1
00:00:18,866 --> 00:00:20,300
‘‘(من (كلارك’’

2
00:00:20,433 --> 00:00:24,766
كلارك)، لم تكن مضطراً)

3
00:00:24,800 --> 00:00:26,300
يعتذر (كلارك) عن عدم قدومه

4
00:00:26,333 --> 00:00:28,366
--إنه مع (بارت) في -
أجل -

5
00:00:28,400 --> 00:00:30,766
(يعالج أزمة في (كيستون

6
00:00:30,800 --> 00:00:34,166
أعلم

7
00:00:34,200 --> 00:00:37,033
حسناً، هيّا، لنرى ماذا تلقيت

8
00:00:44,533 --> 00:00:46,766
لم أر هذا منذ مدة طويلة

9
00:00:46,766 --> 00:00:48,500
‘‘حكايات الغريب والغير مفسر’’

10
00:00:53,133 --> 00:00:56,466
أأنت بخير ؟

11
00:00:56,700 --> 00:00:59,733
أجل

12
00:00:59,966 --> 00:01:03,833
تدفعني أعياد الميلاد للتأمل

13
00:01:03,966 --> 00:01:07,033
ما رأيك أن نخرجك من رأسك
ونقدمك للحفلة، صح ؟

14
00:01:07,733 --> 00:01:09,733
هيّا

15
00:01:13,133 --> 00:01:15,733
أترى، مثال في صميم الموضوع

16
00:01:15,766 --> 00:01:18,766
تلك يفترض بها أن تكون حياتي

17
00:01:18,833 --> 00:01:20,300
أولي)، متى حدث هذا ؟)

18
00:01:20,333 --> 00:01:25,133
ذات يوم، كنت في طريقي لتحقيق
...حلمي الصحفي، ثم فجأة وفي غمضة عين

19
00:01:25,166 --> 00:01:31,466
أصبح طبيبة نفسية غير مؤهلة لأطفال...
...مصابين بالنيزك مهددون بالتحول لمجرمين

20
00:01:31,500 --> 00:01:36,566
بينما (لويس) و(كلارك) يتجولون...
معاً بالشواطىء ببطاقات صحافية

21
00:01:36,600 --> 00:01:45,200
وهل ذكرت أني كدت أتمسك بسعادتي الأبدية
قبل انهيار حفل زفافي بثواني ؟

22
00:01:45,233 --> 00:01:49,566
أهذا هو الجزء الذي تغنين
فيه دورك وتدفعين بخنجر باتجاه خصرك ؟

23
00:01:51,033 --> 00:01:54,400
صحيح، أعتذر عن دور الأوبريت

24
00:01:54,433 --> 00:01:58,033
لكني أودّ فقط أن أعرف كيف تفعل ذلك

25
00:01:58,666 --> 00:02:02,900
،(كما تعرفين يا (كلوي
لو لم أكن أعرفك، لقلت أنك تغارين منها

26
00:02:02,933 --> 00:02:06,400
،كلا
--كل ما في الأمر

27
00:02:06,433 --> 00:02:09,200
...مع كل الأحداث المحبطة مؤخراً

28
00:02:09,233 --> 00:02:13,766
أظن أنه سيكون جميلاً أن...
أنسى كل ذلك وأعود للصحافة

29
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
مرحباً

30
00:02:17,866 --> 00:02:21,266
اقتربت سنة أخرى من الموت

31
00:02:21,300 --> 00:02:22,933
كم هذا سقيم بشكل رائع

32
00:02:22,966 --> 00:02:24,633
كلوي)، أنا آسفة للغاية)

33
00:02:24,666 --> 00:02:32,100
،(ثمة ثورة عمالية بمصنع بمدينة (ميكسيكو
وستسفرني الـ(بلانيت) "بالدرجة الأولى" بعد ثلاثين دقيقة

34
00:02:33,633 --> 00:02:38,133
،لا تفعلي أي شيء لا أفعله
أحبك

35
00:02:54,166 --> 00:02:58,300
--كلوي)، يجب أن) -
نداء الواجب، لا بأس -

36
00:02:58,333 --> 00:03:02,966
،أنا آسف
عيد ميلادٍ سعيد

37
00:03:04,633 --> 00:03:08,766
هذا رجل يبحث عن قليل من السحر بحياته

38
00:03:08,800 --> 00:03:12,700
أوتدرين ؟ لم أكن لآخذ ذلك
من المحتفلة بعيد ميلادها

39
00:03:12,733 --> 00:03:16,700
ماذا عن شيء
مميز لمن يستحقه حقاً، حسناً ؟

40
00:03:24,566 --> 00:03:26,500
عيد ميلادٍ عصيب، صح ؟

41
00:03:26,533 --> 00:03:29,766
هل رأيت مشهد النابالم
بفيلم (أبوكالبيس الآن) ؟

42
00:03:29,800 --> 00:03:32,300
نيران أكثر، وكعك أقل

43
00:03:32,333 --> 00:03:35,500
لنحرص على أن
يكون غداً يوم أفضل، صح ؟

44
00:03:38,233 --> 00:03:40,600
تمني أمنية

45
00:04:12,333 --> 00:04:14,866
‘‘التالون’’

46
00:04:31,400 --> 00:04:34,066
(يا إلهي، أنا (لويس

47
00:04:39,333 --> 00:04:42,700
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة السابعة عشرة: التعـــويذة

48
00:05:30,966 --> 00:05:33,700
،‘‘التالون’’
‘‘قهوة الأحد الخارقة

49
00:05:36,200 --> 00:05:38,900
أأنت على ما يرام
بـ(ميكسيكو) يا (لويس) ؟

50
00:05:38,933 --> 00:05:40,300
كل شيء رائع

51
00:05:40,333 --> 00:05:43,033
عدا الاضطهاد الحكومي واستعباد العمالة، لماذا ؟

52
00:05:45,600 --> 00:05:47,233
--كل ما في الأمر

53
00:05:47,733 --> 00:05:50,466
أأنت واثقة ؟
لا شيء غريب ؟

54
00:05:50,500 --> 00:05:51,700
...(كلا، (كلوي

55
00:05:52,033 --> 00:05:55,100
ماذا يجري ؟...
لا تبدين على طبيعتك

56
00:05:56,366 --> 00:05:58,966
كلا، أنا ؟

57
00:05:59,200 --> 00:06:02,133
فقط لديّ ضفدع في حنجرتي

58
00:06:02,466 --> 00:06:05,833
حسناً، اهتمي بنفسك

59
00:06:06,666 --> 00:06:08,733
وأنت أيضاً

60
00:06:11,100 --> 00:06:13,233
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

61
00:06:16,466 --> 00:06:20,533
(أهلاً، (لويس -
(مقالة ممتازة عن مجلس المدينة يا (لين -

62
00:06:20,766 --> 00:06:24,333
ملابس نظيفة
(وقهوتك الصباحية يا آنسة (لين

63
00:06:25,933 --> 00:06:27,866
...شكراً يا

64
00:06:27,900 --> 00:06:31,166
،(لا عليك يا آنسة (لين
ستتذكرين اسمي ذات يوم

65
00:06:38,266 --> 00:06:39,900
صحيح

66
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
‘‘(بحث: (زاتانا)، (ميتروبوليس’’

67
00:07:14,133 --> 00:07:16,733
‘‘زاتانا) سيّدة السحر)’’

68
00:07:21,133 --> 00:07:22,633
(حمداً لله، (كلارك

69
00:07:22,666 --> 00:07:25,800
،لا يمكن أن تعودي بهذه السرعة
لمَ لست بـ(المكسيك) ؟

70
00:07:27,400 --> 00:07:31,233
أليس هناك حد للثياب
المشدودة بقواعد الملبس ؟

71
00:07:31,266 --> 00:07:34,400
حقاً ؟ حتى أنت ؟

72
00:07:34,433 --> 00:07:35,600
--حسناً

73
00:07:35,633 --> 00:07:36,833
إليك الأمر

74
00:07:36,866 --> 00:07:38,900
لم أذهب للـ(مكسيك) أبداً

75
00:07:39,233 --> 00:07:42,600
صحيح، أيمكن لهذا أن
ينتظر إلى أن تأكلي وتشربي قهوتك ؟

76
00:07:44,000 --> 00:07:46,466
لا أتخيل أن لديك
ما تقولينه بعد ليلة أمس

77
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
ليلة أمس ؟

78
00:07:49,433 --> 00:07:52,600
،أجل، اتصلت بي خمس مرات من المطار
ومرة من الطائرة

79
00:07:53,133 --> 00:07:58,066
وجدت وقتاً لترد على ست مكالمات
ولم تتصل بـ(كلوي) بعيد ميلادها ؟

80
00:07:58,100 --> 00:08:01,466
تعرف (كلوي) أني
قد أنشغل أحياناً بالمزرعة

81
00:08:01,500 --> 00:08:06,166
وإن كان هذا التصرف الواضح لأنك تظنين
...أنني أميل لـ(جيمي) في انفصالهما

82
00:08:06,200 --> 00:08:09,566
هذا لأني أؤمن بوجود جانبين...
لكل قصة

83
00:08:11,300 --> 00:08:14,433
حقاً ؟ أي جانبين بالضبط ؟

84
00:08:14,466 --> 00:08:20,366
اسمعي، قد يكون بالغ باتهام
دايفس بلوم) بأنه قاتل متسلسل)

85
00:08:20,400 --> 00:08:26,366
لكنه شيء صعب أن لا يصدقك
الشخص الذي تبني حياتك معه

86
00:08:28,400 --> 00:08:30,266
لويس)، هل أنت بخير ؟)

87
00:08:31,866 --> 00:08:35,333
كلا، بالتأكيد لست بخير

88
00:08:36,700 --> 00:08:39,000
،حسناً، قد يساعدك هذا، عملية عزل
عند تقاطع الشارع الرئيسي والخامس

89
00:08:39,033 --> 00:08:40,900
اجلبي سترتك

90
00:08:43,433 --> 00:08:46,733
أليس هذا هو الجزء الذي
تطلبين مني فيه بالإسراع ؟

91
00:08:49,100 --> 00:08:52,466
(شغل محركاتك يا (سمولفيل

92
00:08:58,500 --> 00:09:03,300
‘‘(لوثر كورب)’’

93
00:09:13,966 --> 00:09:16,200
،(البحث مستمر في مقتل (لوثر’’
‘‘لوثر كورب) تتبرع لمليون دولار لمدرسة ثانوية)

94
00:09:22,766 --> 00:09:27,600
الآن، لمَ أشعر أنك لست موعدي
للساعة العاشرة مع ممثل نقابة الفولاذ ؟

95
00:09:27,633 --> 00:09:29,200
(زاتانا)

96
00:09:29,966 --> 00:09:31,666
لم نتعرف بشكل لائق

97
00:09:31,700 --> 00:09:34,533
،(زاتانا)
أفقدت رهاناً على هذا الاسم ؟

98
00:09:35,266 --> 00:09:37,900
إنه أمر عائلي -
حسناً -

99
00:09:37,933 --> 00:09:41,000
إذن يا (زاتانا)-- أليس كذلك ؟ صحيح

100
00:09:41,033 --> 00:09:45,900
هل تسمحين بإخباري عمّ يجذب
...امرأة شابة وجميلة مثلك باتجاه مدير شركة

101
00:09:45,933 --> 00:09:48,533
بنادٍ ليلي ثم مجدداً بمكتبه ؟...

102
00:09:48,766 --> 00:09:50,666
أحتاج لمساعدتك

103
00:09:50,700 --> 00:09:53,400
لا يبدو أنك بحاجة للإحسان

104
00:09:53,433 --> 00:09:58,933
،(ترك لي أبي عقاراً في (شادوكريست
لذا المال ليس هدفاً

105
00:10:01,000 --> 00:10:03,933
شادوكريست) ؟)

106
00:10:06,800 --> 00:10:11,533
،(جون زتارا)
سيّد السحر، كان والدك ؟

107
00:10:14,066 --> 00:10:17,233
،حسناً، أنا آسف
أعرف صعوبة فقدان شخص من العائلة

108
00:10:17,266 --> 00:10:21,266
،أجل
فقدت أكثر من أبي

109
00:10:21,300 --> 00:10:26,700
فقدت كامل إرثه الذي
دون بكتاب انتقل من جيل لجيل

110
00:10:26,733 --> 00:10:30,166
تركة ثمينة بتلك الصفحات

111
00:10:30,900 --> 00:10:34,466
،حين مات أبي
اشترى السيّد (لوثر) ذلك الكتاب بمزاد

112
00:10:37,766 --> 00:10:42,566
،(لا أقصد الإهانة يا (زاتانا
...لكنك ابنة أعظم ساحر في العالم

113
00:10:42,600 --> 00:10:44,566
،ألاّ تستطيعين أن...
...لا أعلم

114
00:10:44,600 --> 00:10:46,933
أن تحركي أنفك...
وتخرجيه من قبعة أو ما شابه ؟

115
00:10:48,400 --> 00:10:51,366
أنت لطيف، والجواب لا

116
00:10:51,400 --> 00:10:56,300
رفض أبي أن يعلمني أكثر
من الحيل العملية البسيطة

117
00:10:59,066 --> 00:11:01,133
،حسناً، أنا آسف
أتمنى حقاً لو أستطيع تقديم المساعدة

118
00:11:01,166 --> 00:11:04,866
(لقد حصلت صناعات (كوين
...(على كل موجودات (لوثر كورب

119
00:11:04,900 --> 00:11:09,000
لكني أخشى أن محامي (ليكس) لن...
يدعوني أقترب من مجموعته الخاصة

120
00:11:10,233 --> 00:11:17,466
،ظننت أني سأحتاج لحافز
فأنا أستطيع تحقيق أمنية واحدة

121
00:11:17,500 --> 00:11:21,333
،صغيرة أو كبيرة
أياً يكن ما تتمناه تلك اللحظة، قد يكون لك

122
00:11:26,600 --> 00:11:28,333
...حسناً، هذا مغرٍ للغاية

123
00:11:28,766 --> 00:11:31,900
،لكن كما ترين...
أنا مرتاح بحياتي كما هي

124
00:11:31,933 --> 00:11:37,533
،حسناً، لا بدّ أنك فقدت عزيزاً عليك
شيء فعلته وتريد التراجع عنه

125
00:11:39,200 --> 00:11:42,733
اجلب لي كتابي وسأحقق لك ذلك

126
00:11:44,666 --> 00:11:46,000
عرض ينتهي مع منتصف هذه الليلة

127
00:12:01,966 --> 00:12:03,833
لم تهينيني ولا مرة هذا اليوم

128
00:12:04,566 --> 00:12:09,266
،كما اجتزت الطريق بممر الراجلين
ألم يجلب لك (جيف) قهوتك هذا اليوم ؟

129
00:12:10,000 --> 00:12:13,800
لنقل أني نمت جيداً

130
00:12:13,833 --> 00:12:17,566
مدهش ما يمكن أن تراه بعينين منتعشتين

131
00:12:17,633 --> 00:12:20,500
إذن، أهناك شيء آخر تريد أن تخبرني به ؟

132
00:12:24,900 --> 00:12:26,966
ما هذه النظرة ؟

133
00:12:29,133 --> 00:12:34,000
لم تنظر إليّ هكذا من قبل

134
00:12:40,433 --> 00:12:42,266
عملنا ينادينا

135
00:12:55,000 --> 00:12:58,600
تقنياً، ما تزال عملية عزل

136
00:13:01,633 --> 00:13:04,933
حسناً يا (لين)، هذا يجعلنا متعادلين
...قبل لعبة ورق ليلة الجمعة

137
00:13:04,966 --> 00:13:08,100
،وبالمناسبة...
إني أحسن مستوى خدعتي، حسناً ؟

138
00:13:08,833 --> 00:13:12,200
،صحيح
واصل العمل الجيد أيها القوي

139
00:13:14,600 --> 00:13:17,333
ما أمر هذا السوفوكليسي
منادي البلدة هناك ؟

140
00:13:19,233 --> 00:13:21,300
أجل، حسناً، إليك الحالة

141
00:13:21,433 --> 00:13:26,366
،هذا الغريب الأطوار على سلم النجاة
يملك محل (يوري) للآثار على الشارع الرئيسي

142
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
إنه يتحدث باللاتينة هكذا طيلة اليوم

143
00:13:31,300 --> 00:13:32,900
أراك يوم الجمعة

144
00:13:38,366 --> 00:13:42,733
،امرأة، سحر، لعنة سحرية
كتاب يجلب الموت

145
00:13:42,766 --> 00:13:45,066
منذ متى تتحدثين اللاتينية ؟

146
00:13:45,133 --> 00:13:46,566
! (زاتانا)

147
00:13:46,733 --> 00:13:48,033
! (زاتانا)

148
00:13:49,100 --> 00:13:50,933
(زاتانا)

149
00:13:51,100 --> 00:13:52,600
(كلارك)

150
00:13:53,300 --> 00:13:55,933
أراهن أنها نفس المرأة الساحرة
التي فعلت هذا بي

151
00:13:55,966 --> 00:14:01,833
أعرف أين ستؤدي الليلة، ربما يمكن أن تذهب
بسرعتك الخارقة إلى محل الآثار وتبحث عن خيوط

152
00:14:02,566 --> 00:14:05,366
سرعة خارقة" ؟"
لم نجلب سيارة أصلاً

153
00:14:05,700 --> 00:14:07,466
ماذا ؟

154
00:14:07,500 --> 00:14:10,366
(لا عليك، أنا (كلوي

155
00:14:13,266 --> 00:14:15,466
كلوي) التي "تركتها بالحفلة الراقصة" ؟)

156
00:14:15,500 --> 00:14:18,866
كلوي) التي قبلتك)
حين كان (زود) يدمر العالم ؟

157
00:14:19,200 --> 00:14:22,300
(كريبتون)، (جور-إل)، القلعة، (برينياك كلوي)

158
00:14:22,466 --> 00:14:23,700
(كلوي) -
أصبت -

159
00:14:24,533 --> 00:14:30,700
وتماماً كغريب الأطوار الموجود هناك، أتت ساحرة
إلى حفلة عيد ميلادي ورمتني بتعويذة

160
00:14:30,733 --> 00:14:34,166
وكنت ستعرف ذلك لو لم تتخلف
لتجيب على رسائل (لويس) الصوتية

161
00:14:35,800 --> 00:14:38,100
ليس لأني أعطي الأمر أكثر مما يستحق

162
00:14:41,633 --> 00:14:43,800
،زاتانا)، سيّدة السحر)’’
‘‘الليلة

163
00:14:44,200 --> 00:14:47,500
إنها لم تختفي، أليس كذلك ؟ -
هل أفقت بهذه الحالة ؟ -

164
00:14:47,533 --> 00:14:49,600
كيف لم ألاحظ ذلك من قبل ؟

165
00:14:49,633 --> 00:14:54,300
،انس ذلك
هذا الكابوس لي وليس لك

166
00:14:54,633 --> 00:14:57,566
مع أنه كان مفيداً معرفياً

167
00:14:57,700 --> 00:14:59,766
،اسمعي
....(ما قلته بشأن (جيمي

168
00:15:00,000 --> 00:15:02,433
أنت رجل عادل، فهمت

169
00:15:02,466 --> 00:15:05,833
أظنني غير معتادة
على رؤيتك من هذا المنظور

170
00:15:05,866 --> 00:15:10,266
،بالمناسبة
حكايات الغريب والغير مفسر‘‘ ؟’’

171
00:15:10,300 --> 00:15:12,100
تذكير جميل

172
00:15:12,133 --> 00:15:14,700
--ظننته سيعيدك إلى حيث كانت الأشياء

173
00:15:14,766 --> 00:15:16,866
غريبة وغير مفسرة ؟

174
00:15:17,900 --> 00:15:20,500
يبدو أنك تشتاق لذلك

175
00:15:20,533 --> 00:15:22,600
لا أعلم

176
00:15:23,333 --> 00:15:28,733
الأمر أن هذا يحدث في
جزء كبير من حياتي كل يوم

177
00:15:29,566 --> 00:15:32,933
،أصبح الغريب وضعاً طبيعياً
حتى لم يعد غريباً

178
00:15:33,566 --> 00:15:36,033
صدقاً، يعجبني
عملي في الـ(بلانيت) الآن

179
00:15:36,166 --> 00:15:41,666
لكني سأكذب إن قلت أني لا أتمنى في بعض الأيام
أن أنسى إنقاذ العالم وأكون صحفياً طبيعياً

180
00:15:43,666 --> 00:15:47,533
حسناً للآن، ماذا عن عدم
التزامك الآن بعملك اليومي ؟

181
00:15:56,866 --> 00:15:59,033
لن يطول الأمر يا أبي

182
00:15:59,066 --> 00:16:01,100
لن يطول ماذا ؟

183
00:16:03,933 --> 00:16:07,433
،أنا آسفة
هل أعرفكما ؟

184
00:16:07,933 --> 00:16:10,766
هل تذكرك كعكة مسحورة بشيء ؟

185
00:16:11,700 --> 00:16:13,466
كنت فتاة عيد الميلاد

186
00:16:14,300 --> 00:16:17,300
يجب أن تعكسي
(اللعنة التي ألقيتها على (كلوي

187
00:16:17,833 --> 00:16:19,633
لعنة ؟

188
00:16:19,700 --> 00:16:22,100
أهذا ما تظنين أنه حدث ؟

189
00:16:22,533 --> 00:16:24,466
يبدو أنك أسأت فهم الأمر

190
00:16:24,500 --> 00:16:25,933
لقد حققت لك أمنية

191
00:16:27,433 --> 00:16:30,933
ولمَ سأتمنى أن أكون هكذا ؟

192
00:16:30,966 --> 00:16:32,300
لا أدري

193
00:16:32,333 --> 00:16:34,733
،لست من اخترع السحر يا عزيزتي
إنما أستعمله فحسب

194
00:16:34,766 --> 00:16:38,866
...لا أقول أنها أعز رغباتك

195
00:16:38,900 --> 00:16:41,200
...لكن في تلك اللحظة...

196
00:16:41,233 --> 00:16:42,833
كان ما أردته...

197
00:16:44,866 --> 00:16:47,066
...حسناً، وللحظة

198
00:16:47,100 --> 00:16:52,066
ربما كنت أغار قليلاً من (لويس) وهي...
...(تعيش حلم حياتي مع (كلارك) بالـ(بلانيت

199
00:16:52,133 --> 00:16:57,166
،لكني لم أرد حياتها حرفياً...
ليس هكذا

200
00:16:57,200 --> 00:17:00,866
حسناً، لا تقلقي
ستزول حالما لا تتمني حياتها

201
00:17:07,366 --> 00:17:12,400
حسناً، لا أريدها

202
00:17:15,233 --> 00:17:17,933
تستمرين باخبار نفسك ذلك

203
00:17:19,833 --> 00:17:26,166
أتعتقدين حقاً أن بائع الآثار ذلك
أراد أن ينتهي كشخص مجنون ؟

204
00:17:28,766 --> 00:17:32,333
ربما أراد فهم اللغات الميتة

205
00:17:32,366 --> 00:17:37,166
،أريد ميراثاً من أبي
ساعدنا بعضنا، تجارة عادلة

206
00:17:37,200 --> 00:17:39,433
...بشأن ذلك الميراث

207
00:17:39,466 --> 00:17:45,000
ماذا كان يعني حين قال أن...
الكتاب الذي تسعين إليه سيجلب الموت ؟

208
00:17:45,033 --> 00:17:48,800
يؤمن بعض الناس بالخرافات

209
00:17:48,833 --> 00:17:51,300
ولا بأس من استغلالهم إذن ؟

210
00:17:53,700 --> 00:17:55,200
استغلالهم ؟

211
00:17:55,233 --> 00:17:57,766
أحقق للناس ما يريدون

212
00:17:59,100 --> 00:18:07,066
،اسمع، الجميع يتمنى شيئاً
شيء-- يتمنون تغييره

213
00:18:09,033 --> 00:18:10,700
حتى أنت

214
00:18:13,566 --> 00:18:15,933
أتسائل ما هي أمنيتك الصغيرة ستكون

215
00:18:19,666 --> 00:18:21,700
(كلارك)

216
00:18:21,733 --> 00:18:23,100
(كلا يا (كلارك

217
00:18:28,166 --> 00:18:29,900
هل أنت بخير ؟

218
00:18:30,633 --> 00:18:32,833
أنا بخير

219
00:18:33,866 --> 00:18:35,700
حقاً ؟

220
00:18:37,700 --> 00:18:40,500
لا بدّ أن ثمة شيئاً مختلفاً

221
00:18:47,000 --> 00:18:48,800
ما كان يجب أن أجلبك معي

222
00:18:48,833 --> 00:18:50,933
نسيت أن السحر يؤثر بك أنت أيضاً
كحالنا جميعاً

223
00:18:51,000 --> 00:18:51,500
هل أنت واثق أنك بخير ؟

224
00:18:51,533 --> 00:18:54,366
،نعم يا (لويس) توقفي عن طرح هذا السؤال
ماذا تعنين بـ"كحالنا جميعاً" ؟

225
00:18:54,400 --> 00:18:56,166
--كل ما في الأمر

226
00:18:56,200 --> 00:18:58,333
مهلاً

227
00:18:59,900 --> 00:19:01,966
بمّ ناديتني ؟

228
00:19:03,766 --> 00:19:05,066
! دعوني أذهب

229
00:19:05,266 --> 00:19:06,833
! لا

230
00:19:08,133 --> 00:19:10,266
ألن تفعل شيئاً ؟

231
00:19:13,833 --> 00:19:16,100
(أنت محقة يا (لويس

232
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
النجدة ؟

233
00:19:23,033 --> 00:19:25,433
إلى أي مدى تعتبرينني ساذج يا (لويس) ؟

234
00:19:25,933 --> 00:19:27,433
(أنا (كلوي -
صحيح -

235
00:19:27,466 --> 00:19:30,900
كنت لا أستطيع التفريق بينكما أول الأمر
لكن (لويس) طويلة القامة

236
00:19:30,933 --> 00:19:34,066
لقد أقررت أني (كلوي) قبل
(أن نلتقي بـ(زاتانا

237
00:19:34,066 --> 00:19:35,733
لقد سحرتك أنت أيضاً

238
00:19:35,766 --> 00:19:39,133
،لويس)، لا وجود للسحر)
الأمر كله عبارة عن أبواب خفية وأسلاك

239
00:19:39,166 --> 00:19:40,666
حسناً يا (كلارك)، فكر بالأمر

240
00:19:40,666 --> 00:19:44,466
،قبل دخولنا إلى هناك مباشرة
...كنت تشتكي أنه سيكون سهلاً

241
00:19:44,500 --> 00:19:48,300
،لو استطعت أن تنسى جانب البطولة...
...والغرابة وأصلك الفضائي

242
00:19:48,333 --> 00:19:51,566
وكنت مراسلاً بسيطاً وعادياً...
يعيش حياة طبيعة

243
00:19:51,600 --> 00:19:55,100
،كل ما يبدو أغرب من أن يكون حقيقياً
فهو كذلك في العادة

244
00:19:56,866 --> 00:19:59,333
إنها القاعدة الرابعة

245
00:19:59,666 --> 00:20:01,666
ماذا ؟

246
00:20:04,700 --> 00:20:07,166
"قواعد (لويس لين) الصحفية"

247
00:20:07,200 --> 00:20:09,366
هيّا، أنت من لا يدعني أنساها

248
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
ووضعتها في إطار ؟

249
00:20:15,566 --> 00:20:19,500
اسمع، قلت أنك تريد
...واحدة فقط من حياتك المزدوجة

250
00:20:19,533 --> 00:20:23,700
،وإن كنت تعني ذلك أم لا...
التعويذة ظنت أنك عنيت ذلك

251
00:20:23,733 --> 00:20:27,266
أي حياة أخرى
أعيشها بالضبط يا (لويس) ؟

252
00:20:35,066 --> 00:20:38,666
لويس)، ما خطبك ؟)

253
00:20:39,400 --> 00:20:42,366
،انتظري لحظة
(غير مسموح لنا أن نكون هنا يا (لويس

254
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
...(كلارك)

255
00:20:45,433 --> 00:20:47,233
عد إلى رشدك...

256
00:20:49,366 --> 00:20:52,233
أنت بطل

257
00:20:52,266 --> 00:20:54,100
(أنا هو (السهم الأخضر

258
00:20:54,133 --> 00:20:57,700
،لويس)، لست من يصنع الخبر)
بل أكتب عنه

259
00:20:58,533 --> 00:21:01,900
أنت أكبر خبر على الإطلاق

260
00:21:01,933 --> 00:21:04,633
أنت كائن خارق من كوكب آخر

261
00:21:04,666 --> 00:21:07,366
،حسناً، لكن لا تخبري مصلحة الموارد البشرية
اتفقنا ؟

262
00:21:07,400 --> 00:21:09,266
الآن، لديّ موعد تسليم نهائي

263
00:21:16,500 --> 00:21:18,566
هل أقفلت علينا هنا ؟

264
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
(افتح الباب يا (كلارك

265
00:21:21,633 --> 00:21:24,000
،لويس)، إنه مغلق)
نحتاج إلى مفتاح

266
00:21:24,033 --> 00:21:26,933
(افتح الباب اللعين يا (كلارك -
--(لويس) -

267
00:21:31,933 --> 00:21:33,633
أتصدقني الآن ؟

268
00:21:34,266 --> 00:21:37,466
ما أصدقه أن هذا الباب يحتاج لصيانة أفضل

269
00:21:37,500 --> 00:21:41,166
،انظري لهذا الصدأ
لا عجب أنه نزع بسهولة هكذا

270
00:21:41,400 --> 00:21:43,266
حسناً -
الآن نحن سنعلق هنا -

271
00:21:43,266 --> 00:21:44,366
ما رأيك بهذا ؟

272
00:21:47,233 --> 00:21:51,200
اسمع، أطرق السمع

273
00:21:51,266 --> 00:21:53,633
ماذا تسمع ؟

274
00:22:21,933 --> 00:22:23,900
هذا مدهش

275
00:22:25,200 --> 00:22:31,433
،الاستماع هنا بالأعلى مدهش
كأن ثمة نقطة صدى ممتازة هنا

276
00:22:31,500 --> 00:22:32,833
--و

277
00:22:32,933 --> 00:22:37,033
لويس)، هل فقدت عقلك ؟)
سيكون ذلك مؤلماً

278
00:22:37,066 --> 00:22:38,566
--كلا، لن

279
00:22:43,233 --> 00:22:45,200
(كلا، لن يؤذيك يا (كلارك

280
00:22:45,233 --> 00:22:50,033
لديك سرعة خارقة وقوّة خارقة
وسمع خارق، وأشعة كاشفة

281
00:22:50,066 --> 00:22:52,466
،(كما لديّ موعد تسليم نهائي يا (لويس
...لذا أرجوك، إن أذنت لي

282
00:22:52,466 --> 00:22:55,733
يجب أن أجد طريقة للخروج من هذا السطح...

283
00:22:56,266 --> 00:23:02,066
ما لم تكن ضمن قواي الخارقة قدرة الطيران

284
00:23:05,733 --> 00:23:07,600
لم أكن أعتقد ذلك

285
00:23:14,500 --> 00:23:15,800
‘‘(لوثر كورب)’’

286
00:23:40,266 --> 00:23:41,900
آسف يا رجال

287
00:23:41,966 --> 00:23:45,400
سأحرص على تلقيكما
لعلاوة جيدة آخر العام

288
00:24:20,366 --> 00:24:21,833
(شكراً يا (ليكس

289
00:24:32,933 --> 00:24:37,266
أحسنت، وجدت كتابي وأخرجته بأسلوب فني

290
00:24:39,133 --> 00:24:42,366
أتمنى لو كنت أستطيع
أن أقول أن ذلك قد أسعدني

291
00:24:42,400 --> 00:24:45,133
(بحقك يا (أوليفر

292
00:24:45,166 --> 00:24:50,233
،أطلب المساعدة من ملياردير
ثم يقوم مقتصّ بسرقة ما طلبته بالضبط ؟

293
00:24:50,266 --> 00:24:53,100
يجب أن تحسن من حيلك

294
00:24:59,133 --> 00:25:00,800
أجل

295
00:25:03,766 --> 00:25:09,033
الآن، أعطني كتابي
وسأحقق لك أمنيتك

296
00:25:09,066 --> 00:25:10,966
الاتفاق هو الاتفاق

297
00:25:11,200 --> 00:25:15,566
كما تعرفين، هذا
الكتاب ليس مجرد دليل لعروضك

298
00:25:15,600 --> 00:25:18,533
(فيه أمور سوداء يا (زاتانا

299
00:25:18,566 --> 00:25:20,033
أنت لم تفهم

300
00:25:20,066 --> 00:25:24,266
وجه السخرية في قدرتي هو
استطاعتي تحقيق العديد من الأماني

301
00:25:24,300 --> 00:25:27,466
أماني الجميع، عداي

302
00:25:31,933 --> 00:25:33,566
كلا

303
00:25:33,600 --> 00:25:37,600
أرجوك، لا تفعل

304
00:25:37,633 --> 00:25:40,966
إنها الطريقة الوحيدة لإعادة أبي

305
00:25:46,533 --> 00:25:48,300
أنا آسف

306
00:25:53,566 --> 00:25:54,533
هذا ليس جيداً

307
00:26:05,533 --> 00:26:07,766
لا أنصحك بفعل هذا

308
00:26:07,800 --> 00:26:10,900
لا يحق لك أن تعيدي أي أحدٍ
وتغيري القدر

309
00:26:10,933 --> 00:26:16,400
،أنا آسفة
انتظرت هذا طويلاً

310
00:26:18,400 --> 00:26:20,666
أنا قادمة يا أبي

311
00:26:35,933 --> 00:26:38,333
(سأهتم بهذا يا (لويس

312
00:26:45,266 --> 00:26:47,300
هل تتحدث الإنجليزية ؟

313
00:26:47,333 --> 00:26:50,433
نعم، هلاّ تخبراني من أنتما ؟

314
00:26:50,766 --> 00:26:54,033
(لويس لين)، من الـ(دايلي بلانيت)

315
00:26:54,066 --> 00:26:57,900
أنا آسفة، ظننا أنك كنت تحت
تأثير تعويذة ما ؟

316
00:26:58,566 --> 00:27:00,133
حسناً، هي من ظنت ذلك

317
00:27:01,633 --> 00:27:02,966
تعرفين ؟

318
00:27:03,000 --> 00:27:07,500
نعرف أن (زاتانا) قد حققت لك أمنية
مقابل معلومات عن كتاب ما

319
00:27:07,533 --> 00:27:09,900
ما كان يجب أن
أخبرها عن مكان ذلك الكتاب

320
00:27:10,533 --> 00:27:13,966
أخشى أنها عمياء جداً بحزنها
من أن ترى الخطر المحدق بها

321
00:27:15,800 --> 00:27:19,966
،أنت تقول أنها تعرف السحر
فأي خطر تقصده ؟

322
00:27:20,033 --> 00:27:23,666
يجب منعها من استعمال الكتاب
لأجل إحياء أبيها من الموت

323
00:27:23,700 --> 00:27:26,133
ليست مستعدة للتضحية

324
00:27:26,166 --> 00:27:27,833
أي نوع من التضحية ؟

325
00:27:28,466 --> 00:27:30,200
،مما تمكنت من التوصل إليه

326
00:27:30,233 --> 00:27:34,366
تعويذة ما لإعادة حياة تتطلب
أخذ حياة في المقابل

327
00:27:34,400 --> 00:27:37,533
،لذا، في سبيل إعادة أبيها
على أحدٍ آخر أن يموت

328
00:27:39,333 --> 00:27:41,933
حياة مقابل حياة

329
00:27:44,233 --> 00:27:47,400
روح مقابل روح

330
00:28:03,966 --> 00:28:11,166
،كما كانت الحياة من أولها لنهايتها’’
‘‘ليعد الموت من النهاية لبدايته

331
00:28:11,500 --> 00:28:13,733
حقق أمنيتي

332
00:28:13,766 --> 00:28:17,233
أعد (جون زاتارا) إلى الحياة

333
00:28:26,866 --> 00:28:29,866
بدا كلام ذلك الرجل أنه يصدق
بما كان يقوله

334
00:28:29,900 --> 00:28:31,400
هذا لأنها الحقيقة

335
00:28:31,433 --> 00:28:35,800
الآن، يجب العثور على
زاتانا) قبل أن تعيد أباها نهائياً)

336
00:28:36,466 --> 00:28:37,766
يبدو أننا تأخرنا

337
00:28:42,433 --> 00:28:46,400
كلارك)، أنت الوحيد الذي يمكن أن)
يصل إلى هناك الآن ويضع نهاية لهذا

338
00:28:46,433 --> 00:28:51,066
--أعرف ما ستقولين، لكن -
كلا يا (كلارك)، أنت لا تعرف المستحيل -

339
00:28:51,100 --> 00:28:52,700
لا استثناء عن القاعدة

340
00:28:53,233 --> 00:28:56,433
قم بقفزة خارقة إلى هناك وأوقفها

341
00:28:59,566 --> 00:29:01,166
--اسمعي، لا أعلم، إنه

342
00:29:01,200 --> 00:29:04,066
،أجل، حسناً
حسناً، (كلارك)، لا داعي أن تعلم

343
00:29:04,100 --> 00:29:07,666
،إن كنت لا تريد أن تثق بنفسك
فدعني أثق بك

344
00:29:07,700 --> 00:29:14,566
،حسناً ؟ أعرف أنك في أعماقك
...لا تريد أن تكون مجرد رجل

345
00:29:14,600 --> 00:29:20,866
يكتب عن الكوارث من وراء مكتبه...
بينما يستطيع أن يمنع حدوثها

346
00:29:21,400 --> 00:29:25,300
استعمل القوّة التي تشعر بها

347
00:29:27,533 --> 00:29:30,933
العالم يحتاجك

348
00:29:41,533 --> 00:29:42,666
كلوي) ؟)

349
00:29:42,866 --> 00:29:44,766
--انتظري، ذلك -
مستحيل ؟ -

350
00:29:44,933 --> 00:29:46,300
فقط في عقلك

351
00:29:46,466 --> 00:29:48,600
أحياناً تحتاج لقليل من الإيمان

352
00:29:49,766 --> 00:29:53,933
،(هيّا يا (كلارك
تستطيع أن تفعل هذا

353
00:29:54,800 --> 00:29:57,366
أعلى، أعلى وبعيداً

354
00:30:11,866 --> 00:30:13,300
أبي ؟

355
00:30:13,666 --> 00:30:16,733
زاتانا)، يجب أن توقفي التعويذة)

356
00:30:16,766 --> 00:30:18,366
لا تتحرك

357
00:30:18,400 --> 00:30:20,166
يجب أن أعيد أبي

358
00:30:20,200 --> 00:30:21,766
وبأي ثمن ؟

359
00:30:23,266 --> 00:30:26,400
هل أنت مستعدة
للتضحية بحياتك من أجله ؟

360
00:30:26,433 --> 00:30:31,533
،إنه ما فعله من أجلي
لم يكن مقدراً له أن يموت

361
00:30:31,966 --> 00:30:37,100
،أنا مدينة له
أعرف القواعد

362
00:30:37,133 --> 00:30:39,800
حياة مقابل حياة

363
00:30:40,433 --> 00:30:43,266
يجب أن أصحح هذا

364
00:30:44,900 --> 00:30:46,300
لست خائفة

365
00:30:46,333 --> 00:30:49,833
هل تظنين أن أباك سيريد منك
أن تتخلي عن حياتك مقابل إعادته ؟

366
00:30:49,866 --> 00:30:53,233
ماذا تعرف عن فقدان الرجل
الذي جعلك ما أنت عليه ؟

367
00:30:55,333 --> 00:31:00,700
،اليوم الذي فقدت فيه أبي
ظننت أن حياتي لن تكون كالسابق

368
00:31:02,000 --> 00:31:06,133
شعرت أن شيئاً ما قد انتزع مني للأبد

369
00:31:06,266 --> 00:31:08,600
لكن كان يجب أن أنساه

370
00:31:16,733 --> 00:31:18,200
! (كلوي)

371
00:31:18,466 --> 00:31:21,800
،كلا، كلا
كان يفترض أن أكون أنا

372
00:31:21,833 --> 00:31:24,066
لا يحق لنا أن نختار

373
00:31:24,100 --> 00:31:28,300
لكن من حقنا أن نختار كيف نحيا
الحياة التي وهبت لنا

374
00:31:29,566 --> 00:31:32,766
أخيراً أصبحت الرجل الذي أرادني أبي
أن أكونه

375
00:31:34,100 --> 00:31:36,766
كيف يريدك أبوك أن تكوني ؟

376
00:31:45,666 --> 00:31:48,066
أنا آسفة

377
00:31:58,333 --> 00:32:01,466
أغلق الباب

378
00:32:09,733 --> 00:32:11,300
كلوي) ؟)

379
00:32:23,966 --> 00:32:26,433
‘‘التالون’’

380
00:32:41,700 --> 00:32:45,066
عرض سلام على عدم حضور حفلتك

381
00:32:45,300 --> 00:32:47,866
ضحية كونك بطلاً

382
00:32:47,900 --> 00:32:51,833
لا يستطيع الجميع أن يكون ضحية
سحر (زاتانا) ثم يستطيع أن ينقذ الموقف

383
00:32:52,766 --> 00:32:57,600
،لم أكن أستطيع النجاح من دونك
شكراً على تذكيري بحقيقتي

384
00:32:57,633 --> 00:33:02,333
أجل، إعادة تشغيل نظام البطل الخارق
أضرم شعلة (كلوي) من جديد

385
00:33:03,366 --> 00:33:07,400
يبدو أن مساعدة الأبطال
لن تكون بالنهار فقط بعد اليوم

386
00:33:07,433 --> 00:33:08,500
...ولأجل ذلك

387
00:33:09,366 --> 00:33:10,866
نأكل البيغلز...

388
00:33:11,633 --> 00:33:13,800
أتتذكر كل شيء ؟

389
00:33:13,833 --> 00:33:16,800
...إن كنت تقصدين عدم تصديقي لك

390
00:33:19,533 --> 00:33:22,200
لكني شعرت أن حملاً...
قد انزاح عن كاهلي

391
00:33:23,200 --> 00:33:26,033
لا بدّ أن حمله مجدداً صعب

392
00:33:26,066 --> 00:33:29,333
لأصدقك القول، الحياة بلا مسؤوليات
نوعاً ما بلا معنى

393
00:33:29,366 --> 00:33:31,933
(أعني، هذه طبيعتي يا (كلوي

394
00:33:31,966 --> 00:33:34,533
،كل صباح
أستيقظ من أجل تحقيق هدف ما

395
00:33:35,100 --> 00:33:39,233
أجل، لست الوحيد الذي رأى العالم
عبر نظارات سخرية الأقدار المتلونة

396
00:33:41,933 --> 00:33:45,766
لمَ انتظرت طويلاً لتخبريني بما يجري ؟

397
00:33:48,333 --> 00:33:52,566
،(حسناً، لنعترف يا (كلارك
كانت حياتي أقل من مرغوبة مؤخراً

398
00:33:53,066 --> 00:33:55,933
أعني، مع (جيمي) وكل ما حدث -
--(كلوي) -

399
00:33:56,300 --> 00:34:01,900
ولا أنكر وجود رغبة قوية بخوض
مغامرات ثنائية أسبوعياً

400
00:34:01,933 --> 00:34:03,500
حسناً، لم يفتك الكثير

401
00:34:03,500 --> 00:34:06,900
لم تكن الأمور هادئة بيننا مؤخراً

402
00:34:06,933 --> 00:34:11,866
اسمع، أعرف أنك
خائف من الكشف عن سرك

403
00:34:11,933 --> 00:34:16,966
،لكن أعجبك ذلك أم لا
فـ(لويس لين) جزء من حياتك الآن

404
00:34:17,900 --> 00:34:25,433
،وبالنظر لنظراتك المستمرة إليها
أظن أنك لا تعترض على تواجدها مطلقاً

405
00:34:27,533 --> 00:34:33,700
كلارك)، أن يكون أملك قد خاب مرة)
لا يعني أنك لن تحاول مجدداً

406
00:34:35,033 --> 00:34:37,433
...أمازلت تتحدثين عني

407
00:34:38,466 --> 00:34:40,300
أم عنك وعن (جيمي) ؟...

408
00:34:44,300 --> 00:34:46,066
أصبت

409
00:34:47,200 --> 00:34:52,100
حسناً، أتحدث عن عدم تعلقنا بالماضي

410
00:34:52,333 --> 00:34:58,800
لن تصبح أبداً كما تريد إن كنت تتساءل
باستمرار عما كان سيكون الأمر

411
00:35:02,966 --> 00:35:05,233
نخب ذلك

412
00:35:16,466 --> 00:35:18,966
،ما هذا
أجئت لتركلي مؤخرتي مجدداً ؟

413
00:35:19,000 --> 00:35:21,266
فات أوان استمتاعي بذلك المرة الأولى

414
00:35:21,300 --> 00:35:25,266
--جئت لأعتذر، أنا -
"مقيد بالفولاذ" -

415
00:35:25,300 --> 00:35:27,966
،ذلك ما قلته عكسياً
"مقيد بالفولاذ"

416
00:35:28,000 --> 00:35:31,200
كان لديّ الوقت الكافي للتفكير بالأمر
...عندما تركتني هناك

417
00:35:31,266 --> 00:35:34,300
معلقاً إلى أن أموت أو تكشف هويتي...

418
00:35:35,033 --> 00:35:38,300
لا أستطيع تعويضك عما حصل
...أنت أو أصدقائك

419
00:35:38,333 --> 00:35:42,233
لكني أريد أن أحرص...
من أن لا يتكرر ذلك مجدداً

420
00:35:42,266 --> 00:35:45,166
: إليك هذه الفكرة
لا تفعليه مجدداً

421
00:35:46,766 --> 00:35:49,633
انتظري لحظة من فضلك

422
00:35:55,966 --> 00:36:01,333
أعرف صعوبة تضحياتك التي قمت بها

423
00:36:01,366 --> 00:36:04,666
خصوصاً حين نرى مدى إصرارك
للحصول على ما أردته

424
00:36:05,700 --> 00:36:10,100
،على أي، في الأخير
...قمت بالخيار الصعب، و

425
00:36:10,133 --> 00:36:12,766
أنا أحترم ذلك...

426
00:36:15,466 --> 00:36:20,366
اعرف فقط أن ثمة أشخاصاً
...في العالم أخطر مني بكثير

427
00:36:20,400 --> 00:36:24,766
أشخاص لديهم تحكم بالسحر...
أكثر مما لديّ

428
00:36:25,200 --> 00:36:27,133
...لذا

429
00:36:27,866 --> 00:36:33,733
إن التقيت أبداً بمزعجٍ من...
...نوعي مجدداً، اتصل بي

430
00:36:33,766 --> 00:36:38,700
،وحيثما أكون...
هذه المرة، سأكون بجانبك

431
00:36:38,733 --> 00:36:41,800
أظن أن هذا يعني أنك ستقومين بجولة
لتقديم عروضك على الطريق

432
00:36:41,833 --> 00:36:47,066
بل سآخذ إجازة
للقيام بقليل من المطالعة الخفيفة

433
00:36:47,133 --> 00:36:53,233
،إن كنت أريد أن يفخر بي أبي
فلديّ الكثير لأتعلمه

434
00:36:59,166 --> 00:37:00,833
...إذن

435
00:37:00,866 --> 00:37:04,766
ما هذا بالضبط ؟...
تعويذة سحرية لاستدعائك ؟

436
00:37:04,800 --> 00:37:09,733
،أمسك بها، وأقول اسمك عدة مرات
ثم، ’’بوف‘‘، تظهرين ؟

437
00:37:09,766 --> 00:37:12,866
إنه رقم هاتفي

438
00:37:16,500 --> 00:37:17,766
أجل، بالطبع

439
00:37:34,566 --> 00:37:36,166
‘‘(دايلي بلانيت)’’

440
00:37:46,833 --> 00:37:50,333
أتفكرين بشيء يا (لويس) ؟

441
00:37:50,666 --> 00:37:55,966
كم احتجت من الوقت لتدرك
أنها لم أكن أنا بشخصيتي الساحرة ؟

442
00:37:56,400 --> 00:37:59,533
،حسناً، يجب أن أعترف
كان يجب أن ألاحظ ذلك منذ أول وهلة

443
00:37:59,566 --> 00:38:01,466
...فلم تكوني متسلطة كالعادة

444
00:38:02,933 --> 00:38:05,866
و(كلوي) تركتني أقود...

445
00:38:05,900 --> 00:38:07,466
...حسناً

446
00:38:07,500 --> 00:38:11,866
أخبرتني مصادري الشقراء...
أنك لا تعترض على ميولي الصحفية

447
00:38:17,200 --> 00:38:18,833
دعني أرها

448
00:38:20,200 --> 00:38:22,733
لويس)، لا أفهم ماذا تقصدين)

449
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
(ستكون سيئاً في لعب الورق يا (سمولفيل

450
00:38:32,500 --> 00:38:33,966
أعطني، أعطني

451
00:38:48,766 --> 00:38:51,300
من كان يظن أنك شاعري هكذا ؟

452
00:38:53,433 --> 00:38:58,233
أظن أننا يجب أن نعلقها
ليستطيع الجميع رؤيتها

453
00:38:58,300 --> 00:39:01,900
هذه ملاحظة من يوم عملي الأول

454
00:39:04,100 --> 00:39:07,566
ومذكرة دائمة بوجود (لويس لين) واحدة فقط

455
00:39:09,833 --> 00:39:12,366
من الأفضل أن تصدق ذلك

456
00:39:16,200 --> 00:39:18,400
ليلة مهمة ؟

457
00:39:18,466 --> 00:39:23,100
،دعاني رجل من الدرجة الأولى للخروج معه
وقلت في نفسي، لمَ لا، صحيح ؟

458
00:39:23,733 --> 00:39:25,200
صحيح

459
00:39:26,600 --> 00:39:29,566
ماذا عنك ؟ ألديك مشاريع ؟

460
00:39:29,633 --> 00:39:32,766
،أنا سأبقى هنا
كما تعرفين، أكمل بعض الأعمال

461
00:39:32,800 --> 00:39:35,700
،أتريدين أن أتصل بك إن جد جديد
لأرى إن كنت متفرغة ؟

462
00:39:35,733 --> 00:39:38,066
أتعني إن كنت تريد أن تتخلى
عن موعدي مجدداً ؟

463
00:39:39,200 --> 00:39:42,033
--لويس)، ذلك كان) -
خطأ، أتفق معك -

464
00:39:42,066 --> 00:39:47,100
لمَ لا نقوم بتصحيح
علاقتنا بالمكتب، موافق ؟

465
00:39:47,133 --> 00:39:49,933
،لنعد للقواعد
لنجعلها علاقة عمل

466
00:39:51,733 --> 00:39:54,366
،أجل
إنها قاعدة جيدة

467
00:39:56,833 --> 00:39:59,500
يجدر بك أن تضيفها للائحة

468
00:40:16,000 --> 00:40:17,600
مستعدة ؟

469
00:40:17,633 --> 00:40:19,433
حالما تكون

470
00:40:20,766 --> 00:40:22,333
...(كلوي)

471
00:40:23,133 --> 00:40:28,733
،هذا يعني أن تنسي حلمك الصحفي...
أأنت واثقة أنك تريدين توديع ذلك للأبد ؟

472
00:40:28,800 --> 00:40:32,233
،كما تعلم، البارحة
...لم أكن لأجيب على هذا السؤال

473
00:40:32,266 --> 00:40:35,533
لكن بعد أن قضيت...
...اليوم بالـ(دايلي بلانيت)، أدركت

474
00:40:36,033 --> 00:40:38,700
أنها حياة شخص آخر...

475
00:40:40,966 --> 00:40:41,633
هذا مشوق

476
00:40:41,666 --> 00:40:46,100
يبدو أن الجميع قد أصبح يفكر بوضوح
(بعد جرعة من غبار (زاتانا

477
00:40:46,133 --> 00:40:49,833
يكاد ذلك يجعلني أتمنى لو أني حظيت بدوري
من المصباح السحري أيضاً

478
00:40:51,033 --> 00:40:56,233
،سأجنبك آلام الكعبين
أنت تعرف ما تريده بالفعل

479
00:40:56,266 --> 00:41:00,233
،كلنا نعرف
لكننا لا نسمع وحسب

480
00:41:02,066 --> 00:41:04,433
وهل أنت واثقة أن هذا ما تريدينه ؟

481
00:41:05,866 --> 00:41:08,800
هذا حيث أنتمي

482
00:41:14,700 --> 00:41:17,066
أكوامان) متصل)

483
00:41:17,500 --> 00:41:19,600
كناري) متصلة)

484
00:41:19,666 --> 00:41:21,600
سايبورغ) متصل)

485
00:41:21,666 --> 00:41:24,000
إمبولس) متصل)

486
00:41:24,033 --> 00:41:26,233
السهم) متصل)

487
00:41:32,533 --> 00:41:35,800
برج المراقبة) متصلة رسمياً)

488
00:41:38,033 --> 00:41:40,166
لنبدأ العمل

489
00:41:41,266 --> 00:41:51,266
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

