﻿1
00:00:49,980 --> 00:00:50,900
!(كامادو)

2
00:00:54,320 --> 00:00:57,910
!كامادو)! انهض! لم ينتهِ الأمر بعد) -
ماذا؟ -

3
00:00:58,240 --> 00:01:00,450
.إنّه يقول شيئًا ما

4
00:01:01,290 --> 00:01:02,660
...عنقه

5
00:01:03,200 --> 00:01:05,620
هل فشلت في قطعه في النّهاية؟

6
00:01:05,920 --> 00:01:08,880
!اهرب! لم ينتهِ الأمر بعد -
...(إنّ (أوزوي-سان -

7
00:01:09,540 --> 00:01:11,130
.يقول شيئًا ما

8
00:01:11,420 --> 00:01:14,010
!اهرب

9
00:01:36,610 --> 00:01:44,410
{\fad(400,1500)\fnSakkal Majalla\fs30\1c&B8B9C1&\}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"قاتل الشياطين: فصل حيّ المتعة"

10
00:01:45,790 --> 00:01:50,380
{\an6}{\fad(549,0)\be17\blur3}:الحلقة 11
"لا يهمّ كم من حياة"

11
00:02:05,470 --> 00:02:07,350
...(نيزوكو)

12
00:02:25,830 --> 00:02:27,450
.هذا فظيع

13
00:02:27,910 --> 00:02:30,040
.المكان في حالة يرثى لها

14
00:02:32,750 --> 00:02:35,420
أنت من أنقذتني يا (نيزوكو)؟

15
00:02:35,420 --> 00:02:36,800
!شكرًا لك

16
00:02:38,380 --> 00:02:39,590
!مهلاً

17
00:02:39,590 --> 00:02:41,010
ماذا عن البقيّة؟

18
00:02:44,470 --> 00:02:45,760
...جسدي

19
00:02:46,100 --> 00:02:47,680
!لا أقوى على تحريكه

20
00:02:48,480 --> 00:02:52,150
كلاّ. لماذا أنا قادر على الحركة من الأساس؟

21
00:02:52,150 --> 00:02:54,060
لماذا أنا حيّ؟

22
00:02:54,060 --> 00:02:55,940
!لقد تسمّمت

23
00:02:56,860 --> 00:02:59,610
!(تانجيرو)

24
00:02:59,900 --> 00:03:00,740
!(هذا صوت (زنيتسو

25
00:03:00,740 --> 00:03:02,870
!(تانجيرو)

26
00:03:03,700 --> 00:03:05,990
!أنقذني

27
00:03:10,290 --> 00:03:12,790
!(تانجيرو)

28
00:03:12,790 --> 00:03:15,540
!استيقظتُ وأنا أشعر بالألم في جسدي كلّه

29
00:03:15,540 --> 00:03:17,760
!هل كلتا ساقيّ مكسورتان؟

30
00:03:17,760 --> 00:03:21,430
ما الّذي يحدث؟ من فعل هذا بي؟

31
00:03:21,430 --> 00:03:24,550
!هذا مؤلم! أنا خائف جدًّا من النّظر

32
00:03:24,890 --> 00:03:26,510
!أنت بخير؟ حمدًا للّه

33
00:03:26,510 --> 00:03:28,060
!لستُ بخير على الإطلاق

34
00:03:28,640 --> 00:03:33,310
،لا أقول أنّني لا أستحقّ الشّفقة أيضًا
!لكنّ (إينوسكي) في وضع سيّئ

35
00:03:33,310 --> 00:03:36,940
!إنّ صوت قلبه يصير أبطأ فأبطأ

36
00:03:37,320 --> 00:03:39,360
إينوسكي)! أين هو؟)

37
00:03:39,360 --> 00:03:42,860
!هناك! إنّه هناك

38
00:03:47,120 --> 00:03:48,790
!(إينوسكي)

39
00:03:48,790 --> 00:03:51,830
!(إينوسكي)! تماسك يا (إينوسكي)

40
00:03:51,830 --> 00:03:53,250
!(إينوسكي)

41
00:03:57,550 --> 00:04:00,760
!أستطيع سماع نبضه وهو يضعف

42
00:04:00,760 --> 00:04:02,550
!عليّ تحييد السّمّ

43
00:04:02,880 --> 00:04:05,300
!صحيح! ماذا عن ضوء الشّمس؟

44
00:04:06,550 --> 00:04:08,680
.ما زال الفجر بعيدًا

45
00:04:08,680 --> 00:04:10,930
ما العمل؟ ما العمل؟

46
00:04:10,930 --> 00:04:14,350
هل أرسل غرابًا لـ(شينوبو-سان)؟
!لا، ليس لدينا وقت كافٍ

47
00:04:14,650 --> 00:04:17,940
!سيموت (إينوسكي) إن لم أفعل شيئًا الآن

48
00:04:18,860 --> 00:04:21,110
لماذا نجوت أنا بحياتي؟

49
00:04:21,490 --> 00:04:23,740
لماذا أنا وحدي؟

50
00:04:30,950 --> 00:04:33,080
...جلده الّذي نهشه السّمّ

51
00:04:33,410 --> 00:04:34,960
!بدأ يُشفى

52
00:04:38,210 --> 00:04:41,300
!أنا جائع! أريد شيئًا لآكله

53
00:04:41,920 --> 00:04:43,550
!(إينوسكي)

54
00:04:45,300 --> 00:04:50,970
!حمدًا للّه! حمدًا للّه -
!توقّف! هذا لا يريحني بالمرّة -

55
00:04:53,600 --> 00:04:56,350
!كلاّ

56
00:04:56,350 --> 00:05:01,070
!(لا تمت! لا تمت رجاءً يا (تنغن-ساما

57
00:05:01,570 --> 00:05:04,030
!ليس بعد أن تمكّنت من النّجاة من هذا

58
00:05:04,030 --> 00:05:07,820
!ليس بعد أن فزت! إيّاك! إيّاك

59
00:05:08,570 --> 00:05:11,330
كيف يفترض بنا التّعامل مع سمّ الشّيطان؟

60
00:05:11,330 --> 00:05:13,950
!التّرياق لا يعمل

61
00:05:13,950 --> 00:05:15,870
!الآلهة قاسية جدًّا

62
00:05:17,120 --> 00:05:18,210
!قاسية

63
00:05:20,960 --> 00:05:25,130
.لديّ كلمات أخيرة لأتركها لكنّ

64
00:05:25,470 --> 00:05:27,840
..حياتي حتّى الآن

65
00:05:27,840 --> 00:05:32,390
،إن تركتِ (تنغن-ساما) يموت
!فلن أصلّي لك ثانية أبدًا

66
00:05:32,390 --> 00:05:35,730
!لن أسامحك على الإطلاق ما حييت

67
00:05:35,730 --> 00:05:37,520
!اخرسي

68
00:05:37,520 --> 00:05:39,980
ألا تسمعين (تنغن-ساما)؟

69
00:05:40,440 --> 00:05:43,110
!سأحشر فمك بالحجارة أيّتها المرأة الغبيّة

70
00:05:43,110 --> 00:05:44,990
!اهدآ كلتاكما

71
00:05:47,240 --> 00:05:49,740
!ماكيو-سان) تعذّبني)

72
00:05:50,280 --> 00:05:52,580
{\an8}!اخرسي يا غبيّة

73
00:05:50,830 --> 00:05:52,580
.هذا غير معقول

74
00:05:53,160 --> 00:05:55,960
هل سأموت دون أن أقول كلماتي الأخيرة؟

75
00:05:53,830 --> 00:05:55,960
{\an8}!وضعتِ الحجارة في فمي بالفعل

76
00:05:55,960 --> 00:05:58,000
{\an8}!اسمعا، قلتُ لكما توقّفا

77
00:05:57,210 --> 00:05:59,830
.إنّ السّمّ خدّر لساني

78
00:05:59,830 --> 00:06:01,380
{\an8}!توقّفا

79
00:06:00,790 --> 00:06:02,210
ماذا يفترض بي فعله؟

80
00:06:02,210 --> 00:06:04,510
{\an8}!لا تبصقيها

81
00:06:03,300 --> 00:06:06,420
...كان ما زال بإمكاني ترك تلك الكلمات الأخيرة، لكن

82
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
أهذا معقول؟

83
00:06:11,140 --> 00:06:12,390
ماذا؟

84
00:06:17,980 --> 00:06:19,310
!كلاّ

85
00:06:19,900 --> 00:06:22,730
ما الّذي تفعلينه؟ من تكونين من الأساس؟

86
00:06:22,730 --> 00:06:25,610
!لم يمت بعد لنقوم بإحراقه

87
00:06:25,610 --> 00:06:28,490
كيف أمكنك حرقه وهو لم يمت بعد؟

88
00:06:28,860 --> 00:06:32,030
!سأصفعك! أنا غاضبة جدًّا عليك يا صغيرة

89
00:06:32,030 --> 00:06:33,410
!مهلاً لحظة

90
00:06:33,410 --> 00:06:34,370
ماذا؟

91
00:06:34,620 --> 00:06:36,950
ما تفسير هذا؟

92
00:06:38,540 --> 00:06:40,460
!ترك السّمّ جسدي

93
00:06:42,750 --> 00:06:45,210
!(تنغن-ساما)

94
00:06:48,050 --> 00:06:50,720
!حمدًا للّه! حمدًا كثيرًا

95
00:06:56,220 --> 00:06:57,640
...اسمعن

96
00:06:58,060 --> 00:07:00,850
.أنا آسف لإقلاقكنّ

97
00:07:01,520 --> 00:07:06,110
أعتقد أنّ فنّ دم الشّيطان الخاصّ
.بـ(نيزوكو) أشعل السّمّ وأحرقه

98
00:07:06,110 --> 00:07:08,860
.مع أنّي لستُ واثقًا كيف يعمل

99
00:07:09,490 --> 00:07:12,990
.لكن لا تتحرّك رجاءً، وإلاّ فلن تُشفى جراحك

100
00:07:13,450 --> 00:07:15,330
.أنا سعيد جدًّا لنجاتك

101
00:07:15,620 --> 00:07:17,910
كيف يعقل هذا من الأساس؟

102
00:07:17,910 --> 00:07:20,040
.ما زلت مرتبكًا -
!شكرًا لك -

103
00:07:20,040 --> 00:07:22,500
!مهلاً، من الأفضل ألاّ تتحرّك أيضًا وإلاّ ستموت

104
00:07:22,500 --> 00:07:23,920
!شكرًا لك

105
00:07:23,920 --> 00:07:26,460
.سأذهب للبحث عن رأسَيْ الشّيطانين

106
00:07:26,460 --> 00:07:29,920
.لن يرتاح لي بال حتّى أجدهما

107
00:07:35,350 --> 00:07:38,850
!نيزوكو)! من هناك! أشمّ رائحة دم شياطين)

108
00:07:43,230 --> 00:07:45,560
أتلك بركة دماء؟

109
00:07:45,900 --> 00:07:47,690
دماء شياطين؟

110
00:07:53,740 --> 00:07:57,120
.جيّد! لن تهاجم بعد الآن

111
00:08:03,210 --> 00:08:05,710
!استطعت الحصول على دم شيطان من الرّتب العليا

112
00:08:10,510 --> 00:08:12,340
.(خذ هذا لـ(تامايو-سان

113
00:08:17,050 --> 00:08:18,970
!أعتمد عليك

114
00:08:25,060 --> 00:08:26,980
.لا يوجد أحد في الجوار

115
00:08:26,980 --> 00:08:30,230
(إذًا فقد استطاعت (ماكيو-سان
.والبقيّة إخلاء الجميع

116
00:08:30,230 --> 00:08:31,610
!حمدًا لله

117
00:08:34,610 --> 00:08:36,780
!نيزوكو)! من هناك)

118
00:08:36,780 --> 00:08:38,450
!أريد الذّهاب إلى هناك

119
00:08:39,450 --> 00:08:42,450
.رائحة الشّياطين أقوى من هناك

120
00:08:43,540 --> 00:08:47,250
كيف يُعقل لذلكما الوضيعين أن يقطعا رأسك؟

121
00:08:47,250 --> 00:08:49,340
!كنتَ تشاهد كلّ شيء بالفعل

122
00:08:49,340 --> 00:08:51,840
لماذا لم تنقذني إذًا؟

123
00:08:52,590 --> 00:08:55,010
!كنتُ أقاتل أحد الهاشيرا كما تعلمين

124
00:08:55,010 --> 00:08:58,850
وماذا إن كنت؟ لماذا لم تقضِ عليه؟

125
00:08:59,100 --> 00:09:01,180
!كان بإمكانك قطع رأسه لنصفين

126
00:09:01,180 --> 00:09:02,520
!كنتُ أوشك على ذلك

127
00:09:02,520 --> 00:09:03,270
ماذا؟

128
00:09:03,270 --> 00:09:08,730
،لكنّ الفتى صاحب الأقراط كان لا يزال حيًّا
!لذلك كنتُ سأقتله أوّلاً

129
00:09:08,730 --> 00:09:14,150
كان بإمكانك القضاء على الهاشيرا
!على الأقلّ بما أنّك لم تفعلي أيّ شيء

130
00:09:14,150 --> 00:09:17,950
!كان عليك إذًا التّحكّم بي لأتمكّن من فعل ذلك

131
00:09:14,150 --> 00:09:21,410
{\an9}"الرّتب العليا ستّة"

132
00:09:17,950 --> 00:09:21,410
!لكنّك لم تفعل شيئًا! أرخيت دفاعاتك فحسب

133
00:09:21,410 --> 00:09:22,450
!اخرسي

134
00:09:22,450 --> 00:09:23,620
.ما زالا حيّين

135
00:09:23,620 --> 00:09:26,580
{\an8}،إن كنت ستصفين نفسك كواحدة من الرّتب العليا

136
00:09:24,330 --> 00:09:26,580
!ليس ذلك فحسب، بل إنّهما يتشاجران أيضًا

137
00:09:26,580 --> 00:09:30,630
{\an8}فعليك إذًا أن تكون قادرة على الأقلّ على
!القضاء على وضيعين ضعيفين مثلهما يا غبيّة

138
00:09:27,040 --> 00:09:30,630
.لكن يبدو أنّ جسديهما بدآ يتفتّتان

139
00:09:30,880 --> 00:09:32,050
!أنت هو الغبيّ

140
00:09:32,050 --> 00:09:33,130
ماذا قلت؟

141
00:09:39,930 --> 00:09:42,520
...يستحيل لقبيح مثلك

142
00:09:43,270 --> 00:09:45,640
!أن يكون أخي على الإطلاق

143
00:09:47,940 --> 00:09:49,730
...أراهن أنّه

144
00:09:50,150 --> 00:09:52,530
!لا تجمعنا أيّ قرابة دم من الأساس

145
00:09:52,530 --> 00:09:54,530
!إنّنا لا نتشابه على الإطلاق

146
00:09:54,990 --> 00:09:56,860
!لا فائدة منك

147
00:09:56,860 --> 00:09:59,410
!الشّيء الوحيد الّذي يشفع لك هو قوّتك

148
00:09:59,410 --> 00:10:00,780
!لا شيء غيرها

149
00:10:01,450 --> 00:10:05,000
!لا قيمة لك أبدًا إن خسرت

150
00:10:05,000 --> 00:10:07,370
!لا قيمة لك أيّها القبيح

151
00:10:07,370 --> 00:10:12,840
"الرّتب العليا ستّة"

152
00:10:12,840 --> 00:10:14,760
!كفّي عن كلّ ذلك الهراء

153
00:10:14,760 --> 00:10:17,220
!كنت لتموتي منذ زمن لو كنت وحدك

154
00:10:17,220 --> 00:10:19,970
كم من مرّة أنقذت فيها حياتك؟

155
00:10:20,720 --> 00:10:23,760
!أنت من لا قيمة لها هنا وتعلمين ذلك

156
00:10:23,760 --> 00:10:26,980
!أنت ضعيفة ولا قيمة لك على الإطلاق

157
00:10:26,980 --> 00:10:32,110
!أتمنّى لو لم أحمِ شخصًا مثلك طوال هذا الوقت

158
00:10:33,020 --> 00:10:37,150
!لكانت حياتي مختلفة تمامًا الآن لولاك

159
00:10:37,490 --> 00:10:40,070
!ليتك لم توجدي من الأساس

160
00:10:40,660 --> 00:10:44,910
لماذا عليّ تنظيف فوضاك دائمًا؟

161
00:10:45,200 --> 00:10:48,160
..لم يكن يفترض بك أن تولدي من

162
00:10:50,830 --> 00:10:52,790
.هذه كذبة

163
00:10:53,130 --> 00:10:55,800
.هذه ليست حقيقة شعورك على الإطلاق

164
00:10:56,800 --> 00:10:58,590
.لا تقصد أيًّا من ذلك

165
00:11:00,130 --> 00:11:01,760
.لا تتشاجرا

166
00:11:02,090 --> 00:11:05,810
لا تملكان أنتما الشّقيقان أيّ أحد آخر
.سوى بعضكما في هذا العالم بأسره

167
00:11:06,810 --> 00:11:09,850
.لن يسامحكما أيّ أحد على ما فعلتماه

168
00:11:10,190 --> 00:11:15,150
.سيكرهكما ويحتقركما ويدينكما كلّ من قتلتماهم

169
00:11:16,360 --> 00:11:18,860
.لن يقف أيّ أحد في صفّكما

170
00:11:19,240 --> 00:11:21,490
...لذلك فعليكما أنتما

171
00:11:22,410 --> 00:11:25,830
!ألاّ تشتما بعضكما بعضًا هكذا

172
00:11:36,500 --> 00:11:39,090
لماذا لا تخرس؟

173
00:11:39,090 --> 00:11:42,260
!كيف تجرؤ على أن تعظنا؟

174
00:11:42,260 --> 00:11:44,140
!شقيّ لعين

175
00:11:44,140 --> 00:11:46,470
!ابتعد! اغرب

176
00:11:47,850 --> 00:11:51,310
!كم أنا غاضبة

177
00:11:51,640 --> 00:11:53,850
!كم أنا غاضبة

178
00:11:53,850 --> 00:11:56,860
!أصلح هذا الأمر يا أخي

179
00:11:57,270 --> 00:12:00,490
!لا أريد الموت يا أخي

180
00:12:00,900 --> 00:12:02,910
!أخي

181
00:12:02,910 --> 00:12:04,160
..أخـ

182
00:12:06,280 --> 00:12:07,620
!(أومي)

183
00:12:09,790 --> 00:12:11,790
.هذا صحيح

184
00:12:11,790 --> 00:12:15,250
.(اسم أختي الصّغيرة هو (أومي

185
00:12:15,250 --> 00:12:17,290
.(وليس (داكي

186
00:12:17,290 --> 00:12:19,840
.يا له من اسم فظيع

187
00:12:26,760 --> 00:12:28,140
.لا

188
00:12:28,140 --> 00:12:31,060
.كان (أومي) اسمًا سيّئًا أيضًا

189
00:12:31,060 --> 00:12:37,900
.بما أنّك سُمّيت تيمّنًا بالمرض الّتي قتل والدتنا

190
00:12:38,860 --> 00:12:41,150
."ضفّة نهر "راشومون

191
00:12:41,150 --> 00:12:44,700
.وُلدنا في أدنى الطّبقات الاجتماعيّة لحيّ المتعة

192
00:12:45,110 --> 00:12:50,410
كان الأطفال مجرّد أفواه إضافيّة
.لإطعامها، لذلك كنّا نُلعن لأنّنا أحياء

193
00:12:50,790 --> 00:12:54,670
كادت أمّي أن تقتلني مرّات عديدة
.حتّى قبل أن أولد

194
00:12:55,210 --> 00:13:00,920
وحاولت أيضًا قتلي مرّات عديدة بعد
.أن ولدت بما أنّي لم أكن سوى عبء لها

195
00:13:00,920 --> 00:13:03,920
.لكنّني نجوت رغم ذلك

196
00:13:04,380 --> 00:13:10,180
،كان جسدي ضعيفًا كورقة شجر ذابلة
.لكنّي تشبّثت بالحياة بأصابعي وأسناني

197
00:13:11,100 --> 00:13:13,730
!صرصور! أبله

198
00:13:13,730 --> 00:13:17,440
!مثير للشّفقة! جبان! عديم الجدوى

199
00:13:17,810 --> 00:13:20,900
،تعرّضت للسّخرية بسبب صوتي وشكلي القبيحين

200
00:13:20,900 --> 00:13:24,320
.رموني بالحجارة لأنّني كنت وسخًا

201
00:13:25,570 --> 00:13:32,330
بدا لي وكأنّ كلّ عبارات الشّتم والتّعنيف
.وُجدت فقط من أجلي

202
00:13:33,750 --> 00:13:37,210
.لم أكن قبيحًا فحسب، لكن قذرًا أيضًا

203
00:13:37,210 --> 00:13:40,460
كانت الأوساخ تغطّيني دائمًا
.وتعلوني القشور من رأسي حتّى قدميّ

204
00:13:40,460 --> 00:13:43,760
.وتنبعث منّي رائحة القمل

205
00:13:44,470 --> 00:13:48,390
،كُرهت أكثر من غيري في حيّ المتعة

206
00:13:48,390 --> 00:13:51,600
.حيث كان الجمال مقياسًا لقيمة الفرد

207
00:13:51,600 --> 00:13:53,770
.وكأنّني كنتُ وحشًا

208
00:13:54,430 --> 00:13:58,520
.أكلت الفئران والحشرات عندما كنت أجوع

209
00:13:59,610 --> 00:14:03,900
.كانت لعبتي الوحيدة هي منجل تركه زبون خلفه

210
00:14:05,780 --> 00:14:09,660
...بدأت الأمور تتغيّر بالنّسبة لي

211
00:14:10,410 --> 00:14:12,870
.بعد أن وُلدت أومي

212
00:14:16,500 --> 00:14:18,170
...(أومي)

213
00:14:18,830 --> 00:14:21,920
.كنتِ فخري وفرحتي

214
00:14:22,590 --> 00:14:28,800
حتّى في صغرك، كان الكبار يفرحون
.لمجرّد النّظر لوجهك الجميل

215
00:14:31,760 --> 00:14:34,680
اكتشفتُ أنّني أجيد القتال

216
00:14:34,680 --> 00:14:37,350
.وبدأت أعمل كجامع ديون

217
00:14:37,690 --> 00:14:41,360
.اشمأزّ منّي الجميع وخافوني

218
00:14:41,810 --> 00:14:44,860
.أشعرني ذلك بشعور رائع

219
00:14:46,740 --> 00:14:50,030
...صار قُبحي مصدر فخري

220
00:14:51,120 --> 00:14:58,250
.ووجود أخت فاتنة مثلك أبعد وصمة الدّناءة عنّي

221
00:15:00,670 --> 00:15:03,000
...راودني شعور

222
00:15:03,290 --> 00:15:07,510
.أنّنا في الطّريق الصّحيح لحياة أفضل

223
00:15:12,930 --> 00:15:16,270
.(إلى أن صرتِ في الثّالثة عشر يا (أومي

224
00:15:25,320 --> 00:15:31,160
وبسبب طعنك لزبون ساموراي
،في عينه بمشبك شعر وتسبّبت بعماه

225
00:15:31,160 --> 00:15:36,870
.قيّدوا يديك ورجليك كعقاب لك وحُرقتِ حيّة

226
00:15:38,700 --> 00:15:40,620
.لم أكن هناك

227
00:15:40,620 --> 00:15:45,710
.عدتُ للمنزل من العمل لأجدك قد احترقت تمامًا

228
00:15:56,350 --> 00:15:58,560
!توقّفوا! توقّفوا! توقّفوا

229
00:15:58,560 --> 00:16:01,060
!لا تأخذوها منّي

230
00:16:01,060 --> 00:16:05,560
أقرّرتم أخذ شيء منّي بعدما
لم تمنحوني أيّ شيء على الإطلاق؟

231
00:16:05,560 --> 00:16:06,940
!لن أسامحكم

232
00:16:06,940 --> 00:16:09,030
!لن أسامحكم أبدًا

233
00:16:09,030 --> 00:16:11,950
!أعيدوا أختي إلى سابق عهدها

234
00:16:11,950 --> 00:16:13,280
...وإلاّ

235
00:16:13,610 --> 00:16:18,540
!سأقتل الآلهة والبوذا وكلّ واحد منكم

236
00:16:25,460 --> 00:16:27,710
أواثقة أنّه هو؟

237
00:16:27,710 --> 00:16:29,960
!نعم! هذا هو

238
00:16:29,960 --> 00:16:34,260
أقدّر لك هذا! أنا مسرورة جدًّا
!لتخلّصي من مفتعل المشاكل ذاك

239
00:16:34,260 --> 00:16:36,510
!كان همجيًّا جدًّا

240
00:16:36,510 --> 00:16:38,640
!ألحق الكثير من الأذى على من يجمع الدّيون منهم

241
00:16:38,640 --> 00:16:41,520
!وصار مؤخّرًا خارج السّيطرة

242
00:16:42,310 --> 00:16:44,980
،)من المؤسف أنّنا فقدنا (أومي

243
00:16:44,980 --> 00:16:48,230
،لكن عندما أجد فتاة جميلة أخرى
.سأرسلها إليك

244
00:16:48,230 --> 00:16:50,780
...عفوًا، بشأن المال

245
00:16:50,780 --> 00:16:51,900
.تمهّلي

246
00:16:52,190 --> 00:16:54,280
.سأنهي أمره أوّلاً

247
00:17:05,330 --> 00:17:07,000
...أنت

248
00:17:07,000 --> 00:17:10,050
.تلبس "كيمونو" جميلاً

249
00:17:11,840 --> 00:17:15,680
.أنت نظيف وبشرتك جيّدة

250
00:17:15,680 --> 00:17:22,470
أراهن أنّك تأكل الكثير من الطّعام
.وتنام في فراش نظيف ومريح

251
00:17:23,890 --> 00:17:27,520
.أراهن أنّ ذلك هو كلّ ما عرفته

252
00:17:27,520 --> 00:17:31,530
.تعيش في منزل يقيك المطر والرّياح

253
00:17:32,150 --> 00:17:34,570
.يا لحظّك

254
00:17:34,900 --> 00:17:38,240
!يا لحظّك

255
00:17:40,830 --> 00:17:45,250
إنّ من ابتسمت له الحياة هكذا
.لا يجب عليه إحداث كلّ هذه الفوضى

256
00:17:45,250 --> 00:17:48,420
...تبكي وتئنّ

257
00:17:54,920 --> 00:17:57,800
.بسبب فقدانك لعين واحدة

258
00:18:05,060 --> 00:18:07,600
.أبى الجميع مساعدتنا

259
00:18:07,600 --> 00:18:09,520
.لا عجب في ذلك

260
00:18:10,480 --> 00:18:13,690
.كانت تلك قصّة حياتنا

261
00:18:14,190 --> 00:18:18,200
.لم يقدّم لنا أيّ أحد يد العون من قبل

262
00:18:22,200 --> 00:18:24,580
.بدأ الثّلج يتساقط

263
00:18:25,120 --> 00:18:31,000
.لم يُظهر لنا أيّ أحد أيّ رحمة مهما كان الوضع

264
00:18:33,590 --> 00:18:35,300
لماذا؟

265
00:18:35,970 --> 00:18:39,720
ألا يُقال أنّ الحظّ والبؤس متشابكان؟

266
00:18:39,720 --> 00:18:44,180
!على الحظّ والبؤس أن يحلاّ على المرء بالتّناوب

267
00:18:46,980 --> 00:18:49,190
ما الخطب؟ ما الخطب؟

268
00:18:49,190 --> 00:18:51,110
.يا لكما من مسكينين

269
00:18:52,400 --> 00:18:56,820
،أنا شخص ذو قلب طيّب
.لذلك لا أستطيع تجاهلكما

270
00:18:57,820 --> 00:19:02,160
.ستموت تلك الفتاة في أيّة لحظة الآن

271
00:18:58,780 --> 00:19:13,590
{\an9}"رتبة عليا - ستّة"

272
00:19:03,450 --> 00:19:07,870
!سأعطيكما القليل من دمائي

273
00:19:08,750 --> 00:19:13,000
.وإن اختاركما، بإمكانكما أن تصيرا شيطانين

274
00:19:16,010 --> 00:19:19,470
.الحياة أمر مقدّس

275
00:19:19,880 --> 00:19:22,760
.عليكما أن تقدّراها

276
00:19:23,760 --> 00:19:25,010
...والآن

277
00:19:25,470 --> 00:19:27,980
...أيمكنكما أن تصيرا شيطانين

278
00:19:28,390 --> 00:19:31,230
...أحد "الكيزوكي الإثني عشر" مثلي

279
00:19:31,230 --> 00:19:36,530
{\an8}"رتبة عليا - ستّة"

280
00:19:32,100 --> 00:19:35,940
والارتقاء في المراتب للرّتب العليا يا ترى؟

281
00:19:38,070 --> 00:19:41,700
.لستُ نادمًا لأنّي صرت شيطانًا

282
00:19:43,530 --> 00:19:48,200
،لا يهمّ كم مرّة سأولد من جديد
.سأصير شيطانًا في كلّ واحدة منها

283
00:19:48,200 --> 00:19:51,420
.لن أظهر الرّحمة لأيّ أحد عاش حياة أفضل

284
00:19:51,420 --> 00:19:55,340
!سأكون الغيوتارو الّذي يجمع الدّيون دائمًا

285
00:19:56,840 --> 00:19:58,260
...لكن

286
00:19:58,880 --> 00:20:03,300
...إن وُجد ما أندم عليه، فسيكون

287
00:20:05,430 --> 00:20:06,850
...(أومي)

288
00:20:07,310 --> 00:20:11,480
.ربّما انتهى بك المطاف على خلافي

289
00:20:14,440 --> 00:20:19,440
،لو أنّك عملت في منزل مختلف
.لصرتِ أويران يحترمها الجميع

290
00:20:21,150 --> 00:20:26,700
،ولو وُلدتِ في عائلة عاديّة
.لصرتِ فتاة عاديّة أيضًا

291
00:20:28,740 --> 00:20:31,290
،لو أنّك ولدتِ في عائلة جيّدة

292
00:20:31,290 --> 00:20:35,210
.لربّما صرتِ فتاة يافعة حسنة النّسل

293
00:20:37,500 --> 00:20:41,720
فلطالما امتلكتِ طبيعة مطيعة
.تترك انطباعًا جيّدًا لدى الجميع

294
00:20:41,720 --> 00:20:46,390
.ربّما صار هذا هو حالك لأنّني أنا من ربّاك

295
00:20:46,890 --> 00:20:49,350
".خذي قبل أن يُؤخذ منكِ"

296
00:20:49,350 --> 00:20:52,270
،علّمتك أن تحصّلي ديونك من الآخرين

297
00:20:52,270 --> 00:20:55,650
.ولهذا السّبب طعنت ذلك السّاموراي في عينه

298
00:20:56,360 --> 00:20:58,610
،لكن إن كنتِ قد انصعتِ له

299
00:20:59,070 --> 00:21:02,990
.لسرتِ الآن في طريق مختلف تمامًا

300
00:21:10,160 --> 00:21:13,500
...ندمي الوحيد

301
00:21:14,620 --> 00:21:16,960
.هو أنت على ما أظنّ

302
00:21:26,140 --> 00:21:28,260
ما هذا المكان؟

303
00:21:28,260 --> 00:21:30,260
أهو الجحيم؟

304
00:21:30,640 --> 00:21:32,520
!أخي

305
00:21:33,430 --> 00:21:36,020
!مكان فظيع! لا أحبّ هذا المكان

306
00:21:36,020 --> 00:21:37,610
أين نحن؟

307
00:21:37,610 --> 00:21:40,360
!أريد المغادرة! افعل شيئًا

308
00:21:41,360 --> 00:21:42,900
...أنت

309
00:21:43,320 --> 00:21:45,820
.انظري لنفسك

310
00:21:50,240 --> 00:21:51,830
هل المخرج من هناك؟

311
00:21:53,870 --> 00:21:55,960
.اسمعي

312
00:21:55,960 --> 00:21:58,710
.لا تتبعيني بعد الآن

313
00:21:59,080 --> 00:22:00,960
لـ..لكن لماذا؟

314
00:22:01,300 --> 00:22:02,460
..مهلاً، أنا

315
00:22:02,460 --> 00:22:04,510
!قلتُ لا تتبعيني

316
00:22:06,680 --> 00:22:10,760
هل أنت غاضب بسبب ما قلت؟
!سأعتذر، فسامحني

317
00:22:11,350 --> 00:22:14,180
!لا أعتقد أنّك قبيح يا أخي

318
00:22:14,180 --> 00:22:17,390
!كنت غاضبة فحسب! كنت غاضبة لأنّنا خسرنا

319
00:22:17,390 --> 00:22:22,150
!لم أكن أريد الاعتراف أنّنا خسرنا بسببي

320
00:22:23,360 --> 00:22:26,400
!أنا آسفة لأنّني لم أقاتل بشكل أفضل

321
00:22:26,400 --> 00:22:29,780
!ليتني كنتُ مفيدة أكثر، ما كنّا لنخسر حينها

322
00:22:29,780 --> 00:22:33,160
!آسفة لأنّني أجرّك للخلف دائمًا

323
00:22:33,660 --> 00:22:35,960
!أجبني يا أخي

324
00:22:39,460 --> 00:22:44,170
.لم تعودي أختي. أنت لا شيء بالنّسبة لي

325
00:22:46,670 --> 00:22:48,930
،سأذهب من هنا

326
00:22:49,260 --> 00:22:51,760
،وستذهبين أنت في الاتّجاه المعاكس

327
00:22:52,140 --> 00:22:54,430
.نحو النّور

328
00:22:58,770 --> 00:23:00,270
!مهلاً

329
00:23:00,270 --> 00:23:01,360
!لا

330
00:23:01,690 --> 00:23:02,900
!لا

331
00:23:02,900 --> 00:23:07,240
!لن أتركك! لن أتركك أبدًا، أسمعت؟

332
00:23:07,240 --> 00:23:09,410
!سنكون معًا للأبد

333
00:23:09,410 --> 00:23:13,780
،لا يهمّ كم مرّة سأولد فيها من جديد
!سأكون أختك الصّغيرة دائمًا

334
00:23:13,780 --> 00:23:15,660
!مهما كان

335
00:23:16,370 --> 00:23:18,330
!لا تكرهني رجاءً

336
00:23:18,330 --> 00:23:19,830
!لا توبّخني

337
00:23:19,830 --> 00:23:22,210
!لا تتركني وحدي

338
00:23:22,210 --> 00:23:25,420
!لن أسامحك أبدًا إن تركتني وحدي

339
00:23:31,840 --> 00:23:35,720
!لأنّنا سنكون معًا للأبد

340
00:23:36,430 --> 00:23:38,560
!يا لقسوتك! يا لقسوتك

341
00:23:38,890 --> 00:23:41,730
ألا تذكر ذلك الوعد الّذي قطعناه؟

342
00:23:45,940 --> 00:23:48,070
هل نسيت؟

343
00:23:52,490 --> 00:23:55,740
!لا يستطيع شيء هزيمتنا ونحن معًا

344
00:23:55,740 --> 00:23:59,870
!لا يزعجنا البرد أو الجوع على الإطلاق

345
00:24:00,210 --> 00:24:03,790
!أعدك! سنكون معًا للأبد

346
00:24:03,790 --> 00:24:06,130
!لن أتركك مطلقًا

347
00:24:06,710 --> 00:24:08,090
أرأيت؟

348
00:24:08,090 --> 00:24:10,550
ما عدت خائفة من شيء الآن، صحيح؟

349
00:24:59,770 --> 00:25:04,520
.أتساءل إن كانا قد تصالحا

350
00:25:12,610 --> 00:25:14,700
انتهى الأمر، صحيح؟

351
00:25:15,030 --> 00:25:16,990
.أنا متعب

352
00:25:20,910 --> 00:25:22,710
.فهمت

353
00:25:24,210 --> 00:25:25,710
ستّة؟

354
00:25:26,710 --> 00:25:30,420
.إنّها الرّتبة الأدنى بين الرّتب العليا

355
00:25:30,420 --> 00:25:34,050
،لكن سواء كانت السّادسة أم لا
،فقد هزمتم إحدى الرّتب العليا

356
00:25:34,050 --> 00:25:37,180
.لذلك يجدر بي أن أهنّئكم

357
00:25:37,180 --> 00:25:39,430
.سواء كانت السّادسة أم لا

358
00:25:40,310 --> 00:25:42,640
.لا أمانع أن أقدّم لكم ثنائي

359
00:25:42,930 --> 00:25:45,900
.ما كان ثناؤك ليفيدني بأيّ شيء من الأساس

360
00:25:45,900 --> 00:25:47,190
!هذا صحيح

361
00:25:47,190 --> 00:25:48,980
!تأخّرت كثيرًا لتصل إلى هنا

362
00:25:48,980 --> 00:25:51,690
!تـ..تـ..تأخّرت كثيرًا للوصول إلى هنا

363
00:25:51,690 --> 00:25:52,530
!كثيرًا

364
00:25:55,110 --> 00:25:56,160
!إنّه مخيف

365
00:25:56,160 --> 00:26:00,450
ما الّذي ستفعله الآن بعد أن فقدت
يدك اليسرى وعينك اليسرى؟

366
00:26:00,450 --> 00:26:06,040
كم من الوقت ستحتاج لتعود لتأدية واجبك
بعد قتالك للرّتبة العليا السّادسة الدّنيئة هذه؟

367
00:26:06,040 --> 00:26:09,290
من سيأخذ مكانك حتّى ذلك الحين؟

368
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
.سأتقاعد

369
00:26:11,960 --> 00:26:14,380
.من المستحيل أن أستطيع مواصلة القتال هكذا

370
00:26:14,800 --> 00:26:17,680
.أنا واثق أنّ المعلّم سيقبل الأمر

371
00:26:17,970 --> 00:26:21,640
.لا تكن سخيفًا. أرفض قبول هذا

372
00:26:21,640 --> 00:26:25,350
فكما تعلم، الكثير من اليافعين يموتون
.قبل تحقيق إمكاناتهم

373
00:26:25,350 --> 00:26:29,360
.(ما زال أحد مناصب الهاشيرا شاغرًا بعد وفاة (رنغوكو

374
00:26:29,360 --> 00:26:32,940
حتّى شخص غير ملهم مثلك
.سيكون أفضل من لا شيء

375
00:26:32,940 --> 00:26:34,940
.قاتل حتّى تموت

376
00:26:35,240 --> 00:26:39,700
.لا، هنالك يافع يوشك أن يحقّق إمكاناته بكلّ تأكيد

377
00:26:40,740 --> 00:26:43,950
.إنّه ذلك اليافع الّذي تكرهه

378
00:26:46,580 --> 00:26:47,620
...اسمع

379
00:26:47,960 --> 00:26:49,580
.مستحيل

380
00:26:49,920 --> 00:26:51,750
...هل نجى

381
00:26:52,340 --> 00:26:54,170
في هذه المعركة؟

382
00:26:55,300 --> 00:26:57,840
ذاك المدعوّ (كامادو تانجيرو)؟

383
00:27:04,810 --> 00:27:06,560
أهذا صحيح؟

384
00:27:06,560 --> 00:27:09,020
هزموها؟ رتبة عليا؟

385
00:27:09,350 --> 00:27:16,530
(أحسنتم عملاً يا (تنغن) و(تانجيرو
!(و(نيزوكو) و(زنيتسو) و(إينوسكي

386
00:27:19,320 --> 00:27:20,660
...(كاغايا-ساما)

387
00:27:21,530 --> 00:27:23,280
...طوال مائة سنة

388
00:27:23,280 --> 00:27:26,950
!لم يتغيّر شيء طوال مائة سنة

389
00:27:26,950 --> 00:27:28,790
!لكنّه تغيّر الآن

390
00:27:29,370 --> 00:27:30,670
...(أماني)

391
00:27:30,670 --> 00:27:31,630
أمرك؟

392
00:27:35,630 --> 00:27:37,050
أتدركين؟

393
00:27:37,050 --> 00:27:38,920
!هذا فأل خير

394
00:27:40,010 --> 00:27:42,930
!ستتغيّر الأقدار تغيّرًا جذريًّا

395
00:27:43,220 --> 00:27:45,850
!ستنتشر العواقب انتشارًا واسعًا

396
00:27:45,850 --> 00:27:48,930
!ستجتاح كلّ شيء حولهم وستهزّهم حتّى النّخاع

397
00:27:49,600 --> 00:27:53,440
.وفي النّهاية، ستصل إلى ذلك الرّجل

398
00:27:54,520 --> 00:27:56,900
!(كيبوتسوجي موزان)

399
00:27:56,900 --> 00:28:03,030
!سنهزمك بدون أدنى شكّ في جيلنا هذا

400
00:28:03,030 --> 00:28:07,450
!أنت العيب الوحيد في عائلتي

401
00:28:09,870 --> 00:28:12,080
!يا بناتي، اذهبن لغلي بعض الماء

402
00:28:12,080 --> 00:28:14,210
!وأحضرن دواءه وبعض المناشف

403
00:28:14,630 --> 00:28:15,500
!بسرعة

404
00:28:15,500 --> 00:28:16,590
!والدي

405
00:28:16,590 --> 00:28:17,170
!والدي

406
00:28:17,170 --> 00:28:18,590
!والدي

407
00:28:19,970 --> 00:28:25,930
{\an7}"رتبة عليا"

408
00:28:31,100 --> 00:28:32,730
.بُعد مغاير

409
00:28:32,730 --> 00:28:34,270
.قلعة اللاّنهاية

410
00:28:35,770 --> 00:28:39,070
...إنّ حقيقة استدعائي إلى هنا تعني

411
00:28:40,570 --> 00:28:43,990
{\an8}"رتبة عليا - ثلاثة"

412
00:28:41,070 --> 00:28:43,990
!أنّ قتلة الشّياطين قد قتلوا أحد الرّتب العليا

413
00:28:51,460 --> 00:28:53,830
!سُحقًا! هذا يؤلمني كثيرًا

414
00:28:54,710 --> 00:28:59,590
!(لكنّني ممتنّة للغاية يا (تنغن-ساما

415
00:29:00,970 --> 00:29:02,380
.بحقّ

416
00:29:02,880 --> 00:29:04,590
.حمدًا لله أنّك حيّ

417
00:29:05,590 --> 00:29:09,970
هذا يعني أنّنا سنعود نحن الأربعة سالمين، صحيح؟

418
00:29:10,520 --> 00:29:13,270
.نعم. لنعد للمنزل ونحظى بترحيب أبطال

419
00:29:14,020 --> 00:29:15,810
!وليكن مبهرجًا

420
00:29:19,230 --> 00:29:22,110
!حمدًا للّه

421
00:29:22,110 --> 00:29:23,610
!نحن أحياء -
!نعم! نعم -

422
00:29:30,910 --> 00:29:32,290
...يا رفاق

423
00:29:32,910 --> 00:29:35,750
!أنا جدّ سعيد لأنّكم أحياء

424
00:29:44,000 --> 00:29:46,360
"أزهرة زهرة وهمية على يد شخصٍ ما"

425
00:29:46,360 --> 00:29:49,360
"فقط اسقطت ذاك الحب هناك"

426
00:29:49,360 --> 00:29:54,860
"مع قمرٍ قرمزي فضي يجعل تلك الألوان تختفي بطريقةٍ ساخرة"

427
00:29:54,860 --> 00:29:57,860
"لقد عبرتُ الرياح كلما تعثرة"

428
00:29:57,860 --> 00:30:00,560
"وازددتُ قوةً في كُل مرةٍ أتعثر فيها"

429
00:30:00,560 --> 00:30:05,800
"وها أنا أحتضن كل ضوءٍ وألمٍ وغضب"

430
00:30:05,800 --> 00:30:11,260
"فإذا لم تكن المختار، فقط اختر"

431
00:30:11,260 --> 00:30:17,360
"صوتي كالزئير، بعد تلك الليلة كان ينزفُ دموعاً"

432
00:30:17,360 --> 00:30:22,100
"دع صوتك يصل إلى ذلك المنظر البعيد"

433
00:30:22,100 --> 00:30:25,800
"ماذا تريد أن تلعب؟ ولمن تريد تقديمه؟"

434
00:30:25,800 --> 00:30:28,600
"يمكنك أن تبقى غير متأكد"

435
00:30:28,600 --> 00:30:34,500
"بغض النظر عن كآبة مشاعرك... بغض النظر عن طول نضالك"

436
00:30:34,500 --> 00:30:37,500
"كن كالأغنية وشتتهم بصدى صوتك"

437
00:30:48,700 --> 00:30:54,060
"...لن يخطئ أحد لألف ليلة"

438
00:30:54,060 --> 00:30:59,560
"لتكتشف عن ألوانٍ لا نهاية لها، فإن الرائحة القرمزية هي الأروع"

439
00:30:59,560 --> 00:31:02,560
"...مهما كان الأمر مؤلماً في المستقبل"

440
00:31:02,560 --> 00:31:05,260
"سأضع قلبي دائماً على المحك بدلاً من التحدث عنه"

441
00:31:05,260 --> 00:31:10,500
"فقط سأتبع كل أضواء حلمي الذي رسمته"

442
00:31:10,500 --> 00:31:18,960
"أنت لم تأتِ إلى هذا الحد لكي تهرب، أليس كذلك؟"

443
00:31:32,500 --> 00:31:40,260
"فإذا لم تكن المختار، فقط اختر"

444
00:31:45,260 --> 00:31:51,360
"إذا أشرقت عليّ الظلمات مثل زهرةٍ مشتعلة، وصوتي يحتضر"

445
00:31:51,360 --> 00:31:56,100
"سأجعل العالم غامضاً للغاية في مقطعٍ موسيقي"

446
00:31:56,100 --> 00:32:02,600
"عد اليالي وأصدر صوتاً حيوياً، مثل رسم الصباح"

447
00:32:02,600 --> 00:32:05,600
"...بغض النظر عن صدى عمق ندمك"

448
00:32:05,600 --> 00:32:08,500
"...بغض النظر عن ارتفاع حدودك"

449
00:32:08,500 --> 00:32:11,500
"إغرق بصدى صوتك"

450
00:32:22,540 --> 00:32:25,920
{\an4}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}النّهاية

451
00:32:22,540 --> 00:32:25,920
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}قاتل الشّياطين
فصل حيّ المتعة

