1
00:00:02,300 --> 00:00:04,500
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:04,666 --> 00:00:07,233
إلاّم أنظر ؟ -
حسناً، إنه شخص -

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,400
هل تقصد أن هذا الوهج
قد أنقذ (لويس) من أن تدهس ؟

4
00:00:09,866 --> 00:00:11,433
كما ترى، إنه بارع جداً

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,900
هذا القذر قد يعيش أو يموت
قبل مقالي

6
00:00:14,066 --> 00:00:15,400
...الآن، ستقومين بإنهاءه اليوم

7
00:00:15,566 --> 00:00:19,066
أو ستقومين بتنظيف الحمامات...
في محلات رقص التعري

8
00:00:20,333 --> 00:00:23,366
،هل تريدين الارتفاع فوق مستوى سطح البحر
من الأفضل لك أن تشحذي تلك الأسنان

9
00:00:26,700 --> 00:00:30,866
،ستقضي على الكريبتوني الآخر
ثم بقية الكوكب

10
00:00:31,033 --> 00:00:33,500
لن ألحق الأذى بأحد

11
00:00:33,700 --> 00:00:34,866
ليس عندك إرادة حرة

12
00:00:35,033 --> 00:00:37,533
ومقدر لأن تكون على طبيعتك الحقيقية

13
00:00:39,266 --> 00:00:41,033
‘‘دومزداي) = ’’يوم الهلاك)

14
00:00:42,366 --> 00:00:45,533
محال، لا أصدق

15
00:00:45,566 --> 00:00:48,566
،ظننت وللحظة
أن شخصاً بحاجة إليّ

16
00:00:48,733 --> 00:00:49,966
أنا واثق أنه بحاجة إليك

17
00:00:50,533 --> 00:00:53,033
ما أدراك ؟ -
(لأني أعرف (كلارك -

18
00:01:14,800 --> 00:01:18,900
! عظيم، شكراً لك ! مسرورة بعودتي

19
00:01:19,333 --> 00:01:20,800
(لويس)

20
00:01:20,833 --> 00:01:23,966
أتمزح معي ؟
الآن تظهر ؟

21
00:01:24,000 --> 00:01:28,033
،المرة الأولى التي اعتمدت عليك فيها
هل كنت تتقشر لنقلي من المطار ؟

22
00:01:28,066 --> 00:01:29,933
أنا آسف جداً

23
00:01:29,966 --> 00:01:31,300
آسف ؟

24
00:01:31,333 --> 00:01:34,533
الأسف‘‘ لا يعيد’’
...الثلاث ساعات التي قضيتها

25
00:01:34,566 --> 00:01:37,666
...تحت المطر الغزير...

26
00:01:40,366 --> 00:01:43,100
وأنا أراقب الاجتماعات على الرصيف... -
أستطيع الشرح -

27
00:01:43,133 --> 00:01:45,000
أعلمتني البارحة بالبريد
الإليكتروني أنك ستأتي

28
00:01:45,033 --> 00:01:47,733
ماذا ؟ أيجب أن أقيد أصابعك بنفسي ؟

29
00:01:48,166 --> 00:01:50,333
لكني انشغلت بالعمل

30
00:01:50,366 --> 00:01:52,800
،(ما إن أنهي أمراً يا (لويس
حتى يظهر أمر آخر

31
00:01:52,866 --> 00:01:55,600
،(أنت مجرد صحفي يا (سمولفيل
وليس حامياً للعالم

32
00:01:55,633 --> 00:01:58,300
أعلم، كان يجب أن أتصل

33
00:01:58,366 --> 00:02:00,200
اسمع، أنا أفهم

34
00:02:00,266 --> 00:02:02,266
ثمة ما يشغل عقلك

35
00:02:02,300 --> 00:02:06,166
لا أتوقع
أن أكون في قمة أولوياتك

36
00:02:18,466 --> 00:02:21,100
(كلارك كنت)

37
00:02:21,133 --> 00:02:24,266
يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين

38
00:02:24,300 --> 00:02:29,400
،لكن حين يتعلق الأمر بالنساء
لا يحسن (الوهج الأحمر والأزرق) القيادة

39
00:02:29,433 --> 00:02:33,266
،(ليندا ليك)
ماذا تفعلين هنا ؟

40
00:02:33,300 --> 00:02:36,733
،أراقبك
مدهش كما العادة

41
00:02:36,766 --> 00:02:39,433
،أنت قاتلة
يجب أن تكوني بالسجن

42
00:02:39,466 --> 00:02:41,500
برأتني الشرطة

43
00:02:41,533 --> 00:02:48,466
كما أنه لا يوجد سجن أقسى من
مجارير المياه المظلة التي كنت فيها

44
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
(أنا نكرة يا (كنت

45
00:02:52,233 --> 00:02:56,066
أختفي لسنتين
وينسى الجميع كتاباتي

46
00:02:56,100 --> 00:03:00,566
لكني مستعدة للظهور من جديد

47
00:03:00,600 --> 00:03:03,033
ألم تلحق كتاباتك
الأذى بما يكفي من الناس ؟

48
00:03:03,033 --> 00:03:06,666
،كلا
الأمر مختلف هذه المرة

49
00:03:06,700 --> 00:03:11,000
أريد أن أكون الناطقة الرسمية
(باسم (الوهج الأحمر والأزرق

50
00:03:11,033 --> 00:03:19,766
،كل إنقاذ، كل عملية
...وكل قطة تنقذها من فوق شجرة

51
00:03:20,200 --> 00:03:22,533
تسرب لي القصة أولاً...

52
00:03:22,566 --> 00:03:26,933
سيعرف اسمي بجانب اسمك
على صفحات الصحف بالعالم أجمع

53
00:03:26,966 --> 00:03:30,000
كانت (كلوي) محقة، أنت فعلاً مجنونة

54
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
أُفضل طموحة

55
00:03:33,833 --> 00:03:41,933
في الواقع، قضيت ساعات من هذا الصباح
أكتب قصة حياتك

56
00:03:43,666 --> 00:03:48,566
،اشترك معي، وسأمزقها
...انقلب عليّ

57
00:03:48,600 --> 00:03:52,866
وسيعرف العالم عن...
اليتيم الفضائي الصغير

58
00:03:53,300 --> 00:03:56,133
،لقد خضنا هذا من قبل
سأمنعك

59
00:03:56,366 --> 00:03:57,800
ليس هذه المرة

60
00:03:58,133 --> 00:04:01,500
ستكون عنواناً بارزاً
(مهماً يا (كنت

61
00:04:15,766 --> 00:04:19,233
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة الخامسة عشرة: السمعة السيئة

62
00:05:10,400 --> 00:05:12,933
كلارك) ؟ مرحباً)

63
00:05:12,933 --> 00:05:14,800
هل يمكن أن أحصل على مجموعة أفلامك ؟

64
00:05:14,833 --> 00:05:17,133
(سيُنقل (جيمي
...لمستشفى (ميتروبوليس) العام

65
00:05:17,166 --> 00:05:21,466
،ولا أظن أنه سيحب الأفلام النسائية...
هل أنت بخير ؟

66
00:05:21,466 --> 00:05:23,500
(لقد عادت (ليندا ليك

67
00:05:23,566 --> 00:05:25,100
ماذا ؟

68
00:05:25,133 --> 00:05:28,500
كنت أعتقد أن تلك الأفعى المائية
قد انزلقت عائدة لمستنقعها

69
00:05:28,533 --> 00:05:30,933
إن لم أعطها
...سبقاً صحفياً عن كل انقاذاتي

70
00:05:30,966 --> 00:05:35,366
،فستفضحني...
اسمي، وصورتي، كل شيء

71
00:05:35,400 --> 00:05:40,633
،يا إلهي، حسناً
...حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها

72
00:05:40,666 --> 00:05:44,066
لذا، سنحتاج لاكتشاف طريقة...
لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي

73
00:05:44,100 --> 00:05:45,800
(لديها خطة احتياطية يا (كلوي

74
00:05:46,333 --> 00:05:49,400
،سواء منعناها أو لا
فستفضح هويتي

75
00:05:51,466 --> 00:05:55,766
،لذا، سأعلن عن نفسي
وبشروطي

76
00:05:55,800 --> 00:05:57,266
(مهلاً يا (كلارك

77
00:05:57,600 --> 00:06:02,266
،(حسناً، أدرك أنه بعد رحيل (لانا
...قد أشغلت نفسك بإنقاذ الناس

78
00:06:02,300 --> 00:06:07,333
،ولا عيب في ذلك...
...لكن أن تخرج ملوحاً بعلم

79
00:06:07,366 --> 00:06:09,200
أعني، ذلك أمر ضخم...

80
00:06:09,233 --> 00:06:12,533
كلوي)، لطالما ظننت أني)
سأعيش في سرية تامة إلى الأبد

81
00:06:12,966 --> 00:06:17,566
(لكنك أقنعتني أن صورة (جيمي
للـ(الوهج الأحمر والأزرق)، كانت رمزاً للأمل

82
00:06:17,800 --> 00:06:24,366
لكن بطل العالم الغير واضح الملامح
لم يكن له عنوان أو عائلة أو وجه

83
00:06:25,300 --> 00:06:30,100
أعني، هل أنت واثق أنك مستعد لكي
تنشر خصوصياتك على صفحات الصحف ؟

84
00:06:30,433 --> 00:06:34,833
حسناً، لا خيار لديّ، على الأقل بهذه الطريقة
سأتحكم بطريقة نشر قصتي

85
00:06:35,366 --> 00:06:39,300
أجل، لأن المصورين الصحفيين مشهورون
باحترام خصوصيات الناس

86
00:06:39,333 --> 00:06:43,466
،كلارك)، نستطيع أن نوقفها)
هناك دائماً حل

87
00:06:43,500 --> 00:06:45,300
،(كلا يا (كلوي
هذه المرة مختلفة

88
00:06:45,333 --> 00:06:47,833
أعني، حتى لو وافقت على أن أكون
...(دمية (ليندا ليك

89
00:06:47,866 --> 00:06:52,300
،فستخونني في نهاية المطاف وتفضحني...
يجب أن أسبقها بخطوة دائماً

90
00:06:52,333 --> 00:06:54,533
،ليس من أجل مصلحتي فقط
بل من أجل مصلحة الجميع

91
00:06:56,433 --> 00:06:58,133
...حتى في عالم متقدم كهذا

92
00:06:58,166 --> 00:07:01,466
ما زال الناس مترددون...
عندما يتعلق الأمر بتقبل التغيير

93
00:07:01,633 --> 00:07:04,833
أعلم يا (كلوي)، لكن حين ظهر
...الوهج الأحمر والأزرق) على الصفحة الأولى)

94
00:07:05,033 --> 00:07:06,366
تقبل الناس ذلك...

95
00:07:06,633 --> 00:07:09,133
فربما هم جاهزون لتقبلي

96
00:07:11,333 --> 00:07:13,900
،وقد يكون لهذا جانب إيجابي
كما تعرفين

97
00:07:14,233 --> 00:07:19,500
،للمرة الأولى في حياتي
قد أكون قادراً على أن أكون على طبيعتي

98
00:07:23,366 --> 00:07:25,533
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

99
00:07:25,666 --> 00:07:26,700
،صيدلية’’
‘‘للمستخدمين المخول لهم فقط

100
00:07:33,366 --> 00:07:35,633
هل يمكن أن أعرف ماذا تفعل ؟

101
00:07:36,300 --> 00:07:39,466
دايفس بلوم)، أنا أحد المسعفين)

102
00:07:39,800 --> 00:07:41,633
لم أرك أبداً من قبل

103
00:07:41,666 --> 00:07:44,133
حسناً، كنت متغيباً لبضعة أسابيع

104
00:07:44,666 --> 00:07:46,666
هلاّ تشرح لي هذا ؟

105
00:07:50,400 --> 00:07:52,200
إنما أعيد ملء مخزوني

106
00:07:52,233 --> 00:07:55,666
،مضادات الذهان
يستعمل لتعدد الشخصيات

107
00:07:55,700 --> 00:07:58,900
أجل، وليست بالضبط
مخدرات ممنوعة، أليس كذلك ؟

108
00:08:03,166 --> 00:08:06,100
،أنا آسفة
أتمنى أن تساعد صاحبها

109
00:08:06,133 --> 00:08:08,000
ثقي بي، وأنا كذلك

110
00:08:13,700 --> 00:08:15,266
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

111
00:08:17,100 --> 00:08:18,600
(يا (جيس

112
00:08:19,833 --> 00:08:21,633
تفضلي، أشكرك

113
00:08:26,700 --> 00:08:29,166
هل أستطيع التحدث إليك ؟

114
00:08:29,400 --> 00:08:32,133
ما هذه الضجة ؟
أثمة من يتحدث ؟

115
00:08:32,166 --> 00:08:34,900
،(لويس)
لا تستطيعين تجنبي للأبد

116
00:08:34,933 --> 00:08:37,766
قد يكون أسوأ، يمكن أن أتجاهلك
لثلاث ساعات تحت مطر غزير

117
00:08:40,333 --> 00:08:42,266
أريد منك أن تكتبي قصة حياتي

118
00:08:43,966 --> 00:08:48,366
لا أقصد الإهانة، لكن لم أعد أكتب
عن طلبات التعارف أو الإعلانات المبوبة

119
00:08:48,400 --> 00:08:51,633
إنها قصة مشوقة -
كلارك)، أنا مشغولة هنا) -

120
00:08:51,666 --> 00:08:53,900
،قد تكون نسيتني
لكن أخبار العالم لم تنسني

121
00:08:53,933 --> 00:08:56,766
،بعد القصة التي ستكتبينها
لن تنساك أبداً

122
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
أي قصة ؟

123
00:08:58,833 --> 00:09:02,733
لم أنسَ أن أقلك
(من المطار يا (لويس

124
00:09:02,766 --> 00:09:06,733
سبب عدم حضوري هو لأني كنت
أحمي الناس

125
00:09:09,766 --> 00:09:11,766
(أنا (الوهج الأحمر والأزرق

126
00:09:17,833 --> 00:09:19,466
ذلك أفضل ما قمت به

127
00:09:22,700 --> 00:09:25,833
ذلك الشيء الذي أنقذك
من السيارة المسرعة، كان أنا

128
00:09:25,866 --> 00:09:30,166
،وحين سقط باب الحظيرة بعيداً
خلت أنه بسبب الطقس السيىء، أنا فعلت ذلك

129
00:09:30,200 --> 00:09:32,433
أجل، صحيح، ماذا فعلت، عطست ؟

130
00:09:32,466 --> 00:09:33,200
--في الواقع

131
00:09:33,433 --> 00:09:38,233
،كلارك)، حين تحتسي الشراب المرة القادمة)
خذ بقية اليوم كإجازة

132
00:09:41,233 --> 00:09:42,866
دعيني أساعدك في ذلك

133
00:10:05,233 --> 00:10:08,366
أعتقد أني يجب أن أتوقف
(عن مناداتك (سمولفيل

134
00:10:18,266 --> 00:10:20,200
‘‘(دايلي بلانيت)’’

135
00:10:26,566 --> 00:10:29,166
،أنت لا تتكلمين
هذا ليس شيئاً جيداً

136
00:10:31,233 --> 00:10:34,633
أفعال الاختفاء، الأعذار الواهية

137
00:10:35,766 --> 00:10:41,200
طوال الوقت، اعتبرتك مصاباً
....بمتلازمة (بيتر بان)، لكنك

138
00:10:43,400 --> 00:10:46,266
مغاير تماماً

139
00:10:46,300 --> 00:10:47,966
...أنت كـ

140
00:10:50,433 --> 00:10:52,333
بطل ؟...

141
00:10:53,066 --> 00:10:56,766
،(اسمعي يا (لويس
...يصعب تقبل هذا الأمر

142
00:10:57,500 --> 00:11:02,200
للوهلة الأولى، لكني أردتك أن...
تسمعي هذا مني أولاً قبل أي أحدٍ آخر

143
00:11:02,233 --> 00:11:04,566
إذن أنا أول من تخبره ؟

144
00:11:06,433 --> 00:11:08,266
في الواقع يا (لويس)، لست كذلك

145
00:11:11,533 --> 00:11:13,533
لانا) و(كلوي) تعرفان مسبقاً)

146
00:11:15,366 --> 00:11:17,700
كنت مشغولاً هذا الصباح

147
00:11:19,433 --> 00:11:21,266
تعرفان منذ سنوات

148
00:11:24,233 --> 00:11:27,266
صحيح، بالطبع

149
00:11:30,633 --> 00:11:33,300
ابدأ من البداية

150
00:11:36,300 --> 00:11:38,266
ما الأسلحة التي دخلت ضمن ترسانتك ؟

151
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
أظنني يجب أن أبين لك كل شيء

152
00:11:44,633 --> 00:11:46,900
يمكنني أن أطلق النار من عيني

153
00:11:50,833 --> 00:11:52,566
حسناً

154
00:11:54,400 --> 00:11:57,500
يمكنني سماع نباح
الكلب على بعد عشرة أميال

155
00:11:57,766 --> 00:12:01,200
،يمكنني الرؤية من خلال الأجسام
يمكنني الجري أسرع من سرعة الصوت

156
00:12:01,233 --> 00:12:04,633
،مهلاً
عد للخلف

157
00:12:06,300 --> 00:12:11,500
وضح أمر رؤيتك من خلال الأجسام

158
00:12:12,233 --> 00:12:16,733
--كلا يا (لو)، أنا
اسمعي، لا بدّ أن أركز

159
00:12:20,433 --> 00:12:25,766
كيف لم أتوصل لهذا الأمر لوحدي ؟
أعني، أني عشت معك

160
00:12:25,966 --> 00:12:31,066
،إننا متلاصقان حتى في العمل
أعني، هل كنت منتشية طيلة هذا الوقت ؟

161
00:12:33,966 --> 00:12:37,900
الشيء المهم أنك تعرفين الآن

162
00:12:37,933 --> 00:12:41,233
وليس هناك صحفي أفضل
منك لنشر قصتي

163
00:12:43,600 --> 00:12:46,300
فهلاّ تشرفيني بذلك ؟

164
00:12:47,900 --> 00:12:50,433
اعتبره أمراً منهياً

165
00:12:51,166 --> 00:12:56,333
الصفحة الأولى ليوم غد ستحكي حكاية
الوهج الأحمر والأزرق) البطل المصاب بالنيزك)

166
00:12:58,500 --> 00:13:00,400
....بشأن النيزك

167
00:13:03,200 --> 00:13:06,133
يجب أن نتحدث عن مكان تحدري

168
00:13:08,633 --> 00:13:11,900
(كلارك كنت)’’
‘‘! (كائن فضائي من (كريبتون

169
00:13:25,066 --> 00:13:26,833
لن أقبل مالك

170
00:13:26,866 --> 00:13:30,466
طيلة 50 سنة، راقبت هذه المدينة
وهي تؤكل من قبل الجريمة

171
00:13:30,500 --> 00:13:36,966
،(لكنك انتشلتنا يا (كنت
وذكرت الجميع ما تعني الطيبة مجدداً

172
00:13:38,000 --> 00:13:42,533
،(معذرة يا سيّد (كنت
هل لي بتوقيعك ؟

173
00:13:43,766 --> 00:13:45,233
أكيد

174
00:13:48,933 --> 00:13:52,933
،تفضل
تعجبني ملابسك

175
00:13:54,033 --> 00:13:55,733
شكراً

176
00:14:12,233 --> 00:14:15,233
يا (كنت) ! أحسنت

177
00:14:17,766 --> 00:14:21,000
! يا (كلارك)، أمسك

178
00:14:24,766 --> 00:14:29,633
(سأقع من أجلك في أي يوم يا (كلارك -
--لا يمكنك فعل هذا، إنه ليس -

179
00:14:29,666 --> 00:14:32,966
،لقد قام بالتقاطها، محال
هل رأيتم ذلك يا رفاق ؟

180
00:14:33,566 --> 00:14:36,400
كان ذلك مذهلاً -
لقد كنت عظيماً -

181
00:14:36,666 --> 00:14:40,933
،قد تكون سبقتني بالإعلان عن نفسك
لكن الكلمة الأخيرة ستكون لي

182
00:14:55,233 --> 00:14:57,233
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

183
00:14:58,366 --> 00:15:01,766
،أنت لا تفهمين، لا بدّ من وجود غرفة متاحة
زوجي ينقل الآن إلى هنا

184
00:15:01,833 --> 00:15:02,700
أكدت على ذلك بالأمس

185
00:15:02,733 --> 00:15:08,033
أمس، لم يكن موقف سياراتنا ممتلئاً بالمصورين
الصحفيين، ولم تكن أروقتنا ممتلئة بالمعجبين

186
00:15:08,533 --> 00:15:12,000
هذا ليس منصفاً بحق مرضانا الآخرين -
(هذا ليس منصفاً بحق (جيمي -

187
00:15:12,033 --> 00:15:16,566
أنا آسفة، لكننا لا نستطيع أن ندير المستشفى
حين يطلب الجميع التقاط الصور بإزعاج

188
00:15:16,900 --> 00:15:18,400
لرجل رقبته مثبتة ؟

189
00:15:18,400 --> 00:15:22,433
،رجل ذا رقبة مثبتة
لكن متزوج بصديقة الكائن الفضائي

190
00:15:34,866 --> 00:15:37,100
(دايفس)

191
00:15:37,733 --> 00:15:39,366
متى عدت ؟

192
00:15:39,400 --> 00:15:43,466
،كلوي)، أهلاً)
قبل بضعة أيام

193
00:15:44,966 --> 00:15:47,100
أعتقد أننا يجب أن نتحدث عما حصل

194
00:15:49,566 --> 00:15:50,733
أتتذكرين ؟

195
00:15:51,300 --> 00:15:54,466
...حسناً، يصعب نسيان ذلك، أعني

196
00:15:55,100 --> 00:15:56,300
لقد قبلتني...

197
00:15:58,466 --> 00:16:00,933
صحيح، أجل

198
00:16:01,133 --> 00:16:03,933
أجل، أفترض أنها
سبب تلك الاتصالات الهاتفية

199
00:16:04,100 --> 00:16:06,966
لأني حذفت
الرسائل دون أن أسمعها

200
00:16:07,433 --> 00:16:08,800
حسناً، لم يفتك الكثير

201
00:16:08,966 --> 00:16:12,166
،كان في الأساس اعتذاراً
طويلاً، مشتتاً، ومحرجاً

202
00:16:13,300 --> 00:16:16,866
،اسمع، لم أكن أصدك
...لكن مع تماثل (جيمي) للشفاء

203
00:16:17,033 --> 00:16:20,700
وفقدان جزء من ذاكرتي...
--بعد حفل الزفاف الجهنمي، كنت

204
00:16:20,866 --> 00:16:23,133
،حسناً، كما ترين
لهذا خرجت من المدينة

205
00:16:23,233 --> 00:16:24,900
كان لا بدّ أن أمنحك فسحة

206
00:16:25,433 --> 00:16:26,966
لا ضرورة للفسحة

207
00:16:27,000 --> 00:16:29,866
،(اسمع يا (دايفس
لننسَ أن ذلك قد حدث

208
00:16:29,900 --> 00:16:32,033
المشكلة أني لا أستطيع

209
00:16:33,800 --> 00:16:36,966
لم تكوني سوى صديقة طيبة لي

210
00:16:38,866 --> 00:16:41,433
لكن-- لا أعتقد
أن ذلك سيكفيني أبداً

211
00:16:43,700 --> 00:16:46,133
إذن، أظن أنه لا مجال للصداقة بيننا ؟

212
00:16:46,166 --> 00:16:49,700
...كلوي)، الصداقة بيننا)

213
00:16:52,466 --> 00:16:54,900
قد تكون خطيرة...

214
00:16:57,966 --> 00:17:00,233
أظن أن هذا وداع

215
00:17:07,333 --> 00:17:09,600
هل تعرفها حقاً ؟

216
00:17:09,633 --> 00:17:11,233
أجل، وإن يكن ؟

217
00:17:11,266 --> 00:17:16,600
،وإن يكن ؟ إنها مشهورة
إنها أعز أصدقاء الكريبتوني

218
00:17:20,500 --> 00:17:22,400
‘‘! (كلارك كنت) فضائي من (كريبتون)’’

219
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
كريبتوني

220
00:17:26,933 --> 00:17:29,233
‘‘رئيس تحرير الأخبار المحلية’’

221
00:17:31,633 --> 00:17:34,033
هل أنت مستعد لتبرهن على نفسك
كرئيس تحرير الأخبار المحلية ؟

222
00:17:34,033 --> 00:17:35,133
(ليندا ليك)

223
00:17:35,766 --> 00:17:37,966
حسناً، هذا اسم لم أسمعه منذ مدة

224
00:17:38,000 --> 00:17:41,266
أجئت تطالبين باستعادة
بالخنجر من ظهر مساعدتك ؟

225
00:17:42,266 --> 00:17:46,366
كلانا يعلم أن هذه الصحيفة البالية
ليست إلاّ كورق جدران للفقراء

226
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
ولقد أتيت
لتكون قابلة للقراءة مجدداً

227
00:17:48,433 --> 00:17:50,166
،أخلي صفحتك الأولى
انشر هذا المقال

228
00:17:50,500 --> 00:17:53,166
توقفنا عن نشر
إشاعاتك منذ سنوات

229
00:17:53,600 --> 00:17:56,833
لا تنسَ أنه حين كنت تطارد سيارات الإسعاف
...مع المبتدئين الآخرين

230
00:17:56,866 --> 00:18:01,333
،كنت أنشر الأخبار العاجلة...
(عدد زوار مدونتي أكثر من عصابات (شيكاغو

231
00:18:01,366 --> 00:18:04,200
كان اسمي
موقراً في كل أنحاء العالم

232
00:18:04,233 --> 00:18:05,533
إني أسدي لك معروفاً

233
00:18:05,566 --> 00:18:09,300
،(أسدي لنفسك معروفاً يا (ليك
ابحثي عن مهنة جديدة

234
00:18:09,333 --> 00:18:11,500
إنه بشأن الفضائي

235
00:18:17,866 --> 00:18:19,466
،(مباشرة من بيت مزرعة (سمولفيل

236
00:18:19,500 --> 00:18:21,766
(حيث عاش (كلارك كنت
في سرية حتى هذا الصباح

237
00:18:21,800 --> 00:18:24,866
والآن، الجموع محتشدة
من أجل رؤية البطل الخارق المجاور

238
00:18:24,900 --> 00:18:29,233
،(ها هي، (كلوي سوليفان
ماذا يعني أن تكوني صديقة كائن فضائي ؟

239
00:18:29,266 --> 00:18:32,400
إنما أحاول الدخول للمنزل

240
00:18:32,633 --> 00:18:36,933
أماه، ماذا تعنين بالتسريح الإجباري ؟
هل يستطيعون أن يفعلوا ذلك مع سيناتور ؟

241
00:18:37,166 --> 00:18:41,133
،حسناً، اسمعي، سينتهي كل هذا
الناس بحاجة للتأقلم

242
00:18:41,566 --> 00:18:43,566
حسناً، سأعاود الاتصال بك

243
00:18:44,600 --> 00:18:46,533
(كلارك)، أنا (كلوي)

244
00:18:50,433 --> 00:18:52,400
(كأن فرقة الـ(بيتلز) حطت رحالها بـ(سمولفيل

245
00:18:52,833 --> 00:18:53,833
هل أنت على ما يرام ؟

246
00:18:56,533 --> 00:19:00,033
أجل، أنا بخير
كيف تتعامل مع الشهرة السريعة ؟

247
00:19:00,266 --> 00:19:02,633
للأسف، ساعة شهرتي
لا يبدو أنها ستنتهي

248
00:19:02,966 --> 00:19:07,133
،حسناً، لا أعني أن أزيد في اللغط
...لكن (لويس) قد منحت ترقية رئيس التحرير

249
00:19:07,166 --> 00:19:09,066
وتهانينا...

250
00:19:09,100 --> 00:19:12,733
أصبح لديك مكتب علوي
(بجانب (تيس ميرسير

251
00:19:13,500 --> 00:19:16,866
كلارك كنت) ليس بطلاً عند الجميع) -
كلا -

252
00:19:16,866 --> 00:19:18,100
‘‘أم مفجوعة’’

253
00:19:20,700 --> 00:19:26,800
الأسبوع الماضي، انهارت رافعة
في مكان عمل زوجي وقتلته

254
00:19:26,800 --> 00:19:29,500
أين كان (كلارك كنت) حينها ؟

255
00:19:30,833 --> 00:19:34,800
من أعطاه الحق في أن يختار
من يعيش ومن يموت ؟

256
00:19:39,900 --> 00:19:42,500
كلارك)، يجب أن نركز الآن)
(على إيجاد (ليندا ليك

257
00:19:43,033 --> 00:19:45,400
أعتقد أني أعرف لمَ تتخفى

258
00:19:45,433 --> 00:19:48,366
اتضح أن (ليندا) قد كان في زنزانة مثلي
(في (بلاك كريك

259
00:19:48,700 --> 00:19:51,433
،(يمكنها أن تتحول للماء يا (كلوي
فلمَ لم تهرب ؟

260
00:19:51,466 --> 00:19:53,566
لأن الكهرباء بمثابة ’’الكريبتونايت‘‘ بالنسبة لها

261
00:19:53,633 --> 00:19:59,166
(القيود الخاصة بـ(ليندا ليك
تفرغ تياراً كهربائياً كيميائياً

262
00:19:59,200 --> 00:20:01,633
ما يعني أنه منعها من الذوبان

263
00:20:01,666 --> 00:20:03,200
عظيم، يجب أن نجدها إذن

264
00:20:03,200 --> 00:20:05,466
سننتقل مباشرة إلى مؤتمر صحفي--
(مع (ليندا ليك

265
00:20:05,633 --> 00:20:07,933
لن يكون ذلك صعباً -
...(كلارك كنت) -

266
00:20:08,400 --> 00:20:13,866
ليس بطلاً، وليس منقذاً...

267
00:20:13,900 --> 00:20:16,333
وليس حتى صديقاً

268
00:20:16,366 --> 00:20:24,066
إنه الموجة الأولى لغزو فضائي كامل

269
00:20:24,133 --> 00:20:33,433
كشفت تحقيقاتي المفصلة
...أن (كلارك كنت) هو الملام على سيل النيازك

270
00:20:33,466 --> 00:20:39,966
،وانقطاع الكهرباء القاتل...
ومذابح إنسانية لا توصف

271
00:20:40,000 --> 00:20:46,066
المشاكل تأتي مجتمعة -
(وكان ثمة بطل حقيقي بـ(سمولفيل -

272
00:20:46,100 --> 00:20:52,966
بطل حاول إيقاف هذا  الفضائي
قبل أن يدمر وطننا مجدداً

273
00:20:53,000 --> 00:20:55,433
....وذلك البطل

274
00:20:55,433 --> 00:20:57,766
(ذلك البطل كان (ليكس لوثر

275
00:20:59,300 --> 00:21:02,733
و(كلارك كنت) قتله

276
00:21:05,166 --> 00:21:07,266
لقد حولتني إلى عدو الشعب رقم واحد

277
00:21:09,666 --> 00:21:11,800
كلارك)، يجب أن تغادر، في الحال)

278
00:21:11,933 --> 00:21:14,633
،(يمكن أن أوضح هذا الأمر يا (كلوي
سأتحدث مع السلطات بنفسي

279
00:21:14,666 --> 00:21:16,966
يبدو أنها تريد التحدث معك أيضاً

280
00:21:17,066 --> 00:21:18,766
،(اسمع يا (كلارك
إن هذا الأمر سيسوء فقط

281
00:21:18,800 --> 00:21:20,333
يجب أن تغادر بينما تستطيع ذلك

282
00:21:20,366 --> 00:21:23,066
،(لن أهرب يا (كلوي
يجب أن يعرف الناس الحقيقة

283
00:21:23,100 --> 00:21:26,433
لمَ لا تخرجي من الخلف، حسناً ؟
سأتحدث معك لاحقاً

284
00:21:28,933 --> 00:21:30,600
توخ الحذر

285
00:21:47,033 --> 00:21:50,833
(منزل هنا في (سمولفيل--
....حيث جميعنا ننتظر

286
00:21:51,000 --> 00:21:52,733
ليندا ليك) تكذب بكل تأكيد)

287
00:21:52,766 --> 00:21:56,366
(تأكدنا من أقوالها يا (كلارك
فلمَ لا تخبرنا عمن تعمل معه ؟

288
00:21:56,400 --> 00:21:59,500
،كما قلت، لا أعمل برفقة أحد
أرسلت إلى هنا لوحدي

289
00:21:59,533 --> 00:22:02,933
لتفعل ماذا ؟ العمل بمزرعة ؟
من الواضح أن ثمة أهداف أكبر

290
00:22:02,933 --> 00:22:07,400
اسمع، أرسلني أبي إلى هنا متمنياً
أن أستخدم قدراتي في حماية البشرية

291
00:22:07,433 --> 00:22:09,666
،وهو ما فعلته دائماً
وهو ما سأستمر بالقيام به

292
00:22:09,700 --> 00:22:13,266
،وأنا واثق أني إن سألت أصدقائك
سيشهدون بذلك ؟

293
00:22:13,333 --> 00:22:19,033
،(أصدقاء مثل (لويس لين
منحتها الصفحة الأولى لطوال حياتها

294
00:22:19,066 --> 00:22:23,333
،إن كانت تخفي سرك
فكأنها تساعد عدو الدولة

295
00:22:23,366 --> 00:22:26,833
،كلا، (لويس) بريئة
كل ما تعرفه في مقالتها

296
00:22:26,866 --> 00:22:30,966
و(كلوي سوليفان) ؟
مذهل كم من الوقت حافظت على سرك

297
00:22:31,000 --> 00:22:33,500
وما هي الأسرار
الأخرى التي تخفيها يا (كلارك) ؟

298
00:22:33,533 --> 00:22:36,666
اسمع، لقد كنت
صريحاً معك بشأن كل شيء

299
00:22:36,666 --> 00:22:40,533
وأنا ممتن لذلك حقاً

300
00:22:40,600 --> 00:22:43,833
وأنا واثق أنك لن تعترض
على إجرائنا لبعض الاختبارات

301
00:22:43,866 --> 00:22:49,133
،لم أوافق على أي اختبارات
بل على الإجابة على أسئلتك

302
00:22:49,166 --> 00:22:53,000
اهدأ فحسب
وسيكون كل شيء على ما يرام، حسناً

303
00:22:53,033 --> 00:22:54,700
لن أخضع لأي اختبارات

304
00:22:58,100 --> 00:22:59,700
! أطلقوا النار

305
00:23:17,033 --> 00:23:19,733
،لا تطفئي محرك سيارتك
المباحث الفيدرالية تسعى إليك

306
00:23:19,766 --> 00:23:21,766
ماذا فعلوا بك ؟ -
(لا يهم يا (كلوي -

307
00:23:21,800 --> 00:23:23,466
يجب أن تغادري (سموليفل) في الحال

308
00:23:23,500 --> 00:23:26,666
نقطع إرسالنا
لنذيع هذا الخبر العاجل

309
00:23:26,700 --> 00:23:29,866
(السلطات تطارد (كلارك كنت
على عموم الولاية

310
00:23:29,900 --> 00:23:33,366
،إنه يعتبر خطيراً
لا يمكن التنبؤ به، وبدون رحمة

311
00:23:33,400 --> 00:23:37,000
أصدرت مقاطعة (غرانفيل) حظر
تجول إجباري ابتداء من الـ9:00 مساءً

312
00:23:37,066 --> 00:23:41,133
وتحث العائلات أن تبقى
بمنازلها مع أطفالها طيلة الوقت

313
00:23:42,766 --> 00:23:44,633
هل يعرفون بشأن صخور النيزك ؟ -
ليس بعد -

314
00:23:44,666 --> 00:23:46,566
،لهذا يسعون إليك
(ليجدوا طريقة لإيقافي يا (كلوي

315
00:23:46,600 --> 00:23:49,400
يجب أن نغادر البلدة منفصلين -
ماذا ؟ -

316
00:23:49,833 --> 00:23:53,933
هل سأفقدك يا (كلارك) ؟
إن كان هذا وداعاً، فلن أقوله

317
00:23:53,966 --> 00:23:57,000
،(كلا يا (كلوي
حين ينتهي هذا، سأجدك، أعدك

318
00:23:57,033 --> 00:23:58,866
(لن يهدأ هذا الأمر يا (كلارك

319
00:23:58,900 --> 00:24:01,100
لا بدّ من وجود طريقة
لتغيير ما حصل

320
00:24:01,133 --> 00:24:03,966
(أعني، ألاّ يمكن أن تطلب من (جور-إل
أن ينظم فرصة ثانية ؟

321
00:24:04,000 --> 00:24:07,133
،(لقد رحل يا (كلوي
لقد اختفى حين أظلمت القلعة

322
00:24:07,166 --> 00:24:10,933
ما لم تكن تخفي قوّة أخرى
لإعادة الزمن، فلا أفكار أخرى لديّ

323
00:24:12,366 --> 00:24:14,400
(الفيلق)

324
00:24:14,433 --> 00:24:17,500
أعطوني خاتماً
يمكنه جعل السفر عبر الزمن ممكناً

325
00:24:17,533 --> 00:24:20,566
،أخفيته في صندوق عدة بالحظيرة
...ولم أكن أظن أني سأضطر لاستعماله، لكن

326
00:24:20,600 --> 00:24:23,166
أتعتقد أنك تستطيع العودة
إلى حيث لم تنشر قصتك بعد ؟

327
00:24:23,200 --> 00:24:25,366
عاد (الفيلق) 1000 سنة باستعماله

328
00:24:26,300 --> 00:24:29,733
حسناً، أعرف أنك تذكر ماذا حدث آخر مرة
أعدت فيها عقارب الساعة إلى الوراء

329
00:24:29,766 --> 00:24:31,933
هناك عواقب دائماً

330
00:24:33,366 --> 00:24:37,866
،(العالم يخشاني يا (كلوي
...وطالما يعرف حقيقتي

331
00:24:37,900 --> 00:24:43,233
،لا أستطيع مساعدتهم...
لا خيار لديّ

332
00:24:52,366 --> 00:24:54,266
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

333
00:24:54,466 --> 00:24:57,966
كلارك)، اتصل بي، أياً تكن الإشاعات)
...التي ينشرها هؤلاء الناس عنك

334
00:24:58,000 --> 00:25:01,400
يمكنك أن تعتمد عليّ للرد، وبقوّة...

335
00:25:02,566 --> 00:25:06,700
،(تجلسين مقابل الرجل يا (لين
ما مدى غبائك ؟

336
00:25:09,633 --> 00:25:11,966
! كلارك كنت): قاتل)’’
‘‘(الوهج) ملام على موت (لوثر)

337
00:25:12,200 --> 00:25:14,033
قطعاً لا

338
00:25:17,733 --> 00:25:20,266
أوقف ذلك المصعد

339
00:25:25,300 --> 00:25:29,400
،آخر مرة تحققت
المقالات تحتاج لما يسمى الأدلة

340
00:25:30,133 --> 00:25:32,966
ربما قبل رئيس تحرير
،الأخبار المحلية بنشر قصتك الخيالية

341
00:25:33,000 --> 00:25:34,966
لكن (تيس ميرسير) ستنشر ردي بكل فرح

342
00:25:35,000 --> 00:25:38,366
،(أنا آسفة يا (كيتي
سأضطر لمعاودة الاتصال بك

343
00:25:38,400 --> 00:25:41,500
قد أساء لجودة اتصالي
صوت نحيب مزعج

344
00:25:41,733 --> 00:25:43,000
حسناً، شكراً

345
00:25:44,600 --> 00:25:46,400
(المذيعة (كايتي كوريك

346
00:25:46,433 --> 00:25:49,833
ما إن تري أي استعراض
إلاّ وتمطرين عليه، أليس كذلك ؟

347
00:25:50,066 --> 00:25:54,366
لا يمكن أن تتحملي حقيقة
وجود أشخاص طيبين بهذا العالم

348
00:25:57,633 --> 00:26:03,966
،لو كان خليلك يهتم حقاً بإنقاذ الناس
لكان قبل بشروطي

349
00:26:04,000 --> 00:26:06,066
كانت الناس تتطلع إليه

350
00:26:06,133 --> 00:26:09,033
لكان أصبح البطل
الذي بحثوا عنه دائماً

351
00:26:09,033 --> 00:26:11,000
...الغريب بشأن الناس

352
00:26:11,033 --> 00:26:15,966
أن ما يحبونه أكثر من بناء الأبطال...
هو تدميرهم

353
00:26:20,766 --> 00:26:22,766
تيس)، فيمّ كنت تفكرين-- ؟)

354
00:26:22,800 --> 00:26:25,100
إنها هنا -
علم -

355
00:26:26,200 --> 00:26:30,033
آنسة (لين)، يجب أن نتحدث معك
بمسائل تخص الأمن القومي

356
00:26:30,066 --> 00:26:33,300
،من دون محامي
لن تسمع مني إلاّ الحازوقة

357
00:26:43,266 --> 00:26:44,866
،التقاط جميل
لكن يجب أن لا تكون هنا

358
00:26:44,866 --> 00:26:48,433
ستشم الكلاب البوليسية رائحتك... -
...لا بأس، أعرف أن هذا يبدو جنونياً -

359
00:26:48,433 --> 00:26:50,600
،لكن بعد لحظات...
سينتهي كل شيء

360
00:26:50,633 --> 00:26:53,700
،حسناً، جربني
أستطيع تلقي أكبر الصدمات الآن

361
00:26:53,733 --> 00:26:57,766
لويس)، لديّ خاتم)
يمكنني من السفر إلى أي زمن

362
00:26:58,200 --> 00:27:02,333
سأعود إلى ما قبل
كتابة (ليندا ليك) لذاك المقال

363
00:27:02,333 --> 00:27:05,366
لا يزال العالم غير مستعد لتقبل أمثالي

364
00:27:06,500 --> 00:27:08,300
ابقَ إذن وقاوم

365
00:27:08,866 --> 00:27:11,733
اسمع، اسمح للناس للتعرف على حقيقتك

366
00:27:12,066 --> 00:27:15,466
،(فات أوان ذلك يا (لويس
كنت أبدو مختلفاً طيلة حياتي

367
00:27:16,733 --> 00:27:23,366
يقضي بعض الناس حياتهم بكاملها
في البحث عن طريقة للظهور

368
00:27:23,400 --> 00:27:27,833
وليكون شخصاً قد يوصف بالمميز

369
00:27:28,366 --> 00:27:30,600
...حين أخبرتني بحقيقتك أول مرة

370
00:27:31,933 --> 00:27:35,300
‘‘(أول ما فكرت به، ’’أي أحد إلاّ (كلارك...

371
00:27:35,333 --> 00:27:38,700
،وليس بسبب الأمر فضائي
...عرفت ما يكفي من الرجال

372
00:27:38,733 --> 00:27:43,600
لأعرف أنه يمكن للمرء أن يولد...
على اليابسة ويكون بعيداً عن كونه طبيعياً

373
00:27:43,633 --> 00:27:46,533
لويس)، لا داعي للشرح، أنا أفهم)

374
00:27:46,566 --> 00:27:48,833
كلا، لم تفهم

375
00:27:51,666 --> 00:27:55,600
كيف يمكن لمن يمكن أن يرى
بالأشعة الكاشفة أن يكون أعمى هكذا ؟

376
00:27:58,400 --> 00:28:01,300
لقد قطعت سبيل البطولة من قبل

377
00:28:02,900 --> 00:28:05,900
وكل مرة، أقوم بانعطاف كبير

378
00:28:08,566 --> 00:28:10,866
....لكن هذه المرة

379
00:28:10,933 --> 00:28:13,800
كانت مختلفة

380
00:28:15,300 --> 00:28:17,566
(وهذه المرة ستكون مختلفة يا (لويس

381
00:28:17,600 --> 00:28:20,233
،حين أقوم بهذا
لن يتذكر أحد من أكون

382
00:28:21,900 --> 00:28:25,133
...وحين تضغط على زر إعادة التشغيل

383
00:28:27,400 --> 00:28:31,033
لن تخبرني بسرك، أليس كذلك ؟...

384
00:28:34,033 --> 00:28:35,866
أنا آسف

385
00:28:37,866 --> 00:28:39,866
لا بأس

386
00:28:41,900 --> 00:28:44,900
لمَ يجب أن أعتقد أني مميزة ؟

387
00:28:47,266 --> 00:28:49,766
(كلارك)

388
00:28:51,800 --> 00:28:53,666
أتفهم

389
00:28:55,933 --> 00:28:58,266
لويس)، أنت لم تفهمي)

390
00:29:00,300 --> 00:29:03,033
هذا لأنك مميزة

391
00:29:10,133 --> 00:29:12,866
يجب أن أذهب

392
00:29:24,400 --> 00:29:25,666
! (كلارك)

393
00:29:29,333 --> 00:29:31,700
لويس) ؟)

394
00:29:32,933 --> 00:29:35,866
أتبحث عن هذا ؟

395
00:29:47,600 --> 00:29:49,633
‘‘مسح الملفات’’

396
00:29:57,766 --> 00:30:01,100
دايفس)، يا إلهي، ماذا حدث ؟)

397
00:30:01,133 --> 00:30:04,833
،كلوي)، أنا آسف، كنت أكذب عليك)
ظننت أني أستطيع أن أمنعه

398
00:30:04,866 --> 00:30:06,700
،دايفس)، انظر إليّ)
أخبرني بما يجري

399
00:30:06,733 --> 00:30:08,733
سأبحث لك عن بعض المساعدة -
كلا، لا يمكنك -

400
00:30:08,766 --> 00:30:10,400
لا شيء يمكنه مساعدتي

401
00:30:10,466 --> 00:30:12,166
ما هذه ؟

402
00:30:12,233 --> 00:30:14,333
،رباه، إنها من أجل التحمل
لم أعد استطيع التحكم به

403
00:30:14,366 --> 00:30:16,333
التحكم بماذا ؟

404
00:30:17,266 --> 00:30:19,666
بالوحش

405
00:30:21,066 --> 00:30:24,400
،لا بدّ أنك نسيت ذلك
كنت بالقطب الشمالي معي

406
00:30:24,433 --> 00:30:27,466
أخبرتني أن قدري
أن أقتل الكريبتوني الآخر

407
00:30:28,100 --> 00:30:29,500
ماذا تعني يا (دايفس) ؟

408
00:30:29,566 --> 00:30:31,966
الكريبتوني الآخر‘‘ ؟’’
ثمة فقط كريبتوني واحد

409
00:30:32,000 --> 00:30:33,700
(ثمة فقط (كلارك

410
00:30:34,533 --> 00:30:37,666
أنا كريبتوني

411
00:30:42,066 --> 00:30:44,366
(أنت (دومزداي

412
00:30:44,400 --> 00:30:47,966
(أرسلت إلى هذا الكوكب لقتل (كلارك

413
00:30:49,466 --> 00:30:51,300
ابقى بعيداً عنه

414
00:30:51,333 --> 00:30:53,800
،(يجب أن تحذريه يا (كلوي
كان ثمة ما يجذبني إلى هنا

415
00:30:53,833 --> 00:30:57,833
،ظننت أنه أنت
(لكن لا، لقد كان (كلارك

416
00:31:02,933 --> 00:31:05,100
دايفس)، عيناك)

417
00:31:05,166 --> 00:31:09,400
! كلوي)، اهربي، اخرجي من هنا)

418
00:31:13,166 --> 00:31:15,133
لويس)، أريد منك أن)
...(توصلي رسالة إلى (كلارك

419
00:31:15,166 --> 00:31:16,600
فهو لا يرد على هاتفه...

420
00:31:16,733 --> 00:31:19,133
أن ذلك المخلوق الذي كان
(بحفل زفافي هو (دايفس بلوم

421
00:31:19,166 --> 00:31:20,933
(وهو قادم نحو (كلارك

422
00:31:36,466 --> 00:31:38,866
،لديك رسالة صوتية جديدة’’
‘‘(من (كلوي سوليفان

423
00:31:44,800 --> 00:31:47,533
كثيراً ما فكرت بالخواتم

424
00:31:47,566 --> 00:31:50,600
كنت أظن أن حصولي على
واحد منها يعني السعادة الحقيقية

425
00:31:50,933 --> 00:31:55,266
لكن لا وجود للسعادة
الحقيقة بهذا العالم، أليس كذلك ؟

426
00:31:55,300 --> 00:31:58,066
ليس حينما ترين الشر في الناس

427
00:32:00,466 --> 00:32:02,733
انظر إلى سرعة انقلابهم عليك

428
00:32:02,766 --> 00:32:05,433
،في اللحظة الأولى
كنت في قمة العالم

429
00:32:05,466 --> 00:32:06,766
...وفي التالية

430
00:32:06,800 --> 00:32:10,400
كما أن قصة حياتك...
قد كتبت بدماء أحدهم

431
00:32:10,433 --> 00:32:14,233
،ليس لأني أهتم
فهذا يوضح الأمور دائماً

432
00:32:14,266 --> 00:32:15,733
هذا الخاتم، إنه خطير

433
00:32:16,500 --> 00:32:20,033
لا، هذا الخاتم، هو حلم كل صحفي

434
00:32:20,066 --> 00:32:22,700
سأعرف عن الأخبار قبل حدوثها

435
00:32:22,733 --> 00:32:26,800
سيعرفني العالم بأسره

436
00:32:46,333 --> 00:32:47,700
(كلارك)

437
00:32:48,733 --> 00:32:51,300
لويس)، خبئي الصخرة)

438
00:32:52,266 --> 00:32:54,666
هل أنت بخير ؟ -
سأكون على ما يرام -

439
00:33:01,566 --> 00:33:02,966
! (كلارك)

440
00:33:03,133 --> 00:33:06,266
،(لقد اتصلت (كلوي
لن تصدق هذا

441
00:33:06,266 --> 00:33:08,300
--(لكن (دايفس

442
00:33:10,700 --> 00:33:13,700
‘‘قبل يومين’’

443
00:33:18,700 --> 00:33:21,800
،(حقيقة (كلارك كنت’’
‘‘(بقلم (ليندا ليك

444
00:33:25,400 --> 00:33:28,266
أعرف ما تخططين له

445
00:33:28,400 --> 00:33:32,166
،(سيّد (كنت
كنت للتو أفكر بك

446
00:33:32,600 --> 00:33:35,133
سنتان مدة طويلة جداً بدون زيارة

447
00:33:35,433 --> 00:33:36,866
لن تنشري قصتي

448
00:33:38,800 --> 00:33:41,700
ويلاه، قصتك ؟

449
00:33:41,766 --> 00:33:44,766
،أنت لست خارقاً فقط
أنت وسيط نفسي أيضاً

450
00:33:44,800 --> 00:33:48,700
،أنا صحفي الآن
جلبت لك آخر كتاباتي

451
00:33:51,200 --> 00:33:53,633
إنها بشأن كل جرائم القتل التي ارتكبتها

452
00:33:55,766 --> 00:34:00,333
،سيعرف الناس حقيقتك
ولن تعني كلمتك أي شيء

453
00:34:02,000 --> 00:34:03,733
ستذهبين للسجن

454
00:34:04,966 --> 00:34:07,000
لا أظن ذلك

455
00:34:29,800 --> 00:34:32,366
لن يعرف أحد حقيقتي أبداً

456
00:34:46,300 --> 00:34:48,166
بعض الأشياء لا تتغير

457
00:34:48,200 --> 00:34:51,800
،غبت لمدة شهر
ومازلت توصل الجدة (لين) بسيارتك

458
00:34:53,700 --> 00:34:57,933
،(على الرحب والسعة يا (لويس
هل ذكرت أني اشتقت لتعليقاتك ؟

459
00:34:58,466 --> 00:35:01,500
،كلا، في الواقع
...وإلى جانب سؤالي عن السرعة المحددة

460
00:35:01,533 --> 00:35:04,400
لم تقل أي شيء طيلة الطريق...

461
00:35:04,533 --> 00:35:08,566
أو منذ ذهابي، أيضاً، ما لم تحسب
الرسائل الصوتية الثلاثة ذي الـ10 ثواني

462
00:35:08,900 --> 00:35:13,166
،لويس)، أنت تعرفين أنه بعد الزفاف)
أصبحت الأمور جنونية قليلاً

463
00:35:13,233 --> 00:35:17,833
أصبحت الأمور
جنونية قبل انفلات الجحيم، لنعترف

464
00:35:19,466 --> 00:35:24,966
،أو لا نعترف
وننسى أن ذلك قد كاد يحدث

465
00:35:26,933 --> 00:35:30,433
(أظن أنه حديث معقد يا (لويس

466
00:35:32,166 --> 00:35:35,366
لسنا مضطرين لتحليل أي شيء الآن

467
00:35:37,266 --> 00:35:39,766
سأعمل على إزالة الإحساس
بتعب الفارق الزمني هذه الليلة بالمقهى

468
00:35:39,766 --> 00:35:41,733
،إن أتيت من أجل كوب من القهوة
فذلك رائع

469
00:35:41,766 --> 00:35:43,633
إن لم تأت، فلنقل أني فهمت

470
00:35:44,466 --> 00:35:46,566
موافق

471
00:35:46,600 --> 00:35:48,566
حسناً، أراك حينها

472
00:35:50,033 --> 00:35:54,233
أو لا، أو أياً يكن، سأذهب للعمل

473
00:36:01,600 --> 00:36:06,300
يجب أن أعترف، سيعجبني
أن أرى (كلار كنت) شخصية مشهورة عالمياً

474
00:36:06,833 --> 00:36:08,033
لم يكن منظراً جميلاً

475
00:36:08,066 --> 00:36:09,800
أجل، لكن كوني من
،من المقربين منك

476
00:36:09,833 --> 00:36:11,666
لا بدّ أني حظيت
بالقليل من المتعة، صحيح ؟

477
00:36:11,700 --> 00:36:14,600
إن كنت تعتبرين
اقتحام خصوصيتك متعة

478
00:36:15,433 --> 00:36:19,666
مع أن هناك تلك اللحظة
مباشرة بعد إخبار (لويس) بحقيقتي

479
00:36:19,700 --> 00:36:22,200
اعتقدت أن كل
شيء سيكون على ما يرام

480
00:36:22,533 --> 00:36:25,200
،اعتقدت أني سأحظى بكل شيء
لكني كنت مخطئاً

481
00:36:27,066 --> 00:36:30,833
،(كما تعرف يا (كلارك
ربما يمكنك أن تلبس عبائتك أنت أيضاً

482
00:36:30,866 --> 00:36:36,066
،أن يكون (كلارك كنت) صحفياً بسيطاً
...مرتدياً قميصاً وربطة عنق

483
00:36:36,100 --> 00:36:40,633
--لكن بعدها، حين يلعب دور البطل... -
...يخرج من الظل بلباسه الأحمر والأزرق -

484
00:36:40,666 --> 00:36:42,466
وأخلق شخصيتين مختلفتين ؟...

485
00:36:42,500 --> 00:36:46,200
...أجل، والممتع في الأمر

486
00:36:46,233 --> 00:36:49,200
تستطيع أن تخبر (لويس) بحقيقتك...
وأن ترى ردة فعلها

487
00:36:49,233 --> 00:36:52,266
(كل ذلك أوضح أمراً يا (كلوي

488
00:36:52,500 --> 00:36:54,833
يجب أن لا تعرف (لويس) أبداً حقيقتي

489
00:36:55,666 --> 00:36:59,400
كلارك)، أيمكن أن أقول)
...أن الفائدة الأخرى من حماية سرك

490
00:36:59,433 --> 00:37:01,500
هي حماية نفسك من التعرض للأذى ؟...

491
00:37:04,266 --> 00:37:06,333
(لقد دمرت خاتم (الفيلق

492
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
وتعني بذلك

493
00:37:11,433 --> 00:37:17,966
،(التحكم بالزمن أمر خطير يا (كلوي
يأتي دائماً بثمن

494
00:37:19,000 --> 00:37:23,733
صدقني، أنا سعيدة
بإعادة كتابة الصفحة الأولى

495
00:37:23,766 --> 00:37:29,066
لكن ذلك يجعلني أتساءل
ما الذي تغير هذه المرة

496
00:37:34,500 --> 00:37:36,266
‘‘مستشفى (ميتروبوليس) العام’’

497
00:37:42,233 --> 00:37:44,166
هل يمكن أن أعرف ماذا تفعل ؟

498
00:37:45,100 --> 00:37:50,233
دايفس بلوم)، أنا أحد المسعفين)

499
00:37:51,066 --> 00:37:55,633
حسناً، هناك مريضة تبحث عنك

500
00:37:59,200 --> 00:38:01,600
‘‘عنبر إحتواء المجرمين’’

501
00:38:06,666 --> 00:38:08,933
،لا بدّ أن هناك خطأ ما
فأنا لا أعرفك

502
00:38:09,166 --> 00:38:12,866
حين كنت أتوحل
...بـ(ميتروبوليس) خلال الأسبوع الماضي

503
00:38:12,900 --> 00:38:15,700
رأيت العديد من القصص المشوقة...

504
00:38:15,733 --> 00:38:19,966
كم كانت فرصة سعيدة حين
عرفت سرك الصغير القذر

505
00:38:21,100 --> 00:38:25,133
التنفس المؤلم، البشرة الشاحبة

506
00:38:25,366 --> 00:38:29,200
بروز عظام بشعة

507
00:38:37,966 --> 00:38:43,500
أنت لا تعرفين عما تتحدثين -
صحيح، لديك فقط مرض جلدي -

508
00:38:45,466 --> 00:38:47,500
ماذا تريدين مني ؟

509
00:38:47,533 --> 00:38:54,966
أريد منك تحرير الوحش
وتحريري من هذه القيود

510
00:38:56,666 --> 00:38:59,633
لا يتم الأمر كذلك

511
00:39:01,500 --> 00:39:05,733
،لا تهدر وقتك مع الحبات
رأيت ما تقدر عليه

512
00:39:05,766 --> 00:39:08,766
،أنت لا تفهمين
لا تعرفين مع من تتعاملين

513
00:39:08,800 --> 00:39:11,266
كلا، أنت من لا يفهم

514
00:39:11,266 --> 00:39:13,800
لا أستطيع أن أقضي ثانية
أخرى محصورة بزنزانة

515
00:39:13,833 --> 00:39:17,200
أتريدني أن أخبر (كلوي) بحقيقتك ؟

516
00:39:23,600 --> 00:39:26,866
،فتى مطيع
كن ما هو مقدر لك

517
00:39:26,900 --> 00:39:29,533
توقفي -
دعه يخرج -

518
00:39:29,566 --> 00:39:32,133
! اصمتي -
! أطلق سراحي -

519
00:40:02,633 --> 00:40:05,300
يا إلهي

520
00:40:28,500 --> 00:40:29,800
‘‘استراحة قهوة’’

521
00:41:08,533 --> 00:41:11,433
،(من (كلارك’’
‘‘آسف انغمست بالعمل، لا أستطيع القدوم

522
00:41:29,800 --> 00:41:32,533
،(من (لويس’’
‘‘ألاحق خيطاً، لم أستطع القدوم على كل حال

523
00:41:54,966 --> 00:42:04,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

