتصل بها بمجرد وصولي‬

270
00:18:01,138 --> 00:18:02,931
‫ألن تطرحي الأسئلة؟‬

271
00:18:04,725 --> 00:18:07,227
‫أعلم أن الأسئلة تجعلك‬
‫تشعرين بشعور مروع‬

272
00:18:07,603 --> 00:18:10,522
‫أتفهم ذلك، أتفهم ذلك بالفعل‬

273
00:18:11,190 --> 00:18:12,900
‫إنها تعلم‬

274
00:18:13,233 --> 00:18:16,153
‫ربما لا تريد أن تتحدث بشأنه‬
‫ولكن هذا ما نفعله‬

275
00:18:16,278 --> 00:18:18,238
‫ربما هذا ما تفعلينه أنت‬

276
00:18:18,405 --> 00:18:21,158
‫وكأنها لا تلاحق الشبان‬
‫الذين في نصف سنها؟‬

277
00:18:21,283 --> 00:18:22,701
‫حسناً‬

278
00:18:23,118 --> 00:18:24,661
‫إنها صديقتي‬

279
00:18:26,663 --> 00:18:28,207
‫هل أنت جاهزة؟‬

280
00:18:40,719 --> 00:18:43,555
‫- تباً، تباً‬
‫- أنت بخير؟‬

281
00:18:44,807 --> 00:18:46,892
‫يا إلهي، إنه مؤلم‬

282
00:18:47,184 --> 00:18:50,604
‫حقنت الأولى، واحدة أخرى وسننتهي‬

283
00:18:51,146 --> 00:18:53,023
‫ليس أنني لا أحبها‬

284
00:18:53,190 --> 00:18:55,526
‫أعلم، هل أنت مستعدة؟‬

285
00:18:56,151 --> 00:18:57,694
‫أجل‬

286
00:19:00,906 --> 00:19:02,699
‫حسناً، هيّا‬

287
00:19:06,578 --> 00:19:09,039
‫سئمت من الناس الذين يدخلون ويخرجون هنا‬

288
00:19:09,164 --> 00:19:11,458
‫- ألا تطرقون الباب؟‬
‫- لا، لا نطرقها‬

289
00:19:11,583 --> 00:19:14,169
‫لكن سنخرجك خلال دقائق معدودة‬

290
00:19:14,711 --> 00:19:16,338
‫رائع‬

291
00:19:16,463 --> 00:19:19,758
‫أخبري أحدهم أن يتصل بسائقي‬
‫ويخبره بأن يقلني من هنا‬

292
00:19:19,883 --> 00:19:22,553
‫آسفة يا سيدة (ساسمين)‬
‫ولكن هذا ليس عملي‬

293
00:19:22,886 --> 00:19:26,181
‫- من قال ذلك؟‬
‫- اعذريني، يجب أن أقول شيئاً‬

294
00:19:26,598 --> 00:19:29,643
‫أنا طبيب ووسيم‬

295
00:19:29,768 --> 00:19:33,021
‫ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق‬
‫في أن تأتي إلى هنا‬

296
00:19:33,147 --> 00:19:35,899
‫وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص‬
‫الذين أعمل معهم‬

297
00:19:36,024 --> 00:19:37,860
‫من تظنين نفسك؟‬

298
00:19:37,985 --> 00:19:40,821
‫أنا لا أعرفك حتى‬

299
00:19:40,946 --> 00:19:43,907
‫وأنا أدرك أن هنالك مؤسسات‬
‫مثل مستشفى (أول ساينتس)‬

300
00:19:44,032 --> 00:19:46,201
‫تصنع ملصقات للناس أمثالك‬

301
00:19:46,326 --> 00:19:49,037
‫وتجعلك تشعر بأنك مهم‬
‫لكنك لست كذلك في الحقيقة‬

302
00:19:49,163 --> 00:19:53,625
‫لأن هنالك أناساً مثلي يجعلون أطباء‬
‫مثلك جديرين بالاهتمام‬

303
00:19:53,750 --> 00:19:58,464
‫وهنالك أجزاء في هذا المستشفى‬
‫لم تكن موجودة إلا بدعم مني‬

304
00:19:58,589 --> 00:20:03,552
‫بنيتها فيها كما ترى وبإمكاني‬
‫أيضاً أن أهدمكم وبكل سهولة‬

305
00:20:03,677 --> 00:20:05,762
‫أيها القزم السخيف‬

306
00:20:06,555 --> 00:20:08,974
‫يا إلهي، دكتور (كوبر)!‬

307
00:20:10,225 --> 00:20:13,562
‫أبعد يديك عني‬

308
00:20:13,979 --> 00:20:15,981
‫أتمنى أنني أستطيع‬

309
00:20:19,318 --> 00:20:21,487
‫(غلوريا)، هل ترين هذا؟‬

310
00:20:23,447 --> 00:20:27,951
‫ليست أول مرة‬
‫ليست أول مرة لعينة!‬

311
00:20:32,623 --> 00:20:36,210
‫دعني أفهم، فعلت هذا الشيء من قبل؟‬

312
00:20:36,418 --> 00:20:37,794
‫- لها؟‬
‫- أجل، فعل ذلك‬

313
00:20:37,920 --> 00:20:42,883
‫ولكن حفاظاً على المصداقية‬
‫لم يسبق له وأن فعلها مع مريض قبل اليوم‬

314
00:20:43,008 --> 00:20:45,511
‫هل تعلم ماذا سيحدث‬
‫إذا (ليبي) سحبت التمويل؟‬

315
00:20:45,636 --> 00:20:48,764
‫إن لم تخصص شيئاً‬
‫لغرفة العمليات بسبب هذا‬

316
00:20:48,889 --> 00:20:50,974
‫سينتهي أمرنا‬

317
00:20:51,099 --> 00:20:54,603
‫سينتهي أمرنا كلياً‬

318
00:20:54,728 --> 00:20:56,605
‫حسناً، بإمكاننا إصلاح ذلك‬

319
00:20:59,650 --> 00:21:02,861
‫خذ، تناول شطيرة‬

320
00:21:05,906 --> 00:21:07,950
‫وربما هي الأخيرة‬

321
00:21:11,245 --> 00:21:13,080
‫- ربما يجب علي...‬
‫- لا‬

322
00:21:15,082 --> 00:21:16,750
‫"أحتاج إلى المساعدة"‬

323
00:21:18,460 --> 00:21:20,212
‫لقد أغمي عليها‬

324
00:21:20,796 --> 00:21:22,798
‫نزيف؟ لا بد من أنكم تمزحون‬

325
00:21:22,923 --> 00:21:25,634
‫أجرينا جميع الاختبارات، صحيح؟‬
‫هل نسينا شيئاً؟‬

326
00:21:25,759 --> 00:21:27,553
‫مشاكل المحركات؟‬

327
00:21:27,678 --> 00:21:29,763
‫لا شيء، لا تقف أنت هكذا‬
‫قم بالضغط‬

328
00:21:29,888 --> 00:21:31,723
‫لا أعتقد أنني سأضع‬
‫يدي بالقرب من صدرها‬

329
00:21:31,848 --> 00:21:33,934
‫- قم بعملك‬
‫- هيا‬

330
00:21:43,569 --> 00:21:45,362
‫أحضر وسادة‬

331
00:22:18,562 --> 00:22:21,231
‫الأحداث التي أدت إلى وفاتها...‬

332
00:22:22,149 --> 00:22:23,775
‫لا يمكن تجنبها‬

333
00:22:23,900 --> 00:22:27,404
‫وتنفيذ رغبتها قبل موتها‬
‫تقع على عاتقنا‬

334
00:22:27,821 --> 00:22:31,491
‫لأخذ مليون دولار من جناح الأطفال‬
‫إلى غرف الطوارئ، صحيح؟‬

335
00:22:31,825 --> 00:22:34,077
‫سمعنا ذلك جميعاً، صحيح؟‬

336
00:22:36,622 --> 00:22:38,081
‫أليس كذلك؟‬

337
00:22:40,208 --> 00:22:42,044
‫- مرحباً‬
‫- "مرحباً"‬

338
00:22:42,294 --> 00:22:45,255
‫اسمع، أنا أحتاج إلى بعض الوقت‬

339
00:22:45,380 --> 00:22:49,134
‫لكي أكتشف ما إذا كنت‬
‫حب حياتي أو...‬

340
00:22:50,344 --> 00:22:51,720
‫أنك كذاب‬

341
00:22:51,845 --> 00:22:55,057
‫ولا أعتقد بأن رؤيتك ستساعد‬

342
00:22:55,599 --> 00:22:58,727
‫إذاً، أنت متقلبة المزاج دوماً‬
‫وأنا لا أعلم ماذا تتوقعين‬

343
00:22:58,852 --> 00:23:01,229
‫- ماذا؟‬
‫- "أولاً، أنت عزباء"‬

344
00:23:01,563 --> 00:23:04,900
‫"ومن ثم أم عزباء، ومن بعدها‬
‫متزوجة ولها طفلتان"‬

345
00:23:05,025 --> 00:23:07,819
‫كل وقتي الذي أمضيته معك‬
‫كنت لا أدري كيف أفكر‬

346
00:23:07,944 --> 00:23:09,780
‫"أنت لا تريدين مني‬
‫أن أقترب منك، أليس كذلك؟"‬

347
00:23:09,905 --> 00:23:11,448
‫لا، بل أريد‬

348
00:23:11,990 --> 00:23:13,784
‫ولكن أحتاج إلى أن ألتقط نفساً‬

349
00:23:14,409 --> 00:23:16,078
‫حسناً، اسمعي، التقطي اثنين‬

350
00:23:16,203 --> 00:23:19,498
‫ولكن لا تعتقدي بأنني أجلس في المنزل‬
‫وأنتظرك على الهاتف‬

351
00:23:20,624 --> 00:23:22,167
‫"حقاً، أين أنت الآن؟"‬

352
00:23:23,960 --> 00:23:25,504
‫في المنزل‬

353
00:23:29,633 --> 00:23:32,386
‫لا يا (فرانك)، انقلنا من الجهة‬
‫الجنوبية للشارع‬

354
00:23:32,678 --> 00:23:34,304
‫أجل، لا، جنوباً‬

355
00:23:34,429 --> 00:23:36,556
‫أيها القاتل، نحن خارج المستشفى‬

356
00:23:36,682 --> 00:23:38,225
‫انسي ذلك، دعينا نأخذ أجرة‬

357
00:23:38,350 --> 00:23:39,768
‫حسناً، أتعلمين ماذا؟‬

358
00:23:40,394 --> 00:23:41,770
‫اذهبي من دوني‬

359
00:23:50,946 --> 00:23:52,989
‫عزيزي، أنا سعيدة جداً لأنك انتظرت‬

360
00:23:53,490 --> 00:23:54,991
‫لقد أحببت ذلك‬

361
00:23:55,242 --> 00:23:57,327
‫اعتدنا على القيام بذلك دائماً‬

362
00:23:57,953 --> 00:24:00,205
‫كنتُ أنتظرك وكنتِ تنتظرينني‬

363
00:24:00,330 --> 00:24:02,499
‫وكنا نتحدث، هل تذكرين ذلك؟‬

364
00:24:02,624 --> 00:24:04,626
‫بالتأكيد، بالتأكيد أتذكر‬

365
00:24:05,752 --> 00:24:08,505
‫إنني جاد، نحن لم نعد نفعل ذلك‬

366
00:24:08,714 --> 00:24:11,174
‫أعلم، أعلم، يمكننا فعل ذلك الآن‬

367
00:24:16,430 --> 00:24:18,056
‫لقد كانت حفلة رائعة‬

368
00:24:19,808 --> 00:24:21,268
‫كان الكعك رائعاً‬

369
00:24:21,393 --> 00:24:23,562
‫أجل، كان الكعك رائعاً‬

370
00:24:27,315 --> 00:24:30,444
‫ماذا، هل تريد أن نتحدث؟‬
‫حسناً، دعنا نتحدث هيّا‬

371
00:24:32,112 --> 00:24:34,656
‫توقفي عن تفقد قائمتك‬

372
00:24:34,948 --> 00:24:37,117
‫أنا لست شيئاً تنتهين منه‬

373
00:24:40,871 --> 00:24:42,706
‫يا إلهي، (كيف)‬

374
00:24:45,041 --> 00:24:48,962
‫هل تعلمين لمَ كان لدينا‬
‫كعكة رائعة، يا (جاكي)؟‬

375
00:24:49,212 --> 00:24:52,048
‫لأنك عندما كنتِ في العمل‬
‫ذهبت لأحضرها‬

376
00:24:52,174 --> 00:24:54,801
‫أعلم ذلك، إنني أعمل‬
‫وأقدّر أنك تذهب خارجاً‬

377
00:24:54,926 --> 00:24:59,556
‫لا، ما تقدرينه هو أن ينفذ الناس‬
‫أياً كان ما تطلبينه لإرضائك‬

378
00:24:59,681 --> 00:25:02,142
‫تخيطين غرزة لابنتنا في المطبخ!؟‬

379
00:25:02,350 --> 00:25:05,812
‫هيا، وأنا لا أهتم ما إذا‬
‫كانت صديقتك طبيبة أم لا‬

380
00:25:05,937 --> 00:25:09,191
‫عندما أقول إنني سآخذ ابنتنا‬
‫إلى المستشفى فأنا أعني قولي‬

381
00:25:09,316 --> 00:25:10,734
‫أعلم أنك تعني ذلك يا (كيفين)...‬

382
00:25:10,859 --> 00:25:12,861
‫أنت لا تنصتين إلى أي شيء أقوله‬

383
00:25:13,028 --> 00:25:15,989
‫اصعدي السيارة إلى وحدة العناية‬

384
00:25:16,490 --> 00:25:18,325
‫احصلي على يوم إجازة إضافي!‬

385
00:25:18,450 --> 00:25:20,827
‫كأنني أشكل عائقاً كبيراً‬
‫بينك وبين ما تريدينه‬

386
00:25:20,952 --> 00:25:23,997
‫مهلاً يا (كيفين)، أخذت فترات إجازة‬
‫أكثر خلال الشهر الماضي‬

387
00:25:24,122 --> 00:25:25,916
‫مما أخذت في العامين الماضيين‬

388
00:25:26,041 --> 00:25:27,709
‫وما نفع ذلك؟‬

389
00:25:28,376 --> 00:25:30,295
‫بماذا نفعتك يا (كيفين)؟‬

390
00:25:30,587 --> 00:25:34,216
‫أخذتِ خمسة أيام إجازة‬
‫خلال سنتين، هل هذا كافٍ؟‬

391
00:25:34,591 --> 00:25:37,302
‫كافِ لماذا؟ ما هذا الهراء؟‬

392
00:25:38,136 --> 00:25:41,431
‫لا يهم، لأنه في معظم وقتك عندما‬
‫تكونين في المنزل لا تكونين هنا‬

393
00:25:41,556 --> 00:25:43,308
‫أعني أنك تقفين بالفعل‬

394
00:25:43,433 --> 00:25:45,352
‫ولكنك على بعد مليون كيلومتر من هنا‬

395
00:25:45,477 --> 00:25:48,939
‫- أنا لا أعلم أين تذهبين!‬
‫- أبذل جهدي يا (كيفين)‬

396
00:25:49,606 --> 00:25:52,526
‫أذهب إلى العمل وأعمل جاهدة‬
‫ثم أعود إلى المنزل، حسناً؟‬

397
00:25:52,651 --> 00:25:54,569
‫أنا دائماً أعود للمنزل‬
‫دائماً أعود للمنزل‬

398
00:25:54,694 --> 00:25:57,906
‫أنتِ دائماً تعودين للمنزل‬
‫وتتظاهرين بأنك لم تفوتي شيئاً‬

399
00:25:58,031 --> 00:26:00,450
‫ومن ثم تحومين في المنزل‬
‫وتقومين بإصلاح الأمر‬

400
00:26:00,575 --> 00:26:03,078
‫لقد أصبحت مثل العاصفة للإصلاح‬
‫إصلاح وإصلاح!‬

401
00:26:03,203 --> 00:26:04,996
‫هذا آخر ما تريده (غرايسي)‬

402
00:26:05,497 --> 00:26:07,582
‫(غرايسي)؟ من تحدث‬
‫عن (غرايسي) أصلاً؟‬

403
00:26:08,458 --> 00:26:10,794
‫لا تلمني على هذا‬
‫سحقاً لك يا (كيفين)!‬

404
00:26:10,919 --> 00:26:13,088
‫لا أجعلها تشعر بالقلق، أنا هنا‬

405
00:26:13,213 --> 00:26:15,841
‫بالتأكيد أنت موجود‬
‫أين ستكون غير ذلك؟‬

406
00:26:16,091 --> 00:26:18,176
‫في الحفلة؟‬
‫في الصف السخيف؟‬

407
00:26:18,301 --> 00:26:20,554
‫تقرأ كتاباً في مكان ما؟‬
‫لا، أنت متواجد هنا‬

408
00:26:20,679 --> 00:26:24,808
‫لطالما كنت هنا وستظل‬
‫هنا أيضاً لأنك نادل لعين‬

409
00:26:24,933 --> 00:26:26,852
‫لا تملك أدنى فكرة كيف هي حياتي‬

410
00:26:26,977 --> 00:26:29,020
‫ليس لديك فكرة ما أعانيه في هذا الوضع‬

411
00:27:40,467 --> 00:27:42,177
‫هل يمكنني الحصول على كوب قهوة؟‬

412
00:27:42,302 --> 00:27:44,888
‫وقطعة فطيرة الشوكولا، من فضلك‬

413
00:27:45,013 --> 00:27:46,473
‫شكراً‬

414
00:28:10,412 --> 00:29:00,812
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

