﻿1
00:00:01,945 --> 00:00:04,031
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:09,244 --> 00:00:13,749
‫انظري، واعدت شخصاً آخر‬
‫في (الولايات المتحدة) لأسبوعين‬

3
00:00:13,874 --> 00:00:16,293
‫لم أرغب في إخبار‬
‫(إيلي) أنني كنت هنا‬

4
00:00:16,418 --> 00:00:18,003
‫ولم أتصل بها بمجرد وصولي‬

5
00:00:18,128 --> 00:00:20,881
‫أتفهم ذلك، أتفهم ذلك بالفعل‬

6
00:00:21,006 --> 00:00:24,134
‫أبعد يديك عني‬

7
00:00:24,927 --> 00:00:26,929
‫أتمنى أنني أستطيع‬

8
00:00:27,971 --> 00:00:30,474
‫ما هي سياسية المستشفى‬
‫حول الأدوية المفقودة؟‬

9
00:00:30,599 --> 00:00:32,434
‫لا تقلق حول ذلك‬
‫سأهتم بالموضوع‬

10
00:00:32,559 --> 00:00:34,061
‫لماذا أنتِ يائسة؟‬

11
00:00:34,186 --> 00:00:36,188
‫هل تريدني أن أركل مؤخرتك؟‬

12
00:00:39,149 --> 00:00:41,109
‫تعلمين بأن هذا تظاهر‬
‫أليس كذلك؟‬

13
00:00:41,235 --> 00:00:42,945
‫إلى متى سأبقيه؟‬

14
00:00:43,070 --> 00:00:44,530
‫لا تركضي بسرعة‬

15
00:00:46,990 --> 00:00:49,076
‫- أمي‬
‫- أبي‬

16
00:00:49,576 --> 00:00:51,453
‫"دم حقيقي"‬

17
00:00:54,289 --> 00:00:57,000
‫تحتاج إحدى الممرضات‬
‫إلى توصية لطبيب نفساني للأطفال‬

18
00:00:57,167 --> 00:00:59,461
‫- من هي؟‬
‫- تفضل ألا يذكر اسمها‬

19
00:00:59,670 --> 00:01:02,130
‫لا أجعلها تشعر بالقلق، أنا هنا‬

20
00:01:02,256 --> 00:01:04,174
‫بالتأكيد أنت هنا‬
‫أين ستكون غير ذلك؟‬

21
00:01:04,299 --> 00:01:06,051
‫لأنك نادل لعين‬

22
00:01:06,176 --> 00:01:07,761
‫أحتاج إلى أن ألتقط نفساً‬

23
00:01:08,053 --> 00:01:09,930
‫حسناً، اسمعي، التقطي اثنين‬

24
00:01:10,055 --> 00:01:13,308
‫ولكن لا تعتقدي أنني أجلس‬
‫في المنزل وأنتظرك على الهاتف‬

25
00:01:14,351 --> 00:01:16,019
‫"حقاً، أين أنت الآن؟"‬

26
00:01:17,563 --> 00:01:18,939
‫في المنزل‬

27
00:02:30,469 --> 00:02:32,971
‫عزيزتي (فيونا)، أريد أن أخبرك‬
‫أنك لست واقعة في أية مشكلة‬

28
00:02:33,096 --> 00:02:34,848
‫ولم تفعلي أي شيء خاطىء‬

29
00:02:35,432 --> 00:02:37,934
‫- أعرف ذلك‬
‫- وأنت في مكان آمن‬

30
00:02:38,060 --> 00:02:40,646
‫بإمكانك إخباري بأي شيء‬
‫وستبقين في مكان آمن‬

31
00:02:40,771 --> 00:02:42,773
‫- هل تفهمين؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

32
00:02:43,398 --> 00:02:44,775
‫حسناً‬

33
00:02:44,900 --> 00:02:46,318
‫ماذا عن جبيرتك؟‬

34
00:02:46,443 --> 00:02:48,111
‫إنها من أجل التحدث‬
‫عن موضوع معين‬

35
00:02:48,654 --> 00:02:51,281
‫عليها دم، دم حقيقي‬

36
00:02:51,406 --> 00:02:53,075
‫هذا ما كتب هنا‬

37
00:02:53,241 --> 00:02:54,743
‫هل ترديدين أن‬
‫تخبريني عن ذلك؟‬

38
00:02:55,160 --> 00:02:57,704
‫الدم من شفتي، لدي قُطَب‬

39
00:02:57,829 --> 00:02:59,915
‫هل ترى؟ انظر‬

40
00:03:01,375 --> 00:03:03,460
‫هذه قطَب جيدة‬

41
00:03:03,919 --> 00:03:06,171
‫ماذا قالوا في عيادة الطبيب؟‬

42
00:03:06,296 --> 00:03:07,881
‫هل تكلم أحد مع أمك أو أبيك؟‬

43
00:03:08,006 --> 00:03:11,718
‫لم نذهب إلى عيادة الطبيب‬
‫لقد فعلناها في المطبخ‬

44
00:03:12,511 --> 00:03:14,054
‫في المطبخ؟‬

45
00:03:14,388 --> 00:03:15,806
‫حسناً‬

46
00:03:17,140 --> 00:03:20,018
‫من الذي يعلم بأنك جرحت؟‬

47
00:03:20,185 --> 00:03:21,853
‫باستثناء والديك‬

48
00:03:24,189 --> 00:03:25,816
‫بالتأكيد لا‬

49
00:03:26,566 --> 00:03:28,360
‫الذراع ليست مكسورة‬

50
00:03:28,568 --> 00:03:32,823
‫أنت تعلم ذلك، صحيح؟‬
‫إنها مجرد جبيرة‬

51
00:03:33,323 --> 00:03:36,743
‫أرادتها من أجل التحدث عن الموضوع‬
‫في الصف، والدتها ممرضة‬

52
00:03:38,161 --> 00:03:41,957
‫أجل، حسناً، أفهم‬

53
00:03:43,583 --> 00:03:45,293
‫اسمع‬

54
00:03:45,460 --> 00:03:49,131
‫دعني أتحدث إلى زوجتي‬
‫قبل أن يفقد الجميع عقولهم‬

55
00:03:49,631 --> 00:03:51,633
‫حسناً، أجل، هذا جيد‬

56
00:03:52,801 --> 00:03:54,219
‫تباً‬

57
00:03:54,344 --> 00:03:56,346
‫ماذا أستطيع أن أخبركم؟‬

58
00:03:56,471 --> 00:03:59,224
‫أنا أعمل ويدي مكبلة وراء ظهري‬

59
00:03:59,349 --> 00:04:01,935
‫الميزانية لا تتغير‬
‫لا أستطيع أن أفعل شيئاً‬

60
00:04:02,060 --> 00:04:03,812
‫وكما هو كذلك‬

61
00:04:04,104 --> 00:04:07,607
‫مهمتي تنص على أن أقلص كل مصادري‬

62
00:04:07,733 --> 00:04:10,819
‫لذلك أنا سأقيّم أداءكم‬

63
00:04:11,486 --> 00:04:13,572
‫ولن أفعل ذلك بشكل خاص‬

64
00:04:15,323 --> 00:04:16,867
‫(زوي)!‬

65
00:04:18,076 --> 00:04:19,578
‫جيد‬

66
00:04:21,246 --> 00:04:23,582
‫(ثور)، أنت تتقدم‬

67
00:04:24,708 --> 00:04:26,793
‫(سام)، أنت تحتاج إلى عمل‬

68
00:04:27,002 --> 00:04:28,837
‫- (جاكي)‬
‫- لا تفكري فيه‬

69
00:04:29,004 --> 00:04:30,714
‫ولن أحلم، (جاكي)‬

70
00:04:31,089 --> 00:04:33,341
‫سيتبعك (سام) مثل ظلك هذا الصباح‬

71
00:04:33,508 --> 00:04:35,552
‫راقب وتعلم أيها الشاب‬

72
00:04:35,886 --> 00:04:38,096
‫أراقب وأتعلم دائماً‬

73
00:04:38,597 --> 00:04:40,348
‫أياً كان الأمر...‬

74
00:04:40,807 --> 00:04:42,267
‫اجعلاه ناجحاً‬

75
00:04:48,231 --> 00:04:50,692
‫- لا أحب ذلك الرجل‬
‫- لا أهتم‬

76
00:04:50,817 --> 00:04:52,486
‫خذيه إلى الموارد البشرية‬

77
00:04:53,570 --> 00:04:55,363
‫يسرني الذهاب إلى الموارد البشرية‬

78
00:04:55,530 --> 00:04:57,616
‫ألا يفترض بأنك تتبوّل‬
‫في كأس في مكان ما؟‬

79
00:04:57,741 --> 00:04:59,367
‫ألا يفترض بك أنت كذلك؟‬

80
00:05:00,827 --> 00:05:02,204
‫مرحباً، (كيف)، ما الأمر؟‬

81
00:05:02,329 --> 00:05:04,956
‫"يريد (سباغنولو) أن‬
‫يستفسر عن الجبيرة"‬

82
00:05:05,457 --> 00:05:07,417
‫- لا بد من أنك تمازحني‬
‫- لا‬

83
00:05:07,542 --> 00:05:10,253
‫"أخبر (سباغنولو)‬
‫أن يهتم بشؤونه الخاصة"‬

84
00:05:10,378 --> 00:05:12,339
‫إذا كان من الضروري‬
‫حضور ولي أمر كل طفل‬

85
00:05:12,464 --> 00:05:14,674
‫تأذت عينه ولديه سن مكسور‬

86
00:05:14,800 --> 00:05:17,344
‫ليفسر ذلك عندما كنا‬
‫صغاراً هل تتخيل ذلك؟‬

87
00:05:17,469 --> 00:05:18,845
‫أعلم، أتفق معك‬

88
00:05:18,970 --> 00:05:20,472
‫- اللعنة‬
‫- "ماذا؟"‬

89
00:05:21,181 --> 00:05:23,809
‫يجب أن أقل (غرايس)‬
‫إلى الطبيب عند الرابعة‬

90
00:05:23,975 --> 00:05:25,352
‫تباً‬

91
00:05:25,477 --> 00:05:27,270
‫الطبيب النفساني، نسيت ذلك‬

92
00:05:28,355 --> 00:05:30,857
‫حسناً، سأهتم بالأمر، سأقل (غرايس)‬

93
00:05:30,982 --> 00:05:33,944
‫حسناً، هذا رائع‬
‫اهتم بـ(غرايس) وأنا سأهتم بـ(فيونا)‬

94
00:05:34,069 --> 00:05:35,445
‫(جاكي)!‬

95
00:05:41,368 --> 00:05:43,078
‫"(ساره)"‬

96
00:05:53,213 --> 00:05:54,714
‫هل أستطيع مساعدتك؟‬

97
00:05:54,840 --> 00:05:56,925
‫أحتاج إلى أن تقليني وتحضري منشاراً‬

98
00:05:57,050 --> 00:05:59,094
‫تحاولين إبهاج يومي، أليس كذلك؟‬

99
00:05:59,261 --> 00:06:00,762
‫- أحاول‬
‫- جيد‬

100
00:06:02,264 --> 00:06:04,850
‫- هلا تبقين هذا عليك‬
‫- هل أستطيع؟‬

101
00:06:04,975 --> 00:06:07,394
‫والمعطف والشارة‬

102
00:06:08,562 --> 00:06:10,188
‫يزداد الأمر حماساً أكثر فأكثر‬

103
00:06:13,650 --> 00:06:15,026
‫حسناً‬

104
00:06:16,736 --> 00:06:20,615
‫هل رأيتم كيف استخدمت‬
‫الطبيبة (أوهارا) المنشار بحذر؟‬

105
00:06:20,740 --> 00:06:22,158
‫لتحرير ذراع (فيونا)‬

106
00:06:22,284 --> 00:06:23,660
‫"أجل"‬

107
00:06:23,785 --> 00:06:27,080
‫الذراع التي لم تكن‬
‫مكسورة في الحقيقة‬

108
00:06:27,247 --> 00:06:28,707
‫"كيف الحال؟"‬

109
00:06:28,832 --> 00:06:30,417
‫"بخير"‬

110
00:06:36,840 --> 00:06:38,383
‫كيف تشعرين يا آنسة (فيونا)؟‬

111
00:06:38,508 --> 00:06:40,677
‫بالحكاك والوخز‬

112
00:06:42,137 --> 00:06:45,807
‫حسناً أيها الأطفال‬
‫لو كانت ذراع (فيونا) مكسورة‬

113
00:06:45,932 --> 00:06:48,143
‫لَكانت هناك كدمات عليها‬

114
00:06:48,310 --> 00:06:50,896
‫ولَما تمكنت من تحريك أصابعها هكذا‬

115
00:06:52,439 --> 00:06:54,149
‫حركي أصابعك يا عزيزتي‬

116
00:06:55,692 --> 00:06:57,402
‫هل أنت راضٍ؟‬

117
00:06:58,194 --> 00:07:01,323
‫دم حقيقي وجبيرة مزيفة‬

118
00:07:02,073 --> 00:07:03,617
‫تفضل‬

119
00:07:05,035 --> 00:07:07,829
‫حسناً، كانت تعليقات سعيدة‬

120
00:07:08,413 --> 00:07:11,041
‫لدينا حيوات لننقذها، هل نذهب؟‬

121
00:07:11,166 --> 00:07:12,792
‫"وداعاً"‬

122
00:07:12,959 --> 00:07:14,419
‫وداعاً‬

123
00:07:26,348 --> 00:07:27,891
‫هل الأمور بينكما بخير؟‬

124
00:07:28,433 --> 00:07:29,893
‫ليس تماماً‬

125
00:07:30,143 --> 00:07:31,853
‫ولا تسأليني الآن‬

126
00:07:32,354 --> 00:07:34,564
‫- حسناً‬
‫- ليس لأنني لا أريد مناقشة الأمر‬

127
00:07:34,689 --> 00:07:37,192
‫- لكن ليس هنا‬
‫- بالتأكيد‬

128
00:07:37,609 --> 00:07:39,235
‫(جاكس)!‬

129
00:07:41,237 --> 00:07:43,323
‫ماذا لو ذهبت‬
‫إلى حي (كوينز) الليلة؟‬

130
00:07:43,448 --> 00:07:46,117
‫ونحصل أنا وأنت و(كيفين)‬
‫على زجاجة من السكوتش‬

131
00:07:46,284 --> 00:07:49,371
‫والقليل من فتات القرود‬

132
00:07:50,872 --> 00:07:52,666
‫- أجنحة حارة؟‬
‫- أجل‬

133
00:07:53,375 --> 00:07:55,502
‫- إنه مروع‬
‫- حسناً‬

134
00:08:01,383 --> 00:08:03,009
‫يمكنك التوقف عن الضحك‬

135
00:08:04,010 --> 00:08:09,557
‫أمسكت بثديَي عجوز‬
‫ثم ماتت، هذا مضحك جداً‬

136
00:08:09,933 --> 00:08:11,768
‫هل تتذكر عندما‬
‫كنا في الصف التاسع‬

137
00:08:11,893 --> 00:08:15,814
‫عندما كانت أمي تنتظرني حتى الساعة‬
‫الرابعة وعليها نظرة الاستياء‬

138
00:08:15,939 --> 00:08:18,483
‫تقف على الشرفة غاضبة‬
‫وترتدي ثوباً قديماً‬

139
00:08:18,608 --> 00:08:19,985
‫مع كوب من القهوة‬

140
00:08:20,110 --> 00:08:24,447
‫وكنت تمسك ثدييها‬
‫وأنا أحاول إبعاد يديك عنها‬

141
00:08:29,077 --> 00:08:30,787
‫ماذا عنك؟‬

142
00:08:31,037 --> 00:08:32,497
‫ماذا عني؟‬

143
00:08:33,289 --> 00:08:36,418
‫لأنني أعرف رجلاً‬
‫إنه أكبر منك بقليل‬

144
00:08:36,543 --> 00:08:39,421
‫ذكي ويحب الأشياء‬
‫الهندية التي تحبينها‬

145
00:08:39,546 --> 00:08:41,256
‫الإذاعة المحلية؟‬

146
00:08:42,215 --> 00:08:44,092
‫ربما يلعب، لست متأكداً‬

147
00:08:44,259 --> 00:08:45,844
‫رائع جداً‬

148
00:08:48,179 --> 00:08:51,266
‫- وصلتنا حالة طلق ناري‬
‫- انتظر‬

149
00:08:51,391 --> 00:08:54,144
‫حسناً، هل ذلك الرجل يشبهك؟‬

150
00:08:54,602 --> 00:08:56,146
‫العكس تماماً‬

151
00:08:56,771 --> 00:08:58,231
‫موافقة‬

152
00:08:58,648 --> 00:09:01,484
‫عظيم، سأدبر لكما موعداً‬

153
00:09:01,735 --> 00:09:04,237
‫أنثى في الرابعة والعشرين‬
‫وجدت مستلقية في (يونين سكوير)‬

154
00:09:04,362 --> 00:09:05,739
‫أحضرها شاهد على الحادثة‬

155
00:09:05,864 --> 00:09:07,949
‫فتاة نحيلة أخرى من (فوغ)‬
‫نسيت تناول فطورها‬

156
00:09:08,074 --> 00:09:09,534
‫وأغمي عليها في محطة القطار‬

157
00:09:09,659 --> 00:09:11,119
‫أعطها بعض السوائل ثم أخرجها‬

158
00:09:11,244 --> 00:09:13,288
‫- لدينا حالة طلق ناري‬
‫- أريد هذه الحالة‬

159
00:09:13,413 --> 00:09:15,874
‫من فضلك، أنا هي‬
‫حالة الطلق الناري‬

160
00:09:16,458 --> 00:09:17,876
‫حمقى‬

161
00:09:18,293 --> 00:09:21,546
‫وبالمناسبة أنا من (اليور)‬
‫وليس (فوغ) أيها الأحمق‬

162
00:09:21,755 --> 00:09:23,298
‫أعترف بخطأي‬

163
00:09:23,465 --> 00:09:27,135
‫كانت هناك فرقعة عند الرصيف‬

164
00:09:27,260 --> 00:09:30,055
‫ولكنني كنت في منتصف الطريق‬
‫في القطار لذلك لا أستطيع أن أجزم‬

165
00:09:30,180 --> 00:09:31,806
‫- أي قطار؟‬
‫- السادس‬

166
00:09:31,931 --> 00:09:33,391
‫إذا أنت تسكنين في (يونين سكوير)‬

167
00:09:33,516 --> 00:09:34,893
‫(غرامرسي)، على أي حال...‬

168
00:09:35,018 --> 00:09:36,561
‫- اهتم بشؤونك‬
‫- كفي عن مشاجرتي‬

169
00:09:36,728 --> 00:09:38,354
‫هذه طريقتها في إظهار حبها لك‬

170
00:09:38,480 --> 00:09:39,856
‫- لقد جربت ذلك‬
‫- ماذا قلت؟‬

171
00:09:39,981 --> 00:09:43,234
‫المعذرة، الرصاصة في رأسي‬

172
00:09:44,194 --> 00:09:46,196
‫- ماذا حدث لفحص الرأس؟‬
‫- يجهزونه حالاً‬

173
00:09:46,446 --> 00:09:48,406
‫أتحتاج إلى فحص لتجد الرصاصة؟‬

174
00:09:48,531 --> 00:09:50,366
‫إنها هنا، اعثر على الثقب‬

175
00:09:50,492 --> 00:09:52,619
‫نريد أن نعرف أي من الأوعية تضررت‬

176
00:09:52,744 --> 00:09:54,746
‫إنهم يحاولون تجنب النزيف‬

177
00:09:56,623 --> 00:09:58,124
‫يا إلهي!‬

178
00:09:58,958 --> 00:10:00,960
‫أنت الشاب الذي في الإعلانات‬

179
00:10:01,711 --> 00:10:03,880
‫يا إلهي! لم أدرك حتى الآن‬

180
00:10:04,631 --> 00:10:08,802
‫إذا نجحت العملية‬
‫هل تريد احتساء شراب ما؟‬

181
00:10:09,385 --> 00:10:11,387
‫العملية سوف تكون سهلة‬

182
00:10:11,763 --> 00:10:13,139
‫رائع‬

183
00:10:13,264 --> 00:10:15,266
‫لا تعط وعوداً لا يمكنك أن تفي بها‬

184
00:10:15,433 --> 00:10:17,936
‫دكتور (كوبر)، سوف يقابلونك‬
‫في غرفة العمليات‬

185
00:10:18,520 --> 00:10:20,480
‫هل هناك شخص‬
‫تريدينني أن أتصل به؟‬

186
00:10:20,605 --> 00:10:21,981
‫أمي‬

187
00:10:27,278 --> 00:10:28,947
‫أنا خائفة جداً‬

188
00:10:31,199 --> 00:10:34,202
‫انظري إليّ، هل أبدو خائفة؟‬

189
00:10:35,036 --> 00:10:38,790
‫- لا‬
‫- يجب ألا تخافي إن لم أكن أنا خائفة‬

190
00:10:40,291 --> 00:10:41,918
‫يحدث الكثير هنا‬

191
00:10:44,712 --> 00:10:46,840
‫سوف أكون بجانبك‬
‫عندما تستيقظين‬

192
00:10:47,841 --> 00:10:49,425
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

193
00:10:49,551 --> 00:10:50,927
‫شكراً‬

194
00:11:03,189 --> 00:11:04,858
‫هلا تتوقف‬

195
00:11:08,987 --> 00:11:11,281
‫لا أعتقد أنه مرشح للحب‬

196
00:11:11,614 --> 00:11:14,117
‫- لم أسألك‬
‫- حسناً‬

197
00:11:21,416 --> 00:11:23,126
‫- المعذرة يا سيدي‬
‫- هل أستطيع أن أساعدك؟‬

198
00:11:23,251 --> 00:11:26,337
‫توقف نفَس زوجي ولم يسمحوا لي‬
‫بأن أرافقهم في سيارة الإسعاف‬

199
00:11:26,462 --> 00:11:28,590
‫- أحتاج إلى أن أجلس‬
‫- أجل، ربما عليك أن تفعل‬

200
00:11:28,715 --> 00:11:30,216
‫- هل رأيته؟‬
‫- ما اسمه؟‬

201
00:11:30,341 --> 00:11:31,759
‫(ماركس فرانك)‬

202
00:11:31,968 --> 00:11:33,344
‫أين (ماركس فرانك)؟‬

203
00:11:33,469 --> 00:11:35,555
‫- الطبيبة (أوهارا)، الغرفة الأولى‬
‫- حسناً اتبعني‬

204
00:11:36,472 --> 00:11:38,016
‫لقد كان يبدل المصباح‬

205
00:11:38,141 --> 00:11:39,893
‫هذا ما كان يفعله، يبدل المصباح‬

206
00:11:40,226 --> 00:11:43,146
‫- أنا (جون ديكر)‬
‫- (جاكي بيتون)، سعدت بمقابلتك‬

207
00:11:43,271 --> 00:11:45,773
‫- سوف تشكرني‬
‫- لا، لن أشكرك‬

208
00:11:46,482 --> 00:11:48,818
‫ما الذي جعلك تظن‬
‫أنني أحتاج إلى مساعدة؟‬

209
00:11:48,943 --> 00:11:51,946
‫لا، لا، أفعل هذا لأجلها أكثر منك‬

210
00:11:52,530 --> 00:11:54,199
‫أنا أخبرك، إنها تتطلع إلى مقابلتك‬

211
00:11:54,324 --> 00:11:57,076
‫أجل، تتطلع الكثير‬
‫من الفتيات إلى مقابلتي‬

212
00:11:58,369 --> 00:11:59,913
‫هل أخطأت القول؟‬

213
00:12:00,079 --> 00:12:03,750
‫في الحقيقة أجل، لكن مقصدي‬
‫هو أنني بخير يا (كوب)‬

214
00:12:04,042 --> 00:12:05,543
‫- أنا بخير‬
‫- أجل‬

215
00:12:05,668 --> 00:12:09,714
‫ولكن السؤال الأهم‬
‫هل من الممكن أن تصبح أفضل؟‬

216
00:12:14,677 --> 00:12:16,804
‫حسناً، أنا أواعد امرأة‬

217
00:12:18,473 --> 00:12:22,101
‫لكن في الحقيقة‬
‫أنه أقل من مواعدة‬

218
00:12:22,227 --> 00:12:23,853
‫إذا فهمت قصدي‬

219
00:12:25,980 --> 00:12:27,482
‫لا أعتقد ذلك‬

220
00:12:27,732 --> 00:12:29,567
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

221
00:12:29,817 --> 00:12:31,236
‫مرحباً‬

222
00:12:31,945 --> 00:12:33,488
‫هل تصدق ذلك؟‬

223
00:12:35,698 --> 00:12:37,367
‫وبكل أسى يا (كوب)‬

224
00:12:41,829 --> 00:12:43,873
‫انظر، هذه هي (جورجي)‬

225
00:12:44,499 --> 00:12:45,959
‫إنها رائعة‬

226
00:12:46,334 --> 00:12:47,961
‫متى صورت هذه الصورة؟‬

227
00:12:48,628 --> 00:12:50,046
‫هذا الصباح‬

228
00:12:50,296 --> 00:12:51,798
‫هل أنت موافق؟‬

229
00:12:53,925 --> 00:12:55,760
‫- أنا موافق‬
‫- حقاً؟‬

230
00:12:55,885 --> 00:12:57,303
‫أجل‬

231
00:12:59,305 --> 00:13:01,266
‫هذا الكرسي ملك للمستشفى‬

232
00:13:01,516 --> 00:13:03,977
‫دعيه وشأنه يا (غلوريا)‬
‫لن يذهب إلى أي مكان‬

233
00:13:04,269 --> 00:13:06,271
‫هل طلبت منه الذهاب إلى أي مكان؟‬

234
00:13:06,521 --> 00:13:08,106
‫هل طلبت منك الذهاب إلى أي مكان؟‬

235
00:13:08,231 --> 00:13:09,857
‫لا يا سيدتي، لم تفعلي‬

236
00:13:14,988 --> 00:13:17,448
‫- المعذرة‬
‫- التفّي يا (زوي)‬

237
00:13:17,865 --> 00:13:20,368
‫قلت المعذرة لأنني‬
‫ظننت أنني اصطدمت يه‬

238
00:13:20,493 --> 00:13:22,870
‫ليس لأنني أريد منه أن يبتعد‬

239
00:13:22,996 --> 00:13:24,539
‫المعذرة ولكنني هنا‬

240
00:13:24,664 --> 00:13:27,292
‫وأنا لا أريدك أن تتحرك‬

241
00:13:27,667 --> 00:13:29,085
‫هل أستطيع أن أخدمك؟‬

242
00:13:29,210 --> 00:13:31,421
‫كولا للحمية؟ أو وجبة خفيفة؟‬

243
00:13:31,546 --> 00:13:32,964
‫تأمين؟‬

244
00:13:33,131 --> 00:13:34,590
‫لا، شكراً‬

245
00:13:39,887 --> 00:13:41,597
‫هل وظف المستشفى متعدد حرف جديداً؟‬

246
00:13:42,015 --> 00:13:43,599
‫لا، إنه معلق أوراق‬

247
00:13:43,725 --> 00:13:45,852
‫وزوجه في غرفة التنفس‬

248
00:13:53,192 --> 00:13:54,569
‫أنا الطبيب (كوبر)‬

249
00:13:54,694 --> 00:13:56,821
‫- مرحباً بك في مستشفى (أول ساينتس)‬
‫- (جون ديكر)‬

250
00:13:57,280 --> 00:13:59,657
‫عادة أقول سعدت بمقابلتك ولكن...‬

251
00:14:00,575 --> 00:14:02,201
‫لست سعيداً بمقابلة أي أحد الآن‬

252
00:14:02,327 --> 00:14:03,828
‫لا بأس‬

253
00:14:08,916 --> 00:14:12,545
‫ربما ستشعر بالراحة إذا علمت‬
‫أنني أملك اثنتين من الأمهات‬

254
00:14:13,671 --> 00:14:15,048
‫لماذا سيشعرني بالراحة؟‬

255
00:14:15,173 --> 00:14:16,966
‫لأنك متزوج...‬

256
00:14:19,093 --> 00:14:20,762
‫برجل‬

257
00:14:31,189 --> 00:14:32,857
‫إنه أحمق‬

258
00:14:33,775 --> 00:14:36,819
‫وشكراً لتمهيدك الطريق‬

259
00:14:37,862 --> 00:14:40,448
‫أيمكن ألا تعتبرني‬
‫مثلياً في هذا الوقت؟‬

260
00:14:40,573 --> 00:14:44,369
‫هل أستطيع أن أكون‬
‫شخصاً شريكه يحتضر؟‬

261
00:14:45,119 --> 00:14:47,121
‫هل أستطيع أن أشعر بذلك؟‬

262
00:14:55,254 --> 00:14:56,631
‫هل أنت (جون)؟‬

263
00:14:56,756 --> 00:14:58,216
‫أجل‬

264
00:14:58,549 --> 00:14:59,926
‫هل أستطيع أن نتكلم في مكتبي؟‬

265
00:15:00,051 --> 00:15:01,803
‫وما المشكلة هنا؟‬

266
00:15:02,136 --> 00:15:04,889
‫سوف نسد الطريق‬
‫لكن هذا لا يهم‬

267
00:15:05,181 --> 00:15:06,557
‫أريد أن أكون قريباً‬

268
00:15:06,682 --> 00:15:09,268
‫نحن معاً منذ ٢٦ سنة‬

269
00:15:10,520 --> 00:15:11,938
‫(جاكي)!‬

270
00:15:13,106 --> 00:15:15,733
‫آلام الصدر أمر شائع‬
‫باستخدام هذه الأدوية‬

271
00:15:15,858 --> 00:15:19,112
‫ولكن بدأ المريض بالمعاناة‬
‫من فشل تنفسيّ...‬

272
00:15:19,237 --> 00:15:24,117
‫أنا آسف، ولكن معدتي تؤلمني‬
‫حينما تقولين عنه بمريض‬

273
00:15:24,700 --> 00:15:27,453
‫لمَ لا تناديه بـ(ماركس)‬
‫إلى أن لا يعود كذلك‬

274
00:15:32,125 --> 00:15:36,295
‫أنا قلقة من أن الجسد يتداعى‬

275
00:15:36,421 --> 00:15:39,424
‫ثم يتبعه القلب‬
‫ولكن جهاز الإنعاش سيمنع ذلك‬

276
00:15:41,050 --> 00:15:44,887
‫أعتقد أنك بحاجه إلى التحدث‬
‫إلى الطبيب (هايس) من قسم القلب‬

277
00:15:45,138 --> 00:15:50,017
‫وهو قد يتطرق إلى موضوع‬
‫إلغاء تنشيط جهاز الإنعاش أو لا‬

278
00:15:50,768 --> 00:15:54,021
‫سيتوجب على الطبيب (هايس)‬
‫أن يأتي إلينا لأننا لن نذهب إليه‬

279
00:15:54,355 --> 00:15:55,731
‫"إليها"‬

280
00:15:57,400 --> 00:16:00,319
‫- ما هي حالته؟‬
‫- إنه ثابت على ٨٠‬

281
00:16:01,779 --> 00:16:03,489
‫هو لا يتألم، صحيح؟‬

282
00:16:04,574 --> 00:16:05,992
‫- لا‬
‫- لا‬

283
00:16:08,995 --> 00:16:12,665
‫يزداد ذكاؤه وهو نائم أكثر مما كان‬
‫عليه عقل (أينشتاين) وهو مستيقظ‬

284
00:16:13,541 --> 00:16:15,001
‫لعلمكما فقط‬

285
00:16:17,795 --> 00:16:19,672
‫خرجت (ليلي) من العملية‬

286
00:16:20,465 --> 00:16:21,966
‫لحظة يا (زوي)‬

287
00:16:22,467 --> 00:16:24,469
‫احتفظوا بالرصاصة‬

288
00:16:24,594 --> 00:16:26,721
‫من أخذ آخر قفاز ثم ترك‬
‫الصندوق على الطاولة؟‬

289
00:16:27,221 --> 00:16:28,598
‫خطأي‬

290
00:16:28,723 --> 00:16:30,516
‫"عندما تكون مخطئاً‬
‫من الأفضل أن تعترف بذلك"‬

291
00:16:31,392 --> 00:16:32,894
‫اقتباس كتاب‬
‫"مدمنو الكحول المجهولون"‬

292
00:16:34,604 --> 00:16:36,439
‫إنك رزين للغاية‬

293
00:16:39,358 --> 00:16:41,861
‫"(إيدي): لدي موعد الليلة"‬

294
00:16:45,573 --> 00:16:51,287
‫"افعل ما تريد"‬

295
00:16:54,040 --> 00:16:55,917
‫كيف حالك يا سيد (ديكر)؟‬

296
00:16:57,084 --> 00:16:58,794
‫ماذا تعتقدين؟‬

297
00:17:05,051 --> 00:17:07,678
‫من تظن رسم هذه الصور؟‬

298
00:17:09,263 --> 00:17:11,474
‫أعتقد أن مرضاها هم من رسموها‬

299
00:17:14,977 --> 00:17:16,812
‫هل أنا مريضة؟‬

300
00:17:18,564 --> 00:17:20,942
‫دعينا نرى إن كانت الطبيبة‬
‫(بوين) ستعجبنا أولاً‬

301
00:17:25,905 --> 00:17:28,658
‫أعتقد أنه من الجيد أن تكون مريضاً‬

302
00:17:33,746 --> 00:17:37,083
‫- هل من الصعب تغييرها؟‬
‫- القسطرة؟ الأمر سهل جداً‬

303
00:17:37,875 --> 00:17:42,755
‫"غنوا له كل ربيع وبجلوا‬
‫السروال الذي يتشبث به"‬

304
00:17:43,714 --> 00:17:45,258
‫هذا (روجيرز) و(هارت)‬

305
00:17:45,591 --> 00:17:48,344
‫- ربما لم تعرفي ذلك‬
‫- لا، لم أعلم ذلك‬

306
00:17:50,930 --> 00:17:52,431
‫الطبيبة (هايس) في طريقها‬

307
00:17:52,557 --> 00:17:54,392
‫ومعها تخطيط القلب‬

308
00:17:58,646 --> 00:18:00,189
‫إنه راقٍ، أليس كذلك؟‬

309
00:18:00,314 --> 00:18:04,652
‫تعتقدين أنه من الجنون أن رجلاً‬
‫مثله يقضي حياته مع رجل مثلي‬

310
00:18:05,319 --> 00:18:07,154
‫لا أظنه جنوناً أبداً‬

311
00:18:11,409 --> 00:18:13,286
‫أعتقد أنه جنونيّ قليلاً‬

312
00:18:16,914 --> 00:18:18,291
‫سيد (ديكر)‬

313
00:18:18,416 --> 00:18:20,042
‫حسناً، سوف أترككما وحدكما‬

314
00:18:20,167 --> 00:18:21,711
‫نحن ثلاثة‬

315
00:18:22,336 --> 00:18:24,255
‫بالتأكيد، أنا آسفة‬

316
00:18:26,591 --> 00:18:28,009
‫كيف جرى الأمر مع الطبيبة (بوين)؟‬

317
00:18:28,134 --> 00:18:29,677
‫"أعتقد أنها أحبتها"‬

318
00:18:29,802 --> 00:18:31,304
‫حسناً، هذا جيد، أليس كذلك؟‬

319
00:18:31,429 --> 00:18:32,847
‫أعط السماعة إلى (غرايسي)‬

320
00:18:32,972 --> 00:18:34,682
‫"إنها لا تريد أن تكلمك"‬

321
00:18:34,849 --> 00:18:37,059
‫"أنا آسف ولكن لا أدري ماذا أفعل"‬

322
00:18:37,268 --> 00:18:38,978
‫"أتريدين مني أن أسألها مرة أخرى"‬

323
00:18:39,770 --> 00:18:41,480
‫لا، لا حاجة إلى ذلك‬

324
00:18:42,773 --> 00:18:44,275
‫وداعاً‬

325
00:18:54,285 --> 00:18:56,996
‫هل شعرت يوماً بأنك‬
‫أصبحت تكرهين رائحة شعرك؟‬

326
00:19:12,428 --> 00:19:14,555
‫هذا يبدو صحيحاً‬

327
00:19:18,059 --> 00:19:20,686
‫إذاً هناك أناس آخرون في حياتها؟‬

328
00:19:21,562 --> 00:19:23,189
‫ما الذي ستفعلينه؟‬

329
00:19:28,194 --> 00:19:32,323
‫على أي حال، يمكنك أن تحبي‬
‫أكثر من شخص في نفس الوقت‬

330
00:19:34,158 --> 00:19:36,535
‫أحب (كيفين) وأحب (إيدي)‬

331
00:19:39,205 --> 00:19:40,831
‫ربما أحب (إيدي)‬

332
00:19:42,833 --> 00:19:45,211
‫أفضل أن أكون ميتة‬
‫على أن أكون (كيفين) أو (إيدي)‬

333
00:19:51,092 --> 00:19:53,010
‫لا تسيئي فهمي، أحببت (ساره)‬

334
00:19:53,135 --> 00:19:55,137
‫ولكنني سعيدة بأنها رحلت‬

335
00:19:58,974 --> 00:20:02,853
‫ماذا يمكنني القول؟‬
‫أحب أن أكون فتاتك‬

336
00:20:09,568 --> 00:20:11,696
‫(جاكي)، لدي نصف مناوبة‬

337
00:20:11,821 --> 00:20:13,781
‫- أحتاج إليك‬
‫- لا تستطيعين أن تحصلي علي‬

338
00:20:13,948 --> 00:20:15,366
‫ما الذي يحدث؟‬

339
00:20:15,491 --> 00:20:17,618
‫كان الرجل محامياً‬
‫وحصل على أمر بعدم الإنعاش‬

340
00:20:17,743 --> 00:20:19,495
‫والزوج وقع بتعطيلها‬

341
00:20:19,620 --> 00:20:21,872
‫- والآن يتراجع مجدداً‬
‫- إذاً هو ليس مستعداً‬

342
00:20:22,498 --> 00:20:25,835
‫لدي حفلة التشيلو‬
‫للصف الثامن بعد ٤٥ دقيقة‬

343
00:20:26,127 --> 00:20:28,587
‫حدث الشيء ذاته‬
‫في حفلة عيد الميلاد‬

344
00:20:34,176 --> 00:20:35,803
‫أردت أن أتمنى لك ليلة سعيدة‬

345
00:20:36,595 --> 00:20:38,472
‫- هل أستطيع أن أسألك؟‬
‫- بالتأكيد‬

346
00:20:40,141 --> 00:20:41,767
‫كيف يقومون...‬

347
00:20:42,435 --> 00:20:43,936
‫تفهمين قصدي‬

348
00:20:44,061 --> 00:20:45,896
‫ألم تخبرك طبيبة القلب؟‬

349
00:20:47,064 --> 00:20:48,566
‫لم تعجبني‬

350
00:20:48,816 --> 00:20:54,613
‫تلوح الطبيبة بجهاز فوق قلبه‬

351
00:20:54,864 --> 00:20:56,657
‫لا يستغرق سوى بضع ثوانٍ‬

352
00:20:57,074 --> 00:20:59,994
‫ومهما كان لديه هنا‬

353
00:21:00,202 --> 00:21:01,662
‫منظم ضربات القلب أو الرجفان‬

354
00:21:01,787 --> 00:21:03,664
‫جهاز الإنعاش أو جهاز التسجيل‬

355
00:21:03,789 --> 00:21:05,499
‫ستتعطل كلها‬

356
00:21:08,627 --> 00:21:10,296
‫وماذا لو أبقيناها تعمل؟‬

357
00:21:12,381 --> 00:21:15,050
‫جسده سوف يتداعى‬

358
00:21:15,301 --> 00:21:17,011
‫وفي النهاية سيتوقف قلبه‬

359
00:21:17,136 --> 00:21:18,971
‫وستعيده أجهزة الإنعاش مرة أخرى‬

360
00:21:19,096 --> 00:21:22,224
‫ثم سيستمر قلبه في النبض‬

361
00:21:22,349 --> 00:21:24,226
‫ولكن بقية جسده لن يعمل‬

362
00:21:26,061 --> 00:21:27,730
‫إنها الحياة‬

363
00:21:28,439 --> 00:21:30,399
‫حياتي سوف تسوء‬
‫في جميع الأحوال‬

364
00:21:33,235 --> 00:21:35,029
‫وإن ألغيناه؟‬

365
00:21:35,863 --> 00:21:37,865
‫سيعود بالقلب الذي ولد به‬

366
00:21:38,032 --> 00:21:39,492
‫وهو قلب سيىء‬

367
00:21:39,617 --> 00:21:41,160
‫تفهمين قصدي‬

368
00:21:41,660 --> 00:21:43,370
‫أكثر مما تتوقع‬

369
00:21:48,083 --> 00:21:49,752
‫حسناً، سنفعل ذلك‬

370
00:21:52,838 --> 00:21:56,217
‫هل سيتألم عندما يعطلونه؟‬

371
00:21:58,552 --> 00:22:00,012
‫لا‬

372
00:22:02,515 --> 00:22:05,226
‫أتساءل كيف نبلي هنا؟‬

373
00:22:06,101 --> 00:22:08,187
‫ما الأمر؟ ألا تمتلكين‬
‫مكاناً آخر لتذهبي إليه؟‬

374
00:22:08,312 --> 00:22:10,940
‫هل أنا الذي أبقيك هنا؟‬
‫هل هو في جدول أعمالك؟‬

375
00:22:11,106 --> 00:22:13,734
‫لحسن حظك‬
‫سيسير ذلك وفق خطتي الزمنية‬

376
00:22:14,193 --> 00:22:15,820
‫خطتي أنا‬

377
00:22:16,362 --> 00:22:18,322
‫أنا أقرر متى ليس أنت ولا هي‬

378
00:22:18,447 --> 00:22:20,908
‫وليس الأغبياء في الغرفة الأخرى‬
‫الذين يريدون كرسيهم اللعين‬

379
00:22:21,033 --> 00:22:23,160
‫أنا من يقرر، أنا!‬

380
00:22:23,410 --> 00:22:24,787
‫(جون ديكر)!‬

381
00:22:25,538 --> 00:22:27,414
‫لدي أربع ساعات عمل إضافية‬

382
00:22:27,748 --> 00:22:29,124
‫من سيأخذها؟‬

383
00:22:29,291 --> 00:22:30,668
‫من؟‬

384
00:22:30,876 --> 00:22:32,586
‫من له الأولوية؟‬

385
00:22:35,256 --> 00:22:37,508
‫(زوي باركو)، هل تريدين المناوبة؟‬

386
00:22:37,633 --> 00:22:39,593
‫يا إلهي! أنا ممتنة‬

387
00:22:39,718 --> 00:22:42,429
‫لا تكوني ممتنة، كل ما فعلته‬
‫هو أنك وصلت أولاً‬

388
00:22:42,680 --> 00:22:44,431
‫ما زلت ممتنة‬

389
00:22:52,273 --> 00:22:54,984
‫هل الجيلي والحساء جيد، صحيح؟‬

390
00:22:56,068 --> 00:22:57,778
‫جيد، شكراً‬

391
00:23:00,197 --> 00:23:02,992
‫مرحباً، ما الذي أخبرتك به؟‬

392
00:23:03,242 --> 00:23:04,785
‫كانت العملية سهلة‬

393
00:23:04,910 --> 00:23:07,079
‫هل كنت محقاً أم محقاً؟‬

394
00:23:09,790 --> 00:23:11,625
‫(جاكي)! ظننتك رحلت‬

395
00:23:12,835 --> 00:23:14,670
‫سمعت بأنك احتفظت بالرصاصة؟‬

396
00:23:14,962 --> 00:23:16,463
‫انظر إليها‬

397
00:23:19,174 --> 00:23:21,218
‫هل أنت خائف من أن تلمسها؟‬

398
00:23:21,427 --> 00:23:22,803
‫قليلاً‬

399
00:23:23,053 --> 00:23:24,471
‫تدينين لي بمشروب‬

400
00:23:24,597 --> 00:23:26,015
‫على رأس قائمتي‬

401
00:23:32,521 --> 00:23:33,939
‫هل تسمحين؟‬

402
00:23:39,653 --> 00:23:41,405
‫كانت في دماغي‬

403
00:23:42,281 --> 00:23:44,408
‫وهو بخير بالمناسبة‬

404
00:23:44,533 --> 00:23:46,118
‫أجل، سمعت‬

405
00:23:50,497 --> 00:23:54,919
‫قلت إنك ستكونين‬
‫بجانبي عندما أصحو‬

406
00:23:57,755 --> 00:24:01,133
‫كان ذلك السبب الوحيد‬
‫الذي جعلني لا أفقد صوابي‬

407
00:24:02,551 --> 00:24:05,429
‫أعلم يا عزيزتي‬
‫ولكن يومي كان حافلاً جداً‬

408
00:24:05,554 --> 00:24:06,931
‫أنا آسفة‬

409
00:24:09,892 --> 00:24:11,268
‫هل تريدين أن أتخلص من هذه؟‬

410
00:24:11,393 --> 00:24:12,937
‫أريدك أن تحتفظي بها‬

411
00:24:16,357 --> 00:24:18,359
‫أحفظي وعودك اللعينة‬

412
00:24:26,492 --> 00:24:28,452
‫فتات القرد لأجل السيدات‬

413
00:24:29,078 --> 00:24:30,663
‫مرحباً بك في البومة الحمراء‬

414
00:24:31,038 --> 00:24:34,833
‫قد يصبح هذا المكان‬
‫هو المفضل لدي على وجه الكوكب‬

415
00:24:34,959 --> 00:24:36,502
‫(ساره) ليست موجودة؟‬

416
00:24:38,921 --> 00:24:40,714
‫ماذا؟ إنها تعجبني، إنها جميلة‬

417
00:24:43,717 --> 00:24:45,511
‫تباً، أنا آسف‬

418
00:24:45,636 --> 00:24:48,472
‫كف عن هراء الاعتذارات‬

419
00:24:48,639 --> 00:24:51,100
‫ولا تضع هذا الهراء على الرف‬

420
00:24:51,225 --> 00:24:52,810
‫لأنه سيبقى هنا‬

421
00:24:53,769 --> 00:24:55,771
‫لا، لا، أنت ضيفتي‬

422
00:24:55,896 --> 00:24:57,898
‫- أشرب كثيراً‬
‫- ولدي الكثير‬

423
00:24:58,023 --> 00:25:00,275
‫حسناً، كلاكما يفوز‬

424
00:25:01,360 --> 00:25:02,820
‫بصحتنا‬

425
00:25:08,033 --> 00:25:10,202
‫لقد كنت رائعة في الدرجة الثانية‬

426
00:25:10,744 --> 00:25:13,539
‫ربما تفادينا رصاصة‬
‫من خدمات الحماية‬

427
00:25:13,664 --> 00:25:15,332
‫لا أمزح حتى‬

428
00:25:16,583 --> 00:25:18,127
‫مرحباً، (ايدي)، كيف حالك؟‬

429
00:25:18,252 --> 00:25:22,464
‫- مرحباً‬
‫- يا إلهي! فقد عقله‬

430
00:25:22,881 --> 00:25:25,843
‫(كيفين)، (جاكي)‬
‫أريدكما أن تقابلا (جورجيا)‬

431
00:25:25,968 --> 00:25:27,803
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

432
00:25:28,053 --> 00:25:29,847
‫مرحباً، أنا (إيدي)‬

433
00:25:29,972 --> 00:25:31,724
‫تبدين مألوفة‬

434
00:25:32,016 --> 00:25:33,851
‫أليس هذا مضحكاً؟‬

435
00:25:34,143 --> 00:25:37,438
‫إنها صديقة لي من العمل‬
‫لا يوجد سبب يجعلك تعرفها‬

436
00:25:37,563 --> 00:25:39,440
‫لا، لا، أعلم أنني أعرفك‬

437
00:25:40,024 --> 00:25:42,151
‫أؤكد لك أنك لا تعرفني‬

438
00:25:42,276 --> 00:25:44,570
‫إنه فقط يقول إنك مألوفة‬

439
00:25:44,695 --> 00:25:46,572
‫- إذاً ماذا سنشرب؟‬
‫- ويسكي‬

440
00:25:46,697 --> 00:25:51,452
‫- أحدهم يشعر بالإصرار‬
‫- لن أركب وأعود على دراجتك إذا شربت‬

441
00:25:52,036 --> 00:25:54,830
‫إذاً أعتقد أنني‬
‫سأحصل على كولا وسجائر‬

442
00:25:56,790 --> 00:25:59,209
‫هل أستطيع أن أحصل‬
‫على كولا مع الكثير من الثلج؟‬

443
00:25:59,334 --> 00:26:01,920
‫وأي شيء تريده الجميلة‬

444
00:26:03,672 --> 00:26:05,883
‫أكره الخروج مع المدخنين‬

445
00:26:06,008 --> 00:26:09,136
‫حسناً، لم يجبرك أحد‬
‫على ذلك، صحيح؟‬

446
00:26:09,344 --> 00:26:11,221
‫كيف تقابلتما؟‬

447
00:26:11,930 --> 00:26:13,640
‫عرفنا صديقي (كوب) ببعضنا البعض‬

448
00:26:13,849 --> 00:26:16,060
‫ألا تعملين مع رجل‬
‫اسمه (كوب) يا (جاكي)؟‬

449
00:26:16,226 --> 00:26:18,270
‫يا إلهي! أتعلمين ماذا؟‬

450
00:26:18,395 --> 00:26:20,898
‫يا إلهي! نسيت تماماً‬

451
00:26:21,774 --> 00:26:23,150
‫- إنه أمر مهم جداً‬
‫- ماذا؟‬

452
00:26:23,275 --> 00:26:25,736
‫(كيف)، لقد كان ممتعاً كما العادة‬

453
00:26:25,861 --> 00:26:28,697
‫عليّ أن أذهب معها يا حبيبي‬
‫كان يوما عصيباً‬

454
00:26:29,615 --> 00:26:31,992
‫من الرائع مقابلتك يا (جورجيا)؟‬

455
00:26:32,409 --> 00:26:34,411
‫آلتك معطلة يا (كيف)‬

456
00:26:34,870 --> 00:26:37,331
‫إنها تعمل فقط مع الأرباع‬

457
00:26:40,132 --> 00:26:42,051
‫شكراً يا حبيبي، أراك لاحقاً‬

458
00:26:44,463 --> 00:26:46,131
‫سعدت بمقابلتك‬

459
00:26:46,632 --> 00:26:50,594
‫خذ أرباعك وخذ فتاتك‬
‫واخرج من حانتي‬

460
00:26:50,844 --> 00:26:52,554
‫شكراً يا (جاكي)‬

461
00:27:17,415 --> 00:28:11,710
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

