﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,480
"موغين"

2
00:00:02,850 --> 00:00:05,690
...مقدرتكم على الموت أثناء حلمكم

3
00:00:06,020 --> 00:00:08,230
أليست نعمة لا تُعوّض؟

4
00:00:08,820 --> 00:00:12,740
.لا يهم مدى قوة صيادي الشياطين

5
00:00:13,240 --> 00:00:18,910
!فمصدر التحفيز لدى البشر هو القلب... الروح

6
00:00:20,040 --> 00:00:21,330
{\an8}"حُلم"

7
00:00:21,620 --> 00:00:25,420
.كل ما علي فعله هو تدمير جوهر الروح

8
00:00:25,750 --> 00:00:28,130
.وسيكون قتلهم سهلاً

9
00:00:28,130 --> 00:00:31,090
.جميع القلوب البشرية سواء

10
00:00:31,710 --> 00:00:37,300
،إنها ضعيفة وهشة
.كما لو كانت مخلوقة من زجاج

11
00:00:38,180 --> 00:00:39,560
...تسقطون

12
00:00:40,760 --> 00:00:42,060
...تسقطون

13
00:00:42,680 --> 00:00:44,270
.إلى أعماق الحلم

14
00:00:53,940 --> 00:00:56,200
.في نوم عميق

15
00:00:57,200 --> 00:01:01,740
.نوم لا تفيقون منه أبد الدهر

16
00:00:58,450 --> 00:01:03,200
{\an8}"الأدنى الأول"

18
00:01:09,470 --> 00:01:13,970
{\an8}{\fad(400,1500)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B8B9C1&\}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"(قاتل الشياطين: آرك قطار (موغين"

19
00:01:12,700 --> 00:01:18,060
"الشمس... محاصرة باللون القمزي"

20
00:01:18,060 --> 00:01:22,260
"إلى أين تقودنا العجلة؟"

21
00:01:22,760 --> 00:01:31,260
"في فوضى الليل، يتردد صدى أصواتنا"

22
00:01:31,260 --> 00:01:36,360
"إجعل نور أُمنيتك يضيء"

23
00:01:36,360 --> 00:01:40,860
"...قلبي يبتلع أحلامه"

24
00:01:40,860 --> 00:01:43,460
"ويذهب إلى الطريق المنير"

25
00:01:44,260 --> 00:01:48,760
"في السماء المظلمة يشير نجم الفجر إلى المستقبل"

26
00:01:48,760 --> 00:01:54,060
"..لأنني لا استطيع التحرك"

27
00:01:54,060 --> 00:01:59,600
"لوحت بيدي للأمس الذي دعاني بلطف"

28
00:01:59,600 --> 00:02:04,900
"ولقد بكينا بشدةٍ لبدء الجري من جديد"

29
00:02:04,900 --> 00:02:09,100
"...مهما كنتُ ضائعاً أو حزيناً"

30
00:02:09,100 --> 00:02:14,200
"سأمد يدي إلى الجانب المشرق"

31
00:02:14,200 --> 00:02:20,000
"وأدعوا للنور بغناءٍ يبلغ عنان السماء"

32
00:02:20,000 --> 00:02:24,400
"عسى أن يصلك أنت على الأقل"

33
00:02:34,130 --> 00:02:39,220
{\fad(549,0)\be17\blur3}"الحلقة 3: لو كان واقعًا"

34
00:03:04,070 --> 00:03:05,450
!من هنا

35
00:03:05,870 --> 00:03:07,580
!الخوخ هنا لذيذ جدًا

36
00:03:07,910 --> 00:03:10,000
.كما تنمو نباتات النفل الأبيض بكثرة هنا

37
00:03:10,000 --> 00:03:12,080
.سأصنع إكليلاً بها وأهديكِ إياه

38
00:03:12,460 --> 00:03:14,500
!فأنا بارع في ذلك

39
00:03:15,000 --> 00:03:16,170
!(نيزوكو-تشان)

40
00:03:16,460 --> 00:03:18,840
!أجل! اصنع الكثير منها

41
00:03:19,670 --> 00:03:21,220
!(يا (زينيتسو-سان

42
00:03:28,270 --> 00:03:31,520
،ثمة نهر على الطريق
لكنه ضحل لذا لا تمانعين، صحيح؟

43
00:03:31,850 --> 00:03:32,770
نهر؟

44
00:03:34,810 --> 00:03:37,020
ما العمل يا (زينيتسو-سان)؟

45
00:03:37,610 --> 00:03:39,780
.لا أعرف كيفية السباحة

46
00:03:40,360 --> 00:03:44,780
!سأحملكِ على ظهري وأقفز فوق النهر

47
00:03:45,450 --> 00:03:47,790
!لن أدع أطراف أصابع قدميك تبتل

48
00:03:51,000 --> 00:03:53,290
!اعتمدي علي

49
00:03:53,830 --> 00:03:55,790
!هيا بنا

50
00:04:10,930 --> 00:04:12,890
!استكشاف! استكشاف

51
00:04:12,890 --> 00:04:14,770
!نحن فرقة استكشاف الكهف

52
00:04:14,770 --> 00:04:16,610
!استكشاف! استكشاف

53
00:04:16,610 --> 00:04:18,150
!نحن فرقة استكشاف الكهف

54
00:04:18,520 --> 00:04:20,030
!استكشاف! استكشاف

55
00:04:20,030 --> 00:04:20,820
!يا زعيم

56
00:04:21,190 --> 00:04:22,070
!يا زعيم

57
00:04:22,740 --> 00:04:25,820
ما الخطب أيها التابع رقم 1 والتابع رقم 2؟

58
00:04:25,820 --> 00:04:30,490
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"بانجيرو"

59
00:04:26,410 --> 00:04:30,490
.أشم رائحة سيد هذا الكهف تفوح من هناك-بونبوكو

60
00:04:30,490 --> 00:04:34,000
{\an7}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"شيتسو"

61
00:04:31,080 --> 00:04:34,000
.إني أسمع شخيره أيضًا-شووو

62
00:04:38,670 --> 00:04:40,500
!ها هو ذا

63
00:04:40,750 --> 00:04:43,090
!حسنًا، هيا بنا! حان وقت التحدي

64
00:04:43,420 --> 00:04:44,970
!مفهوم يا زعيم

65
00:04:45,680 --> 00:04:48,550
!يا هذه! الحقي بنا أيتها التابعة رقم 3

66
00:04:49,180 --> 00:04:52,810
!تعالي معي! هيا
!سأعطيكِ بعض البلوط البرّاق! هيا

67
00:04:53,060 --> 00:04:54,890
!هيا بنا

68
00:04:55,230 --> 00:04:57,150
!أجل

69
00:05:25,340 --> 00:05:27,590
لِم أتيت إلى هنا؟

70
00:05:31,100 --> 00:05:32,220
...صحيح

71
00:05:32,560 --> 00:05:34,730
...أتيت لتبليغ أبي

72
00:05:35,350 --> 00:05:37,600
.بأنني غدوت هاشيرا

73
00:05:56,960 --> 00:05:59,330
ما الفائدة إن صرت "هاشيرا"؟

74
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
.هراء

75
00:06:05,550 --> 00:06:06,800
.هذا لا يهم

76
00:06:07,550 --> 00:06:10,800
.لن تصبح شخصًا عظيمًا بجميع الأحوال

77
00:06:11,680 --> 00:06:13,100
...لا أنت

78
00:06:13,560 --> 00:06:15,310
.ولا أنا

79
00:06:21,610 --> 00:06:22,730
.أخي

80
00:06:24,530 --> 00:06:27,780
هل فرح أبي بالخبر؟

81
00:06:28,070 --> 00:06:34,030
هل سيعترف بي أبي برأيك إن غدوت "هاشيرا" أيضًا؟

82
00:06:37,000 --> 00:06:39,250
.لم يكن هكذا في الماضي

83
00:06:40,170 --> 00:06:43,670
.إذ كان هو أيضًا "هاشيرا" في الفيلق

84
00:06:44,420 --> 00:06:46,550
.كان رجلاً شغوفًا

85
00:06:46,960 --> 00:06:50,890
.لكنه اعتزل السيافة ذات يوم دون سابق إنذار

86
00:06:51,930 --> 00:06:53,260
.فجأة

87
00:06:54,310 --> 00:06:58,730
.رغم أنه الرجل الذي ربّانا بكل شغف

88
00:07:02,560 --> 00:07:03,770
لماذا؟

89
00:07:06,320 --> 00:07:09,740
.لا طائل من التفكير في أمر لا حيلة لنا به

90
00:07:10,860 --> 00:07:13,990
.وحالة (سينجورو) محزنة أكثر

91
00:07:14,910 --> 00:07:19,830
فبالكاد يتذكر شيئًا عن والدتنا
.التي أرداها المرض وهو صغير

92
00:07:19,830 --> 00:07:22,250
.وأبي في هذه الحالة

93
00:07:27,420 --> 00:07:28,840
.سأكون صريحًا معك

94
00:07:29,420 --> 00:07:32,380
.لم يفرح أبي بالخبر

95
00:07:32,720 --> 00:07:34,970
.ولم يبدِ أدنى اهتمام

96
00:07:35,300 --> 00:07:39,310
.لكن لن ينطفئ شغفي بسبب ذلك

97
00:07:40,060 --> 00:07:42,480
.لن ينخمد اللهب المشتعل في قلبي

98
00:07:43,310 --> 00:07:45,480
.لن تنكسر شوكتي أبدًا

99
00:07:45,770 --> 00:07:47,480
...(وأنت يا (سينجورو

100
00:07:49,610 --> 00:07:52,240
.أنت مختلف عني

101
00:07:52,860 --> 00:07:54,700
.لديك أخ أكبر

102
00:07:55,280 --> 00:07:57,740
.أخ كبير يثق بأخيه

103
00:07:58,370 --> 00:08:02,580
،مهما كان الدرب الذي تسلكه
.ستصير شخصًا عظيمًا

104
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
.أشعل قلبك بشغف لا ينطفئ

105
00:08:05,290 --> 00:08:06,340
!وابذل جهدك

106
00:08:06,840 --> 00:08:08,550
.ابذل جهدك للعيش

107
00:08:09,050 --> 00:08:10,880
.حتى وإن خيّمت عليك الوحدة

108
00:08:17,930 --> 00:08:19,430
.تبدو الأوضاع جيدة

109
00:08:19,890 --> 00:08:26,310
تلك الحبال مصنوعة بتقنية مميزة تسمح
.للناس باجتياح أحلام المقيّدين بها

110
00:08:26,940 --> 00:08:31,650
.إني حذر دومًا في مواجهة أعدائي

111
00:08:32,030 --> 00:08:37,120
حتى لو كانوا "هاشيرا" أو ما شابه
.فما داموا نيامًا فهم والأطفال سيّان

112
00:08:37,700 --> 00:08:43,370
.سأتلذذ بوجبتي بروية بعد قتل صيادي الشياطين

113
00:08:51,510 --> 00:08:53,920
.لا داعي للاستعجال حين تلوح به

114
00:08:54,720 --> 00:08:56,180
.أرخِ كتفيك

115
00:08:57,760 --> 00:08:58,720
هكذا؟

116
00:08:59,010 --> 00:09:00,010
.صحيح

117
00:09:01,350 --> 00:09:03,930
.كان هذا وشيكًا، الجسد الحقيقي هنا

118
00:09:04,940 --> 00:09:06,980
.عليّ ألا أتركه يلاحظني

119
00:09:08,610 --> 00:09:10,570
.إلى أن أبلغ حافة الحلم

120
00:09:11,400 --> 00:09:12,480
.بسرعة

121
00:09:14,400 --> 00:09:17,700
.عالم الأحلام الذي أخلقه لا يمتد إلى ما لا نهاية

122
00:09:18,910 --> 00:09:22,870
.يوضع الحالم في مركز الدائرة

123
00:09:19,700 --> 00:09:25,160
{\an8}"حُلم"

124
00:09:23,910 --> 00:09:30,790
،ثمة منطقة من اللاوعي خارج الحلم
.وهناك يكمن الجوهر الروحي

125
00:09:25,160 --> 00:09:31,380
{\an8}"نواة اللاوعي"

126
00:09:31,750 --> 00:09:34,220
.دمروه

127
00:09:34,760 --> 00:09:39,470
.وحينئذ يصبح الحالم مشلولًا

128
00:09:47,020 --> 00:09:47,980
!وجدته

129
00:09:48,730 --> 00:09:52,480
.المناظر مستمرة لكنني لا أستطيع التقدم أكثر

130
00:09:55,690 --> 00:09:58,820
.علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة

131
00:10:01,700 --> 00:10:05,620
.كي أرى حلمًا سعيدًا أنا أيضًا

132
00:10:15,340 --> 00:10:17,720
.يا لها من منطقة لاوعي غريبة

133
00:10:18,300 --> 00:10:19,430
.حارة

134
00:10:19,720 --> 00:10:20,970
.إنها محترقة

135
00:10:21,930 --> 00:10:23,260
.ينبغي لي الإسراع

136
00:10:39,860 --> 00:10:41,160
.وجدته

137
00:10:41,160 --> 00:10:42,870
!الجوهر الروحي

138
00:10:45,040 --> 00:10:47,330
.لم أرَ أحمر من قبل

139
00:10:51,210 --> 00:10:53,380
...إذا دمرت هذا

140
00:10:53,630 --> 00:10:55,170
...فحتى أنا

141
00:11:18,490 --> 00:11:24,120
،حين يقع المرء ضحية للتقنية
.فإنه من المفترض أن يعجز عن الحراك

142
00:11:28,000 --> 00:11:30,960
.يا لها من غريزة نجاة قوية

143
00:11:38,210 --> 00:11:42,380
.(سأخبز اليوم رقائق الأرز التي تحبها يا (تانجيرو

144
00:11:44,300 --> 00:11:47,430
.سأهرس الآن بقايا الموتشي

145
00:11:47,430 --> 00:11:49,930
!أليس هذا رائعًا يا (روكتا)؟ سنأكل رقائق الأرز

146
00:11:50,180 --> 00:11:54,650
!هذا ظلم! أخي ليس الوحيد الذي يحب رقائق الأرز

147
00:11:54,980 --> 00:11:56,340
!أحبها أيضًا

148
00:11:56,400 --> 00:11:57,110
!وأنا

149
00:11:57,400 --> 00:12:00,070
.لنأكل جميعًا إذن

150
00:12:00,400 --> 00:12:02,070
هلا تحضّرون لي الشواية؟

151
00:12:02,070 --> 00:12:03,610
!حسنًا

152
00:12:03,910 --> 00:12:05,950
!سأسحقها بوعاء الطحن

153
00:12:05,950 --> 00:12:08,580
!سأتولى مهمة تقليبها إذن

154
00:12:08,580 --> 00:12:09,410
!وأنا أيضًا

155
00:12:10,120 --> 00:12:12,750
.سأكون مسؤولًا عن أكلها إذن

156
00:12:12,750 --> 00:12:14,420
!غشاش

157
00:12:40,730 --> 00:12:43,070
.(هيا بنا يا (نيزوكو

158
00:12:51,370 --> 00:12:53,540
ما الذي أهذي به؟

159
00:12:56,420 --> 00:12:57,590
!عدت

160
00:12:59,500 --> 00:13:01,210
.(مرحبًا بعودتك يا (تانجيرو

161
00:13:01,920 --> 00:13:03,380
.أجل، شكرًا لك

162
00:13:05,430 --> 00:13:07,010
.مرحبًا بعودتك يا أخي

163
00:13:09,720 --> 00:13:11,390
!مرحبًا بعودتك

164
00:13:11,390 --> 00:13:13,100
!مرحبًا

165
00:13:13,930 --> 00:13:16,190
أين (نيزوكو)؟

166
00:13:16,190 --> 00:13:18,860
.ذهبت أختي إلى الجبال لجمع الخضروات

167
00:13:19,980 --> 00:13:21,280
في وضح النهار؟

168
00:13:23,690 --> 00:13:25,200
أهذه مشكلة؟

169
00:13:26,660 --> 00:13:27,620
...لا

170
00:13:29,410 --> 00:13:30,280
...(تانجيرو)

171
00:13:30,620 --> 00:13:32,700
هلا تحضر الحمام؟

172
00:13:32,700 --> 00:13:35,210
.فهذا سيستغرق وقتًا طويلًا

173
00:13:38,580 --> 00:13:40,750
.إني أهذي بأمور غريبة

174
00:13:42,000 --> 00:13:43,760
هل أنا متعب يا ترى؟

175
00:13:51,300 --> 00:13:52,640
اختفى؟

176
00:13:54,430 --> 00:13:57,480
.ما كان ذلك يا ترى؟ ظهر لوهلة

177
00:13:57,900 --> 00:13:59,560
صندوق أدوات؟

178
00:14:03,150 --> 00:14:05,190
.ربما أتوهم

179
00:14:08,110 --> 00:14:08,910
!استيقظ

180
00:14:12,580 --> 00:14:13,410
!استيقظ

181
00:14:17,790 --> 00:14:18,500
!استيقظ

182
00:14:18,960 --> 00:14:20,330
!إننا نتعرض لهجوم

183
00:14:20,670 --> 00:14:21,590
!إنه حلم

184
00:14:21,590 --> 00:14:23,090
!هذا حلم

185
00:14:23,090 --> 00:14:24,260
!أفق

186
00:14:25,260 --> 00:14:27,590
...صحيح... هذا صحيح فأنا

187
00:14:29,180 --> 00:14:30,760
.على متن القطار

188
00:14:31,180 --> 00:14:32,600
!استيقظ وقاتل

189
00:14:33,010 --> 00:14:34,100
!قاتل

190
00:14:35,270 --> 00:14:37,980
!قاتل

191
00:14:42,520 --> 00:14:44,530
.أعطني الفجل المخلل يا أخي

192
00:14:44,530 --> 00:14:47,110
!هذا لا يصح! كف عن هذا

193
00:14:47,700 --> 00:14:50,700
لماذا تأخذ من حصة أخي هكذا؟

194
00:14:50,700 --> 00:14:52,120
ما خطبك؟

195
00:14:52,120 --> 00:14:53,950
ألم تأكل طبقًا ثانيًا للتو؟

196
00:14:56,830 --> 00:15:00,210
.هذا سيئ، لم أستيقظ من الحلم حتى الآن

197
00:15:00,750 --> 00:15:02,540
كيف يسعني الخروج؟

198
00:15:02,540 --> 00:15:04,710
.رغم معرفتي بكونه حلمًا

199
00:15:05,800 --> 00:15:07,720
ما الذي علي فعله؟

200
00:15:25,520 --> 00:15:27,280
...علي أن أستيقظ

201
00:16:05,270 --> 00:16:06,480
!أخي

202
00:16:06,480 --> 00:16:08,000
...ما العمل؟ النار

203
00:16:08,020 --> 00:16:08,610
!أخي

204
00:16:11,650 --> 00:16:13,200
...(هذه رائحة (نيزوكو

205
00:16:13,990 --> 00:16:15,950
!(دم (نيزوكو

206
00:16:16,990 --> 00:16:18,450
...(نيزوكو)

207
00:16:18,740 --> 00:16:19,700
!(نيزوكو)

208
00:16:24,580 --> 00:16:25,920
...زيي الرسمي

209
00:16:25,920 --> 00:16:27,290
...سيفي النيتشرين

210
00:16:27,750 --> 00:16:29,260
!إني أستيقظ

211
00:16:29,630 --> 00:16:30,920
.تدريجيًا

212
00:16:31,260 --> 00:16:32,550
!تدريجيًا

213
00:16:33,130 --> 00:16:34,430
أخي؟

214
00:16:34,430 --> 00:16:36,600
هل أنت بخير يا أخي؟

215
00:16:36,600 --> 00:16:37,810
أخي؟

216
00:16:38,930 --> 00:16:39,850
.آسف

217
00:16:40,180 --> 00:16:41,560
.علي الذهاب

218
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
!علي أن أعود بسرعة

219
00:16:50,150 --> 00:16:51,400
.آسف

220
00:16:51,860 --> 00:16:52,820
!أخي

221
00:16:52,820 --> 00:16:53,760
!أخي

222
00:16:53,940 --> 00:16:54,570
!أخي

223
00:17:00,910 --> 00:17:03,790
...إن كان الشيطان الذي يريني الحلم قريب من هنا

224
00:17:04,540 --> 00:17:06,750
!فعلي إيجاده وقتله بسرعة

225
00:17:08,540 --> 00:17:10,800
...أين هو؟ بسرعة

226
00:17:13,670 --> 00:17:15,340
إلى أين تذهب يا أخي؟

227
00:17:23,060 --> 00:17:26,230
.حصلت على الكثير من الخضروات اليوم

228
00:17:30,610 --> 00:17:32,400
!من هنا يا أمي

229
00:17:32,690 --> 00:17:35,400
!اشتعلت النار في أخي فجأة

230
00:17:38,280 --> 00:17:39,740
أمي؟

231
00:17:40,080 --> 00:17:42,500
هل أنت بخير يا (تانجيرو)؟

232
00:17:43,200 --> 00:17:44,870
...أخي

233
00:17:51,590 --> 00:17:55,420
ما الخطب يا (تانجيرو)؟ وما هذا الزي؟

234
00:18:06,640 --> 00:18:08,480
.أريد البقاء هنا

235
00:18:08,810 --> 00:18:10,270
.إلى الأبد

236
00:18:13,400 --> 00:18:15,860
.أريد أن أستدير وأعود

237
00:18:16,990 --> 00:18:21,280
.لو كان هذا واقعًا لعشت هكذا إلى الأبد

238
00:18:21,990 --> 00:18:23,240
.هنا

239
00:18:25,040 --> 00:18:26,330
...لو كان هذا واقعًا

240
00:18:27,160 --> 00:18:29,630
...لكان الجميع بخير الآن

241
00:18:30,920 --> 00:18:35,840
لكانت (نيزوكو) الآن تحت
.السماء الزرقاء معرضةً لنور الشمس

242
00:18:38,680 --> 00:18:40,260
...لو كان واقعًا

243
00:18:40,800 --> 00:18:42,100
...لو كان واقعًا

244
00:18:43,180 --> 00:18:46,600
.لأتيت إلى هنا اليوم لإشعال بعض الفحم فحسب

245
00:18:47,640 --> 00:18:50,230
.ولما لمست سيفًا في حياتي

246
00:18:53,440 --> 00:18:55,030
...لو كان واقعًا

247
00:18:56,820 --> 00:18:58,990
...لو كان واقعًا

248
00:19:11,880 --> 00:19:14,750
.لكنني فقدتهم بالفعل

249
00:19:15,300 --> 00:19:16,960
!لا أستطيع العودة

250
00:19:20,470 --> 00:19:21,890
!أخي

251
00:19:22,470 --> 00:19:24,890
!لا تتركنا

252
00:19:31,230 --> 00:19:32,310
!آسف

253
00:19:33,270 --> 00:19:35,110
.(أنا آسف يا (روكتا

254
00:19:36,730 --> 00:19:39,570
.لا أستطيع البقاء معكم مجددًا

255
00:19:40,650 --> 00:19:45,030
.لكن أخوك يفكر بكم على الدوام

256
00:19:45,910 --> 00:19:48,790
.أفكر بكم جميعًا

257
00:19:51,420 --> 00:19:54,670
.أفكر بشكركم كثيرًا

258
00:19:55,000 --> 00:19:57,960
.أفكر بالاعتذار لكم كثيرًا

259
00:19:58,420 --> 00:20:00,760
.لن أنساكم ما حييت

260
00:20:00,760 --> 00:20:04,090
.ستخلّدون في قلبي إلى الأبد

261
00:20:05,050 --> 00:20:06,100
...لذا

262
00:20:07,140 --> 00:20:08,600
.أرجوكم سامحوني

263
00:20:15,560 --> 00:20:20,280
.عليّ أن أدمر جوهره الروحي بسرعة

264
00:20:38,960 --> 00:20:42,010
هذا مضمون قلبه؟

265
00:20:44,050 --> 00:20:46,510
.يا للجمال

266
00:20:47,050 --> 00:20:49,010
.شاسع بلا نهاية

267
00:20:49,520 --> 00:20:50,980
...وأيضًا

268
00:20:52,060 --> 00:20:53,770
.دافئ

269
00:20:58,400 --> 00:21:00,320
.يبدو أنهم يواجهون صعوبة

270
00:21:00,690 --> 00:21:02,190
ماذا حدث يا ترى؟

271
00:21:02,610 --> 00:21:06,320
.لم يدمروا أي جوهر روحي بعد

272
00:21:07,700 --> 00:21:08,580
...لا يهم

273
00:21:09,160 --> 00:21:13,080
.فالغرض منهم أن يوفروا لي بعض الوقت لذا لا بأس

274
00:21:17,210 --> 00:21:18,090
.ليس هنا

275
00:21:18,420 --> 00:21:21,010
.أشم رائحته، بشكل خافت

276
00:21:21,420 --> 00:21:23,010
لكن ما هذا الشعور؟

277
00:21:23,010 --> 00:21:25,090
.وكأن هناك غشاء يغطي المكان كله

278
00:21:25,680 --> 00:21:28,970
.أشم رائحة شيطان خافتة أينما ذهبت

279
00:21:29,430 --> 00:21:31,100
.لا يسعني تحديد موقعه

280
00:21:31,680 --> 00:21:33,140
...علي أن أسرع

281
00:21:33,680 --> 00:21:35,730
.فـ(نيزوكو) تنزف

282
00:21:36,230 --> 00:21:39,860
.وإن كان الجميع نيامًا فالوضع خطر جدًا

283
00:21:40,440 --> 00:21:41,860
ما العمل؟

284
00:21:43,360 --> 00:21:46,910
ألا أستطيع استخدام تنفس التركيز الكامل المستمر الآن؟

285
00:21:47,740 --> 00:21:50,370
هل أنا نائم الآن لا أكثر؟

286
00:21:51,700 --> 00:21:53,620
...(تانجيرو)

287
00:21:58,040 --> 00:21:59,840
.استل سيفك

288
00:22:01,460 --> 00:22:04,670
.ما عليك قطعه واضح أمامك

289
00:22:14,980 --> 00:22:16,810
...ما علي قطعه

290
00:22:18,020 --> 00:22:19,310
.واضح

291
00:22:21,150 --> 00:22:22,780
...ما علي قطعه

292
00:22:23,190 --> 00:22:24,820
.بغية الاستيقاظ

293
00:22:26,490 --> 00:22:28,450
.أظنني فهمت

294
00:22:29,030 --> 00:22:31,870
...لكن إن أخطأت

295
00:22:32,450 --> 00:22:35,960
...إن كانت أحداث الحلم تؤثر على الواقع

296
00:22:36,500 --> 00:22:38,170
.فلا مجال للعودة

297
00:22:40,880 --> 00:22:42,960
!لا تتردد، افعلها

298
00:22:43,340 --> 00:22:44,590
!سأفعلها

299
00:22:44,840 --> 00:22:47,880
...موتي في الحلم سيقودني إلى الواقع

300
00:22:47,880 --> 00:22:49,180
...مما يعني

301
00:22:50,510 --> 00:22:52,300
...ما علي قطعه هو

302
00:22:54,850 --> 00:22:57,310
!هو عنقي

303
00:23:21,000 --> 00:23:28,000
"رغم أن القدر القاسي يُظهر أنيابه ويتربص بنا"

304
00:23:28,000 --> 00:23:31,500
"فلن نتخلى عن هذا الطريق"

305
00:23:34,100 --> 00:23:40,860
"هذا ليس كافيًا بتاتًا، لا يسعني بلوغه أبدًا"

306
00:23:40,860 --> 00:23:44,500
"إنني أسلم نفسي وأمري لهذه الرابطة الوحيدة"

307
00:23:44,500 --> 00:23:54,500
"هذا العالم الجميل ودموعك الغالية، أريد حمايتهما"

308
00:23:54,500 --> 00:24:01,000
"البرق سيخبرنا بالوقت الذي سنطير فيه إلى السماء"

309
00:24:01,000 --> 00:24:07,500
"متحولين إلى نصال من الفضة تبدد الكوارث"

310
00:24:07,500 --> 00:24:14,000
"ثمة قصص تركتها بعد رحيلي، وأمور لا أريد خسارتها"

311
00:24:14,000 --> 00:24:23,500
"اطغَ على الظلام، واتجه نحو حافة النار فورًا"

312
00:24:36,120 --> 00:24:39,040
.أحسنت في عزمك على اتخاذ هذا القرار

313
00:24:39,330 --> 00:24:41,910
.هذا بفضل ما أخبرتني به دائمًا

314
00:24:41,910 --> 00:24:44,380
...حتى في أوقات الشدة

315
00:24:44,380 --> 00:24:49,300
.حاول أن تكون إنسانًا أنيقًا وقويًا يحب البشر الآخرين

316
00:24:49,590 --> 00:24:54,680
...جميع الأشخاص الذين يعانون على يد الشياطين
.و(نيزوكو) أيضًا، اعتنِ بهم

317
00:24:54,970 --> 00:24:56,140
.(تانجيرو)

318
00:24:57,560 --> 00:24:59,810
!سأبذل جهدي يا أبي

319
00:25:00,180 --> 00:25:02,810
."الحلقة القادمة والرابعة: "إهانة

320
00:25:02,810 --> 00:25:04,140
"...يتبع"

