﻿1
00:00:05,980 --> 00:00:07,770
...إياك أن

2
00:00:08,400 --> 00:00:09,730
...تهين

3
00:00:09,730 --> 00:00:12,320
!عائلتي

4
00:00:12,320 --> 00:00:13,530
{\an8}"الأدنى الأول"

5
00:00:25,500 --> 00:00:27,380
.لم أشعر بقطع اللحم كثيرًا

6
00:00:29,040 --> 00:00:30,960
...أمرني حضرته

7
00:00:31,550 --> 00:00:36,550
."بقتل صاحب القرطين بالإضافة إلى "الهاشيرا

8
00:00:38,100 --> 00:00:40,890
!والآن فهمت السبب

9
00:00:41,390 --> 00:00:44,230
...أشعر أن وجودك بحد ذاته

10
00:00:44,730 --> 00:00:48,560
!يثير حنقي بشكل لا يطاق

11
00:00:49,110 --> 00:00:50,320
!لم يمت؟

12
00:00:50,980 --> 00:00:56,070
أتريد أن أخبرك لماذا لم أمت رغم قطعك رأسي؟

13
00:00:56,700 --> 00:01:00,580
.لأن هذا لم يعد جسدي الفعلي

14
00:01:00,990 --> 00:01:04,080
...حين كنتم تشخرون في نومكم بسلام

15
00:01:04,080 --> 00:01:08,330
{\an8}"موغين"

16
00:01:04,750 --> 00:01:08,330
!اندمجت مع هذا القطار

17
00:01:08,630 --> 00:01:15,340
!صار هذا القطار بأكمله دمي ولحمي وحتى عظامي

18
00:01:15,930 --> 00:01:19,890
...أيمكنك حمايتهم؟ أنت وحدك

19
00:01:19,890 --> 00:01:26,100
.وهذا القطار يعج بالبشر من أوله إلى آخره

20
00:01:26,810 --> 00:01:29,940
أيمكنك منعي عن التهامهم يا ترى؟

21
00:01:37,240 --> 00:01:39,410
ما العمل؟ ما العمل؟

22
00:01:39,950 --> 00:01:43,120
...أقصى ما أستطيع حمايته هو عربتين

23
00:01:43,120 --> 00:01:45,830
.لا أضمن سلامة بقية العربات

24
00:01:46,580 --> 00:01:50,290
!(رينغوكو-سان)! (زينيتسو)! (إينوسكي)

25
00:01:50,630 --> 00:01:54,670
!هذا ليس وقت النوم! استيقظوا! أرجوكم

26
00:01:55,210 --> 00:01:56,920
!(نيزوكو)

27
00:01:56,920 --> 00:01:59,430
!احمي النائمين

28
00:02:11,480 --> 00:02:13,770
!اتبعوني يا أتباعي

29
00:02:13,770 --> 00:02:15,230
!حسنًا

30
00:02:15,230 --> 00:02:17,440
!"الاستيقاظ المتفجر"

31
00:02:18,360 --> 00:02:20,240
!"هجوم الخنزير"

32
00:02:20,950 --> 00:02:23,990
!إينوسكي-ساما) يعبر)

33
00:02:30,330 --> 00:02:34,830
{\an8}{\fad(400,1500)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B8B9C1&\}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"(قاتل الشياطين: آرك قطار (موغين"

34
00:02:33,560 --> 00:02:38,920
"الشمس... محاصرة باللون القمزي"

35
00:02:38,920 --> 00:02:43,120
"إلى أين تقودنا العجلة؟"

36
00:02:43,620 --> 00:02:52,120
"في فوضى الليل، يتردد صدى أصواتنا"

37
00:02:52,120 --> 00:02:57,220
"إجعل نور أُمنيتك يضيء"

38
00:02:57,220 --> 00:03:01,720
"...قلبي يبتلع أحلامه"

39
00:03:01,720 --> 00:03:04,320
"ويذهب إلى الطريق المنير"

40
00:03:05,120 --> 00:03:09,620
"في السماء المظلمة يشير نجم الفجر إلى المستقبل"

41
00:03:09,620 --> 00:03:14,920
"..لأنني لا استطيع التحرك"

42
00:03:14,920 --> 00:03:20,460
"لوحت بيدي للأمس الذي دعاني بلطف"

43
00:03:20,460 --> 00:03:25,760
"ولقد بكينا بشدةٍ لبدء الجري من جديد"

44
00:03:25,760 --> 00:03:29,960
"...مهما كنتُ ضائعاً أو حزيناً"

45
00:03:29,960 --> 00:03:35,060
"سأمد يدي إلى الجانب المشرق"

46
00:03:35,060 --> 00:03:40,860
"وأدعوا للنور بغناءٍ يبلغ عنان السماء"

47
00:03:40,860 --> 00:03:45,260
"عسى أن يصلك أنت على الأقل"

48
00:03:54,920 --> 00:04:00,010
{\fad(549,0)\be17\blur3}"الحلقة 5: تقدم"

49
00:04:15,400 --> 00:04:16,650
!(إينوسكي)

50
00:04:16,980 --> 00:04:19,320
!لم يعد هذا القطار آمنًا

51
00:04:19,320 --> 00:04:21,400
!علينا أن نحمي الركّاب النائمين

52
00:04:21,690 --> 00:04:24,160
!تحول القطار بأكمله إلى شيطان

53
00:04:24,160 --> 00:04:27,410
!أتسمعني؟ هذا القطار بأكمله شيطان

54
00:04:29,330 --> 00:04:32,960
.كما توقعت، أصاب حدسي إذن

55
00:04:32,960 --> 00:04:36,960
!هذا يعني أنني كنت زعيمًا كفؤًا لا تشوبه شائبة

56
00:04:41,340 --> 00:04:44,220
:تنفس الوحش، الناب الخامس

57
00:04:44,970 --> 00:04:46,720
!"التقطيع الجنوني"

58
00:04:51,520 --> 00:04:54,730
!سأنقذ كل فرد منكم

59
00:04:54,730 --> 00:04:56,810
!ستركعون لي شاكرين

60
00:04:57,150 --> 00:04:58,980
!وتمجدون اسمي

61
00:04:59,270 --> 00:05:00,980
!وتقدسونني

62
00:05:01,320 --> 00:05:06,320
!هاشيبيرا (إينوسكي-ساما) يعبر

63
00:05:06,860 --> 00:05:09,330
!علي أن أنقذ الركاب أيضًا

64
00:05:09,620 --> 00:05:13,160
!ما دام (إينوسكي) يحمي هذا المكان، فسأحمي ما بعده

65
00:05:38,270 --> 00:05:40,690
أوصل إلى هنا بالفعل؟

66
00:05:43,690 --> 00:05:44,940
...تنفس الماء

67
00:05:45,490 --> 00:05:46,820
:الهيئة الأولى

68
00:05:47,070 --> 00:05:48,570
!"ضربة سطح الماء"

69
00:05:51,660 --> 00:05:52,950
.هذا سيئ

70
00:05:52,950 --> 00:05:55,000
.لا نهاية لهذا

71
00:05:55,290 --> 00:05:57,330
كيف أصدهم عن الظهور؟

72
00:06:03,880 --> 00:06:09,340
،صيادو الشياطين الملاعين
.تعبثون داخل جسدي كما يحلو لكم

73
00:06:09,760 --> 00:06:13,180
.سأتجدد مهما قطعتموني

74
00:06:13,180 --> 00:06:17,270
...وحين تجف كل قطرة من قوتكم

75
00:06:17,810 --> 00:06:23,940
.سأتلذذ بالتهام المئتي راكب على مهلي

76
00:07:45,360 --> 00:07:46,940
...تنفس الرعد

77
00:07:47,860 --> 00:07:49,070
:الهيئة الأولى

78
00:07:49,780 --> 00:07:51,150
!"وميض الرعد الخاطف"

79
00:07:55,280 --> 00:07:56,410
.ستة أضعاف

80
00:07:56,990 --> 00:07:58,160
...أنا من سأحمي

81
00:07:58,990 --> 00:08:00,410
!(نيزوكو-تشان)

82
00:08:03,290 --> 00:08:04,790
...أحمي

83
00:08:11,510 --> 00:08:13,220
...سمعت صوت صاعقة

84
00:08:13,550 --> 00:08:14,930
أهو من العربة الخلفية؟

85
00:08:14,930 --> 00:08:16,890
.لا أعرف ما يجري

86
00:08:16,890 --> 00:08:18,760
هل استيقظ (زينيتسو)؟

87
00:08:19,270 --> 00:08:20,720
ماذا عن (رينغوكو-سان)؟

88
00:08:20,720 --> 00:08:22,020
و(نيزوكو)؟

89
00:08:27,690 --> 00:08:30,690
.أقصى ما أستطيع فعله هو حماية الموجودين أمامي

90
00:08:31,400 --> 00:08:33,030
هذا سيئ، ما العمل؟

91
00:08:33,030 --> 00:08:34,660
!لا يسعنا التعاون هكذا

92
00:08:34,990 --> 00:08:37,910
هل الركاب في العربات الخلفية بخير يا ترى؟

93
00:08:38,370 --> 00:08:39,330
...سحقًا

94
00:08:39,660 --> 00:08:41,200
...المكان ضيق

95
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
!ويصعّب علي تحريك سيفي

96
00:08:50,380 --> 00:08:54,760
حدث كل هذا أثناء غفوتي؟

97
00:08:55,130 --> 00:08:57,090
.هذا لا يصدق

98
00:08:57,640 --> 00:09:00,010
."هذا عار علي بصفتي "هاشيرا

99
00:09:01,470 --> 00:09:03,430
...لو كانت هناك حفرة

100
00:09:05,100 --> 00:09:06,520
!لدفنت نفسي بها

101
00:09:13,570 --> 00:09:14,700
ماذا؟

102
00:09:20,580 --> 00:09:22,240
ما كان ذلك؟

103
00:09:22,240 --> 00:09:23,870
هجوم من الشيطان؟

104
00:09:26,170 --> 00:09:27,670
!(أيها الفتى (كامادو

105
00:09:29,340 --> 00:09:30,670
!(رينغوكو-سان)

106
00:09:31,000 --> 00:09:34,380
.سددت بضعة ضربات دقيقة قبل مجيئي إلى هنا

107
00:09:34,380 --> 00:09:37,010
.لذا أظن أن شفاء الشيطان سيستغرق بعض الوقت

108
00:09:37,340 --> 00:09:39,600
.لكن الوقت يداهمنا، سأختصر الموضوع

109
00:09:39,600 --> 00:09:40,510
!حاضر

110
00:09:40,890 --> 00:09:42,770
.هذا القطار مكوّن من ثمان عربات

111
00:09:43,100 --> 00:09:45,020
.سأحمي العربات الخمس الخلفية

112
00:09:45,390 --> 00:09:49,270
.الفتى الذهبي وأختك سيحميان العربات الثلاث المتبقية

113
00:09:49,610 --> 00:09:51,150
...أنت وذو رأس الخنزير

114
00:09:51,150 --> 00:09:55,400
ستبحثان عن رأس الشيطان أثناء انتباهكما
.للعربات الثلاث في الوقت نفسه

115
00:09:55,400 --> 00:09:56,780
رأس؟

116
00:09:56,780 --> 00:09:57,820
...لكن هذا الشيطان

117
00:09:57,820 --> 00:10:01,620
،مهما كانت الهيئة التي يتخذها
!ما دام شيطانًا فله رأس

118
00:10:02,030 --> 00:10:04,040
.سأبحث عنه أثناء القتال أيضًا

119
00:10:04,290 --> 00:10:06,160
!تحمس أنت أيضًا

120
00:10:09,830 --> 00:10:12,210
!مذهل، لم ألمحه

121
00:10:12,210 --> 00:10:15,590
هل الاهتزاز السابق كان ناجمًا عن
تحرك (رينغوكو-سان) أيضًا؟

122
00:10:16,260 --> 00:10:19,090
.إنه سريع في استيعاب الوضع واتخاذ القرار

123
00:10:19,390 --> 00:10:21,350
خمس عربات وحده؟

124
00:10:22,600 --> 00:10:26,430
!الوقت ليس مناسبًا للإعجاب يا أحمق
!أنجز ما عليك فعله

125
00:10:26,730 --> 00:10:30,310
!ازدادت رائحة الشيطان شدةً، يجدر بي الإسراع

126
00:10:31,940 --> 00:10:34,570
!إينوسكي)! أين أنت يا (إينوسكي)؟)

127
00:10:34,940 --> 00:10:36,690
!اخرس وإلا قتلتك

128
00:10:36,690 --> 00:10:37,650
في الأعلى؟

129
00:10:37,950 --> 00:10:40,870
!ذو العينين الكبيرتين أمرني

130
00:10:42,700 --> 00:10:43,830
...لكن لسبب ما

131
00:10:44,200 --> 00:10:45,830
...لسبب ما

132
00:10:46,700 --> 00:10:48,580
!كان رائعًا

133
00:10:48,910 --> 00:10:51,420
!هذا يغيظني

134
00:10:51,710 --> 00:10:55,050
...إينوسكي)! أثناء الانتباه للعربات الثلاث الأولى)

135
00:10:55,300 --> 00:10:56,880
!أعلم

136
00:10:57,130 --> 00:11:00,300
!كما أنني وجدته بالفعل

137
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
!بأقصى قوة لهيئتي السابعة

138
00:11:02,550 --> 00:11:04,430
!وجدت نقطة ضعف هذا الزعيم

139
00:11:04,760 --> 00:11:07,850
حقًا؟ إنها في المقدمة إذن؟

140
00:11:07,850 --> 00:11:09,350
!أجل، في الأمام

141
00:11:09,350 --> 00:11:12,190
!على كلٍّ، العربة الأمامية تثير اشمئزازي

142
00:11:12,730 --> 00:11:16,190
...الرياح العاتية صعّبت علي تحديد اتجاه الرائحة

143
00:11:16,190 --> 00:11:18,530
!لكن طالما (إينوسكي) حدد موقعها فلا بد أنه محق

144
00:11:18,860 --> 00:11:21,070
إنها بالقرب من كومة الفحم، صحيح؟

145
00:11:21,070 --> 00:11:22,110
!صحيح

146
00:11:22,110 --> 00:11:23,030
!فهمت

147
00:11:23,570 --> 00:11:25,160
!حسنًا، لنذهب

148
00:11:25,410 --> 00:11:26,660
!إلى الأمام

149
00:11:42,840 --> 00:11:46,890
!رينغوكو-سان) يحمي خمس عربات كاملة وحده)

150
00:11:47,390 --> 00:11:49,890
!وجد (إينوسكي) نقطة ضعف العدو

151
00:11:50,480 --> 00:11:52,900
!زينيتسو) و(نيزوكو) يقاتلان أيضًا)

152
00:11:55,060 --> 00:11:58,190
!علي أن أكون مفيدًا أيضًا

153
00:11:58,570 --> 00:12:01,150
!لا بد لي من حماية الجميع

154
00:12:04,660 --> 00:12:06,120
هنا إذن؟

155
00:12:10,540 --> 00:12:11,460
!حسنًا

156
00:12:18,840 --> 00:12:19,920
!(إينوسكي)

157
00:12:20,550 --> 00:12:23,180
!هذا مريب! هذا مريب

158
00:12:23,510 --> 00:12:25,550
!لا سيما في هذه الأنحاء

159
00:12:25,550 --> 00:12:26,930
من أنت يا هذا؟

160
00:12:27,180 --> 00:12:28,930
!ا..اخرج من هنا

161
00:12:29,430 --> 00:12:30,930
...رأس الشيطان

162
00:12:31,270 --> 00:12:32,430
...نقطة ضعف

163
00:12:32,770 --> 00:12:34,190
!الشيطان

164
00:12:39,440 --> 00:12:40,320
!مقزز

165
00:12:40,730 --> 00:12:42,650
!ابتعدوا عني

166
00:12:44,950 --> 00:12:46,570
!الكثير من الأيدي

167
00:12:47,160 --> 00:12:48,120
...سحقـ

168
00:12:51,080 --> 00:12:54,160
:تنفس الماء، الهيئة السادسة

169
00:12:54,160 --> 00:12:55,370
!"الدوامة"

170
00:13:03,260 --> 00:13:05,010
أبخير أنت يا (إينوسكي)؟

171
00:13:05,010 --> 00:13:07,510
!لا تظن أنك أنقذتني

172
00:13:07,510 --> 00:13:08,510
!أعلم

173
00:13:11,350 --> 00:13:12,470
...هذا

174
00:13:13,640 --> 00:13:14,940
.إنه تحتنا

175
00:13:15,480 --> 00:13:17,100
.تحت هذا المكان مباشرةً

176
00:13:17,100 --> 00:13:18,860
!رائحة الشيطان شديدة

177
00:13:19,110 --> 00:13:21,980
!إينوسكي)! رأس الشيطان تحتنا مباشرةً)

178
00:13:21,980 --> 00:13:24,820
!لا تأمرني! فأنا الزعيم هنا

179
00:13:24,820 --> 00:13:25,740
!حسنًا

180
00:13:26,360 --> 00:13:27,490
.راقب فحسب

181
00:13:27,820 --> 00:13:30,620
:تنفس الوحش، الناب الثاني

182
00:13:31,990 --> 00:13:33,750
!"التشريح"

183
00:13:40,290 --> 00:13:41,250
...عظمة

184
00:13:41,670 --> 00:13:43,510
.إنها عظمة عنقه

185
00:13:43,920 --> 00:13:46,590
:تنفس الماء، الهيئة الثامنة

186
00:13:46,880 --> 00:13:47,930
!"حوض الشلال"

187
00:13:52,430 --> 00:13:53,770
صدها؟

188
00:14:09,870 --> 00:14:11,490
!التأم الجرح

189
00:14:12,030 --> 00:14:13,790
!إنه يتجدد بسرعة

190
00:14:14,080 --> 00:14:18,460
!كما أن إطلاق أقوى هجماتي لكشف العظام يستنزف كل طاقتي

191
00:14:18,790 --> 00:14:20,540
!علي أن أقطع العظام

192
00:14:21,040 --> 00:14:24,380
!إينوسكي)! لنزامن تنفسنا ونشن هجمة مشتركة)

193
00:14:24,760 --> 00:14:29,130
!أحدنا سيقطع اللحم والآخر سيقطع العظام

194
00:14:29,130 --> 00:14:31,850
!فهمت، إنها فكرة جيدة

195
00:14:32,100 --> 00:14:33,390
!أثني عليك

196
00:14:33,390 --> 00:14:34,520
!شكرًا

197
00:14:36,140 --> 00:14:37,430
!هيا بنا

198
00:14:42,900 --> 00:14:44,820
"حُلم"

199
00:14:45,360 --> 00:14:49,570
...عيون النوم اللاواعي الإجباري

200
00:14:49,860 --> 00:14:51,160
!فن دموي؟

201
00:14:52,030 --> 00:14:54,870
!نال مني! سينوّمني

202
00:14:55,740 --> 00:14:59,080
!إينوسكي)! اقطع عنقك في الحلم)

203
00:14:59,080 --> 00:15:00,500
!ستستيقظ

204
00:15:05,300 --> 00:15:06,670
!لا بأس

205
00:15:06,670 --> 00:15:08,720
!سأدمر التقنية حتى وإن أصابتني

206
00:15:09,630 --> 00:15:14,720
أحمق! علي أن أغمض عينيّ حين أستيقظ
!وإلا أصابتني التعويذة فورًا

207
00:15:15,970 --> 00:15:17,640
!جيد! استيقظت

208
00:15:23,940 --> 00:15:28,440
في اللحظة التي أستيقظ فيها
!تلتقي عيناي مع عيون الشيطان

209
00:15:28,740 --> 00:15:31,280
!ينبغي لي الاستيقاظ وأنا مغمض العينين

210
00:15:31,280 --> 00:15:33,070
!وأنا مغمض العينين

211
00:15:35,080 --> 00:15:35,870
!لا فائدة

212
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
!استيقظ

213
00:15:37,580 --> 00:15:38,950
!استيقظ

214
00:15:39,250 --> 00:15:39,960
!بسرعة

215
00:15:40,370 --> 00:15:41,460
...اقطع العنق

216
00:15:41,830 --> 00:15:43,460
!اقطع! واقطع

217
00:15:44,170 --> 00:15:45,540
!علي أن أستيقظ

218
00:15:47,500 --> 00:15:48,710
!بسرعة

219
00:15:49,380 --> 00:15:51,550
!استيقظ

220
00:15:55,430 --> 00:15:57,390
!هذا ليس حلمًا بل الواقع

221
00:15:57,770 --> 00:15:59,890
!لا تقع في الفخ

222
00:15:59,890 --> 00:16:02,140
!لا تمت موتة سخيفة

223
00:16:06,480 --> 00:16:09,650
.أنا أرتدي جلد مولى الجبال

224
00:16:09,990 --> 00:16:12,820
.يعجز عن النظر إلى عيني من شدة خوفه

225
00:16:14,110 --> 00:16:15,950
!أيتها الأعين الضعيفة

226
00:16:16,280 --> 00:16:21,000
صحيح، من الصعب تحديد الاتجاه
.(الذي ينظر إليه (إينوسكي

227
00:16:21,290 --> 00:16:25,080
!حسنًا، كل ما تبقى الآن هو تمزيقه إربًا

228
00:16:29,550 --> 00:16:30,510
!(إينوسكي)

229
00:16:30,840 --> 00:16:33,880
!لا تعترضا أحلامي

230
00:16:40,930 --> 00:16:42,430
!هل طعنك؟

231
00:16:42,430 --> 00:16:43,810
.أنا بخير

232
00:16:46,060 --> 00:16:48,270
!اترك ذلك الحقير

233
00:16:48,610 --> 00:16:50,780
!لا! لن أدعه يموت

234
00:16:52,150 --> 00:16:55,610
علينا أن نقطع عنق الشيطان بسرعة
!وإلا لن يصمد الآخرون

235
00:16:55,950 --> 00:16:58,080
!أعلم! لنسرع

236
00:17:15,380 --> 00:17:16,590
!(إينوسكي)

237
00:17:16,890 --> 00:17:18,430
.لنزامن تنفسنا

238
00:17:18,430 --> 00:17:20,600
.سنقطع عنق الشيطان

239
00:17:20,600 --> 00:17:22,180
!لنهاجم معًا

240
00:17:57,760 --> 00:18:00,140
...هذا سيئ! إذا نمت الآن

241
00:18:00,430 --> 00:18:01,640
!سحقًا لك

242
00:18:01,970 --> 00:18:04,140
!هيا بنا! اتبعني

243
00:18:04,480 --> 00:18:07,140
:تنفس الوحش، الناب الرابع

244
00:18:10,230 --> 00:18:11,860
!"التقطيع والتمزيق"

245
00:18:15,740 --> 00:18:18,200
!احمني يا أبي

246
00:18:18,740 --> 00:18:22,280
...بهذه الضربة الوحيدة، سأقطع

247
00:18:22,700 --> 00:18:23,830
!العظام

248
00:18:24,080 --> 00:18:25,960
:"هينوكامي كاغورا"

249
00:18:27,750 --> 00:18:29,630
!"السماء الزرقاء الصافية"

250
00:19:12,960 --> 00:19:19,960
"رغم أن القدر القاسي يُظهر أنيابه ويتربص بنا"

251
00:19:19,960 --> 00:19:23,460
"فلن نتخلى عن هذا الطريق"

252
00:19:26,060 --> 00:19:32,820
"هذا ليس كافيًا بتاتًا، لا يسعني بلوغه أبدًا"

253
00:19:32,820 --> 00:19:36,460
"إنني أسلم نفسي وأمري لهذه الرابطة الوحيدة"

254
00:19:36,460 --> 00:19:46,460
"هذا العالم الجميل ودموعك الغالية، أريد حمايتهما"

255
00:19:46,460 --> 00:19:52,960
"البرق سيخبرنا بالوقت الذي سنطير فيه إلى السماء"

256
00:19:52,960 --> 00:19:59,460
"متحولين إلى نصال من الفضة تبدد الكوارث"

257
00:19:59,460 --> 00:20:05,960
"ثمة قصص تركتها بعد رحيلي، وأمور لا أريد خسارتها"

258
00:20:05,960 --> 00:20:15,460
"اطغَ على الظلام، واتجه نحو حافة النار فورًا"

259
00:20:43,130 --> 00:20:45,390
ما الذي أفعله هنا؟

260
00:20:47,140 --> 00:20:49,890
لم أستيقظ من الحلم بعد؟

261
00:21:03,490 --> 00:21:07,160
...أخي

262
00:21:07,700 --> 00:21:09,790
!سأحميك

263
00:21:10,200 --> 00:21:11,160
...نيـ)

264
00:21:11,540 --> 00:21:13,290
...نيـ)

265
00:21:17,170 --> 00:21:19,550
!(نيزوكو)

266
00:21:21,090 --> 00:21:23,050
!(نيزوكو)

267
00:21:24,260 --> 00:21:25,590
كان حلمًا؟

268
00:21:26,090 --> 00:21:27,640
!هذا مطمئن

269
00:21:27,970 --> 00:21:32,060
!فككِ الظريف والصغير بدا كالمؤخرة

270
00:21:32,430 --> 00:21:34,100
!نسيت عرض الحلقة

271
00:21:34,100 --> 00:21:36,440
!"الحلقة القادمة والسادسة: "أكازا

272
00:21:37,860 --> 00:21:40,070
..."يتبع"

