1
00:00:03,266 --> 00:00:05,500
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:05,666 --> 00:00:08,566
(أرسلتك إلى الأرض لهدف يا (كال-إل

3
00:00:13,266 --> 00:00:15,666
لقد تعلمت الكثير
(من وقتك هنا في (سمولفيل

4
00:00:15,833 --> 00:00:16,900
والدك سيكون فخوراً

5
00:00:18,233 --> 00:00:24,233
(سيكون مأساوياً أن تقرر الـ(د أ م) أن (كلوي
تمثل تهديداً للأمن القومي رغم كل شيء

6
00:00:24,566 --> 00:00:25,733
هل تتزوجينني ؟

7
00:00:25,933 --> 00:00:26,933
! لا تتحركا

8
00:00:27,133 --> 00:00:28,466
،(كلوي سوليفان)
أنت رهن الاعتقال

9
00:00:28,633 --> 00:00:30,166
! (جيمي)، أحضر (كلارك)

10
00:00:31,300 --> 00:00:32,866
أنا بحاجتك

11
00:00:33,133 --> 00:00:37,566
،ولكن العالم يحتاجك أكثر
أرجوك، لا تأتي خلفي

12
00:00:40,100 --> 00:00:42,833
فقط لأنني سأغادر
لا يعني أنه يجب عليك البقاء

13
00:00:44,966 --> 00:00:47,133
لديّ طلبك هنا

14
00:00:47,333 --> 00:00:48,966
ذلك لن يحدث أبداً

15
00:00:49,133 --> 00:00:52,100
،(هذه ليست نهاية القصة يا (كلارك
هذه البداية فحسب

16
00:00:55,666 --> 00:00:57,433
يمكنني شفاء الناس

17
00:00:58,533 --> 00:01:00,033
ما أنت بحق الجحيم ؟

18
00:01:00,233 --> 00:01:02,133
...كال-إل)، يجب أن تنقذ نفسك)

19
00:01:02,300 --> 00:01:05,300
أو مصيرك سيسقط في يدي رجل آخر...

20
00:01:06,466 --> 00:01:08,966
الفرق القليلة الأخيرة قد إختفت -
سنغادر الآن -

21
00:01:09,666 --> 00:01:13,300
أنت من تحوز مستقبل الكوكب بأكمله
بين يديك، أنا هنا لأسترده

22
00:01:13,500 --> 00:01:14,666
! ليكس)، إياك)

23
00:01:16,700 --> 00:01:19,266
أنا آسف، لكن يجب أن ينتهي الأمر
بهذه الطريقة

24
00:01:29,033 --> 00:01:31,533
(والآن، العرض الأول لموسم (سمولفيل

25
00:01:35,166 --> 00:01:39,133
‘‘سهل (القطب الشمالي) - بعد مرور أربع أسابيع’’

26
00:01:57,466 --> 00:01:59,433
من يكون (ريغان) ؟

27
00:02:05,100 --> 00:02:08,133
،ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت
تبني رجال ثلج ؟

28
00:02:08,300 --> 00:02:11,066
من تظنين نفسك ؟
هذا الموقع محظور

29
00:02:14,066 --> 00:02:17,233
تيس ميرسير)، ترخيصي غير مقيد)

30
00:02:17,666 --> 00:02:19,166
...وفقاً لتعليمات (ليكس) المكتوبة

31
00:02:19,333 --> 00:02:23,366
(أنا الآن المدير التنفيذي بالوكالة لـ(لوثر كورب...
وجميع الشركات التابعة لها

32
00:02:27,866 --> 00:02:30,033
أنت لا شيء
سوى نائبة رئيس إقليمية غامضة

33
00:02:30,166 --> 00:02:32,966
أتظنين حقاً بأنك مؤهلة فعلاً ؟

34
00:02:33,533 --> 00:02:35,133
ليكس) يظن ذلك)

35
00:02:35,333 --> 00:02:37,333
وذلك كل ما يهم

36
00:02:37,533 --> 00:02:39,933
أريد جرداً كاملاً لكل شيء وجدتموه

37
00:02:40,100 --> 00:02:43,333
،آثار أقدام، مسارات زلاجات
أي إشارة لأثر هروب

38
00:02:43,500 --> 00:02:44,566
هروب ؟

39
00:02:46,866 --> 00:02:50,500
ثق بي، (ليكس لوثر) لم يلقى حتفه
بسبب جليد متهاوٍ

40
00:02:51,966 --> 00:02:53,166
إلتقط السونار شيئاً ما

41
00:02:55,333 --> 00:02:57,100
على عمق 6.4 متر

42
00:02:57,300 --> 00:02:58,700
ما هو ؟ -
...لست متأكداً -

43
00:02:58,866 --> 00:03:02,233
،لكن اعتماداً على التصوير...
يمكن أن تكون رفات بشرية

44
00:03:43,366 --> 00:03:44,833
‘‘موقع الموضوع على بعد 6.4 متر’’

45
00:03:47,933 --> 00:03:49,833
هناك سبب لفوز رعاة البقر في الغرب

46
00:03:50,433 --> 00:03:52,566
اللعب بالأقواس والسهام
لا يمكنها إيصالك لغايتك

47
00:04:00,500 --> 00:04:03,100
رمية جيدة بالنسبة لسمكة خارج الماء -
أشكرك -

48
00:04:03,100 --> 00:04:06,066
هل ستقومان بملاطفة بعضكما البعض
أو سنعمل على إيجاد (كلارك) ؟

49
00:04:06,133 --> 00:04:09,300
يبدو أنهم وجدوا شيئاً
في ذلك الخندق، تحققا منه

50
00:04:18,466 --> 00:04:20,166
ويلاه، لا

51
00:04:30,133 --> 00:04:32,066
كلارك)، أين أنت ؟)

52
00:04:41,166 --> 00:04:44,500
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة الأولى: الأوديســـة

53
00:06:10,033 --> 00:06:11,000
‘‘(مُعتقل (بلاك كريك’’

54
00:06:33,933 --> 00:06:35,833
لقد فوت بقعة

55
00:06:37,433 --> 00:06:38,666
"أجل يا سيّدتي"

56
00:06:38,833 --> 00:06:41,700
والأرضيات، لقد فقدت لمعانها

57
00:06:41,866 --> 00:06:43,866
أنت لا تتكاسلين، أليس كذلك ؟

58
00:06:50,966 --> 00:06:56,300
(لم أكن أدرك أن موظفي السكرتارية لدى (ليكس
بإمكانهم ملاحظة بقعة غبار عبر الغرفة الأخرى

59
00:06:56,733 --> 00:07:01,100
لست سكرتيرة أكثر
من كونك خادمة فرنسية

60
00:07:01,833 --> 00:07:06,633
كنت أتطلع إلى لقاء
(المراسلة الجريئة (لويس لين

61
00:07:12,566 --> 00:07:13,966
لذا، هل تحبين التأنق في اللباس ؟

62
00:07:18,433 --> 00:07:21,866
إن لم تكوني سكرتيرة، فمن تكونين ؟

63
00:07:22,033 --> 00:07:24,133
عشيقة (ليكس) تحت الطلب ؟

64
00:07:25,700 --> 00:07:28,300
أدرك أن السيّد (لوثر) أعطاك قليلاً
...من الحبال الصحفية

65
00:07:28,500 --> 00:07:30,566
لمعرفته أنك ستشنقين نفسك...
في نهاية الأمر

66
00:07:30,933 --> 00:07:32,333
...بالنسبة لي، من ناحية أخرى

67
00:07:33,533 --> 00:07:35,100
أنا أقل صبراً بكثير...

68
00:07:35,833 --> 00:07:37,466
أنا لست هنا كمراسلة

69
00:07:37,633 --> 00:07:39,633
،أنا هنا للعثور على ابنة عمي
(كلوي سوليفان)

70
00:07:39,766 --> 00:07:41,966
أشك بأنها تختبىء تحت الأثاث

71
00:07:42,866 --> 00:07:46,833
أمر (ليكس) باعتقالها
من قبل قسم الأمن الداخلي

72
00:07:46,966 --> 00:07:49,900
لكن الـ(د أ م) ادعوا
بأن ليس لديهم سجل عنها

73
00:07:50,100 --> 00:07:53,300
(أريد الوصول إلى سجلات هاتف (ليكس
من اليوم الذي أجرى فيه المكالمة

74
00:07:53,466 --> 00:07:55,300
أريد اسم ذلك العميل

75
00:07:56,133 --> 00:08:00,966
السيّد (لوثر) مؤمن قوي
(بالحقيقة والعدالة يا آنسة (لين

76
00:08:01,166 --> 00:08:05,366
يمكنك أن تطمئني، إن تم
إعتقال ابنة عمك، فهي مذنبة

77
00:08:06,833 --> 00:08:11,233
(الشيء الوحيد الذي أذنبته (كلوي
هو دفاعها المستميت بما تؤمن به

78
00:08:12,566 --> 00:08:14,033
آنسة (ميرسير) ؟

79
00:08:14,466 --> 00:08:16,733
من فضلكما رافقا الآنسة (لين) إلى الخارج

80
00:08:16,866 --> 00:08:18,700
حاضر يا سيّدتي -
أبعدي يديك -

81
00:08:18,866 --> 00:08:21,033
وبالمناسبة، في المرة القادمة ؟

82
00:08:21,166 --> 00:08:23,466
قد ترغبين بتجربة الخيوط الصناعية

83
00:08:23,666 --> 00:08:25,033
لأنها تعمل العجائب

84
00:08:25,166 --> 00:08:27,300
سآخذ ذلك في الاعتبار

85
00:08:40,166 --> 00:08:42,966
‘‘(بلاك كريك)، (مونتانا)’’

86
00:08:58,866 --> 00:09:00,300
النمط ؟

87
00:09:00,500 --> 00:09:03,166
،خذي وقتك مع هذه
إنها صعبة للغاية

88
00:09:03,333 --> 00:09:05,333
،حظيرة، نمر، سيارة، مطرقة
...شجرة، مبنى، هاتف

89
00:09:05,500 --> 00:09:08,633
،محمصة، منزل، دمية، كرة القدم...
كتاب، مظلة، مقاعد، مشبك ورق

90
00:09:10,900 --> 00:09:12,366
واللوغاريتم ؟

91
00:09:12,533 --> 00:09:15,700
الصورة السابعة تتقدم
بقوّة أربعة، كل ست دورات

92
00:09:18,333 --> 00:09:21,100
يا إلهي -
حسناً، إذن أنا أذكى من المعدل -

93
00:09:21,266 --> 00:09:24,300
لكن هذا لا يعني أن للحكومة الحق
في معاملتي كفأر تجاربهم الخاصة

94
00:09:24,466 --> 00:09:26,666
(أنت مميزة يا (كلوي -
كلا، أنا لست كذلك -

95
00:09:26,833 --> 00:09:30,900
أنا مجرد مخترقة متوسطة سلكت الطريق الخطأ
على شبكة الطرق السريعة بالإنترنت

96
00:09:31,100 --> 00:09:34,733
مخترقة ذات تفكير إدراكي تغلبت للتو
على أسرع حاسوب خارق لدينا

97
00:09:34,933 --> 00:09:40,266
يصعب التصديق أن هذه الزيادة المفاجئة
في الذكاء قد تحدث بين عشية وضحاها

98
00:09:40,433 --> 00:09:43,833
،حسناً، لقد أخبرتك ألف مرة
لقد حدث ما حدث

99
00:09:43,966 --> 00:09:46,500
،أغمي عليّ وعندما استيقظت
كنت مختلفة

100
00:09:46,666 --> 00:09:48,900
حسناً، لنقم بواحد آخر

101
00:09:50,833 --> 00:09:53,266
لديّ فكرة أفضل
...لا مزيد من الألعاب أو الألغاز

102
00:09:53,466 --> 00:09:56,433
حتى أحصل على موعد المحاكمة...
وصديق صغير يدعى المحامي

103
00:09:56,633 --> 00:09:58,033
كلوي)، سبق وتخطينا هذا)

104
00:09:58,166 --> 00:09:59,766
هل نظرت إلى الخريطة في الآونة الأخيرة ؟

105
00:09:59,933 --> 00:10:02,500
هذه (أمريكا)، أنا أعرف حقوقي

106
00:10:03,900 --> 00:10:07,300
(في اليوم الذي اخترقت فيه وكالة (ناسا
...المركزية وقمت بتحميل معلومات سرية

107
00:10:07,466 --> 00:10:09,533
كان ذلك اليوم...
الذي تخليت فيه عن تلك الحقوق

108
00:10:09,733 --> 00:10:12,533
قمت بعمل يدل على الخيانة -
أنا لست بجاسوسة -

109
00:10:12,700 --> 00:10:17,300
أنا لا أستحق أن أحجز في مكان
(منخفض الايجار في (غوانتانامو

110
00:10:17,466 --> 00:10:20,933
يمكنك البقاء هنا واستخدام قدرتك
...لرد الدين لبلدك

111
00:10:21,133 --> 00:10:23,100
والخروج بعد 12 شهر...

112
00:10:23,266 --> 00:10:28,966
أو يمكنك الذهاب إلى المحكمة، لتدانين
وتتعفنين في السجن الاتحادي لمدة 20 عاماً

113
00:10:29,833 --> 00:10:31,300
ذلك هو خيارك

114
00:10:39,900 --> 00:10:43,533
مررت صورته من خلال كل كاميرة
مراقبة شمال خط العرض 60 درجة

115
00:10:43,733 --> 00:10:45,700
برنامج التعرف على الوجوه
لم يأتي بنتيجة

116
00:10:45,866 --> 00:10:49,100
كل رصيف وساحل شرق
...(بحر (سيبيريا) إلى خليج (بفن

117
00:10:49,266 --> 00:10:52,766
،(لا أثر فيها لـ(كلارك كنت...
يبدو كأنه اختفى تماماً

118
00:10:53,133 --> 00:10:55,033
...وذلك يتركنا مع قرص (كلوي) الصلب

119
00:10:55,233 --> 00:10:58,433
والذي هو مليىء بالكامل بالحقائق الممتعة...
(لكن بدون دليل واحد على (كلارك

120
00:10:58,766 --> 00:11:00,433
...(أوليفر)

121
00:11:00,833 --> 00:11:03,333
لقد بحثنا في كل مكان تقريباً...

122
00:11:04,366 --> 00:11:08,866
أعتقد أنه حان الوقت لتقبل حقيقة
أنه ربما حدث شيء له

123
00:11:09,333 --> 00:11:12,833
،لا، لا، أنت لا تفهمين
كلارك) ليست مثلنا)

124
00:11:12,966 --> 00:11:15,433
سيتطلب الأمر أكثر من الثلج والجليد
للقضاء عليه

125
00:11:15,566 --> 00:11:18,666
فيكتور) و(بارت) قد غطيا)
نصف الكرة الجنوبي بأكمله

126
00:11:18,833 --> 00:11:20,500
لم يعثرا على شيء

127
00:11:20,666 --> 00:11:22,133
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنفعل ؟

128
00:11:24,966 --> 00:11:27,433
كلارك) ما كان ليتخلى عنا)

129
00:11:28,733 --> 00:11:30,633
نحن لن نتخلى عنه

130
00:11:40,566 --> 00:11:44,333
‘‘(فيرخويانسك)، (روسيا)’’

131
00:12:03,833 --> 00:12:05,133
أنت

132
00:12:05,300 --> 00:12:07,366
(جوني أبلسيد)

133
00:12:07,566 --> 00:12:09,233
لا استراحة لتناول القهوة

134
00:12:09,433 --> 00:12:11,266
دعني أجري مكالمة هاتفية

135
00:12:11,433 --> 00:12:13,933
أخبرتك، عندما تقوم بالدفع لي

136
00:12:14,100 --> 00:12:15,766
ستحصل على مالك

137
00:12:15,933 --> 00:12:19,700
بامكاني جلب لك كل ما تريد
إذا سمحت لي بإجراء المكالمة

138
00:12:20,033 --> 00:12:22,700
أريد إعلام الناس بأني بخير

139
00:12:23,100 --> 00:12:28,100
لماذا لا ترسل لهم رسالة
بواسطة الحمام الزاجل ؟

140
00:13:27,433 --> 00:13:29,900
...(حاول ذلك مرة أخرى، (جوني أبلسيد

141
00:13:31,100 --> 00:13:33,833
لن أكون لطيفاً جداً...

142
00:13:53,066 --> 00:13:55,666
ما الأخبار من الجان التابعين لك
في القطب الشمالي ؟

143
00:13:57,300 --> 00:14:01,666
إلتقطت الأقمار الصناعية إشارة إتصالات
مشفرة من المجموعة التي هاجمتنا

144
00:14:01,833 --> 00:14:05,300
حسناً، إنهم ليسوا الجيدون
الوحيدين في إخفاء المعلومات

145
00:14:05,833 --> 00:14:09,133
ألاّ تتذكر رحلتلك الصغيرة إلى الشمال
...(على متن طائرة (لوثر كورب

146
00:14:09,333 --> 00:14:10,766
مباشرةً قبل اختفاء (ليكس) ؟...

147
00:14:12,333 --> 00:14:16,300
(احترمت طلب السيّد (لوثر
في كتمان الأمر

148
00:14:17,533 --> 00:14:21,633
،(هل كنت تبحث عن (ليكس
أم أنك كنت تغطي آثارك فقط ؟

149
00:14:24,133 --> 00:14:26,666
لقد تحريت عنك

150
00:14:27,533 --> 00:14:31,266
الفتاة التي علمت نفسها القراءة
...(في منزل منعزل في (لويزيانا

151
00:14:31,433 --> 00:14:35,766
،ولجت جامعة (هارفارد) في الـ15 من العمر...
وتمارس الغوص البحري في وقت فراغها

152
00:14:36,033 --> 00:14:38,433
لكنني لا أعير اهتماماً لأي من ذلك

153
00:14:38,566 --> 00:14:40,433
لا أحد يشكك في ولائي

154
00:14:41,300 --> 00:14:46,433
إذا اكتشفت في أي وقت بأن أحداً يحجب معلومات
...(يمكنها أن تساعد في العثور على (ليكس

155
00:14:46,566 --> 00:14:48,666
فسأجبر على الرد إستناداً لذلك...

156
00:14:48,833 --> 00:14:49,966
هل تهددينني ؟

157
00:14:51,166 --> 00:14:55,166
فقط أمنحك الفرصة للحفاظ على وظيفتك

158
00:14:55,333 --> 00:14:58,766
(أنا أقترح عليك أن تجد (ليكس
أو ستنتهي بفترة وجيزة

159
00:15:08,500 --> 00:15:12,333
اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي
...نوع من المهمات الحكومية السرية

160
00:15:12,500 --> 00:15:15,300
التي يمكن لصحفية مخترقة...
خارجة عن العمل ايجادها ؟

161
00:15:15,333 --> 00:15:18,333
أنت ستساعدينا في القبض
(على العديد من الأشرار، (كلوي

162
00:15:18,733 --> 00:15:20,466
من خلال لعب الـ"سودوكو" ؟

163
00:15:20,633 --> 00:15:24,566
كلا، إنها رسائل مشفرة اعتاد مجموعة
من الإرهابيين التواصل بها

164
00:15:24,766 --> 00:15:28,133
لم يتمكن أي من حواسيبنا
من معرفة الخوارزمية

165
00:15:28,300 --> 00:15:30,033
وأنت أفضل فرصة لدينا

166
00:15:37,300 --> 00:15:38,700
دعنا نقم بهذا

167
00:15:38,866 --> 00:15:42,333
جيد، نحن نبحث عن ثلاث أرقام
هواتف نقالة مخفية بين الرموز

168
00:15:46,500 --> 00:15:51,866
،أربعة، اثنين، تسعة، خمسة، خمسة، خمسة
صفر، واحد، ستة، تسعة

169
00:15:52,033 --> 00:15:54,866
تم العثور على موقع الهدف

170
00:15:54,866 --> 00:15:58,566
‘‘(ترومسو)، (النرويج)’’

171
00:16:11,133 --> 00:16:14,500
خمسة، صفر، واحد، ثلاثة، اثنان--

172
00:16:15,333 --> 00:16:17,533
تم العثور على موقع الهدف

173
00:16:17,533 --> 00:16:19,133
‘‘(كيكيرتاروسياك)، (غرينلاند)’’

174
00:16:24,966 --> 00:16:27,700
--خمسة، خمسة، خمسة، صفر--

175
00:16:32,866 --> 00:16:34,166
لا زال هناك ثلاثة بعد

176
00:16:34,333 --> 00:16:37,533
هذه ليست أرقام هواتف أشرار

177
00:16:41,166 --> 00:16:42,633
(أنت لست من الـ(د أ م

178
00:16:42,766 --> 00:16:45,266
ما هو آخر رقم هاتف، (كلوي) ؟

179
00:17:04,466 --> 00:17:06,433
! --لا

180
00:17:18,500 --> 00:17:21,066
ابحث عن الثالث بأي ثمن

181
00:17:35,366 --> 00:17:37,333
كيف تشعر يا (جوني) ؟

182
00:17:40,900 --> 00:17:44,433
بأفضل حال -
أأنت مستعد للعودة إلى العمل ؟ -

183
00:18:01,700 --> 00:18:04,666
أنت مصمم للغاية، أليس كذلك ؟

184
00:18:05,100 --> 00:18:07,166
أنا أريد العودة إلى المنزل فحسب

185
00:18:07,366 --> 00:18:08,766
حسناً

186
00:18:08,933 --> 00:18:12,733
أخبرنا فقط إلي أين سنشحن جثتك

187
00:18:12,900 --> 00:18:18,166
سمعت أن لديك أفضل’’
‘‘(كافيار مهرّب بـ(روسيا

188
00:18:26,066 --> 00:18:27,366
‘‘من أنت ؟’’

189
00:18:27,533 --> 00:18:29,166
(روي كونور)

190
00:18:31,066 --> 00:18:32,666
‘‘(أرسلني (إيفان ألكسندروف’’

191
00:18:32,666 --> 00:18:35,366
‘‘أثنى كثيراً على إنتاجك’’

192
00:18:36,100 --> 00:18:40,166
‘‘(فقط الأفضل، (أوسيترا)، (بيلوغا)، (سيرفيوغا’’

193
00:18:43,566 --> 00:18:45,100
إلام تنظر ؟

194
00:18:46,433 --> 00:18:48,166
ألديك مشكلة معي ؟

195
00:18:49,866 --> 00:18:52,133
هل وجودي هنا يزعجك ؟

196
00:18:55,133 --> 00:18:56,233
أجل، بدأ يزعجني

197
00:18:56,966 --> 00:18:58,566
"بدأ"

198
00:19:12,433 --> 00:19:14,833
ما الذي تظن أنك فاعل ؟ -
جارني فحسب -

199
00:19:20,033 --> 00:19:22,366
،انهض
ما الأمر، هل بطاريتك نفدت ؟

200
00:19:22,533 --> 00:19:24,033
ما زال لديّ بعض الطاقة

201
00:19:30,733 --> 00:19:35,433
سآخذ 100 صندوق من (بيلوغا)، 50 صندوق
من (أوسيترا) وهذا الحقير المثير للشفقة هنا

202
00:19:36,166 --> 00:19:38,066
أريد شرف القضاء عليه

203
00:19:39,333 --> 00:19:41,133
تفضل

204
00:19:41,333 --> 00:19:43,466
سأرميه مجاناً

205
00:19:43,633 --> 00:19:45,333
لطيف جداً، هيّا

206
00:19:46,533 --> 00:19:48,500
ما الذي أخرك ؟

207
00:19:55,933 --> 00:19:59,100
كيف تختفي قلعة من الجليد
في الهواء هكذا ؟

208
00:19:59,500 --> 00:20:02,033
أحس أن ثمة مزحة في هذا السؤال

209
00:20:02,233 --> 00:20:03,833
إنه مفيد لك

210
00:20:05,700 --> 00:20:08,033
لا بدّ أن كل هذا هو جزء من خطة والدي

211
00:20:08,166 --> 00:20:11,433
وكما يظهر، إن فكرته في السيطرة عليّ
هي بأخذ قدراتي مني

212
00:20:11,566 --> 00:20:14,966
ذلك أفضل من تجول (ليكس) في الأرجاء
(مع جهاز تحكم للروبوت (كلارك

213
00:20:15,933 --> 00:20:17,866
ليكس) كان هناك)

214
00:20:18,633 --> 00:20:20,733
،إنه يعرف كل شيء
إنه يعرف سري

215
00:20:21,066 --> 00:20:25,133
،حسناً يا (كلارك)، قد يكون (ليكس) عنيداً
لكن مستحيل أنه نجا من ذلك

216
00:20:26,900 --> 00:20:28,433
أنا نجوت

217
00:20:28,866 --> 00:20:30,433
وبدون قدراتي

218
00:20:32,700 --> 00:20:34,700
،بعد الانهيار الجليدي
هل رأيت شيئاً ؟

219
00:20:36,433 --> 00:20:40,433
،كان هناك الكثير من الرياح والثلوج
بالكاد استطعت أن أرى لمسافة 2 قدم أمامي

220
00:20:41,533 --> 00:20:43,366
لقد بدأت المشي لمسافات طويلة

221
00:20:43,533 --> 00:20:46,566
،ذهبت قدر ما استطعت وبعدها
...الشيء التالي الذي أعرفه

222
00:20:46,733 --> 00:20:50,733
استيقظت على متن قارب صيد...
في وسط المحيط المتجمد الشمالي

223
00:20:51,933 --> 00:20:53,566
كلارك)، كان يمكن أن تلقي حتفك هناك)

224
00:20:54,533 --> 00:20:56,633
أوليفر)، لقد أفسدت الأمر حقاً)

225
00:20:56,833 --> 00:20:59,466
سهوت عن مراقبة
ليكس) حتى فات الأوان)

226
00:20:59,633 --> 00:21:02,700
لقد فقدت أصدقائي، قواي

227
00:21:02,866 --> 00:21:05,433
كلوي) في حضانة الـ(د أ م) بسببي)

228
00:21:06,666 --> 00:21:09,833
،لديّ جيش من المحامين على ذلك الأمر
...و

229
00:21:09,966 --> 00:21:13,333
كلوي سوليفان) لم تعتقل)...
من قبل وزارة الأمن الداخلي

230
00:21:15,433 --> 00:21:17,100
(لقد كان (ليكس

231
00:21:17,300 --> 00:21:19,733
،جيمي) قام بخيانته)
(لذا قام بالسعي نحو (كلوي

232
00:21:22,333 --> 00:21:23,666
...إذا أراد (ليكس) إخفائها

233
00:21:23,833 --> 00:21:26,700
(فلديه مجمع أبحاث في ولاية (مونتانا...
(يدعى (بلاك كريك

234
00:21:26,866 --> 00:21:28,933
إنها المؤسسة الوحيدة التي لم نضربها بعد

235
00:21:29,500 --> 00:21:32,666
لسوء الحظ، لم يدخل أحد وخرج منها أبداً

236
00:21:34,366 --> 00:21:36,233
يجب علينا استردادها -
...المشكلة هي -

237
00:21:36,366 --> 00:21:38,766
أن (داينا) و(أي سي) اختفيا...
وهما يبحثان عنك

238
00:21:38,933 --> 00:21:40,633
...أنت نوعاً ما

239
00:21:41,733 --> 00:21:43,033
عديم الفائدة...

240
00:21:43,166 --> 00:21:47,266
مع أو بدون قدراتي، لن أدع صديقتي
(تتعفن في أحد سجون (لوثر كورب

241
00:21:47,666 --> 00:21:49,300
ولا أنا

242
00:21:50,433 --> 00:21:52,766
سيّدي ؟ -
تغيير في المسار -

243
00:21:52,933 --> 00:21:54,733
(سنذهب إلى (مونتانا -
حاضر يا سيّدي -

244
00:22:09,333 --> 00:22:12,433
(إنه لأمر مخز أن (ليكس
لا يمكنه أن يكون هنا لرؤية هذا

245
00:22:14,766 --> 00:22:18,866
،فرقة الارهابيين المراوغة
أخيراً في الأسر

246
00:22:19,066 --> 00:22:21,700
ليكس) لم يكن قادراً على العثور علينا أبداً)

247
00:22:21,900 --> 00:22:24,300
كيف استطاع حارس حيوانات أحمق
أن يحالفه الحظ هكذا ؟

248
00:22:24,466 --> 00:22:27,300
(الحظ لا علاقة له بهذا يا آنسة (لانس

249
00:22:27,466 --> 00:22:29,033
لديّ سلاح سري جديد

250
00:22:32,366 --> 00:22:35,566
أنتما لم تكونا هناك في
(القطب الشمالي للبحث عن (ليكس

251
00:22:35,933 --> 00:22:38,333
لقد كنتما تبحثان عن شخص آخر

252
00:22:42,566 --> 00:22:44,233
المسافر

253
00:22:44,433 --> 00:22:46,866
من يكون ذلك، طيار متكرر ؟

254
00:22:48,100 --> 00:22:49,266
إنه فضائي

255
00:22:49,466 --> 00:22:51,933
،(لأنه يعلم ما حدث لـ (ليكس
من يكون ؟

256
00:22:52,100 --> 00:22:56,133
انظر، السبب الوحيد لتوجهنا لمدينة
(العجائب الشتوية تلك للعثور على (ليكس

257
00:23:00,333 --> 00:23:03,533
(أنت تكذب من خلال خياشيمك يا سيّد (كوري

258
00:23:04,900 --> 00:23:09,333
،إذا كنت لا تودّ إخباري بما أريد معرفته
فأخمن أن زعيمكم المقلنس سيفعل

259
00:23:28,066 --> 00:23:31,866
،الطريقة التي شوشت بها نظامهم الأمني
سيمنحنا 15 دقيقة كحد أقصى، ابقى ورائي

260
00:23:32,033 --> 00:23:34,266
كلا، سنغطي مساحة أكبر إذا افترقنا

261
00:23:34,433 --> 00:23:36,733
،ماذا ستفعل إذا أُلقيّ القبض عليك
أستعض أحدهم ؟

262
00:23:36,766 --> 00:23:39,933
،أنا لن أتجادل معك
كلوي) في خطر)

263
00:23:40,466 --> 00:23:42,433
حسناً يا (كلارك)، ستكون البطل

264
00:23:42,633 --> 00:23:45,100
فقط اعلم أنني قد لا أكون هناك
لانقاذك

265
00:24:00,300 --> 00:24:01,466
لا يمكنني تصديق ذلك

266
00:24:01,633 --> 00:24:03,100
...قصور ساعة منبه واحدة

267
00:24:03,166 --> 00:24:06,866
ثم تخفض رتبتك فجأة...
وترسل إلى منطقة الخلاص

268
00:24:11,333 --> 00:24:12,866
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

269
00:24:13,633 --> 00:24:15,133
....أنا

270
00:24:15,466 --> 00:24:16,500
أتعرفينه ؟ -
--أجـ -

271
00:24:16,666 --> 00:24:17,833
لا

272
00:24:18,033 --> 00:24:21,133
،إنه يتمنى لو لم يعرفني
ظننت أنني وضعتك في زنزانتك

273
00:24:21,733 --> 00:24:24,700
سنقوم بإعادته -
وعندها سترسلني إلى الصحراء ؟ -

274
00:24:25,233 --> 00:24:27,100
تخفيض واحد في الرتبة
خلال الأسبوع سيكون كافياً

275
00:24:27,133 --> 00:24:28,166
سأتولى الأمر

276
00:24:34,700 --> 00:24:36,066
ماذا تفعل هنا ؟

277
00:24:36,233 --> 00:24:37,900
سمعت أن لديهم قهوة (إسبرسو) جيدة

278
00:24:38,100 --> 00:24:40,366
أنت لا تختفي لشهر
وتعود مع روح الدعابة ؟

279
00:24:40,533 --> 00:24:43,366
،(لقد كنت أتتبع (كلوي
السؤال هو، كيف دخلت إلى هنا ؟

280
00:24:43,566 --> 00:24:45,033
السحر الأنثوي

281
00:24:45,166 --> 00:24:46,700
نعم، لديّ بعضاً منه

282
00:24:46,866 --> 00:24:48,933
قمت بعمل رائع في
حماية مخزونك القليل منه

283
00:24:49,100 --> 00:24:51,766
أعط لمواجهتك قسطاً من الراحة
وافعل بالضبط ما آمرك به

284
00:24:51,933 --> 00:24:55,366
(وبهذه الطريقة، يمكننا أن نجد (كلوي
والبقاء على قيد الحياة في نفس الوقت

285
00:25:07,100 --> 00:25:08,866
أحلام جميلة ؟

286
00:25:09,033 --> 00:25:11,300
أشبه بأسوأ كوابيسي

287
00:25:11,433 --> 00:25:13,900
لقد كنت أطارد أُناس أبرياء
(في (لوثر كورب

288
00:25:14,066 --> 00:25:15,866
ذلك ما أنت تعمل لأجله، أليس كذلك ؟

289
00:25:17,900 --> 00:25:20,700
(كنت أقرأ عنك في ملفات (ليكس

290
00:25:23,266 --> 00:25:25,266
...كنت أعرف كان لديك قوّة الشفاء

291
00:25:25,433 --> 00:25:29,333
،ولكن الذكاء النفاث...
حسناً، تلك كانت مفاجأة سارة

292
00:25:30,066 --> 00:25:32,166
لن أقوم بمساعدتك

293
00:25:32,333 --> 00:25:34,233
لذا أحزر بأن عليك قتلي

294
00:25:35,966 --> 00:25:38,566
،أتعرفين
أنت تنحدرين من عائلة موهوبة

295
00:25:38,833 --> 00:25:43,233
كان أمك هدية حقيقية لجعل الناس
يفعلون أي شيء ضد إرادتهم

296
00:25:46,333 --> 00:25:50,933
كان لدى (ليكس) البصيرة في سحب كمية
(بقدر ما يمكن من السائل الشوكي لـ (مويرا سوليفان

297
00:25:54,033 --> 00:25:56,500
...إضافة إلى، بضعة ملايين من البحوث

298
00:25:56,666 --> 00:26:00,433
ولنحصل بأنفسنا على طريقة لجعل...
الناس يقومون بما نحتاجه منهم

299
00:26:00,633 --> 00:26:04,300
،لن أقول أنها مثالية
لأنها لا تدوم طويلاً

300
00:26:05,166 --> 00:26:06,833
لكنها ستنجز المهمة

301
00:26:08,766 --> 00:26:10,266
ابقى بعيداً عني

302
00:26:14,900 --> 00:26:16,633
جدي الأرقام النهائية الثلاثة

303
00:26:21,733 --> 00:26:23,633
واحد، سبعة، ثلاثة

304
00:26:28,133 --> 00:26:30,100
تم تحديد موقع الهدف

305
00:26:30,266 --> 00:26:32,766
كم هو لطف منه أن يأتي إلينا

306
00:26:47,666 --> 00:26:49,900
أحسنتم يا رفاق، هل الجميع بخير ؟

307
00:26:50,933 --> 00:26:52,366
! مكانك ! لا تتحرك

308
00:26:57,466 --> 00:27:01,633
(افعل أياً كان لمعرفة ما حدث لـ (ليكس لوثر

309
00:27:08,866 --> 00:27:10,766
أتمانعين بألاّ تصوبين هذا الشيء نحوي ؟

310
00:27:10,933 --> 00:27:13,300
رباه يا (كلارك)، أنا لا أصوب نحوك

311
00:27:13,466 --> 00:27:15,933
،ماذا ؟ لست كذلك
بالاضافة، إنها مجرد ركبتك

312
00:27:16,100 --> 00:27:17,866
حسناً، ذلك يجعلني أشعر أفضل بكثير

313
00:27:18,066 --> 00:27:19,666
(أعرف أنك تبدو متوتراً يا (سمولفيل

314
00:27:19,866 --> 00:27:22,233
لكني نشأت حول القبعات الخضراء
وقوات البحرية

315
00:27:22,366 --> 00:27:23,966
(لا بقرب سيقان الذرة وأبقار (جيرسي...

316
00:27:24,133 --> 00:27:26,533
،ابقى بقربي، سأحميك
ستكون بخير

317
00:27:27,300 --> 00:27:28,300
(كلوي)

318
00:27:29,700 --> 00:27:31,033
(ابتعد عن الطريق يا (سمولفيل

319
00:27:37,366 --> 00:27:39,166
(كلوي) -
! لويس)، انظري بجانبك، احترسي) -

320
00:27:43,866 --> 00:27:45,666
كلارك)، أين كنت ؟)

321
00:27:45,866 --> 00:27:48,166
لقد كنت أنتظرك

322
00:27:48,666 --> 00:27:51,900
أنا آسف، لقد حصلت على عقد
في معسكر عمل روسي

323
00:27:52,100 --> 00:27:53,933
أنا سعيد لكونك بخير

324
00:27:56,766 --> 00:27:59,300
--ما الذي حدث لك ؟ تبدو -
بشرياً -

325
00:28:00,300 --> 00:28:03,366
اتضح أن قول (جور-إل) بوجود
--طريقة للتحكم بي

326
00:28:03,566 --> 00:28:06,366
،عنى بها أن يجردك من قواك
كيف سنخرج من هنا ؟

327
00:28:06,566 --> 00:28:07,966
لا تقلقي، (أوليفر) معي

328
00:28:08,566 --> 00:28:10,433
الأمن سيمسكون به

329
00:28:10,633 --> 00:28:13,233
لقد أمسكوا بـ (داينا) و(أي سي) بالفعل

330
00:28:13,433 --> 00:28:15,833
(انتبهي لـ (لويس -
كلارك)، ليس عندك وسيلة للدفاع عن نفسك) -

331
00:28:15,966 --> 00:28:17,866
سأكون على ما يرام

332
00:28:24,666 --> 00:28:26,733
ها أنت ذا

333
00:28:26,900 --> 00:28:29,366
عرفت أن هؤلاء الرجال لن يمسكوا بك -
أين (ليكس) ؟ -

334
00:28:30,300 --> 00:28:31,900
ليكس) ؟)

335
00:28:32,866 --> 00:28:34,333
أخبرتك، بأنه ليس لديّ فكرة

336
00:28:41,133 --> 00:28:44,233
،(كان ذلك تحذيراً يا (كلارك
التالي سيذهب نحو قلبك مباشرةً

337
00:28:44,433 --> 00:28:46,166
أجبني

338
00:28:47,566 --> 00:28:49,100
أين هو ؟

339
00:28:50,500 --> 00:28:51,533
لا أعرف

340
00:28:52,133 --> 00:28:55,766
(ابدأ الحديث أو سيرة (كلارك كنت
ستأتي إلى نهاية مأساوية مفاجئة

341
00:28:55,933 --> 00:29:00,066
أوليفر)، لست نفسك) -
(سأفعل أياً كان لايجاد (ليكس -

342
00:29:00,266 --> 00:29:01,266
! لا أعرف

343
00:29:27,766 --> 00:29:29,666
رباه، ويلاه، رباه

344
00:29:31,233 --> 00:29:33,766
كلارك)، هيّا)

345
00:29:33,933 --> 00:29:35,700
أنا آسف للغاية

346
00:29:37,100 --> 00:29:39,233
(آسف يا (كلارك)، رجاءً، (كلارك -
رباه -

347
00:29:40,100 --> 00:29:42,300
كلارك)، هل تسمعني ؟) -
لا -

348
00:29:42,866 --> 00:29:44,233
يمكنني انقاذه

349
00:29:44,766 --> 00:29:47,766
لم أستطع إيقاف نفسي -
أوليفر)، تنحى، يمكنني إنقاذه) -

350
00:29:48,133 --> 00:29:50,733
(كلا، (كلوي

351
00:29:51,133 --> 00:29:53,300
كلا يا (كلوي)، كلا -
سيكون الأمر على ما يرام -

352
00:29:53,633 --> 00:29:55,500
كلا، لا تشفيني

353
00:30:09,900 --> 00:30:11,766
إنها لا تعمل

354
00:30:13,133 --> 00:30:14,700
كلارك) ؟)

355
00:30:18,833 --> 00:30:20,166
(كلارك)

356
00:30:31,033 --> 00:30:32,300
(أنا هنا يا (كال-إل

357
00:30:40,833 --> 00:30:41,866
كلارك) ؟)

358
00:31:32,533 --> 00:31:35,033
كيف هو شعورك وأنت كامل مجدداً ؟

359
00:31:46,766 --> 00:31:48,700
كنت أحتضر

360
00:31:50,133 --> 00:31:52,033
لقد أنقذتني

361
00:31:52,633 --> 00:31:54,500
أحضرت لي بعض الضوء الأبيض

362
00:31:55,066 --> 00:31:58,733
تأثير شفاء الشمس
أعادك من الموت مجدداً

363
00:31:59,933 --> 00:32:03,666
وعدت (جور-إل) بأني
...سأكون حارسك اليقظ

364
00:32:04,233 --> 00:32:06,233
لكن لا يمكنني الوقوف جانباً...
وأتركك تموت

365
00:32:06,433 --> 00:32:08,633
لا يتوجب عليك ذلك

366
00:32:10,666 --> 00:32:13,833
جور-إل) أرسلك في مسعى مستحيل)

367
00:32:15,466 --> 00:32:17,666
...ليمنحك قوّة إله

368
00:32:19,100 --> 00:32:22,066
والتواجد بين البشر...

369
00:32:22,333 --> 00:32:25,900
في بعض الأحيان أشعر أني بحاجة
لأكون شخصين منفصلين

370
00:32:27,533 --> 00:32:30,266
،في كلتا الحالتين
لا يمكنني الاستمرار بالتوقع أنك ستنقذني

371
00:32:30,433 --> 00:32:31,666
كانت تلك آخر مرة

372
00:32:32,566 --> 00:32:35,166
...الشمس الحارقة قد تقويك

373
00:32:35,666 --> 00:32:38,166
ولكن لها تأثير عكسي عليّ...

374
00:32:40,566 --> 00:32:42,166
إنها تجردني من قواي

375
00:32:43,700 --> 00:32:48,500
كلانا يعلم أن لك مصير أعظم

376
00:32:50,133 --> 00:32:54,966
لكن مع تدمير القلعة، يتوجب عليك
(القيام بذلك بدون توجيه (جور-إل

377
00:32:55,500 --> 00:32:56,900
أو أي شخص آخر

378
00:33:00,133 --> 00:33:03,933
،عندما كنت أحتضر، رأيت والدي
لقد كان أمامي مباشرةً

379
00:33:04,100 --> 00:33:07,733
،(رأيت أمي و(لانا
كانتا هناك أيضاً

380
00:33:08,666 --> 00:33:11,833
قريبين جداً، كان الأمر كأنني
أستطيع التواصل وأن أشعر بهم

381
00:33:14,733 --> 00:33:16,966
سبق وأن كتبت تأبيناً

382
00:33:17,433 --> 00:33:20,033
رأيت الناس يبتعدون عني

383
00:33:21,933 --> 00:33:23,333
ولكن لم يسبق لي وداعهم

384
00:33:23,500 --> 00:33:27,566
كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة
منذ سنوات في هذه المزرعة

385
00:33:29,300 --> 00:33:30,733
ماذا ستفعل، إذن ؟

386
00:33:35,066 --> 00:33:36,833
سأترك الأمر

387
00:33:37,466 --> 00:33:40,266
إنها الفرصة الوحيدة لديّ
للعثور على حياة جديدة

388
00:34:10,500 --> 00:34:11,333
‘‘المنفذ لـ(لوثر كورب) مفقود’’

389
00:35:04,166 --> 00:35:05,566
(آنسة (ميرسير

390
00:35:05,733 --> 00:35:07,266
إنه يناسبك

391
00:35:07,533 --> 00:35:09,233
(هذا المكتب يعود لـ (ليكس

392
00:35:09,366 --> 00:35:12,766
وإيجاده هو الشيء الوحيد
الذي يهم الآن، هل أنا واضحة ؟

393
00:35:13,700 --> 00:35:14,933
أجل يا سيّدتي

394
00:35:15,100 --> 00:35:17,300
تم استرجاع هذه من موقع الحفر

395
00:35:17,466 --> 00:35:18,700
ومؤسسة (مونتانا) ؟

396
00:35:20,466 --> 00:35:24,133
،فككت بالكامل
وتم إعادة استيعاب النزلاء

397
00:35:24,300 --> 00:35:25,933
أي أخبار عن (ليكس) ؟

398
00:35:28,266 --> 00:35:29,433
إنها طبعة قدم

399
00:35:30,133 --> 00:35:32,066
وجدت في منطقة القطب الشمالي

400
00:35:32,233 --> 00:35:34,233
(ولكنها ليست للسيّد (لوثر

401
00:35:36,633 --> 00:35:38,100
سيكون هذا كل شيء

402
00:35:57,366 --> 00:35:59,000
‘‘التالون’’

403
00:36:09,500 --> 00:36:11,700
ما الذي يحدث لي ؟

404
00:36:36,700 --> 00:36:38,366
(جيمي)

405
00:36:39,866 --> 00:36:40,866
مرحباً

406
00:36:41,066 --> 00:36:42,433
لقد بحثت في كل مكان عنك

407
00:36:42,566 --> 00:36:44,900
أنا آسف لذلك

408
00:36:45,100 --> 00:36:47,500
ما كان ينبغي أن أدع (ليكس) يحول بيننا

409
00:36:47,666 --> 00:36:48,733
ذلك في الماضي

410
00:36:48,933 --> 00:36:52,900
،الآن هناك القليل
من الأعمال المتبقية بشأن الخاتم

411
00:36:53,666 --> 00:36:55,466
أرجوك، لا تفعلي

412
00:36:55,633 --> 00:36:58,233
كل ما أريده الليلة هو أن أكون معك فحسب

413
00:36:59,466 --> 00:37:03,466
إنها ماسة بحجم الفيل نوعاً ما
في الغرفة، ألاّ تظن ذلك ؟

414
00:37:05,266 --> 00:37:06,733
حسناً

415
00:37:09,433 --> 00:37:11,133
...انظري، لقد تسرعت في طلب الزواج منك

416
00:37:11,300 --> 00:37:13,666
وقد حظيت بوقت كبير للتفكير في الأمر...

417
00:37:14,766 --> 00:37:17,433
،ومن الواضح
أننا لسنا في نفس المكان

418
00:37:23,333 --> 00:37:25,666
دعينا نتظاهر بأن ذلك لم يحدث فحسب

419
00:37:26,100 --> 00:37:28,233
إذن أنت تلغي العرض ؟

420
00:37:28,366 --> 00:37:29,900
....لا، أنا فقط

421
00:37:31,900 --> 00:37:33,766
لا أريد جواباً

422
00:37:34,366 --> 00:37:36,733
لا أريد للأمور أن تتغير بيننا

423
00:37:40,233 --> 00:37:41,900
نعم

424
00:37:42,433 --> 00:37:43,866
عظيم

425
00:37:45,100 --> 00:37:47,300
لتعد الأمور للطريقة التي كانت عليها

426
00:37:48,700 --> 00:37:50,766
(لا يا (جيمي

427
00:37:52,100 --> 00:37:53,766
نعم

428
00:37:54,933 --> 00:37:58,166
...كل ذلك الوقت وحدي في الزنزانة، أدركت

429
00:37:58,966 --> 00:38:03,533
أن ما أردته في الماضي أبعدني...
من رؤية ما لديّ في الوقت الحالي

430
00:38:04,300 --> 00:38:06,333
وذلك هو أنت

431
00:38:07,766 --> 00:38:09,466
أنت مثالي

432
00:38:13,833 --> 00:38:16,033
أنا بعيد جداً عن المثالية

433
00:38:16,333 --> 00:38:19,066
مما يجعلك مثالياً بالنسبة لي

434
00:38:46,533 --> 00:38:47,766
(كلارك)

435
00:38:47,933 --> 00:38:50,033
هل أنت سعيد بعودتك بيننا ؟

436
00:38:50,300 --> 00:38:53,033
أظن أنك كنت مضطراً لوضع حملك لمدة

437
00:38:53,766 --> 00:38:58,366
،جدياً رغم ذلك، أنا مدين لكم بحياتي
لا أعرف كيف أشكركم

438
00:38:58,666 --> 00:39:00,966
لكنت فعلت نفس الشيء لأي واحد منا

439
00:39:01,133 --> 00:39:02,766
لا يمكننا أخذ كل الفضل

440
00:39:02,933 --> 00:39:05,833
سمعت بذلك أن الديناميكا الهوائية الجميلة
التي قام صديقك بشحنك بها

441
00:39:05,966 --> 00:39:07,500
أين كنت تخفي ذلك الرجل ؟

442
00:39:07,733 --> 00:39:10,833
،إنها قصة طويلة
لكنني متأكد أنه سيعود يوماً ما

443
00:39:11,533 --> 00:39:14,133
لسوء الحظ، لا يزال لدينا
مشكلة صغيرة هناك

444
00:39:14,333 --> 00:39:17,100
أجل، لست الوحيد الذي تخلص
‘‘من جليده هناك أيها ’’الفتى الكشاف

445
00:39:17,266 --> 00:39:18,966
(ليكس) -
أجل -

446
00:39:19,166 --> 00:39:23,266
دققنا في كل اختبارات القطب الشمالي
وليس هناك دليل على أي بقايا بشرية

447
00:39:23,466 --> 00:39:25,266
يجب أن نعثر عليه، إنه يعرف سري

448
00:39:25,466 --> 00:39:27,033
لن يكون ذلك سهلاً كما تظن

449
00:39:27,233 --> 00:39:30,233
(الرئيس التنفيذي الجديد لـ (لوثر كورب
(هو أكثر خداعاً من (ليكس

450
00:39:30,366 --> 00:39:33,566
،والآن بما أن أقنعتنا قد انتزعت
نحن سنعرقل بشكل كبير

451
00:39:33,733 --> 00:39:35,933
كأننا نحمل بطاقات بأسمائنا -
علينا أن ننفصل -

452
00:39:36,133 --> 00:39:37,266
نحن" ؟"

453
00:39:37,433 --> 00:39:40,766
،كن حذراً يا (كلارك)، قريباً جداً
...أنت سترتدي بدلة محلية

454
00:39:40,933 --> 00:39:43,700
وسيكون لديك هوية مزدوجة...
مثلنا نحن البقية

455
00:39:45,366 --> 00:39:48,366
ربما عليك أن تجرب شيئاً أكثر ملائمة

456
00:39:49,433 --> 00:39:51,866
نحن سننفصل
ونقطع اتصالاتنا ببعضنا البعض

457
00:39:52,033 --> 00:39:55,533
،نختفي
(ونكتشف ما في وسعنا بشأن (ليكس

458
00:39:57,233 --> 00:39:58,233
(كلارك)

459
00:40:33,333 --> 00:40:36,900
آسف، هل هذا يزعجك ؟ -
الكرسي أم أنت الذي فيه ؟ -

460
00:40:37,900 --> 00:40:40,900
....لويس)، أنا)

461
00:40:41,300 --> 00:40:43,933
أردت أن أقول
أنك أبليت جيداً هناك

462
00:40:45,300 --> 00:40:48,033
لقد ربحت أشرطتك بجدارة هناك
في معسكر أبيك

463
00:40:49,066 --> 00:40:50,633
أشكرك

464
00:40:51,366 --> 00:40:53,533
...أما بالنسبة لك

465
00:40:54,500 --> 00:40:55,966
لقد أدهشني فعلاً...

466
00:40:56,166 --> 00:40:58,633
أعني، لمحاولتك الأولى في البطولة

467
00:41:01,366 --> 00:41:03,233
من الأفضل أن أذهب

468
00:41:04,433 --> 00:41:06,866
أراك في صباح الأثنين مبكرة ونشطة -
مهلاً، مهلاً -

469
00:41:07,033 --> 00:41:09,466
لماذا الأثنين ؟
ما الذي تقصدة بـ" مبكرة ونشطة" ؟

470
00:41:11,266 --> 00:41:14,066
لويس) أنت من أعطتني الطلب)

471
00:41:15,233 --> 00:41:18,233
أنت تنظرين إلى أحدث مجند
(في الـ (دايلي بلانيت

472
00:41:19,866 --> 00:41:23,066
،هذا أمر عظيم
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

473
00:41:24,633 --> 00:41:27,133
أعتقد أنني أريد أن أكون
في منتصف الحركة

474
00:41:27,966 --> 00:41:29,733
جيد لك

475
00:41:30,066 --> 00:41:33,033
إذن هل ستبدأ في غرفة البريد ؟

476
00:41:33,833 --> 00:41:35,333
لا

477
00:41:36,033 --> 00:41:38,333
سأكون أكثر قرباً للداخل

478
00:41:39,233 --> 00:41:41,566
(يبدو أننا سنصبح جيراناً يا (لين

479
00:41:45,866 --> 00:41:48,000
‘‘(لويس لين) - (كلارك كنت)’’

480
00:41:49,300 --> 00:41:50,900
لا بدّ أنك تمزح معي

481
00:42:00,566 --> 00:42:10,566
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

