﻿1
00:00:01,969 --> 00:00:03,429
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,554 --> 00:00:06,974
‫أرجوك ابتعدي عن النقالات‬
‫والحمولات الثقيلة‬

3
00:00:07,099 --> 00:00:09,393
‫وافحصي نفسك بالرنين المغناطيسي‬

4
00:00:09,518 --> 00:00:11,478
‫لا أريد أن أرى الضرر‬

5
00:00:11,603 --> 00:00:14,773
‫نريد أن نطلق حملة على مستوى المدينة‬

6
00:00:14,898 --> 00:00:17,609
‫نقدمك كواجهة لمستشفى (آل ساينتس)‬

7
00:00:17,735 --> 00:00:19,445
‫د. (كوبر)، أعرني انتباهك‬

8
00:00:19,570 --> 00:00:21,780
‫أعرني انتباهك‬

9
00:00:22,531 --> 00:00:24,366
‫- اللعنة‬
‫- يا رجل! ما هذا يا رجل!‬

10
00:00:26,493 --> 00:00:28,162
‫تعلمين أنني بخير‬

11
00:00:28,787 --> 00:00:30,456
‫لا حاجة إلى أن تبقي هنا‬

12
00:00:34,793 --> 00:00:37,838
‫هذه الآلة قطعة من القرف‬

13
00:00:38,797 --> 00:00:42,843
‫سأبدأ المقابلات لوظيفة صيدلاني‬
‫وقد استدعيت (ايدي)‬

14
00:00:42,968 --> 00:00:44,344
‫مذهل‬

15
00:00:44,470 --> 00:00:46,847
‫فقد (إيدي) عقله بسبب الآلة‬

16
00:00:46,972 --> 00:00:49,767
‫- لا أقصد أنه لا يجيد عمله ولكن...‬
‫- حسناً، أسمعك‬

17
00:00:49,933 --> 00:00:52,144
‫(غرايس)، افتحي الباب‬

18
00:00:52,561 --> 00:00:53,979
‫حبيبتي‬

19
00:00:54,646 --> 00:00:56,148
‫يا إلهي‬

20
00:02:01,421 --> 00:02:03,507
‫مرحباً، هل الطبيبة‬
‫(أوهارا) موجودة؟‬

21
00:02:04,007 --> 00:02:06,468
‫هل يمكنك أن تصلني بها؟ سأحضرها‬

22
00:02:06,677 --> 00:02:08,929
‫- شكراً‬
‫- خذي هذه‬

23
00:02:11,181 --> 00:02:13,058
‫صباح الخير، كيف حالك؟‬

24
00:02:14,059 --> 00:02:16,311
‫هل يمكنني مقابلتك عندما أصل؟‬

25
00:02:16,728 --> 00:02:18,730
‫حسناً، جيد، شكراً‬

26
00:02:38,917 --> 00:02:41,169
‫- من رأى ذلك؟‬
‫- نصف أطباء العظام‬

27
00:02:41,461 --> 00:02:44,715
‫الطبيب المتخصص في (بربادوس)‬
‫أما الآن هم يدفعونني‬

28
00:02:44,840 --> 00:02:47,134
‫حسناً، بئساً لذلك‬
‫لا بد بأن تذهبي إلى متخصص‬

29
00:02:47,885 --> 00:02:49,553
‫أنا آخر مشاكلي‬

30
00:02:49,678 --> 00:02:51,763
‫(غرايس) تسحب بشعرها‬

31
00:02:54,933 --> 00:02:57,144
‫يا إلهي، أنا آسفة يا (جاكي)‬

32
00:03:01,273 --> 00:03:03,275
‫اعتاد (إيدي) أن يعطيني (أوكسي)‬

33
00:03:05,319 --> 00:03:08,488
‫بين جرعات (الكورتوزون)‬
‫عندما تسيء الأمور‬

34
00:03:13,243 --> 00:03:16,705
‫يمكنني فعل ذلك إذا أردتِ‬

35
00:03:16,872 --> 00:03:18,749
‫يمكنني أن أعطيك بعض (الأوكسي)‬

36
00:03:21,043 --> 00:03:23,003
‫حسناً، هذا سيكون...‬

37
00:03:23,128 --> 00:03:26,965
‫أريد أن أخلصك من معاناتك‬
‫لا أدري ماذا أفعل غير ذلك‬

38
00:03:27,799 --> 00:03:31,219
‫حسناً، أخبريني بذلك‬
‫سأمر وآخذ الوصفة‬

39
00:03:35,766 --> 00:03:38,435
‫لا، لأنك تعرفين ماذا‬
‫يحدث عندما تتأزم الأمور‬

40
00:03:38,560 --> 00:03:40,938
‫أتعلمين، لا يهم، لن ينفع ذلك‬

41
00:03:41,438 --> 00:03:43,315
‫من الذي أتى بهذا على أية حال؟‬

42
00:03:43,607 --> 00:03:46,610
‫نفس الناس السيئين الذين‬
‫يرغبون بقتل عصفورين بحجر واحد‬

43
00:03:48,070 --> 00:03:51,949
‫أتعلمين من أحب؟‬
‫الناس الذين يدعون الكلاب النائمة تستلقي‬

44
00:03:57,829 --> 00:04:02,417
‫ما الذي يؤهلك لأن تكون‬
‫صيدلانياً في قسم الطوارئ؟‬

45
00:04:02,542 --> 00:04:05,045
‫ما الذي يؤهلني؟‬
‫هل أنت جادة؟‬

46
00:04:06,588 --> 00:04:08,548
‫أعمل في هذه الوظيفة منذ عشر سنوات‬

47
00:04:08,674 --> 00:04:10,926
‫وأتيت إلى هنا وأنت سكير‬

48
00:04:11,218 --> 00:04:13,637
‫وبدون ذكر أنك تقيأت معدتك‬

49
00:04:13,762 --> 00:04:17,307
‫من يعتقد بأنك ستكون‬
‫مؤهلاً لأن تدير الصيدلية؟‬

50
00:04:17,432 --> 00:04:20,769
‫إما أن ترجعيني أو لا‬

51
00:04:21,269 --> 00:04:24,564
‫إنهما خياران لا ثالث لهما‬

52
00:04:26,566 --> 00:04:28,819
‫أريد أن أضمن بأنك مستقر‬

53
00:04:31,321 --> 00:04:33,407
‫كلاهما حدث بعدما رحلت‬

54
00:04:33,615 --> 00:04:36,618
‫عملي كان لا تشوبه‬
‫شائبة منذ عشر سنوات‬

55
00:04:36,743 --> 00:04:40,539
‫بالإضافة، لا أزال أملك‬
‫معطف المختبر، احتفظت به‬

56
00:04:40,789 --> 00:04:45,752
‫نعم، ستقولين الآن‬
‫"سأرد عليك وأتفقد رسائلي"‬

57
00:04:46,003 --> 00:04:49,881
‫أو أن أقول مرحباً‬
‫بعودتك إلى المستشفى‬

58
00:04:51,216 --> 00:04:53,468
‫حقاً؟‬

59
00:04:57,723 --> 00:05:00,058
‫- سوف أنجح في ذلك‬
‫- أتمنى ذلك‬

60
00:05:00,183 --> 00:05:02,394
‫- لا، إنه تعبير‬
‫- ولكن رغم ذلك‬

61
00:05:07,899 --> 00:05:12,738
‫(إيدي)، سيكون مثل الأيام الخوالي‬

62
00:05:12,863 --> 00:05:14,865
‫- هذا هو الرجل‬
‫- لا، اسمع‬

63
00:05:14,990 --> 00:05:16,742
‫- هذا هو الرجل هنا‬
‫- اسمعني يا (كوب)‬

64
00:05:17,075 --> 00:05:19,786
‫- عليّ أن أكون متزناً‬
‫- أجل، أراك لاحقاً‬

65
00:05:22,748 --> 00:05:24,666
‫مرحباً، هل لديك دقيقة؟‬

66
00:05:24,958 --> 00:05:26,418
‫في الحقيقة، لا‬

67
00:05:26,543 --> 00:05:30,464
‫لدينا صديق عمل سيأتي‬
‫سأوجز في الكلام‬

68
00:05:30,589 --> 00:05:32,758
‫هذا محطم للمشاعر يا دكتور (كوبر)‬

69
00:05:32,883 --> 00:05:34,342
‫هذا هو الأمر‬

70
00:05:34,801 --> 00:05:37,929
‫أعتقد بأنني كنت جزءاً من حملة ناجحة‬

71
00:05:38,055 --> 00:05:40,599
‫- لقد كنت‬
‫- إذاً، لماذا يزيلون الإعلانات؟‬

72
00:05:40,724 --> 00:05:42,225
‫أوقف ذلك‬

73
00:05:42,684 --> 00:05:46,480
‫أعني، لم لا نتركها؟‬
‫هذا ما أراه مناسباً‬

74
00:05:46,605 --> 00:05:48,690
‫المستشفى استأجر هذه‬
‫المساحة لمدة ستة أسابيع‬

75
00:05:48,815 --> 00:05:51,026
‫وانتهت الستة أسابيع‬

76
00:05:51,985 --> 00:05:53,695
‫أجب على هاتفك‬

77
00:05:54,321 --> 00:05:56,782
‫أسمعت هذا؟ كان في وضع الهزاز‬

78
00:05:57,240 --> 00:05:58,867
‫ربما أحدهم يحتضر‬

79
00:05:58,992 --> 00:06:01,745
‫ستبقيه الممرضات حياً‬
‫هذا هو عملهم‬

80
00:06:02,370 --> 00:06:05,540
‫ما أريده أن يحدث‬
‫هو أن تستمر هذه الحملة؟‬

81
00:06:05,665 --> 00:06:07,501
‫أنا... المعذرة‬

82
00:06:07,626 --> 00:06:11,755
‫أنني مستعد لأجعل الحملة تستمر‬

83
00:06:11,880 --> 00:06:14,966
‫يمكنني دفع ثمن المساحة بنفسي‬

84
00:06:15,092 --> 00:06:18,261
‫هذا عرض سخي يا دكتور (كوبر)‬

85
00:06:18,386 --> 00:06:21,098
‫إنني رجل كريم‬

86
00:06:21,890 --> 00:06:24,726
‫يبدو أنني فزت؟‬

87
00:06:24,851 --> 00:06:26,311
‫صحيح؟ ما رأيك؟‬

88
00:06:27,562 --> 00:06:29,481
‫أستطيع أن أسمع هاتفك‬
‫وهو في وضع الهزاز‬

89
00:06:29,648 --> 00:06:31,525
‫أعلم، مهما يكن‬

90
00:06:32,234 --> 00:06:33,902
‫هلا فكرت في ذلك؟‬

91
00:06:34,319 --> 00:06:35,779
‫(غلوريا)‬

92
00:06:38,907 --> 00:06:42,327
‫ذكر في الثلاثين من عمره، حالته‬
‫العقلية متغيرة وجد وهو مضطرب وعارٍ‬

93
00:06:42,452 --> 00:06:43,954
‫صديق عمل، سأتولى أمره‬

94
00:06:44,079 --> 00:06:45,497
‫سنجري التقييم النفسي‬

95
00:06:45,747 --> 00:06:49,835
‫بدأ بخلع ملابسه عند المتجر‬
‫اتصلوا بالشرطة، وهم اتصلوا بنا‬

96
00:06:50,418 --> 00:06:52,629
‫لا، ابقَ هنا‬
‫أعطني المفاتيح، شكراً‬

97
00:06:53,296 --> 00:06:54,756
‫امسك ذراعيه‬

98
00:06:55,298 --> 00:06:58,969
‫ليخبر أحد الشرطة بأن يتوقفوا‬
‫عن إحضار المضطربين إلى هنا‬

99
00:06:59,427 --> 00:07:01,972
‫عند العد، واحد اثنان، ثلاثة‬

100
00:07:06,893 --> 00:07:09,312
‫أنت بخير، نحن بجانبك‬

101
00:07:09,437 --> 00:07:11,356
‫دعونا نخدره‬

102
00:07:11,481 --> 00:07:13,817
‫إنه ليس ثائراً ولا يقاوم‬

103
00:07:13,942 --> 00:07:15,443
‫الضغط ١١٠ على ٧٠‬

104
00:07:15,569 --> 00:07:17,612
‫أريد منك أن تستمر بمراقبته‬
‫ابدأوا الاستجواب‬

105
00:07:17,737 --> 00:07:20,073
‫يا صديقي، اسمع‬

106
00:07:20,490 --> 00:07:22,075
‫هل تعلم أين أنت؟‬

107
00:07:22,200 --> 00:07:23,660
‫- لا‬
‫- لا‬

108
00:07:23,785 --> 00:07:26,705
‫أنت في المستشفى‬
‫هل تستطيع أن تخبرني باسمك؟‬

109
00:07:27,831 --> 00:07:31,376
‫حسناً، أنا (جاكي)‬
‫لا تقلق، سنهتم بك‬

110
00:07:31,501 --> 00:07:33,461
‫رائحته تشبه الغسيل‬

111
00:07:37,382 --> 00:07:41,344
‫(ماركو)؟ هل تستطيع أن‬
‫تخبرني كيف أتيت إلى هنا؟‬

112
00:07:41,553 --> 00:07:42,971
‫لا‬

113
00:07:43,180 --> 00:07:44,890
‫هل تعلم في أي عام نحن؟‬

114
00:07:45,015 --> 00:07:47,350
‫- لا‬
‫- إنه العام ٢٠١٠‬

115
00:07:48,059 --> 00:07:49,477
‫شكراً‬

116
00:07:50,312 --> 00:07:53,148
‫هل تستطيع أن تتحرى عن عائلته؟‬

117
00:07:53,523 --> 00:07:57,485
‫اعتقدت بأني عرفتك‬
‫أيها الظهير (ماركو)‬

118
00:07:57,611 --> 00:07:59,196
‫هذا الرجل مشهور‬

119
00:07:59,321 --> 00:08:01,031
‫إنه شرف لي بأن أقابلك‬

120
00:08:01,656 --> 00:08:03,742
‫إخوة الأنف المكسور؟‬

121
00:08:04,034 --> 00:08:05,577
‫أوقف التخدير، إنه جيد‬

122
00:08:05,702 --> 00:08:07,412
‫(ماركو)، سوف نرعاك جيداً‬

123
00:08:07,537 --> 00:08:08,997
‫تمر بيوم عصيب؟‬

124
00:08:09,497 --> 00:08:11,416
‫فاز في الجولة الأولى‬

125
00:08:11,541 --> 00:08:13,460
‫لا يفوز لاعبو الظهير‬
‫في الجولات الأولى‬

126
00:08:13,585 --> 00:08:15,879
‫بوابات (فلوريدا)، أعلم‬
‫أنا مثلي ولست فتاة‬

127
00:08:16,004 --> 00:08:18,048
‫(سام) في الخارج‬
‫وهناك سيدة في الغرفة الثالثة‬

128
00:08:18,173 --> 00:08:21,509
‫عمرها ٤٩، تعاني آلاماً‬
‫في المنطقة الحساسة، أعتقد أنها زائدة‬

129
00:08:21,635 --> 00:08:23,637
‫- هل أستطيع أن آخذها؟‬
‫- أجل‬

130
00:08:24,221 --> 00:08:26,973
‫لنفحص هذا الرجل بالرنين المغناطيسي‬

131
00:08:27,098 --> 00:08:28,767
‫الالتهابات، أورام المخ، النزيف‬

132
00:08:28,892 --> 00:08:30,602
‫عالجوه وكأنه ملك‬

133
00:08:31,144 --> 00:08:33,021
‫كما تعامل صديق عمل؟‬

134
00:08:33,939 --> 00:08:36,691
‫(ماركو برنس)، مذهل‬

135
00:08:40,862 --> 00:08:48,078
‫ألم في أسفل البطن‬

136
00:08:48,245 --> 00:08:50,747
‫- فعلنا ذلك من قبل‬
‫- فقط لأستوضح‬

137
00:08:51,248 --> 00:08:53,124
‫- هل أنت نشيطة جنسياً؟‬
‫- لا‬

138
00:08:53,291 --> 00:08:54,960
‫بالكاد أستلقي‬

139
00:08:57,671 --> 00:09:00,257
‫لا، كنت أقصد...‬

140
00:09:03,009 --> 00:09:05,095
‫دعابة، فهمتها‬

141
00:09:05,345 --> 00:09:08,265
‫- مرحباً‬
‫- الربع الأسفل، وصلت نتائج الفحص‬

142
00:09:08,390 --> 00:09:11,977
‫خلايا الدم البيضاء مرتفعة‬
‫وننتظر فحص المسح الجسدي‬

143
00:09:12,102 --> 00:09:15,397
‫أنا أخبرك بأن الزائدة‬
‫الدودية ميتة ومتعفنة‬

144
00:09:15,522 --> 00:09:17,816
‫ماذا عن التقطير (بالفاليوم)‬
‫والنبيذ الأحمر؟‬

145
00:09:17,941 --> 00:09:19,651
‫لا، برأيي لا‬

146
00:09:20,443 --> 00:09:23,238
‫أعتقد بأن الزائدة متمزقة‬

147
00:09:23,530 --> 00:09:26,157
‫حسناً، استدعي المختص بالحمل‬
‫وافحصيها بالفحص المقطعي‬

148
00:09:26,283 --> 00:09:28,243
‫- ثم اتصلي بغرفة العمليات‬
‫- يا إلهي‬

149
00:09:28,368 --> 00:09:30,620
‫ماذا تقولان؟ حقاً؟‬

150
00:09:31,079 --> 00:09:33,581
‫أبلغ ٤٩ عاماً، حسناً؟‬

151
00:09:39,838 --> 00:09:42,841
‫- هل أستطيع خدمتك؟‬
‫- أبحث عن (ماركو برنس)‬

152
00:09:43,425 --> 00:09:44,843
‫مرحباً، هل أنت زوجته؟‬

153
00:09:44,968 --> 00:09:46,720
‫هذا هو رجلي‬

154
00:09:47,053 --> 00:09:48,638
‫أهلاً حبيبي‬

155
00:09:50,140 --> 00:09:53,893
‫- أنا آسف‬
‫- على ماذا تتأسف؟‬

156
00:09:54,728 --> 00:09:57,063
‫هل تريد أن تأكل شيئاً؟‬
‫لدينا وجبة خفيفة هنا‬

157
00:09:57,188 --> 00:09:58,940
‫- سيكون ذلك رائعاً‬
‫- حسناً‬

158
00:10:00,859 --> 00:10:02,235
‫هل تعلم ماذا حدث؟‬

159
00:10:02,360 --> 00:10:04,487
‫اتصل أحدهم بالشرطة، هذا ما أعرفه‬

160
00:10:04,612 --> 00:10:07,741
‫أتى (جانيل) يبحث عنك‬
‫ولكنك ذهبت‬

161
00:10:09,284 --> 00:10:10,785
‫أين ذهبت؟‬

162
00:10:11,369 --> 00:10:12,996
‫متجر (سوبر فاليو)‬

163
00:10:13,246 --> 00:10:14,789
‫وماذا فعلت أنا؟‬

164
00:10:14,914 --> 00:10:17,292
‫- نزعت ملابسك‬
‫- يا إلهي‬

165
00:10:17,417 --> 00:10:19,669
‫لا، ليس أمراً جليلاً يا عزيزي‬

166
00:10:19,794 --> 00:10:22,630
‫جعل شخص جيد مثلك يومهم رائعاً‬

167
00:10:23,089 --> 00:10:25,008
‫اضطررت لترك العمل مرة أخرى‬

168
00:10:25,258 --> 00:10:27,052
‫هل تعلم ماذا أقول عن هذا؟‬

169
00:10:27,302 --> 00:10:30,013
‫لحسن حظي، هذا ما أقوله‬

170
00:10:30,138 --> 00:10:33,266
‫- أذا أردتما شيئاً لا تترددا‬
‫- حسناً‬

171
00:10:35,685 --> 00:10:37,854
‫هل تمانع بأن أسألك‬

172
00:10:38,355 --> 00:10:41,441
‫إذا كنت أنت (ماركو برينس)‬
‫الذي يلعب بالكرة؟‬

173
00:10:41,691 --> 00:10:43,151
‫أجل يا سيدتي‬

174
00:10:44,444 --> 00:10:47,030
‫- أجل تمانع، أم أجل أنت هو؟‬
‫- أجل، أنا هو‬

175
00:10:47,322 --> 00:10:50,533
‫جعلت يومي عظيماً‬

176
00:10:50,867 --> 00:10:53,536
‫لاعب الوسط في الجانب الأعمى في ولاية (تينيسي)‬

177
00:10:55,038 --> 00:10:56,664
‫أنت بطلي‬

178
00:11:05,507 --> 00:11:07,217
‫إنك شجاعة جداً‬

179
00:11:07,425 --> 00:11:09,469
‫لا يمكنني الذهاب‬
‫إلى بلد أجنبي أبداً‬

180
00:11:09,594 --> 00:11:11,513
‫أنت تقللين من قدر نفسك‬

181
00:11:12,764 --> 00:11:15,100
‫لا، سأفتقد للحلوى الأمريكية‬

182
00:11:15,683 --> 00:11:17,852
‫بل ستفتقدين أصدقاءك‬

183
00:11:18,478 --> 00:11:23,400
‫- ليس لدي أصدقاء‬
‫- عذراً، لديك أنا، لديك (جاكي)‬

184
00:11:23,525 --> 00:11:25,026
‫لديك (ليني)‬

185
00:11:27,028 --> 00:11:28,988
‫يخيفني وجود (ليني)‬

186
00:11:30,532 --> 00:11:33,243
‫بل عكس ذلك تماماً‬

187
00:11:34,786 --> 00:11:36,162
‫حسناً‬

188
00:11:38,206 --> 00:11:42,836
‫- من تفتقدين من بلدك؟‬
‫- الملكة‬

189
00:11:43,169 --> 00:11:45,171
‫- معاً؟‬
‫- أجل، لا‬

190
00:11:47,298 --> 00:11:48,675
‫أجل‬

191
00:11:49,300 --> 00:11:51,719
‫ماذا لو لم أردها لك؟‬

192
00:11:59,894 --> 00:12:01,438
‫إنها صديقتي‬

193
00:12:08,528 --> 00:12:11,072
‫جهزناه للفحص بالرنين المغناطيسي‬

194
00:12:11,197 --> 00:12:12,866
‫إنهم يفحصون دمه بينما نتحدث‬

195
00:12:12,991 --> 00:12:14,784
‫هل نستطيع أن نلغيه؟‬

196
00:12:15,160 --> 00:12:18,329
‫- المعذرة؟‬
‫- عليكم إلغاء فحص الرنين المغناطيسي‬

197
00:12:18,455 --> 00:12:20,999
‫لن يتحمله تأميننا الطبي‬
‫ولا يمكننا تحمل التكلفة‬

198
00:12:21,416 --> 00:12:24,627
‫نعم، ليس وكأن أي أحد سيصلحه‬

199
00:12:25,128 --> 00:12:27,630
‫إنه ليس مريضاً حقاً‬

200
00:12:28,047 --> 00:12:30,300
‫يعاني بدايات الخرف المبكرة‬

201
00:12:30,633 --> 00:12:33,553
‫- كان لاعب ظهير‬
‫- أجل، سمعت‬

202
00:12:33,678 --> 00:12:39,559
‫طوله ١٨٢ سم ووزنه ليس ١٣٦ كلغ‬
‫لذا هو سريع جداً وقوي‬

203
00:12:41,060 --> 00:12:44,856
‫أستطيع أن أغلف حمامي بفحوص الرنين‬
‫المغناطيسية، لا نحتاج إلى آخر‬

204
00:12:45,106 --> 00:12:47,066
‫أعلم كيف يفكر‬

205
00:12:47,442 --> 00:12:49,110
‫- اتفقنا؟‬
‫- أجل‬

206
00:12:49,235 --> 00:12:50,820
‫أجل، فهمت‬

207
00:12:56,826 --> 00:12:58,244
‫ما هي خططك للغداء؟‬

208
00:12:58,369 --> 00:13:00,497
‫تريد أن تحصل على بعض‬
‫من الكوينزي وتتسكع مع صيدلاني‬

209
00:13:00,622 --> 00:13:01,998
‫كالأيام الخوالي‬

210
00:13:02,123 --> 00:13:04,083
‫لا أستطيع استرجاع الزمن‬

211
00:13:04,501 --> 00:13:07,545
‫إذاً دعنا نفعل شيئاً آخر، سوشي‬

212
00:13:07,670 --> 00:13:09,631
‫لدي خطط مسبقاً، آسف‬

213
00:13:11,174 --> 00:13:12,926
‫لا توجد مشكلة‬

214
00:13:16,221 --> 00:13:19,390
‫(زوي)، هل تريدين أن نخرج للغداء؟‬

215
00:13:19,599 --> 00:13:21,643
‫يا إلهي، أنا آسفة‬

216
00:13:21,768 --> 00:13:23,478
‫سأخرج مع (جاكي) لتناول الغداء‬

217
00:13:23,603 --> 00:13:24,979
‫ساعديني‬

218
00:13:25,438 --> 00:13:28,149
‫- آسفة يا (ليني)، إنه للسيدات فقط‬
‫- لا مشكلة‬

219
00:13:28,900 --> 00:13:32,070
‫ماذا عنك؟ هل تريدين الطاحونة؟‬

220
00:13:32,403 --> 00:13:35,823
‫كما هو صوت الطاحونة العالي‬

221
00:13:35,949 --> 00:13:39,369
‫لدي ما يكفي من الاحترام لـ(زوي)‬
‫ليجعلني أبتعد عن أراضيها‬

222
00:13:39,869 --> 00:13:41,371
‫بصوت عالٍ وواضح‬

223
00:13:42,956 --> 00:13:44,624
‫يمكنني مرافقتك على الغداء‬

224
00:13:44,916 --> 00:13:46,334
‫لا، شكراً‬

225
00:13:48,002 --> 00:13:49,963
‫ماذا عنك يا (ثور)؟‬

226
00:13:50,380 --> 00:13:53,383
‫لن يتناول (ثور) الغداء اليوم‬
‫عليه أن يخف من وزنه‬

227
00:13:53,508 --> 00:13:56,386
‫- يمكنني سماعك بوضوح‬
‫- عليك أن تخف من وزنك‬

228
00:14:00,848 --> 00:14:02,308
‫هل تحتاجان إلى شيء؟‬

229
00:14:02,433 --> 00:14:05,103
‫لا، شكراً‬

230
00:14:06,521 --> 00:14:07,939
‫هذا محرج‬

231
00:14:08,064 --> 00:14:10,149
‫عندما ينكسر ذراعك، لا تزال أنت‬

232
00:14:10,608 --> 00:14:12,277
‫وعندما يتعطل دماغك‬
‫لا تكون أنت كما كنت‬

233
00:14:12,402 --> 00:14:13,820
‫وهذا يفزعني‬

234
00:14:13,945 --> 00:14:15,989
‫اعتدنا أن ننجز الأمر‬

235
00:14:16,114 --> 00:14:19,576
‫كان لدينا رجل يعيش معنا‬
‫اعتنى بي، ولكن...‬

236
00:14:20,493 --> 00:14:23,454
‫ولكننا أحرقنا كل الذي بيننا‬

237
00:14:23,580 --> 00:14:25,290
‫جيراننا يأتون لزيارته‬

238
00:14:25,707 --> 00:14:27,625
‫لا أعرف أين أذهب‬

239
00:14:28,376 --> 00:14:30,336
‫لأنني لا أريد أن أرحل‬

240
00:14:30,962 --> 00:14:32,964
‫ولا أعرف السبب‬

241
00:14:33,464 --> 00:14:35,508
‫لدي زوجة جميلة‬

242
00:14:35,883 --> 00:14:38,428
‫وحياة جميلة، أنا أخسر كل شيء‬

243
00:14:39,470 --> 00:14:41,180
‫تزداد خسارتي كل يوم‬

244
00:15:00,533 --> 00:15:02,035
‫مرحباً‬

245
00:15:02,327 --> 00:15:03,828
‫يوم عصيب؟‬

246
00:15:04,078 --> 00:15:05,538
‫كالعادة‬

247
00:15:05,663 --> 00:15:08,541
‫- وأنت؟‬
‫- سعيد بعودتي‬

248
00:15:10,376 --> 00:15:12,920
‫سيكون مختلفاً الآن‬
‫تعلم ذلك، صحيح؟‬

249
00:15:14,464 --> 00:15:15,882
‫لماذا؟‬

250
00:15:17,550 --> 00:15:18,968
‫(إيدي)‬

251
00:15:24,057 --> 00:15:25,933
‫أتتذكران اليوم الذي دخلت عليكما فيه‬

252
00:15:26,059 --> 00:15:27,685
‫يا إلهي يا (زوي)‬

253
00:15:31,648 --> 00:15:33,524
‫- كانت أوقاتاً جميلة‬
‫- أجل‬

254
00:15:34,525 --> 00:15:35,902
‫لنفعل هذا بسرعة‬

255
00:15:36,694 --> 00:15:39,155
‫شكراً على انضمامك لي لتناول الغداء‬

256
00:15:39,656 --> 00:15:41,199
‫أكملي‬

257
00:15:42,033 --> 00:15:45,953
‫يعاملني (ليني) بلطف‬

258
00:15:46,079 --> 00:15:48,539
‫أكثر بكثير مما أفعل‬

259
00:15:48,706 --> 00:15:50,833
‫- لأنه معجب بك‬
‫- أجل‬

260
00:15:50,958 --> 00:15:54,295
‫أعلم ذلك‬
‫هذا سبب لقائي بك‬

261
00:15:54,921 --> 00:15:57,632
‫من الواضح أن بيننا علاقة‬

262
00:15:57,757 --> 00:15:59,300
‫الأمر واضح‬

263
00:15:59,842 --> 00:16:01,511
‫في الحقيقة أنه ليس واضحاً‬

264
00:16:01,636 --> 00:16:04,347
‫ولكن إذا كان واضحاً لك‬
‫فهذا هو الأهم‬

265
00:16:04,597 --> 00:16:06,099
‫أجل، إنه منجذب إليّ‬

266
00:16:06,349 --> 00:16:09,268
‫هذا مؤكد‬

267
00:16:10,520 --> 00:16:12,021
‫ادخلي صلب الموضوع‬

268
00:16:12,897 --> 00:16:16,776
‫هل أقيم علاقة معه أم لا؟‬

269
00:16:19,320 --> 00:16:23,366
‫أليس لديك أم أو صديقة مقربة‬
‫لتجرين هذه المحادثة معها؟‬

270
00:16:23,491 --> 00:16:25,076
‫أجل، ولكنهم يثرثرون‬

271
00:16:25,201 --> 00:16:26,953
‫أنت تحفظين الأسرار‬

272
00:16:27,787 --> 00:16:29,372
‫بالتأكيد‬

273
00:16:29,831 --> 00:16:32,250
‫يجب أن تحافظ الحياة‬
‫الخاصة على خصوصيتها‬

274
00:16:33,126 --> 00:16:34,752
‫نحن لا نتحدث عني‬

275
00:16:35,169 --> 00:16:36,879
‫هذا مقصدي تماماً‬

276
00:16:37,004 --> 00:16:39,006
‫ما الذي عليّ فعله؟‬

277
00:16:42,051 --> 00:16:43,761
‫عليك بأن تريه كل يوم‬

278
00:16:43,886 --> 00:16:45,304
‫ربما يصبح الأمر غريباً‬

279
00:16:45,972 --> 00:16:47,473
‫أصبح غريباً‬

280
00:16:47,598 --> 00:16:51,894
‫أريد أن أحذرك من الخروج‬
‫مع زملاء العمل‬

281
00:16:52,061 --> 00:16:54,439
‫وإن كنت تصرين على ذلك‬

282
00:16:54,564 --> 00:16:57,275
‫أقترح أن تتروي في الأمور‬

283
00:16:57,400 --> 00:17:00,069
‫لكنه القلب وما يريده‬

284
00:17:00,528 --> 00:17:02,321
‫تعرفين ماذا أعني‬

285
00:17:03,114 --> 00:17:04,741
‫في الحقيقة، لا أعرف‬

286
00:17:06,367 --> 00:17:07,869
‫أنت و(إيدي)‬

287
00:17:07,994 --> 00:17:09,495
‫أجل؟‬

288
00:17:10,496 --> 00:17:11,873
‫أقمتما علاقة‬

289
00:17:11,998 --> 00:17:15,710
‫أجل يا (زوي)، أنت و(ليني)‬
‫في غرفة ما في مكان ما‬

290
00:17:15,835 --> 00:17:19,172
‫ثم يدخل شخص مثلك‬
‫إنه شيء جيد‬

291
00:17:19,338 --> 00:17:21,466
‫هذه الأشياء رومانسية جداً‬
‫أتمنى لك كل الخير‬

292
00:17:22,592 --> 00:17:24,135
‫لا، عودي‬

293
00:17:25,720 --> 00:17:28,514
‫حسناً، كانت محادثة جيدة، شكراً‬

294
00:17:30,349 --> 00:17:32,351
‫هذا ما اعتدت عليه‬

295
00:17:33,311 --> 00:17:36,355
‫التسكع هنا والتحدث عن الممرضات‬

296
00:17:36,481 --> 00:17:37,857
‫جميل‬

297
00:17:38,316 --> 00:17:40,234
‫ترفق بالممرضات‬

298
00:17:41,736 --> 00:17:44,280
‫لماذا لم تصبح طبيباً؟‬
‫بجدية‬

299
00:17:44,614 --> 00:17:46,407
‫يمكنني أن أطرح عليك السؤال ذاته‬

300
00:17:47,283 --> 00:17:48,826
‫أنا طبيب بالفعل‬

301
00:17:48,951 --> 00:17:51,204
‫أعني، لم لَم تصبح ممرضاً؟‬

302
00:17:53,790 --> 00:17:56,125
‫العمل كثير والراتب قليل‬

303
00:17:56,250 --> 00:17:57,960
‫وليس هناك تفاخر‬

304
00:17:58,878 --> 00:18:01,672
‫سيقتلني ذلك، سأصبح ميتاً‬

305
00:18:01,798 --> 00:18:05,009
‫- ليس صحيحاً، لدي حياة رائعة‬
‫- حقاً؟‬

306
00:18:05,176 --> 00:18:07,386
‫ولكن أتعتقد أنها‬
‫بروعة حياة الطبيب؟‬

307
00:18:07,637 --> 00:18:10,556
‫أعتقد ذلك، لمَ لا تأتي معي‬
‫بعد العمل لتقابل أصدقائي؟‬

308
00:18:10,681 --> 00:18:12,934
‫تستطيع بأن تقابل صديقتي‬

309
00:18:13,059 --> 00:18:14,811
‫- وتعيش عالمي‬
‫- أجل‬

310
00:18:15,812 --> 00:18:17,480
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

311
00:18:21,818 --> 00:18:23,361
‫ماذا أرتدي؟‬

312
00:18:25,446 --> 00:18:27,073
‫هل تريدين أن أتصل بأحد؟‬

313
00:18:28,407 --> 00:18:31,744
‫يمكنك الاتصال بوالدي‬
‫حتى يوبخني لأنني لست أماً حذرة‬

314
00:18:32,912 --> 00:18:35,540
‫مارست الجنس مرة واحدة‬
‫خلال السنوات الستة الماضية‬

315
00:18:35,998 --> 00:18:39,836
‫مرة واحدة‬
‫عمري ٤٩، هل ذكرت ذلك؟‬

316
00:18:40,127 --> 00:18:41,504
‫أجل‬

317
00:18:43,589 --> 00:18:45,216
‫هذه قبعة جميلة، بالمناسبة‬

318
00:18:45,883 --> 00:18:49,053
‫إنني أقلد ما فعلته (دايانا كيتون)‬
‫في آخر فيلم لها‬

319
00:18:49,220 --> 00:18:52,390
‫يرتد الضوء الأبيض ويستمر لعقود‬

320
00:18:52,682 --> 00:18:57,228
‫لا شيء يستمر لعقود مثل‬
‫عربة الأطفال أو الرضاعة‬

321
00:18:57,937 --> 00:19:00,106
‫لم أفكر أبداً كيف‬
‫سيكون الأمر لو أصبحت أماً‬

322
00:19:00,481 --> 00:19:02,400
‫ربما عندما كنت في ٢٦ من عمري‬

323
00:19:02,525 --> 00:19:05,111
‫فكرت كم هو عظيم‬
‫أن تنجبي عدة أولاد‬

324
00:19:05,570 --> 00:19:08,865
‫ومنذ حينها، لم أفكر مرة أخرى‬

325
00:19:09,115 --> 00:19:10,533
‫وماذا عنك؟‬

326
00:19:12,285 --> 00:19:13,744
‫طوال حياتي‬

327
00:19:19,792 --> 00:19:23,087
‫طلاق؟ هل فقدت عقلك؟‬

328
00:19:23,254 --> 00:19:24,839
‫مخاطر مهنية‬

329
00:19:25,089 --> 00:19:27,091
‫في الحقيقة، أنت لا تجنين‬
‫كثيراً حتى نعالجه‬

330
00:19:27,216 --> 00:19:29,677
‫وأنت غير مؤهلة‬
‫للمساعدة الطبية للفقراء‬

331
00:19:31,137 --> 00:19:33,055
‫هل هذه التي أردت مني مقابلتها؟‬

332
00:19:33,222 --> 00:19:35,516
‫إنها في هذا المجال لثلاثين عاماً‬

333
00:19:35,641 --> 00:19:37,435
‫- سأصغي إليها‬
‫- أنا لا أضع القوانين‬

334
00:19:37,560 --> 00:19:40,605
‫ولا حتى أؤمن بها‬
‫فقط أعطيكم معلومات كزوجين‬

335
00:19:40,730 --> 00:19:43,065
‫دخلك كدخله لأنكما متزوجان‬

336
00:19:43,190 --> 00:19:45,985
‫والمساعدة الطبية لن تفيده‬
‫طالما أنه مرتبط بك‬

337
00:19:46,110 --> 00:19:48,821
‫يمكنك أن تستقيلي من عملك‬
‫ولكن عائلتك معتمدة عليك‬

338
00:19:48,946 --> 00:19:52,283
‫إنه قرارك‬
‫ولكنه يحتاج إلى مساعدة على مدار الساعة‬

339
00:19:52,491 --> 00:19:56,662
‫- لا أجني سوى ٥٢ ألفاً‬
‫- كلما أسرعنا، قلت التكاليف‬

340
00:19:56,913 --> 00:20:01,042
‫ستصبح التكاليف باهظة‬
‫إذا استمر الأمر‬

341
00:20:01,250 --> 00:20:04,503
‫المساعدة الطبية للفقراء ستفيده‬
‫لكن ليس إذا كنت مرتبطة به‬

342
00:20:05,421 --> 00:20:11,636
‫تكاليف اليوم فقط ١١ ألف دولار‬
‫من غير فحص الرنين المغناطيسي‬

343
00:20:12,637 --> 00:20:14,013
‫هل أنتما جادتان؟‬

344
00:20:14,347 --> 00:20:15,806
‫أجل، نحن كذلك‬

345
00:20:16,682 --> 00:20:18,434
‫ستخسرين بيتك‬

346
00:20:18,809 --> 00:20:20,603
‫سيأخذون دخلك‬

347
00:20:23,314 --> 00:20:26,984
‫ستكون تكاليف اليوم على حسابنا‬

348
00:20:27,735 --> 00:20:32,448
‫ولكن لا بد أن تكوني‬
‫مسؤولة عن الأيام القادمة‬

349
00:20:35,409 --> 00:20:37,078
‫وعدت أن أحبه‬

350
00:20:38,079 --> 00:20:41,207
‫ليس عليك بأن تكوني متزوجة‬
‫حتى تحبيه، إنها مجرد ورقة‬

351
00:20:41,832 --> 00:20:43,334
‫ربما بالنسبة لك‬

352
00:20:52,510 --> 00:20:53,886
‫حذفت فاتورتها‬

353
00:20:54,011 --> 00:20:56,472
‫التحق ابني بجامعة (فلوريدا)‬

354
00:20:56,847 --> 00:20:58,265
‫أحبها‬

355
00:21:00,726 --> 00:21:02,687
‫أجل، إننا نكبر على هذا الهراء‬

356
00:21:02,812 --> 00:21:04,605
‫تكلمي عن نفسك‬

357
00:21:11,696 --> 00:21:14,573
‫لا أهتم بما يقولونه‬
‫ولكنك لست حقيرة‬

358
00:21:14,865 --> 00:21:16,325
‫ومن "هم"؟‬

359
00:21:16,909 --> 00:21:18,369
‫هذا سيكون أنا‬

360
00:22:10,629 --> 00:22:12,757
‫اعتاد أن يكون سكيراً‬
‫والآن يستطيع فعل ذلك‬

361
00:22:12,882 --> 00:22:14,258
‫أليس رائعاً؟‬

362
00:22:14,383 --> 00:22:15,760
‫أجل‬

363
00:22:17,053 --> 00:22:18,429
‫ماذا؟‬

364
00:22:20,306 --> 00:22:21,891
‫لن تفهمي‬

365
00:22:22,266 --> 00:22:23,684
‫جربني‬

366
00:22:24,060 --> 00:22:26,812
‫لست من الرجال الرائعين‬

367
00:22:27,229 --> 00:22:29,899
‫أبداً‬
‫أنا مثل الطاعون‬

368
00:22:30,900 --> 00:22:33,027
‫يعتقدون بأنني لا أعرف، ولكنني أعرف‬

369
00:22:48,250 --> 00:22:49,627
‫ماذا؟‬

370
00:22:50,002 --> 00:22:51,962
‫لا عليكم، أنا طبيب‬

371
00:23:11,190 --> 00:23:13,692
‫"اسمي (كوب) وأنا رائع"‬

372
00:23:14,235 --> 00:23:16,320
‫"أنا طبيب ولديّ مرضى"‬

373
00:23:16,737 --> 00:23:20,449
‫"ولكنني لا أملك الصبر‬
‫لقصائد السكارى"‬

374
00:23:21,075 --> 00:23:23,786
‫"أحياناً يكون‬
‫خبيثاً وأحياناً حميداً"‬

375
00:23:24,620 --> 00:23:26,956
‫"وأكره الممرضين الذين ينتحبون"‬

376
00:23:30,793 --> 00:23:33,504
‫"أشعر بالتدفق وأرى الضوء"‬

377
00:23:33,629 --> 00:23:35,756
‫لا تتعثر يا رجل، تنفس جيداً‬

378
00:23:38,134 --> 00:23:40,177
‫أخبرتك بأنني أعرف‬

379
00:23:40,302 --> 00:23:41,804
‫ليس لدي عظام الرائعين‬

380
00:23:41,929 --> 00:23:43,305
‫تبدو رائعاً‬

381
00:23:43,430 --> 00:23:45,266
‫لا، لا، هل تعتقدين ذلك؟‬

382
00:23:45,391 --> 00:23:46,892
‫بالتأكيد‬

383
00:23:49,979 --> 00:23:51,772
‫سيكون معهم طوال الليل‬

384
00:23:56,026 --> 00:23:57,611
‫هل تريدين أن نذهب؟‬

385
00:23:58,154 --> 00:23:59,738
‫هل هذا سيئ؟‬

386
00:23:59,905 --> 00:24:01,448
‫أستطيع أن أرافقك إلى المنزل‬

387
00:24:01,574 --> 00:24:03,242
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

388
00:24:11,542 --> 00:24:13,169
‫هذا غير مقبول‬

389
00:24:23,512 --> 00:24:24,930
‫ماذا تفعلون؟‬

390
00:24:25,055 --> 00:24:27,308
‫يأتي الناس إليّ ليحصلوا‬
‫على المساعدة ثم أساعدهم‬

391
00:24:27,433 --> 00:24:30,769
‫لا أفوت مواعيدهم‬
‫لأستلقي على الشاطئ مع أصدقائي‬

392
00:24:30,895 --> 00:24:33,898
‫- انتظري دقيقة‬
‫- لماذا لم يساعد صديقتي أحد؟‬

393
00:24:35,983 --> 00:24:40,112
‫لا أعلم ماذا قالت (غرايس) في آخر جلسة‬
‫ولكنني لا أريدك أن تفقد ثقتها‬

394
00:24:40,237 --> 00:24:43,073
‫ولكنني أتطلع لبعض‬
‫النصائح في هذه المرحلة‬

395
00:24:43,490 --> 00:24:45,701
‫ابنتي تسحب شعرها‬

396
00:24:45,826 --> 00:24:48,162
‫لا أعلم إن كانت تخبرك بذلك أم لا‬

397
00:24:48,287 --> 00:24:50,122
‫ولكن هذا ما تفعله‬

398
00:24:50,414 --> 00:24:53,042
‫سأدفع لأحصل على وقت معك‬
‫أنا فقط... لا أعلم‬

399
00:24:54,293 --> 00:24:55,878
‫أجل، أفهم‬

400
00:24:57,171 --> 00:24:59,215
‫ظننت بأنه عليك معرفة ذلك‬

401
00:24:59,340 --> 00:25:00,716
‫حسناً‬

402
00:25:01,217 --> 00:25:02,718
‫حسناً، شكراً‬

403
00:25:04,511 --> 00:25:06,931
‫يا إلهي، ترتدين زي الأطباء‬
‫أحتاج إلى مساعدتك‬

404
00:25:07,056 --> 00:25:09,934
‫اتصلت بالإسعاف للتو‬
‫صديقي يعاني من نوبة صرع‬

405
00:25:13,687 --> 00:25:16,690
‫- هل يعاني الصرع؟‬
‫- أجل، ولكنني لم أره هكذا من قبل‬

406
00:25:16,815 --> 00:25:19,151
‫هلا أعطيتني معطفك؟‬

407
00:25:20,861 --> 00:25:24,281
‫علينا أن ننتظر فقط، سيكون بخير‬

408
00:25:30,537 --> 00:25:32,206
‫انتظري سيارة الإسعاف في الخارج‬

409
00:25:32,331 --> 00:25:34,416
‫هلا خرجت؟ أنت لا تساعدينه هنا‬

410
00:25:34,541 --> 00:25:37,127
‫إنه بحاجة إلى الراحة‬
‫لذلك اخرجي، سأتولى الأمر‬

411
00:25:42,716 --> 00:25:45,177
‫يا إلهي، يا إلهي‬

412
00:25:46,095 --> 00:25:48,013
‫(روكسيكودون)‬

413
00:25:48,681 --> 00:25:50,182
‫اللعنة‬

414
00:25:50,391 --> 00:25:53,811
‫هل أنت تاجر مخدرات؟‬
‫أم طبيب لعين؟ ماذا؟‬

415
00:25:55,062 --> 00:25:56,647
‫يا إلهي، سامحني‬

416
00:25:58,691 --> 00:26:00,609
‫لا عليك، ستكون بخير‬

417
00:26:07,783 --> 00:26:09,326
‫أنت بخير‬

418
00:26:14,206 --> 00:26:16,333
‫ليس هناك (جاكي بيلتون) في النظام‬

419
00:26:18,919 --> 00:26:20,462
‫هذا خطئي‬

420
00:26:20,587 --> 00:26:23,048
‫لا أعلم أي فحص رأيتِ‬
‫ولكنه لم يكن لها‬

421
00:26:23,173 --> 00:26:25,134
‫لأنها لو خضعت للفحص سيكون مسجلاً هنا‬

422
00:26:25,259 --> 00:26:28,178
‫حسناً، أنا أعتذر‬

423
00:26:28,304 --> 00:26:30,055
‫إنه خطئي‬

424
00:26:33,225 --> 00:26:35,811
‫- إلى أين تأخذونه؟‬
‫- مستشفى (آل ساينتس)‬

425
00:26:36,145 --> 00:26:38,147
‫لا بد أن يذهب إلى (بيلوفي)‬

426
00:26:38,564 --> 00:26:40,524
‫هل نستطيع أن نأخذه إلى (بيلوفي)؟‬

427
00:26:40,649 --> 00:26:42,359
‫(آل ساينتس) أقرب‬

428
00:26:45,571 --> 00:26:47,406
‫(بيلوفي) أفضل، صدقيني‬

429
00:26:48,032 --> 00:26:49,658
‫نريد أن نذهب إلى (بيلوفي)‬

430
00:26:49,783 --> 00:26:51,285
‫افعلا ما تقوله‬

431
00:26:51,785 --> 00:26:53,203
‫(بيلوفي)‬

432
00:26:56,957 --> 00:26:58,375
‫يا إلهي، شكراً جزيلاً لك‬

433
00:26:58,500 --> 00:27:00,127
‫ليس عليك أن تشكرينني‬

434
00:27:00,544 --> 00:27:02,129
‫هذا واجبي‬

435
00:27:28,910 --> 00:28:23,218
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

