[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0025,1 Style: 2,Adobe Arabic,26,&H001212F4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0010,1 Style: 1,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H00916A09,&H000A0A0B,&H000B0000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0010,178 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:03.52,0:00:06.15,1,,0000,0000,0000,,لقد نمى بالفعل Dialogue: 0,0:00:06.15,0:00:09.19,1,,0000,0000,0000,,أصبحت أنمو بانتظام Dialogue: 0,0:00:09.19,0:00:10.81,1,,0000,0000,0000,,جيد Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:14.44,1,,0000,0000,0000,,لم أحب دراسة الانجليزية في\Nحياتي السابقة Dialogue: 0,0:00:14.44,0:00:17.77,1,,0000,0000,0000,,ولكن اللغات الجديدة مُمتعة Dialogue: 0,0:00:25.23,0:00:28.02,1,,0000,0000,0000,,{\an8}جيد، ولكن عليكِ تحسين\N!الهجمات قصيرة المسافة Dialogue: 0,0:00:26.02,0:00:28.44,1,,0000,0000,0000,,لقد صارت بعمر الثانية عشر Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:29.49,1,,0000,0000,0000,,{\an8}!أجل Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:32.60,1,,0000,0000,0000,,صارت إيرس بالمستوى المتقدم في\Nأسلوب إله السيف في وقتٍ قصير Dialogue: 0,0:00:32.60,0:00:35.40,1,,0000,0000,0000,,أصبحت أشعر بالفجوة بين موهبتينا Dialogue: 0,0:00:36.94,0:00:40.02,1,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها توسعت عما قبل Dialogue: 0,0:00:40.02,0:00:44.69,1,,0000,0000,0000,,ما هذا الشيء بحق؟\Nإنه لُغز Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:14.85,2,,0000,0000,0000,,{\an8}"موشوكو تينسي: إعادة تجسيد عاطل" Dialogue: 0,0:02:17.15,0:02:21.02,1,,0000,0000,0000,,!اسرعي! سيرانا رودس Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:25.90,1,,0000,0000,0000,,!أتطلع بشوقٍ لرؤية رد فعله\N!ربما يبكي من السعادة Dialogue: 0,0:02:25.90,0:02:29.69,1,,0000,0000,0000,,،إننا نتحدث عن السيد رودس\Nربما لن يظهر أي تعبير Dialogue: 0,0:02:29.69,0:02:31.65,1,,0000,0000,0000,,ولكن ستروقه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:31.65,0:02:33.73,1,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:02:33.73,0:02:37.53,1,,0000,0000,0000,,{\an8}لابد وأنه يُعاني كونه من عائلة فرعية Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:38.35,1,,0000,0000,0000,,مالذي قد يدفعها للحديث عني خفية؟ Dialogue: 0,0:02:38.35,0:02:39.98,1,,0000,0000,0000,,أنا واثق في هذه الحالة Dialogue: 0,0:02:39.98,0:02:44.35,1,,0000,0000,0000,,أثق بأن عمل الخادمة سيزيد \Nبعدما أبكي على وسادتي Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:48.35,1,,0000,0000,0000,,يجب أن نُجهزها لعيد ميلاد\N!رودس العاشر Dialogue: 0,0:02:49.77,0:02:54.06,1,,0000,0000,0000,,ليته وُلدِ بعائلةٍ مختلفة Dialogue: 0,0:02:55.65,0:03:00.40,1,,0000,0000,0000,,من الواضح أنه لا يمكن لعائلة\Nبورياس أن تجهر بشأني Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:02.77,1,,0000,0000,0000,,كيف حالك، سيد رودس؟ Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:04.56,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:03:04.56,0:03:10.60,1,,0000,0000,0000,,علمت مؤخرًا أن اسم باول الكامل\N هو باول نوتوس غريرات Dialogue: 0,0:03:10.60,0:03:13.73,1,,0000,0000,0000,,نوتوس هي إحدى العائلات\Nالرئيسية لعائلة غريرات Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:15.94,1,,0000,0000,0000,,زعيمها هو شقيق باول Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:19.02,1,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو أنه يفوق باول\Nفي الحقارة Dialogue: 0,0:03:19.02,0:03:22.90,1,,0000,0000,0000,,لذا هناك تحرك سريّ لاستبداله Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:24.48,1,,0000,0000,0000,,..حتى وإن لم أرد Dialogue: 0,0:03:24.48,0:03:28.19,1,,0000,0000,0000,,فأي عضو في عائلة نوتوس\N..تحت حماية عائلة بورياس Dialogue: 0,0:03:28.19,0:03:31.10,1,,0000,0000,0000,,قد يُسيئ فهمه بشكل غير مرغوب Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:34.69,1,,0000,0000,0000,,لذا فلا يمكنني أن أحظى\Nبحفلة كبيرة كإيرس Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:36.94,1,,0000,0000,0000,,لابد وأنهم يشعرون بالسوء حيال هذا Dialogue: 0,0:03:36.94,0:03:41.35,1,,0000,0000,0000,,يبدو أنهم يُخططون لإقامة حفلةٍ\Nخاصة لعيد ميلادي العاشر Dialogue: 0,0:03:41.35,0:03:43.65,1,,0000,0000,0000,,أنا حقًا لست بكاءً Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:47.23,1,,0000,0000,0000,,يستحسن أن أتدرب على بكائي Dialogue: 0,0:03:50.27,0:03:52.23,1,,0000,0000,0000,,..ولكن Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:56.02,1,,0000,0000,0000,,لقد مكثت في هذا العالم\Nلما يقارب العشرة أعوام Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:05.90,1,,0000,0000,0000,,يبدو الجميع مشغولين Dialogue: 0,0:04:05.90,0:04:07.94,1,,0000,0000,0000,,أ.. أعتقد هذا Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:11.85,1,,0000,0000,0000,,ولكن، أتعلمت ثلاثة لغات\Nخلال عامين؟ Dialogue: 0,0:04:11.85,0:04:14.23,1,,0000,0000,0000,,لم تتوقف عن مفاجئتي قط Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:17.73,1,,0000,0000,0000,,فهمت لغة إله الوحوش\N بفضلكِ، غيلين Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:20.19,1,,0000,0000,0000,,الدراسة عملٌ لحوح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:22.69,1,,0000,0000,0000,,لنذهب لأكل وجبةٍ خفيفة Dialogue: 0,0:04:24.65,0:04:26.77,1,,0000,0000,0000,,مـ.. مهلاً، رودس Dialogue: 0,0:04:26.77,0:04:30.27,1,,0000,0000,0000,,أ.. أيمكننا تبادل الحديث لمزيدٍ\Nمن الوقت؟ Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:31.90,1,,0000,0000,0000,,!عرفت Dialogue: 0,0:04:31.90,0:04:35.69,1,,0000,0000,0000,,ستقام الحفلة اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:37.40,1,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:39.48,1,,0000,0000,0000,,هذه فرصة مثالية Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:42.19,1,,0000,0000,0000,,لديّ ما أُريكِ إياه Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:47.85,1,,0000,0000,0000,,أهذه أنا؟ Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:49.73,1,,0000,0000,0000,,إنها مصنوعة بإتقان Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:52.15,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ذيلي مفقود بها Dialogue: 0,0:04:52.15,0:04:54.27,1,,0000,0000,0000,,لا أعرف حقًا كيف يبدو كاملاً Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:55.73,1,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:04:55.73,0:05:00.48,1,,0000,0000,0000,,يبدو أنها ستقوم بأي شيء\Nلإبقائي هنا Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:03.60,1,,0000,0000,0000,,هل تمانعين رؤيتي \Nلمنبع ذيلكِ؟ Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:06.23,1,,0000,0000,0000,,والآن، كيف ستفلتين من\Nهذا، غيلين؟ Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:07.90,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أهذا كل ما في الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:07.90,0:05:09.44,1,,0000,0000,0000,,هذا سهل Dialogue: 0,0:05:09.44,0:05:10.77,1,,0000,0000,0000,,!بلا تردد Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:13.06,1,,0000,0000,0000,,!مُذهل! هذه غيلين التي أعرفها Dialogue: 0,0:05:13.06,0:05:14.94,1,,0000,0000,0000,,!أ.. أنا لن أهزمها Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:17.02,1,,0000,0000,0000,,أ.. أيمكنني لمسه؟ Dialogue: 0,0:05:17.02,0:05:19.23,1,,0000,0000,0000,,أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:22.52,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ إنه قاسي Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:26.44,1,,0000,0000,0000,,مهلاً، أهذه مؤخرة حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:30.77,1,,0000,0000,0000,,!مُذهل! دومًا ما أردت عضلات كتلك Dialogue: 0,0:05:30.77,0:05:32.94,1,,0000,0000,0000,,المعذرة، سيد رودوس Dialogue: 0,0:05:32.94,0:05:35.10,1,,0000,0000,0000,,..العشاء جا Dialogue: 0,0:05:39.90,0:05:41.48,1,,0000,0000,0000,,!رودوس Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:44.94,1,,0000,0000,0000,,!عيد ميلاد عاشر سعيد Dialogue: 0,0:05:50.69,0:05:52.56,1,,0000,0000,0000,,ما.. ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:52.56,0:05:54.90,1,,0000,0000,0000,,..رودس Dialogue: 0,0:05:54.90,0:05:56.73,1,,0000,0000,0000,,!عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,0:05:56.73,0:06:00.90,1,,0000,0000,0000,,أجل، صرت بعمر العاشرة اليوم Dialogue: 0,0:06:04.56,0:06:07.02,1,,0000,0000,0000,,آ.. آسف Dialogue: 0,0:06:07.02,0:06:09.44,1,,0000,0000,0000,,...كل هذا Dialogue: 0,0:06:09.44,0:06:11.35,1,,0000,0000,0000,,كل هذا.. جديد عليّ Dialogue: 0,0:06:11.35,0:06:12.81,1,,0000,0000,0000,,..منذ جئت إلى هنا Dialogue: 0,0:06:12.81,0:06:15.31,1,,0000,0000,0000,,كنت قلقًا ألا يكون مرحبًا بيّ Dialogue: 0,0:06:15.31,0:06:19.94,1,,0000,0000,0000,,لم أعتقد حقًا.. أنكم ستعدون\Nحفلة لأجلي Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:21.52,1,,0000,0000,0000,,!لنحمل أسلحتنا Dialogue: 0,0:06:21.52,0:06:23.77,1,,0000,0000,0000,,حاون وقت الحرب مع عائلة نوتوس Dialogue: 0,0:06:23.77,0:06:26.81,1,,0000,0000,0000,,سأقتل بيلمون وأُعين\N!رودس قائدًا Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:28.15,1,,0000,0000,0000,,!أ.. أبي! اكبح جماحك Dialogue: 0,0:06:28.15,0:06:30.94,1,,0000,0000,0000,,!فيليب! لا تجرؤ على إيقافي Dialogue: 0,0:06:30.94,0:06:32.85,1,,0000,0000,0000,,!أيها الأحمق Dialogue: 0,0:06:32.85,0:06:35.69,1,,0000,0000,0000,,!دعني! دعني Dialogue: 0,0:06:35.69,0:06:38.81,1,,0000,0000,0000,,أكنت بارعًا في التمثيل؟ Dialogue: 0,0:06:38.81,0:06:41.73,1,,0000,0000,0000,,ا.. انس أمر جدي Dialogue: 0,0:06:41.73,0:06:44.85,1,,0000,0000,0000,,!لديّ مُفاجأة لك اليوم، رودس Dialogue: 0,0:06:44.85,0:06:46.81,1,,0000,0000,0000,,ما هي؟ Dialogue: 0,0:06:46.81,0:06:48.90,1,,0000,0000,0000,,!خمن Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:52.35,1,,0000,0000,0000,,هل سيأتي أبي والآخرين؟ Dialogue: 0,0:06:52.35,0:06:55.19,1,,0000,0000,0000,,..ماذا؟ حسنًا Dialogue: 0,0:06:55.19,0:06:57.94,1,,0000,0000,0000,,..لقد دعونا عائلتك بالفعل Dialogue: 0,0:06:57.94,0:07:01.85,1,,0000,0000,0000,,،ولكن ازدادت الوحوش بكثير\Nلذا لن يستطيعوا الحضور Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:04.77,1,,0000,0000,0000,,!فهمت، هذا مُحزن Dialogue: 0,0:07:06.73,0:07:08.65,1,,0000,0000,0000,,..اصغ، رودس Dialogue: 0,0:07:08.65,0:07:10.81,1,,0000,0000,0000,,..أترى Dialogue: 0,0:07:10.81,0:07:12.90,1,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ لا Dialogue: 0,0:07:12.90,0:07:14.98,1,,0000,0000,0000,,!لم أرد هذا الاكتئاب Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:18.31,1,,0000,0000,0000,,!رودس! أنت أحد ابنائنا الآن Dialogue: 0,0:07:18.31,0:07:22.06,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ اعتقدت أنها تكرهني Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:23.56,1,,0000,0000,0000,,سأتبناك Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.98,1,,0000,0000,0000,,!كلا! تزوج إيرس Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:27.60,1,,0000,0000,0000,,أ.. أمي؟ Dialogue: 0,0:07:27.60,0:07:30.60,1,,0000,0000,0000,,أليس رودس مناسبًا لكِ، إيرس؟ Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:32.48,1,,0000,0000,0000,,!رودس بعمر العاشرة فحسب Dialogue: 0,0:07:32.48,0:07:34.35,1,,0000,0000,0000,,!لا علاقة للسن بالأمر Dialogue: 0,0:07:34.35,0:07:37.27,1,,0000,0000,0000,,..يجب أن تكوني أكثر أنوثة و Dialogue: 0,0:07:37.27,0:07:38.40,1,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:07:38.40,0:07:42.40,1,,0000,0000,0000,,!دعوني! لابد أن أنقذ هذا الطفل Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:44.73,1,,0000,0000,0000,,إذًا، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:46.90,1,,0000,0000,0000,,أقصد المفاجأة Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:48.77,1,,0000,0000,0000,,أ.. أجل Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:53.15,1,,0000,0000,0000,,!ألفونس! اعطها له Dialogue: 0,0:07:53.15,0:07:54.60,1,,0000,0000,0000,,!فورًا Dialogue: 0,0:07:54.60,0:07:57.15,1,,0000,0000,0000,,لأجلك، سيدي Dialogue: 0,0:07:58.10,0:07:58.98,1,,0000,0000,0000,,عصا؟ Dialogue: 0,0:07:58.98,0:08:01.27,1,,0000,0000,0000,,..لأجلك، سيد رودس Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:05.31,1,,0000,0000,0000,,جمعنا أفضل المواد من\Nجميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:08:05.31,0:08:10.44,1,,0000,0000,0000,,وصممنا هذه العصا لدى أفضل\Nصانع في مملكة أسورا Dialogue: 0,0:08:10.44,0:08:12.02,1,,0000,0000,0000,,..اسمها Dialogue: 0,0:08:12.02,0:08:14.73,1,,0000,0000,0000,,!أكوا هارتيا Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:20.52,1,,0000,0000,0000,,بمجرد رؤيتها علمت بأنها\Nبثمنٍ باهض Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:22.52,1,,0000,0000,0000,,حتى وإن كان اسمها سخيف Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:23.60,1,,0000,0000,0000,,!خذها Dialogue: 0,0:08:23.60,0:08:28.31,1,,0000,0000,0000,,أنت ساحر عظيم، لذا من\N!الغريب كونك لا تملك عصا Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:29.90,1,,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:08:29.90,0:08:31.73,1,,0000,0000,0000,,!يالها من هدية قيمة Dialogue: 0,0:08:31.73,0:08:33.73,1,,0000,0000,0000,,الثمن غير مُهم Dialogue: 0,0:08:33.73,0:08:37.02,1,,0000,0000,0000,,!والآن، لنبدأ الحفلة Dialogue: 0,0:08:57.81,0:08:59.60,1,,0000,0000,0000,,..رودس Dialogue: 0,0:08:59.60,0:09:02.27,1,,0000,0000,0000,,..عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,0:09:04.94,0:09:08.94,1,,0000,0000,0000,,لدى إيرس شقيقان، أحدهما\Nأكبر منها والأخر أصغر منها Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:15.06,1,,0000,0000,0000,,أخذهما شقيقي في العاصمة\Nفور ولادتهما Dialogue: 0,0:09:15.06,0:09:16.69,1,,0000,0000,0000,,!أخذهما؟ Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:19.94,1,,0000,0000,0000,,لقد خسرت النزاع على الخلافة Dialogue: 0,0:09:19.94,0:09:24.44,1,,0000,0000,0000,,يُربى كل رجال عائلة بروياس\Nفي منزل رئيس العائلة Dialogue: 0,0:09:24.44,0:09:28.10,1,,0000,0000,0000,,هذا تقليدنا Dialogue: 0,0:09:28.10,0:09:31.10,1,,0000,0000,0000,,ولكن رفضت هيلدا قبول هذا Dialogue: 0,0:09:31.10,0:09:36.77,1,,0000,0000,0000,,هذا طبيعيّ، فقد أُخذ ابنيها منها Dialogue: 0,0:09:36.77,0:09:39.23,1,,0000,0000,0000,,لقد كرهتك Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:41.31,1,,0000,0000,0000,,لا يمكن لابنيها المكوث هنا Dialogue: 0,0:09:41.31,0:09:46.06,1,,0000,0000,0000,,لذا لمَ هناك ابن شخص آخر\Nيتجول في المكان كأنه يملكه؟ Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:55.90,1,,0000,0000,0000,,لا تسيئ التفكير بها Dialogue: 0,0:09:55.90,0:09:58.98,1,,0000,0000,0000,,لا أنوي هذا Dialogue: 0,0:10:00.94,0:10:01.98,1,,0000,0000,0000,,حسنًا؟ Dialogue: 0,0:10:01.98,0:10:07.44,1,,0000,0000,0000,,هل ستتزوج حقًا إيرس\Nوتترأس عائلة بورياس؟ Dialogue: 0,0:10:07.44,0:10:10.52,1,,0000,0000,0000,,ما الذي تتوقعه من طفل\Nبعمر العاشرة؟ Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:14.52,1,,0000,0000,0000,,كل ما عليك هو البقاء هنا\Nسأقود أنا الانقلاب Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:20.31,1,,0000,0000,0000,,إن أردت، سأضع إيرس الليلة في\Nفراشك وهي مكبلة اليدين Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:26.35,1,,0000,0000,0000,,ترأس عائلة بورياس؟\N..مهلاً، لحظة Dialogue: 0,0:10:26.35,0:10:30.52,1,,0000,0000,0000,,هذه ليست مُزحة، لا أُريد أن أكون\N جزءًا من الصراع على السُلطة Dialogue: 0,0:10:31.52,0:10:34.65,1,,0000,0000,0000,,لندع أن هذه المحادثة جرت\Nبين رجلين ثملين Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:37.31,1,,0000,0000,0000,,!أهذا ما تريد؟ ياللآسف Dialogue: 0,0:10:37.31,0:10:39.77,1,,0000,0000,0000,,حسنًا، عليّ الذهاب إلى الفراش Dialogue: 0,0:10:39.77,0:10:41.27,1,,0000,0000,0000,,أجل، ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:10:41.27,0:10:43.27,1,,0000,0000,0000,,ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:10:51.94,0:10:54.69,1,,0000,0000,0000,,ليلة سعيدة، سيد رودس Dialogue: 0,0:10:54.69,0:10:57.40,1,,0000,0000,0000,,ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:10:57.40,0:11:03.44,1,,0000,0000,0000,,إن وافقت على اقتراح فيليب لكن\Nبوسعي جمع النساء حولي كخادمات Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:06.65,1,,0000,0000,0000,,!أضعت فرصتي Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:10.90,1,,0000,0000,0000,,مـ.. مرحبًا بك Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:12.81,1,,0000,0000,0000,,لقد عدت Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:20.48,1,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ اعتقدت أنكِ ذهبتِ لفراشك Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:24.77,1,,0000,0000,0000,,،ا... اعتقدت أنك ستصير وحيدًا\N!لذا سأنام هنا الليلة Dialogue: 0,0:11:24.77,0:11:27.40,1,,0000,0000,0000,,هل حرضها باول على هذا؟ Dialogue: 0,0:11:27.40,0:11:31.48,1,,0000,0000,0000,,ولكن، بالنظر إليها، أراها هادئة Dialogue: 0,0:11:44.52,0:11:46.35,1,,0000,0000,0000,,رودس Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:53.23,1,,0000,0000,0000,,قد أفقد عذريتي مع فتاة صغيرة\N!شقية ومُتقلبة Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:55.98,1,,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:57.35,1,,0000,0000,0000,,لا، لا استطيع Dialogue: 0,0:11:57.35,0:11:58.60,1,,0000,0000,0000,,!لا يمكنني لمسها Dialogue: 0,0:11:58.60,0:12:01.35,1,,0000,0000,0000,,هذا ما يريده باول Dialogue: 0,0:12:01.35,0:12:07.31,1,,0000,0000,0000,,أشعر بالوحدة اليوم، لذا ربما\Nأحاول فعل شيءٍ سيئ Dialogue: 0,0:12:07.31,0:12:12.40,1,,0000,0000,0000,,لا بأس، طالما أنه شيء صغير Dialogue: 0,0:12:12.40,0:12:13.43,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:17.69,0:12:20.56,1,,0000,0000,0000,,!هذا ما يريده باول؟ من يهتم؟ Dialogue: 0,0:12:20.56,0:12:22.69,1,,0000,0000,0000,,لا ربح بلا مُغامرة Dialogue: 0,0:12:22.69,0:12:26.15,1,,0000,0000,0000,,يجب أن أكون سعيدًا لمواجهة\Nالقليل من الخطر Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:29.06,1,,0000,0000,0000,,!إنكِ ترتعشين Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:31.35,1,,0000,0000,0000,,!هذه مخيلتك Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:33.77,1,,0000,0000,0000,,!شعرها ناعم كالحرير Dialogue: 0,0:12:33.77,0:12:36.94,1,,0000,0000,0000,,تتدرب إيرس يوميًا Dialogue: 0,0:12:36.94,0:12:40.27,1,,0000,0000,0000,,يكون شعرها عادةً فوضويّ Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:42.15,1,,0000,0000,0000,,أنتِ جميلة، إيرس Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:44.40,1,,0000,0000,0000,,لمَ قلت هذا؟ Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:50.06,1,,0000,0000,0000,,سألمسكِ Dialogue: 0,0:13:01.02,0:13:04.06,1,,0000,0000,0000,,ألا بأس بهذا معها حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:05.23,1,,0000,0000,0000,,إنها موافقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:05.23,0:13:07.48,1,,0000,0000,0000,,!يمكنني فعلها! سأبدأ Dialogue: 0,0:13:07.48,0:13:09.35,1,,0000,0000,0000,,!حـ.. حسنًا Dialogue: 0,0:13:09.35,0:13:10.98,1,,0000,0000,0000,,ها قد بدأت Dialogue: 0,0:13:16.35,0:13:18.77,1,,0000,0000,0000,,!لـ.. لا Dialogue: 0,0:13:22.06,0:13:24.40,1,,0000,0000,0000,,!قلت شيء صغير فقط Dialogue: 0,0:13:24.40,0:13:25.81,1,,0000,0000,0000,,!..هذا Dialogue: 0,0:13:25.81,0:13:28.73,1,,0000,0000,0000,,!رودس، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:13:37.85,0:13:40.15,1,,0000,0000,0000,,ما الذي كنت أفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:42.52,1,,0000,0000,0000,,نسيت نفسي كليةً Dialogue: 0,0:13:42.52,0:13:47.31,1,,0000,0000,0000,,هل اعتقدت أنني أدري شعور\Nالحب بعد ألعاب المواعدة تلك؟ Dialogue: 0,0:13:47.31,0:13:50.02,1,,0000,0000,0000,,!لهذا يكون الرجل البتول سيئ Dialogue: 0,0:13:52.15,0:13:55.35,1,,0000,0000,0000,,ربما كانت إيرس مُتحمسة مؤخرًا Dialogue: 0,0:13:55.35,0:14:00.94,1,,0000,0000,0000,,لأنها قلقت من بقائي\Nوحيدًا في عيد ميلادي Dialogue: 0,0:14:04.48,0:14:06.73,1,,0000,0000,0000,,سأعتذر لها Dialogue: 0,0:14:08.48,0:14:10.90,1,,0000,0000,0000,,!أنا آسف Dialogue: 0,0:14:10.90,0:14:14.48,1,,0000,0000,0000,,هذا يوم مميز، ولهذا سأُسامحك\N!استثناءً Dialogue: 0,0:14:14.48,0:14:16.52,1,,0000,0000,0000,,لـ.. لقد سامحتني Dialogue: 0,0:14:16.52,0:14:19.77,1,,0000,0000,0000,,ولكن لازال مبكرًا على القيام\Nبهذه الأفعال Dialogue: 0,0:14:19.77,0:14:20.65,1,,0000,0000,0000,,!خمس أعوام Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:24.19,1,,0000,0000,0000,,!بعد خمس أعوام ستصير بالغًا مناسبًا Dialogue: 0,0:14:24.19,0:14:26.52,1,,0000,0000,0000,,..وحتى وقتها Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:28.73,1,,0000,0000,0000,,!تحكم بنفسك حتى وقتها Dialogue: 0,0:14:28.73,0:14:31.31,1,,0000,0000,0000,,أ.. أمركِ، سيدتي Dialogue: 0,0:14:31.31,0:14:34.02,1,,0000,0000,0000,,حـ.. حسنًا، سأذهب إلى فراشي الآن Dialogue: 0,0:14:34.02,0:14:37.60,1,,0000,0000,0000,,وداعًا، رودس، ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:14:37.60,0:14:40.65,1,,0000,0000,0000,,!أراك غدًا Dialogue: 0,0:14:45.60,0:14:48.06,1,,0000,0000,0000,,حمدًا لله Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:50.10,1,,0000,0000,0000,,حمدًا لله أنه عيد ميلادي Dialogue: 0,0:14:50.10,0:14:52.10,1,,0000,0000,0000,,حمدًا لله أنه يوم مميز Dialogue: 0,0:14:52.10,0:14:54.60,1,,0000,0000,0000,,حمدًا لله أنني لم أفعل\Nشيئًا أسوأ Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:56.23,1,,0000,0000,0000,,..و Dialogue: 0,0:14:56.23,0:14:57.90,1,,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:14:57.90,0:15:00.81,1,,0000,0000,0000,,!لقد تقرر الأمر! وعدتني إيرس Dialogue: 0,0:15:00.81,0:15:04.02,1,,0000,0000,0000,,حسنًا، سأضبط نفسي حتى حينها Dialogue: 0,0:15:04.02,0:15:05.65,1,,0000,0000,0000,,خمس أعوام، سأكون بعمر الخامسة عشر Dialogue: 0,0:15:05.65,0:15:07.65,1,,0000,0000,0000,,!إنه وقت طويل، ولكن بوسعي الانتظار Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:08.98,1,,0000,0000,0000,,!يمكنني فعلها Dialogue: 0,0:15:08.98,0:15:12.69,1,,0000,0000,0000,,سأكون صلبًا ولن تغريني أي \N!ملذات Dialogue: 0,0:15:12.69,0:15:13.69,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:13.69,0:15:15.44,1,,0000,0000,0000,,!مهلاً، خمس أعوام؟ Dialogue: 0,0:15:17.35,0:15:20.94,1,,0000,0000,0000,,!سـ.. سيلفي Dialogue: 0,0:15:25.44,0:15:27.85,1,,0000,0000,0000,,سُحقًا! ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:15:27.85,0:15:30.19,1,,0000,0000,0000,,من أين يأتون؟ Dialogue: 0,0:15:30.19,0:15:34.23,1,,0000,0000,0000,,يبدو أن الوحوش لا تتزايد هنا فحسب Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:37.85,1,,0000,0000,0000,,وقعت حوادث مشابهة في\Nكل أنحاء فيتوا Dialogue: 0,0:15:37.85,0:15:42.15,1,,0000,0000,0000,,أردت الذهاب إلى حفلة عيد\Nميلاد ابني العاشر Dialogue: 0,0:15:42.15,0:15:45.81,1,,0000,0000,0000,,آمل أن يكون رودس بخير Dialogue: 0,0:15:47.06,0:15:48.56,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:15:48.56,0:15:50.77,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا، سيلفي Dialogue: 0,0:15:50.77,0:15:53.73,1,,0000,0000,0000,,هيا، نور، رحبي بها Dialogue: 0,0:15:53.73,0:15:56.27,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا، نور Dialogue: 0,0:15:59.35,0:16:02.19,1,,0000,0000,0000,,تأكدي من مسح الزوايا أيضًا، آيشا Dialogue: 0,0:16:02.19,0:16:03.69,1,,0000,0000,0000,,!سأفعل Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:05.40,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا، ليليا Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:06.65,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:16:06.65,0:16:08.98,1,,0000,0000,0000,,!أوصلي هذه رجاءً Dialogue: 0,0:16:08.98,0:16:11.94,1,,0000,0000,0000,,يالها من قلادة جميلة Dialogue: 0,0:16:11.94,0:16:15.40,1,,0000,0000,0000,,لقد صنعتها تيمنًا بإحدى كنوز أبي Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:19.48,1,,0000,0000,0000,,سأهتم بالأمر وأتأكد من أن تصله Dialogue: 0,0:16:19.48,0:16:23.40,1,,0000,0000,0000,,هل قررتِ ما ستفعلينه\Nمن أجل رودي، ليليا؟ Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:27.81,1,,0000,0000,0000,,أجل، سأرسل إليه هذه Dialogue: 0,0:16:27.81,0:16:29.10,1,,0000,0000,0000,,ما هذه؟ Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:32.60,1,,0000,0000,0000,,شيئًا كان يعتز به سيد رودس Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:33.44,1,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:33.44,0:16:34.52,1,,0000,0000,0000,,!اختي الكبيرة Dialogue: 0,0:16:34.52,0:16:36.15,1,,0000,0000,0000,,!آيشا Dialogue: 0,0:16:36.15,0:16:37.44,1,,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:16:37.44,0:16:40.15,1,,0000,0000,0000,,!تقومين بالتنظيف يوميًا، هذا رائع Dialogue: 0,0:16:41.40,0:16:44.15,1,,0000,0000,0000,,يُسعدني ابتهاج سيلفي Dialogue: 0,0:16:44.15,0:16:47.98,1,,0000,0000,0000,,تصرفها فور علمها برحيل السيد\N!رودس إلى روا كان لا يُصدق Dialogue: 0,0:16:47.98,0:16:52.52,1,,0000,0000,0000,,تفاجئت ببعض الأمور التي قام\N!رودس بتعليمها إياها Dialogue: 0,0:16:52.52,0:16:56.19,1,,0000,0000,0000,,ولكنني سمعت أن بفضلها\Nأصبح لا يتنمر عليها Dialogue: 0,0:16:56.19,0:16:57.48,1,,0000,0000,0000,,لذا يُسعدني قيامه بذلك Dialogue: 0,0:16:57.48,0:16:58.48,1,,0000,0000,0000,,..وبلون شعرها هذا Dialogue: 0,0:16:58.48,0:17:03.73,1,,0000,0000,0000,,فلا ينقصها سوى جوهرة حمراء\N"على جبينها لتبدو كـ"سبيرد Dialogue: 0,0:17:03.73,0:17:05.98,1,,0000,0000,0000,,ما هو السبيرد؟ Dialogue: 0,0:17:05.98,0:17:10.40,1,,0000,0000,0000,,السبيرد هم أكثر الشياطين \Nرعبًا في العالم بأسره Dialogue: 0,0:17:10.40,0:17:12.31,1,,0000,0000,0000,,إن قابلتِ أحدهم Dialogue: 0,0:17:12.31,0:17:15.15,1,,0000,0000,0000,,!فسيأكلونكِ Dialogue: 0,0:17:19.21,0:17:21.46,1,,0000,0000,0000,,!آسفة! لا تبكي Dialogue: 0,0:17:21.56,0:17:22.98,1,,0000,0000,0000,,لقد عدت Dialogue: 0,0:17:22.98,0:17:24.60,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا بعودتك يا عزيزي Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:25.85,1,,0000,0000,0000,,مرحبًا بعودتك Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:27.52,1,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:27.52,0:17:29.23,1,,0000,0000,0000,,لا بأس، لا بأس Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:30.52,1,,0000,0000,0000,,الوحوش مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:33.60,1,,0000,0000,0000,,!أجل، لا أدري ما علّتهم Dialogue: 0,0:17:33.60,0:17:36.02,1,,0000,0000,0000,,لم يحدث هذا من قبل Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:42.44,1,,0000,0000,0000,,ما هذه السحابة؟ Dialogue: 0,0:17:46.48,0:17:50.65,1,,0000,0000,0000,,روكسي، لا يهمني الدراسة Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:53.52,1,,0000,0000,0000,,فقط انزعي ملابسكِ Dialogue: 0,0:18:00.65,0:18:02.15,1,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:02.15,0:18:06.44,1,,0000,0000,0000,,هل مملكة أسورا في هذا الاتجاه؟ Dialogue: 0,0:18:06.44,0:18:10.60,1,,0000,0000,0000,,أيمكن أن تكون... رودس؟ Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:13.81,1,,0000,0000,0000,,تتجمع المانا Dialogue: 0,0:19:13.81,0:19:16.85,1,,0000,0000,0000,,ما الذي حدث؟ وأين؟ Dialogue: 0,0:19:19.27,0:19:22.94,1,,0000,0000,0000,,لا بأس، سأكتشف بمجرد وصولي إليها Dialogue: 0,0:19:25.10,0:19:28.48,1,,0000,0000,0000,,!يالها من كمية مانا هائلة Dialogue: 0,0:19:28.48,0:19:31.69,1,,0000,0000,0000,,تعويذة من هذه؟ Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:34.02,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لا يمكننا رؤيتهم Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:38.48,1,,0000,0000,0000,,!لابد وأنهم خجلون! ياللإزعاج Dialogue: 0,0:19:38.48,0:19:41.52,1,,0000,0000,0000,,سنذهب لملاقاتهم وجهًا لوجه\Nفي هذه الحالة Dialogue: 0,0:19:41.52,0:19:44.56,1,,0000,0000,0000,,أنا الإمبراطورة العظيمة لعالم الشياطين Dialogue: 0,0:19:44.56,0:19:47.40,1,,0000,0000,0000,,!كيشريكا كيشريسو Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:50.81,1,,0000,0000,0000,,!اتبعوني يا شعبي Dialogue: 0,0:20:01.44,0:20:06.02,1,,0000,0000,0000,,تلك المانا تشبه ضوء الاستدعاء Dialogue: 0,0:20:06.02,0:20:11.15,1,,0000,0000,0000,,هل هناك من يهدف إلى فك\Nختم إله الشياطين لابلاس؟ Dialogue: 0,0:20:12.65,0:20:15.10,1,,0000,0000,0000,,!ألمانفي Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:16.27,1,,0000,0000,0000,,أنا هنا Dialogue: 0,0:20:16.27,0:20:18.94,1,,0000,0000,0000,,تحقق من مصدر تلك المانا Dialogue: 0,0:20:18.94,0:20:22.52,1,,0000,0000,0000,,!واقتل كل شخص مشبوه تراه Dialogue: 0,0:20:22.52,0:20:24.19,1,,0000,0000,0000,,كما تأمر Dialogue: 0,0:20:26.60,0:20:28.77,1,,0000,0000,0000,,!لقد قطعنا شوطًا طويلاً Dialogue: 0,0:20:28.77,0:20:33.35,1,,0000,0000,0000,,،يمكننا رؤية أقوى تعويذة لك هنا\Nصحيح، رودس؟ Dialogue: 0,0:20:33.35,0:20:35.31,1,,0000,0000,0000,,!ها هي Dialogue: 0,0:20:40.52,0:20:43.52,1,,0000,0000,0000,,مُذهل! أبوسعي فعل كل هذا\Nبأقل القليل من المانا؟ Dialogue: 0,0:20:43.52,0:20:44.77,1,,0000,0000,0000,,ما رأيك بالعصا؟ Dialogue: 0,0:20:44.77,0:20:49.06,1,,0000,0000,0000,,،سيكون من الصعب التحكم فيها\N!ولكنها مُذهلة Dialogue: 0,0:20:49.06,0:20:52.06,1,,0000,0000,0000,,!حقًا! جيد Dialogue: 0,0:20:52.06,0:20:53.10,1,,0000,0000,0000,,..والآن Dialogue: 0,0:20:53.10,0:20:57.69,1,,0000,0000,0000,,اللحظة التي كنتما تنتظراها\Nأقوى تعاويذ رودس غريرات Dialogue: 0,0:20:57.69,0:21:01.10,1,,0000,0000,0000,,!انظروا: الغيوم العاصفة Dialogue: 0,0:21:02.10,0:21:04.19,1,,0000,0000,0000,,!اجمعي المانا Dialogue: 0,0:21:04.19,0:21:08.60,1,,0000,0000,0000,,يا روح الماء العظيمة، ويا أمير البرق"\N"..الامبراطوري الذي Dialogue: 0,0:21:08.60,0:21:10.10,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:16.60,0:21:19.65,1,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ أهذه تعويذة رودس؟ Dialogue: 0,0:21:19.65,0:21:22.06,1,,0000,0000,0000,,كلا، ليست تعويذتي Dialogue: 0,0:21:23.73,0:21:25.81,1,,0000,0000,0000,,!يالها من مانا هائلة Dialogue: 0,0:21:25.81,0:21:27.23,1,,0000,0000,0000,,أبوسعك معرفة هذا؟ Dialogue: 0,0:21:27.23,0:21:28.98,1,,0000,0000,0000,,أعلينا العودة إلى روا؟ Dialogue: 0,0:21:28.98,0:21:31.65,1,,0000,0000,0000,,...أجل، يجب أن نبتعد عن Dialogue: 0,0:21:31.65,0:21:33.77,1,,0000,0000,0000,,!انخفضا Dialogue: 0,0:21:33.77,0:21:36.19,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:57.60,0:21:58.19,1,,0000,0000,0000,,من..؟ Dialogue: 0,0:21:58.19,0:22:00.15,1,,0000,0000,0000,,من تكون؟ من..؟ Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:02.40,1,,0000,0000,0000,,!أنا ألمانفي المتوهج Dialogue: 0,0:22:02.40,0:22:07.23,1,,0000,0000,0000,,وقد أتيت لأقتل مصدر هذا\N!الاضطراب بأمر سيدي بيرغيوس Dialogue: 0,0:22:07.23,0:22:08.48,1,,0000,0000,0000,,بيرغيوس؟ Dialogue: 0,0:22:08.48,0:22:11.02,1,,0000,0000,0000,,!رودس! خذ الآنسة إيرس وعودا Dialogue: 0,0:22:11.02,0:22:12.65,1,,0000,0000,0000,,!ابتعدي يا امرأة Dialogue: 0,0:22:12.65,0:22:15.56,1,,0000,0000,0000,,قد يختفي الاضطراب إن قتلت\Nهذا الصبيّ Dialogue: 0,0:22:15.56,0:22:18.40,1,,0000,0000,0000,,أنا غيلين دولوديا السيافة\Nذات المستوى الملكي Dialogue: 0,0:22:18.40,0:22:21.19,1,,0000,0000,0000,,!ليس لدينا علاقة بهذا، ارحل Dialogue: 0,0:22:21.19,0:22:24.19,1,,0000,0000,0000,,أنتِ بمستوى ملكي؟ Dialogue: 0,0:22:24.19,0:22:27.44,1,,0000,0000,0000,,أقسم باسم مُعلمي غال\Nفاريون السياف بالرتبة الإلهية Dialogue: 0,0:22:27.44,0:22:30.06,1,,0000,0000,0000,,وفخر عائلة دولوديا Dialogue: 0,0:22:32.69,0:22:33.85,1,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:22:33.85,0:22:38.48,1,,0000,0000,0000,,إن كان ما تقولينه كذبًا، فسوف\Nيُحاسبكِ السيد بيرغيوس Dialogue: 0,0:22:38.48,0:22:41.02,1,,0000,0000,0000,,ألن تعتذر لهجومك علينا دون تحذير؟ Dialogue: 0,0:22:41.02,0:22:44.48,1,,0000,0000,0000,,هذا خطئكم لإثارة الشبهات\Nفي مكان كهذا Dialogue: 0,0:22:44.48,0:22:47.44,1,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ لا أفهم Dialogue: 0,0:22:47.44,0:22:49.19,1,,0000,0000,0000,,اهدأ Dialogue: 0,0:22:49.19,0:22:53.40,1,,0000,0000,0000,,أولاً تغيرت السماء، ثم ظهر\Nرجل فجأة Dialogue: 0,0:22:53.40,0:22:56.90,1,,0000,0000,0000,,وقال أنه يعمل لدى بطل أسطوري\Nحفر اسمه في كتب التاريخ Dialogue: 0,0:22:56.90,0:23:00.02,1,,0000,0000,0000,,مشهور كهذا ظهر من\Nالعدم وهاجمني Dialogue: 0,0:23:00.26,0:23:02.31,1,,0000,0000,0000,,{\an8}أنت، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:23:00.81,0:23:03.90,1,,0000,0000,0000,,يبدو أنه يعتقد أنني من فعلت\Nهذا بالسماء Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:05.81,1,,0000,0000,0000,,..لم أفعل هذا، ولكن Dialogue: 0,0:23:10.27,0:23:12.60,1,,0000,0000,0000,,!..ر.. رجاءً انتظر! اخبرنا بما Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:13.90,1,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:23.81,0:23:25.81,1,,0000,0000,0000,,!آنسة إيرس! رودس Dialogue: 0,0:23:25.81,0:23:27.19,1,,0000,0000,0000,,!إيرس Dialogue: 0,0:23:28.65,0:23:30.02,1,,0000,0000,0000,,!إيرس Dialogue: 0,0:23:32.85,0:23:35.85,2,,0000,0000,0000,,{\an8}"الحلقة الثامنة: نقطة التحول الأولى" Dialogue: 0,0:23:35.85,0:23:40.77,2,,0000,0000,0000,,{\an8}"الحلقة القادمة: لقاءٌ بالصدفة"