1
00:00:02,044 --> 00:00:03,337
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,372 --> 00:00:06,388
كم مرة يجب عليّ أن أعتذر ؟ -
لا أريد اعتذاراً -

3
00:00:07,505 --> 00:00:10,226
ممّ كنت تخاف بحق الجحيم ؟ -
أنتِ -

4
00:00:11,062 --> 00:00:13,240
ستكون بخير يا (تومي)، أعدك

5
00:00:13,275 --> 00:00:15,716
كيف أمكنك فعل هذا بي ؟
ابتعدي عني فحسب

6
00:00:17,897 --> 00:00:21,292
،أريد أن أعرفك ببعض الناس
فريق من نوع ما

7
00:00:21,496 --> 00:00:23,446
سنجعل منك بطلة رغم ذلك

8
00:00:25,904 --> 00:00:29,702
(يستحق (ليكس) الموت يا (كلوي -
هذه جريمة قتل -

9
00:00:29,740 --> 00:00:32,768
،تعرفين أن ما فعلته صواب
(لا يمكن أن تخبري (كلارك

10
00:00:36,655 --> 00:00:39,380
سأفعل أي شيء من أجلك -
(لنغادر (سمولفيل -

11
00:00:39,455 --> 00:00:41,630
أين أنت ؟ (كلوي) ؟

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,033
‘‘(دايلي بلانيت)’’

13
00:00:49,100 --> 00:00:50,700
لقد قلت لا

14
00:00:51,400 --> 00:00:55,133
لا نخاطر بحياة أحد، مفهوم ؟
انتظرا الفريق قبل التحرك

15
00:01:02,533 --> 00:01:06,633
يبدو أنك تستفيد من سياسة الباب المفتوح
التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك ؟

16
00:01:07,500 --> 00:01:09,333
ظننت أنه بعد أن
...كمنت لي في حظيرتي

17
00:01:09,366 --> 00:01:13,200
،واتهمتني أني (يسوع) فضائي...
أننا قد تركنا الشكليات

18
00:01:14,933 --> 00:01:20,966
،لن أقول أن التهكم يزيدك جاذبية
لكن، تفضل بالدخول رجاءً

19
00:01:21,300 --> 00:01:22,733
أتريد قطعة دجاج دسمة ؟

20
00:01:23,233 --> 00:01:24,966
لا شهية لديّ لشيء

21
00:01:25,433 --> 00:01:29,133
،حسناً إذن
أخبرني، بمّ تفكر يا (كلارك) ؟

22
00:01:29,633 --> 00:01:32,433
هل تظنين حقاً أن نشر الذعر
ممارسة صحفية مسؤولة ؟

23
00:01:33,200 --> 00:01:36,233
(الكتابة عن (دايفس بلوم
بالصفحة الأولى كل يوم عبارة عن طيش

24
00:01:36,266 --> 00:01:37,933
طيش ؟

25
00:01:39,166 --> 00:01:44,533
أظن أن الطيش هو
عدم بذل كل ما في وسعك لردعه

26
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
هذه المطاردة لن تساعد أحداً

27
00:01:48,333 --> 00:01:51,666
كلارك)، إن كنت لا تريد)
الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

28
00:01:52,333 --> 00:01:56,433
لكن كلانا يعلم
أن (دايفس بلوم)... ليس إنساناً

29
00:01:59,000 --> 00:02:00,200
بل وحش

30
00:02:01,500 --> 00:02:05,666
،إن كان وحشاً
فتشجيع الشرطة على مطاردته خطير

31
00:02:06,400 --> 00:02:07,833
ثمة من سيموت

32
00:02:07,866 --> 00:02:11,833
،وحين يحدث ذلك
ستعرف أين تجده

33
00:02:14,566 --> 00:02:18,566
حتى يمكنك أخيراً من ذبح
التنين المتوحش

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,766
هذه ليست قصة خرافية

35
00:02:24,233 --> 00:02:27,933
من الواضح أن لديك جزءاً أسود يستدعي
إنقاذه، وأنا لست فارسك الأبيض

36
00:02:27,966 --> 00:02:30,533
،إنك تخاطرين بحياة الأبرياء
(بما فيهم (كلوي

37
00:02:30,933 --> 00:02:34,033
،صحيح
شريكة القاتل المتسلسل

38
00:02:34,266 --> 00:02:36,900
،بل هي رهينة لديه
وهي في خطر كبير

39
00:02:37,300 --> 00:02:42,766
،إن كنت تخاف على تعرضها للأذى
لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا ؟

40
00:02:44,633 --> 00:02:48,600
ربما لأنك تخاف في الواقع
(من العثور على (دايفس

41
00:02:51,566 --> 00:02:56,533
لأن (كلارك كنت) الطاهر
...لا يستطيع مواجهة ما يتوجب عليه عمله

42
00:02:58,133 --> 00:03:01,766
،ما هو مقدر عليك عمله...
حين تأتي تلك اللحظة

43
00:03:12,066 --> 00:03:17,900
كلارك)، أنا فقط أحرص)
على مواجهتك لما لا مفر منه

44
00:03:18,200 --> 00:03:19,666
(كلارك)

45
00:03:19,833 --> 00:03:21,300
--لا يزال ينتظر في المدرسة...

46
00:03:21,466 --> 00:03:23,666
تجميع العلامات، دورك

47
00:03:24,366 --> 00:03:25,966
! (كلارك)

48
00:03:27,033 --> 00:03:29,133
! أرجوك ساعدني

49
00:03:54,700 --> 00:03:56,000
(كلارك)

50
00:03:59,400 --> 00:04:00,866
! (كلارك)

51
00:04:08,066 --> 00:04:09,966
كلا -
(كلوي)، هذا انا، (كلارك) -

52
00:04:10,133 --> 00:04:13,200
(هذا أنا، هذا أنا، (كلارك

53
00:04:13,766 --> 00:04:15,300
لا بأس -
(كلارك) -

54
00:04:23,100 --> 00:04:24,733
لا بأس

55
00:04:27,166 --> 00:04:28,733
لا بأس

56
00:04:38,566 --> 00:04:40,433
لقد وجدها

57
00:04:40,766 --> 00:04:43,266
حان وقت قيامنا بخطوتنا

58
00:04:45,933 --> 00:04:49,566
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة الحادية والعشرون: الظـــلم

59
00:05:43,966 --> 00:05:46,966
(يجب أخذك للمستشفى يا (كلوي

60
00:05:56,266 --> 00:05:58,500
سأتفهم إن لم تريدي التحدث عن الأمر

61
00:06:06,433 --> 00:06:08,900
لم يتركني لوحدي أبداً

62
00:06:11,966 --> 00:06:19,466
(كنا بهذا النزل خارج (ميتروبوليس
ولم يتركني أذهب

63
00:06:24,033 --> 00:06:24,966
--لقد

64
00:06:30,633 --> 00:06:32,566
كنت في غاية الخوف

65
00:06:42,900 --> 00:06:45,600
...كنا نختفي نهاراً حتى الليل، ثم

66
00:06:47,566 --> 00:06:52,066
قرر يوماً أنه حان وقت الرحيل...

67
00:06:53,533 --> 00:06:56,766
ثم توقفنا بمحطة للبنزين

68
00:07:01,700 --> 00:07:03,933
وهربت

69
00:07:07,733 --> 00:07:11,333
أنت في مأمن الآن -
(كلا يا (كلارك -

70
00:07:12,366 --> 00:07:13,766
كلا

71
00:07:14,966 --> 00:07:16,966
ما يزال هناك

72
00:07:17,333 --> 00:07:21,000
أي شيء خير كان فيه
قد اختفى الآن

73
00:07:21,966 --> 00:07:23,966
لا أحد في مأمن

74
00:07:26,100 --> 00:07:28,966
حتى تقضي على ذلك الوحش

75
00:07:44,100 --> 00:07:46,866
لا أصدق أننا فقدنا أثر ذلك الشيء

76
00:07:47,033 --> 00:07:50,733
،لو كانت لديّ قواهما
لكنت أتممت العمل

77
00:07:51,366 --> 00:07:54,400
،هما من أخفق
وليس نحن

78
00:07:56,900 --> 00:07:58,500
تلقي اللوم بهذه السرعة ؟

79
00:08:00,933 --> 00:08:03,433
علمتكم الاهتمام ببعضكم البعض

80
00:08:03,600 --> 00:08:07,166
،دربتم كفريق
إن أخفق أحدكم، فكأنما أخفقتم جميعا

81
00:08:08,366 --> 00:08:09,833
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

82
00:08:12,533 --> 00:08:15,466
لايف واير) و(نيوترون) وجدا الوحش)

83
00:08:15,666 --> 00:08:19,166
،(لكن حين أتيت أنا و(باراسايت
كانت الأمور قد ساءت

84
00:08:19,800 --> 00:08:23,000
قالت أن (نيوترون) قد
دمره بواسطة انفجار إشعاعي

85
00:08:23,066 --> 00:08:28,033
مهمتكم هي العثور عليه ثم
الانتظار حتى أرسل إليكم بالمسافر

86
00:08:28,600 --> 00:08:32,066
أهذا كل ما تفكرين به ؟
(لقد مات (نيوترون

87
00:08:32,100 --> 00:08:34,366
أنت، تراجعي

88
00:08:34,400 --> 00:08:38,566
،كانت (تيس) تحاول أن تجعلنا في مأمن
أنت و(نيوترون) من لم ينتظر المساندة

89
00:08:38,933 --> 00:08:44,666
،لقد كشفنا ونحن نتبعه
وهاجمنا، ولم يكن لدينا خيار آخر

90
00:08:45,400 --> 00:08:50,200
لن أكون العرض الافتتاحي لهذا المسافر
وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون

91
00:08:50,933 --> 00:08:52,433
أريد المغادرة

92
00:08:53,266 --> 00:08:56,433
لكي تعودي لسرقة السيارات
والهروب من الشرطة ؟

93
00:08:57,100 --> 00:09:01,400
،انظري، لقد أصلحت (تيس) حالك
...وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه

94
00:09:02,166 --> 00:09:04,533
وفرصة للإحسان للعالم...

95
00:09:06,033 --> 00:09:10,933
،كلنا عانينا من الخسارة هنا
لكننا يجب أن نتعلم درساً من هذا

96
00:09:12,433 --> 00:09:18,466
،نحن أقوياء معاً، وإن وجدتم ذلك الوحش
فستنقذون العديد من الأرواح

97
00:09:19,200 --> 00:09:20,766
لا يمكنك التخلي عن ذلك

98
00:09:21,500 --> 00:09:25,500
،راقبيني
ابحثي عن مغفل آخر ليكون بطلك

99
00:09:45,800 --> 00:09:47,566
شكراً على تزويدي بقوتك

100
00:09:54,800 --> 00:09:56,533
يعود الأمر لكما أنتما الأثنين في إيجاده

101
00:09:57,266 --> 00:10:01,066
لا تقلقي، لن نخذلك

102
00:10:07,333 --> 00:10:11,366
فماذا ستفعلين بي الآن ؟
إعادتي للسجن ؟

103
00:10:14,600 --> 00:10:19,500
‘‘(لوثر كورب)’’

104
00:10:24,466 --> 00:10:29,566
(سايبورغ)، (إمبولس)، و(كناري)
بحثوا عن (دايفس) على نطاق واسع بدون نتيجة

105
00:10:30,000 --> 00:10:30,766
كيف حال (كلوي) ؟

106
00:10:31,433 --> 00:10:36,300
حدث شيء ما، لا أصدق
أني سببت لها هذه المعاناة مجدداً

107
00:10:36,600 --> 00:10:41,000
،(أولاً (برينياك)، ثم الآن (دايفس
حتى أن خطره لم ينته بعد، فما يزال موجوداً

108
00:10:41,033 --> 00:10:46,333
ثمة ما ينبئني أنه دون جمالها
ليهدىء من الوحش، فليس لدينا وقت كافٍ

109
00:10:48,633 --> 00:10:53,400
،قد لا يكون (دايفس) بالقوّة التي ظنناها
هناك حل قد ينفع معه

110
00:10:55,800 --> 00:10:57,033
لكني لا أستطيع القيام به لوحدي

111
00:10:58,166 --> 00:11:01,866
،أجل، إن كان يعني هذا التخلص منه بصفة نهائية
فأنا معك متى طلبت ذلك

112
00:11:02,466 --> 00:11:05,833
(جيد، لأننا سنحتاج لمساعدة (ليكس لوثر

113
00:11:09,866 --> 00:11:13,033
،(حسبما سمعت آخر مرة يا (كلارك
لا يستطيع (ليكس لوثر) أن يقدم المساعدة

114
00:11:13,100 --> 00:11:16,300
حين قتل (ليكس)، ترك كل
(أبحاثة الكريبتونية مع (تيس ميرسير

115
00:11:16,566 --> 00:11:20,166
،صخور النيزك، البلورات، والمصنوعات الحرفية
وتحتفظ بذلك كله في خزنتها

116
00:11:20,400 --> 00:11:24,700
،(أظن أن لديها ما قد ينفع ضد (دايفس
الكريبتونايت‘‘ الأسود’’

117
00:11:29,066 --> 00:11:30,833
أريد منك أن تسرقه

118
00:11:31,200 --> 00:11:34,300
نظراً لوجود صخور النيزك
التي قد تقتلك، أفهم ذلك

119
00:11:36,666 --> 00:11:40,833
حسناً، لقد مرت مدة طويلة، لكني سأجد
طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح

120
00:11:41,466 --> 00:11:43,800
،شكراً لك
كنت أعرف أني أستطيع أن أعتمد عليك

121
00:11:45,000 --> 00:11:46,666
هذا لن يتغير مطلقاً

122
00:11:53,966 --> 00:11:57,200
،أعرف صعوبة هذا الأمر، صدقني
فيفترض بنا أن نمثل جانب الخير

123
00:11:58,133 --> 00:12:02,033
لكننا نضطر أحياناً
لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر

124
00:12:03,233 --> 00:12:04,600
إنه الخيار الوحيد

125
00:12:06,166 --> 00:12:08,366
(يجب أن نقتل (دايفس بلوم

126
00:12:39,166 --> 00:12:40,500
ماذا ستفعل بالبلورة ؟

127
00:12:41,400 --> 00:12:45,666
لا تشغلي بالك يا (كلوي)، موافقة ؟
لا أريد توريطك

128
00:12:45,700 --> 00:12:46,933
لقد عانيت بما يكفي

129
00:12:49,500 --> 00:12:52,966
كلارك)، لقد نجوت من قصة رومانسية)
(وحشية مع الدكتور (جيكل) والسيّد (هايد

130
00:12:53,000 --> 00:12:55,533
أعتقد أني يمكن
أن أتحمل أي شيء تقوله لي

131
00:12:57,466 --> 00:12:58,966
(سأنقذ (دايفس

132
00:13:00,000 --> 00:13:04,366
ماذا ؟
ومتى كنت ستخبرني بهذا ؟

133
00:13:05,466 --> 00:13:07,700
لم أكن سأخبرك إلى أن أهتم بالأمر

134
00:13:08,033 --> 00:13:13,566
كلارك)، أخبرتني أنك أرسلت (أوليفر) في مهمة)
ليجد لك نوعك التجاري من الشوكران السام الكريبتوني

135
00:13:13,900 --> 00:13:15,133
كذبت

136
00:13:16,966 --> 00:13:17,933
(لا أعلم يا (كلوي

137
00:13:18,366 --> 00:13:22,300
،يبدو أني لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً
فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار

138
00:13:22,333 --> 00:13:24,933
(لا أعرف حتى إن كان (أوليفر
سيساعدني إن أخبرته بالحقيقة

139
00:13:25,166 --> 00:13:26,466
وهي ؟

140
00:13:28,366 --> 00:13:32,233
استعمل أبواي ’’الكريبتونايت‘‘ الأسود
لفصل جزئي الكريبتوني

141
00:13:34,800 --> 00:13:39,266
سأفصل (دايفس) عن الوحش
وأرسل بهذه البلورة (دومزداي) للمنطقة الشبحية

142
00:13:39,300 --> 00:13:43,600
،دعني من السحر الكريبتوني
يجب أن تغير قوانينك هذه المرة

143
00:13:45,166 --> 00:13:48,766
،حين أخذت (دايفس) للقلعة
منعتني من نفيه بعيداً

144
00:13:49,100 --> 00:13:50,600
لقد كنت تظنين أنه يستحق الإنقاذ

145
00:13:50,633 --> 00:13:51,500
كنت مخطئة

146
00:13:51,533 --> 00:13:53,366
(لم تكوني مخطئة يا (كلوي

147
00:13:56,366 --> 00:13:59,366
،أعرف ما عانيته
(لكن ما يزال جزء إنساني بـ(دايفس

148
00:14:02,200 --> 00:14:03,900
وماذا لو فشلت الخطة ؟

149
00:14:06,900 --> 00:14:07,766
لن تفشل

150
00:14:09,600 --> 00:14:15,233
...تحقيق العدالة أحياناً
ليست بالقيام بقرار سهل

151
00:14:16,566 --> 00:14:21,000
بل بالعثور أحياناً عن ذرة الخير
في شخص ما وإنقاذه من نفسه

152
00:14:24,000 --> 00:14:25,066
أنت من علمني ذلك

153
00:14:34,333 --> 00:14:35,133
ما الأمر ؟

154
00:14:37,100 --> 00:14:42,000
،(إنها رسالة من الدكتور (إميل
لقد ضرب (دومزداي) مجدداً

155
00:14:48,200 --> 00:14:50,100
‘‘(خدمات مرآب (هالستروم’’

156
00:14:52,833 --> 00:14:55,866
أعلمني (جون جونز) حين
تلقت شرطة (غرانفيل) البلاغ

157
00:14:56,300 --> 00:14:59,600
،إنه يماطل السلطات المحلية
لكننا يجب أن نسرع

158
00:14:59,866 --> 00:15:02,300
شظية عظمية مغروسة
بعمق ستة بوصات في الخرسانة ؟

159
00:15:02,900 --> 00:15:04,533
،أنت محق
(لقد ظهر (دومزداي

160
00:15:04,600 --> 00:15:08,500
،أجل، وظهر أمام جمهور للأسف
مات رجل وامرأة

161
00:15:08,766 --> 00:15:11,066
كلارك)، يجب ردعه قبل)
أن يقتل المزيد من الأبرياء

162
00:15:11,133 --> 00:15:14,533
،ربما لم يكونا بريئين تماماً
كانا مصابين كلاهما بالنيزك

163
00:15:14,566 --> 00:15:17,766
،ومن الأدلة التي جمعناها
يبدو أنهما من كان يطارده

164
00:15:17,933 --> 00:15:22,733
،عظيم، بما أن (تيس) قد جعلت منه عدو الشعب الأول
فلدينا صائدو جوائز أقوياء يعملون على القضية

165
00:15:22,766 --> 00:15:25,533
اللذان ماتا وهما
يقومان بما اعتقداه صواباً

166
00:15:25,833 --> 00:15:28,700
،ربما
لكني أظن أن ثمة شيئاً آخر

167
00:15:29,366 --> 00:15:32,300
موت الضحيتين
كان من سببين مختلفين

168
00:15:52,300 --> 00:15:53,466
إنها تحمل علامة

169
00:15:58,033 --> 00:16:00,833
أأنت واثق أن الوحش قتلها ؟
لا علامة لذلك على جثتها

170
00:16:02,566 --> 00:16:05,733
لأنه لم يقتلها، هذا ما قتلها

171
00:16:07,266 --> 00:16:13,066
،إنه غرس بالفص الصدغي
جهاز تحديد المواقع، ومتفجر صغير

172
00:16:13,466 --> 00:16:16,400
،ولا أعرف ما الذي قدحه
لكنه حين انفجر، قتلها

173
00:16:16,500 --> 00:16:19,100
،انفجر في قناتها السمعية
حيث وجدته

174
00:16:19,500 --> 00:16:24,266
،إذن شخص آخر غير (دومزداي) أراد موتها
شخص كان يتحكم بها

175
00:16:26,700 --> 00:16:27,800
ويراقبها

176
00:16:28,766 --> 00:16:29,900
كلوي)، أأنت بخير ؟)

177
00:16:30,500 --> 00:16:33,133
أجل، أظن أن هذا
التمثيل بالجثث أكثر من أن أتحمله

178
00:16:33,833 --> 00:16:35,633
سأخرج لأستنشق بعض الهواء

179
00:16:35,733 --> 00:16:40,633
،كلوي)، لا أريدك أن تخرجي لوحدك)
ليس حين يكون (دومزداي) بالقرب من هنا

180
00:16:40,666 --> 00:16:44,966
،(سأكون بالخارج فقط يا (كلارك
ثق بي، سأنادي عليك إن عاد

181
00:16:51,200 --> 00:16:57,033
،أعرف أن ما عانته كان صعباً عليها
لكني أعتقد أن ثمة شيئاً آخر

182
00:16:57,733 --> 00:16:58,933
لمَ عساك تقول ذلك ؟

183
00:16:59,500 --> 00:17:02,700
قد تكون مشاعرها
لـ(دايفس بلوم) أقوى مما تصرح به

184
00:17:03,133 --> 00:17:06,600
قصدتني الأسبوع
الماضي يائسة من أجل علاجه

185
00:17:08,333 --> 00:17:09,633
لم تخبرني بذلك

186
00:17:10,000 --> 00:17:12,233
(هذا ليس مفاجئاً يا (كلارك

187
00:17:13,566 --> 00:17:21,000
،فحين يتعلق الأمر بالمشاعر
يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحب

188
00:17:37,633 --> 00:17:39,733
بيت)، أظن أن لدينا مشكلة كبيرة)

189
00:17:42,500 --> 00:17:44,633
،لقد كنتما هنا
لا بدّ أنكما رأيتما ما حدث

190
00:17:45,100 --> 00:17:50,933
،أغاظني أنها أخفقت في مهمتها
لكن كل ما فعلته لـ(لايف واير) هو سحب قواها

191
00:17:51,266 --> 00:17:54,400
،أجل، حين غادرنا
كانت الخائفة على نفسها حية ترزق

192
00:17:55,000 --> 00:17:57,133
،أعرف أن أحداً منا لم يقتلها
هذا ما قصدته

193
00:17:57,300 --> 00:18:01,333
كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها
أدت إلى وضعها في كيس جثث

194
00:18:01,366 --> 00:18:04,866
،اسمعي، أنا آسفة على موتها
لكن ما علاقة ذلك بنا ؟

195
00:18:04,966 --> 00:18:06,266
إننا نهدر الوقت

196
00:18:06,533 --> 00:18:09,200
يجب أن نبحث عن
(ذلك الوحش قبل أن يدمر (ميتروبوليس

197
00:18:09,266 --> 00:18:11,866
ألاّ تفهمان ؟
تيس) من وضعت ذلك الشيء برأسها)

198
00:18:12,433 --> 00:18:14,933
بدأت أشك في كل ما قالته

199
00:18:14,966 --> 00:18:18,400
اسمعي، منعت عنا (تيس) السجن
(ومصحة (بيل ريف

200
00:18:18,566 --> 00:18:22,333
وتدفع ثمن سكننا وتنقلنا وطعامنا

201
00:18:22,333 --> 00:18:26,466
،منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ
وقامت بأكثر من ذلك لك

202
00:18:26,733 --> 00:18:30,533
،وحين تخلى عنا الجميع
ساندتنا هي

203
00:18:30,566 --> 00:18:31,966
لا أريد أن أصدق ذلك أيضاً

204
00:18:32,533 --> 00:18:35,533
لكن بعد كل هذه الاختبارات
(والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك

205
00:18:35,600 --> 00:18:37,866
من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن ؟

206
00:18:38,033 --> 00:18:40,800
هل تعرفين كم تطلب
من (تيس) لتكون هذا الفريق ؟

207
00:18:41,866 --> 00:18:44,133
لمَ ستقتل أحدنا بدم بارد ؟

208
00:18:44,166 --> 00:18:46,966
لقد أحسنت إلينا كثيراً لتفعل شيئاً كهذا

209
00:18:47,266 --> 00:18:50,466
،(شخص آخر قتل (لايف واير
(وليس (تيس

210
00:18:53,966 --> 00:18:57,466
،هيّا بنا، سننهي هذه المهمة
كما وعدناها

211
00:19:09,200 --> 00:19:12,100
بيت)، أظن أن لدينا مشكلة كبيرة)

212
00:19:13,933 --> 00:19:19,400
قالت سكرتيرتك أنك خرجت، إن كنت تريدين
إهانة شريكك الجديد، فقد نجحت بامتياز

213
00:19:20,066 --> 00:19:21,733
وأنت لم تفهم التلميح

214
00:19:23,400 --> 00:19:26,500
(لا وقت لديّ لتذوق النبيذ يا (أوليفر

215
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
يجب أن يستطيع رؤساء الشركات
(القيام بأكثر من مهمة في الوقت ذاته يا (تيس

216
00:19:32,166 --> 00:19:35,233
إنها الأعمال -
هذا ليس تقرير الإيرادات الفصلية -

217
00:19:35,833 --> 00:19:39,533
،أنت سريعة البديهة دائماً
ويعجبني ذلك النوع من النساء

218
00:19:40,800 --> 00:19:41,733
فهو شيء مثير

219
00:19:42,866 --> 00:19:47,100
،إن كنت أذكر جيداً
...حين يتعلق الأمر بالجنس الآخر

220
00:19:48,933 --> 00:19:51,133
ثمة القليل الذي لا يثيرك...

221
00:19:55,966 --> 00:19:58,666
في الواقع، لم يؤثر عليّ
لتلك الدرجة إلاّ امرأة واحدة

222
00:20:00,400 --> 00:20:03,466
،محاولة جيدة
لكني مشغولة

223
00:20:04,800 --> 00:20:07,766
حسناً، إنها للافتتاح بإعادة افتتاح
محطة الطاقة الحرارية الأرضية

224
00:20:07,800 --> 00:20:10,300
لا أظن أنك تفهمين دلالة ذلك

225
00:20:10,866 --> 00:20:12,866
بل أفهم فوائدها على العلاقات العامة

226
00:20:13,700 --> 00:20:17,566
لكن الفتاة الصغيرة المحبة للبيئة
...التي كانت تريد أن تكون عالمة أحياء بحرية

227
00:20:17,900 --> 00:20:20,800
من المؤكد أنها متحمسة...
لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح ؟

228
00:20:21,666 --> 00:20:24,966
،حسناً، بفضل الرجال الذي قابلتهم في حياتي
لقد كبرت تلك الفتاة الصغيرة

229
00:20:25,933 --> 00:20:31,100
ولم يعد لها وقت إلاّ لتقلق
على رضى المستثمرين والبيانات المالية

230
00:20:32,900 --> 00:20:36,000
حسناً، أذكر حين كنا
لا يفرقنا غير ثوب من الحرير

231
00:20:39,500 --> 00:20:41,200
لم تكوني تهتمين إلاّ بإنقاذ الكوكب

232
00:20:41,233 --> 00:20:47,100
،ما زلت أريد إنقاذ الكوكب
لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك

233
00:20:55,000 --> 00:21:00,433
،(انظر، لديّ أعمال أقوم بها يا (أوليفر
....لذا

234
00:21:01,600 --> 00:21:03,400
،أجل
....أعلم أنك مشغولة، إنه

235
00:21:06,900 --> 00:21:09,333
،يجب أن أخبرك أن هذا مؤسف
أتعرفين

236
00:21:09,333 --> 00:21:12,500
،إنه نوع (سالير) سنة 64
من مجموعتي الخاصة

237
00:21:13,100 --> 00:21:18,466
،كنت أفكر أن نأخذ إجازة بعد الظهر
وننتزع سدادة الفلين

238
00:21:21,366 --> 00:21:24,400
دع السدادة في مكانها

239
00:21:27,033 --> 00:21:28,066
أنت الخاسرة

240
00:21:51,966 --> 00:21:52,966
‘‘(تيس ميرسير)’’

241
00:22:03,933 --> 00:22:09,766
كلوي)، لمَ ذهبت دون إخباري ؟)
ولم تردي على هاتفك حين اتصلت بك ؟

242
00:22:10,133 --> 00:22:12,033
وهل تعرفين أني
كنت أبحث عنك في كل مكان ؟

243
00:22:12,500 --> 00:22:13,533
(آسفة يا (كلارك

244
00:22:15,966 --> 00:22:19,433
،(لديّ دواعي لعدم الثقة بـ(أوليفر
لكن أنت الآن ؟

245
00:22:19,700 --> 00:22:22,233
،(أولاً أردت مني إنقاذ (دايفس
ثم تطلبين مني قتله

246
00:22:22,266 --> 00:22:24,233
أريد أن أعرف ما الذي يجري

247
00:22:27,533 --> 00:22:29,033
أعرف أنك تخفين شيئاً

248
00:22:30,333 --> 00:22:34,300
،(أنت محق يا (كلارك
كنت أكذب عليك منذ عودتي

249
00:22:35,966 --> 00:22:41,433
،أعرف الفتاة التي قتلت
(تدعى (ليزلي ويليس)، ولقبها (لايف واير

250
00:22:41,933 --> 00:22:48,200
وكنت أستخدم حاسوب (آيزيس) للدخول
إلى حاسوب (تيس) ووجدت كل هذا

251
00:22:52,900 --> 00:22:57,800
،(صحبة بقية نزلاء (بلاك كريك
(كانت (ليزلي) فرداً من فريق كونته (تيس

252
00:23:00,366 --> 00:23:04,033
إيفا غرير) ؟)
مساعدة (تيس) مصابة بالنيزك ؟

253
00:23:04,233 --> 00:23:07,966
،لكن (تيس) خانتها
--كان ذلك خدعة

254
00:23:11,766 --> 00:23:13,833
(كلوي) ؟ (كلوي)

255
00:23:16,266 --> 00:23:17,533
(كلوي)

256
00:23:18,300 --> 00:23:19,100
ماذا يجري ؟

257
00:23:20,366 --> 00:23:22,600
،(كلوي)
أخبريني بما يجري

258
00:23:26,500 --> 00:23:27,533
(كلوي)

259
00:23:31,800 --> 00:23:32,966
(كلوي)

260
00:23:43,766 --> 00:23:45,233
(إيفا)

261
00:23:48,933 --> 00:23:53,500
،(هذا يعني أن (كلوي) ما تزال برفقة (دومزداي
(لا أصدق أني لم ألاحظ تنكر (إيفا

262
00:23:53,566 --> 00:23:57,133
،(كانت "متغيرة أشكال" يا (كلارك
كان دورها أن تخدعك

263
00:23:58,000 --> 00:24:04,033
،كانت تعرف أنها بلعب دور صديقتك
ستؤثر في نقطة ضعفك

264
00:24:05,900 --> 00:24:07,133
جميعهم يحمل علامة

265
00:24:08,666 --> 00:24:11,533
،(بقدر ما أكره ما فعلته (إيفا
لكنها لا تستحق هذا

266
00:24:14,333 --> 00:24:15,566
أعرف من قتلها

267
00:24:16,233 --> 00:24:19,100
قالت لي أنه تعمل
لحساب (تيس) هي والآخرين

268
00:24:19,900 --> 00:24:24,466
،(إن كان لديّ (ميرسير) فريق يبحث عن (دومزداي
فقد تعلق (كلوي) في مرمى النيران

269
00:24:24,466 --> 00:24:27,900
،لن أبقى هنا وأنتظر ماذا سيحدث
يجب ردع (تيس ميرسير) في الحال

270
00:24:28,266 --> 00:24:29,066
(كلارك)

271
00:24:29,933 --> 00:24:35,033
،من خلال تجربتي مع الفئران
لن تحصرها في زاوية أبداً

272
00:24:35,466 --> 00:24:36,900
ليس حين تكون قاتلة هكذا

273
00:24:38,833 --> 00:24:41,466
لقد وضعت
متفجرات بـ(إيفا) والفتاة الأخرى

274
00:24:42,000 --> 00:24:47,000
،إن كان بقية فريقها مفخخاً وواجهتها
فقد تضغط على الزر وتقتلهم جميعاً

275
00:24:47,766 --> 00:24:51,933
،قلت أنها أجهزة تحديد المواقع أيضاً
هذا يعني أنها تعمل على تردد

276
00:24:52,833 --> 00:24:54,400
هل تعتقد أنك يمكن أن تعزله ؟

277
00:24:55,966 --> 00:24:58,466
يمكن أن أرتبط
بالإشارة وأحدد مكان الآخرين

278
00:24:59,166 --> 00:25:04,666
،(فريق (تيس) يطارد (دومزداي
(إن وجدتهم، يمكن أن أجد (كلوي

279
00:25:09,566 --> 00:25:13,166
إيفا)، أبحث بوسط المدينة منذ ساعات)

280
00:25:14,100 --> 00:25:17,266
اسمعي، لا أثر للوحش، وكذلك أنت

281
00:25:17,700 --> 00:25:21,266
،بدأت أفقد صوابي
عاودي الاتصال بي

282
00:25:24,600 --> 00:25:26,100
(بيت) -
ابتعد عني -

283
00:25:26,500 --> 00:25:29,166
،لا بأس
أنا هنا لأساعد

284
00:25:29,266 --> 00:25:34,033
صحيح، ساعدتني
(آخر مرة بإرسالي إلى (بيل ريف

285
00:25:34,066 --> 00:25:38,133
،أعرف أن (تيس ميرسير) قد أخرجتك
ووعدتك بتحسين حياتك

286
00:25:38,166 --> 00:25:40,866
لكنها ليست
(الصديقة التي تظنينها يا (بيت

287
00:25:41,366 --> 00:25:43,300
(لقد قتلت (إيفا) و(لايف واير

288
00:25:44,500 --> 00:25:47,900
،ماتت بين ذراعي
وأنا هنا لأحرص على عدم حدوث ذلك لك

289
00:25:48,166 --> 00:25:50,733
أنت تكذب -
كيف تظنين أني وجدتك ؟ -

290
00:25:51,400 --> 00:25:58,400
(انظري، لقد وضعت (تيس ميرسير
جهازاً متفجراً بصدغكم وتقتفي أثركم به

291
00:25:58,566 --> 00:26:01,033
،كلا، كلا
لمَ عساها تفعل ذلك ؟

292
00:26:01,100 --> 00:26:07,466
،(لقد أرسلتنا في أثر (كلوي) و(دايفس
قالت أننا سنكون أبطالاً

293
00:26:07,666 --> 00:26:11,300
،ما يزال ذلك ممكناً
لكن يجب أن نطمئن على سلامتكم أولاً

294
00:26:11,733 --> 00:26:15,033
،فأخبريني عن مكان الجميع
وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد

295
00:26:15,400 --> 00:26:17,600
ثم سنجد (كلوي) و(دايفس) معاً

296
00:26:17,733 --> 00:26:20,100
ليس قبل قتل تلك العاهرة

297
00:26:20,833 --> 00:26:23,100
أعرف أنك غاضبة -
لا فكرة لديك -

298
00:26:23,400 --> 00:26:27,733
لكن (تيس ميرسير) ستكتشف
قوّة حدة طباعي المتفجرة الحقيقية

299
00:26:27,800 --> 00:26:30,533
،سأسلمها للسلطات
هذا هو العمل الصائب

300
00:26:30,600 --> 00:26:37,466
،(تستطيع القيام بالعمل الصائب يا (كلارك
فلا أحد يستطيع أن يؤذيك، فأنت مسخ خارق

301
00:26:38,066 --> 00:26:42,133
،أما أنا ؟ فأريد العدالة الحقيقة
وسأحرص على تحقيقها

302
00:26:43,100 --> 00:26:44,466
لن أدعك تفعلين ذلك

303
00:26:46,400 --> 00:26:48,800
لا تستطيع إيقافنا

304
00:27:02,100 --> 00:27:03,033
...يا صاح

305
00:27:04,066 --> 00:27:08,666
،ظننتك أنك تركض بسرعة فقط
لكن لديك أكثر وأكثر

306
00:27:09,766 --> 00:27:13,300
،لا تؤذه
فليس بيده حيلة

307
00:27:14,900 --> 00:27:17,300
فليس هو المتحكم هذه المرة

308
00:27:34,933 --> 00:27:36,633
الممر الشرقي مؤمن

309
00:27:44,800 --> 00:27:46,733
أحلاماً سعيدة

310
00:28:48,033 --> 00:28:51,133
(اختفت (بلاستيك
و(باراسايت) من الشبكة من 20 دقيقة

311
00:28:51,766 --> 00:28:56,933
،استمر بالاتصال بهما
وأعلمني حين تفعل

312
00:28:56,933 --> 00:28:57,833
حسناً

313
00:29:10,566 --> 00:29:13,666
،كلا، أرجوك
لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي

314
00:29:15,966 --> 00:29:18,233
أنت لا تعرف معنى تجاوز الحدود بالفعل

315
00:29:18,766 --> 00:29:21,866
،أعرف أنك أسقطت طائرتي قبلاً
لكني متلهف لتجربة حركة طيران جديدة

316
00:29:22,333 --> 00:29:24,100
كيف مررت من رجال الأمن ؟

317
00:29:24,500 --> 00:29:26,233
لا بدّ أنهم ينامون أثناء العمل

318
00:29:29,000 --> 00:29:31,066
،(أوليفر)
أظن أنه حان الوقت لترحل

319
00:29:32,366 --> 00:29:33,500
حقاً ؟

320
00:29:35,600 --> 00:29:37,066
حسناً

321
00:29:46,766 --> 00:29:48,400
أين هو سروالك ؟

322
00:29:48,466 --> 00:29:53,033
،أجل، لقد أخفيت سروالي
(كما أخفيت ملابسك مرة على جزيرة (فيجي

323
00:29:53,066 --> 00:29:54,333
أتذكرين ذلك ؟
كانت أوقاتاً ممتعة

324
00:29:56,100 --> 00:30:00,000
،إن لم تخني الذاكرة
أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا

325
00:30:01,733 --> 00:30:06,533
،يمكنك أن تنسى تلك الذكريات
انتهت تلك الأيام بالنسبة لي

326
00:30:06,800 --> 00:30:07,533
حقاً ؟

327
00:30:09,100 --> 00:30:12,766
لأني واثق أني شعرت بقليل من
ذلك الانسجام الذي كان بيننا بعد ظهر اليوم

328
00:30:13,300 --> 00:30:16,966
،كانت هناك إثارة
لكنها لم تكن جنسية

329
00:30:18,400 --> 00:30:21,833
،(أخالفك الرأي يا (تيس
لأني رأيت تلك النظرة في عينيك من قبل

330
00:30:22,266 --> 00:30:26,866
فما رأيك ؟
سأطير بك إلى أماكن لا تعرفينها

331
00:30:29,300 --> 00:30:32,466
أنصحك أن تهدأ طائرتك هناك

332
00:30:34,533 --> 00:30:35,966
ربما نبدأ من جديد

333
00:30:36,633 --> 00:30:38,266
لقد فات أوان ذلك الآن

334
00:30:43,633 --> 00:30:45,000
(أوليفر)

335
00:30:49,000 --> 00:30:51,266
شكراً على الفولتات التي
(جعلتني آخذها من (لايف واير

336
00:30:51,300 --> 00:30:53,133
قمت بإحراق رقاقاتك

337
00:30:54,000 --> 00:30:57,433
كان يجب أن نعرف
أنك تتظاهرين بكونك الأم الحنون

338
00:30:57,433 --> 00:30:59,433
‘‘فشل التفجير’’

339
00:31:00,200 --> 00:31:03,133
يبدو أن مسوخك يعودون لأصلهم

340
00:31:10,433 --> 00:31:11,766
هل تمكنت من الاتصال ؟

341
00:31:11,766 --> 00:31:13,933
،حاولت الاتصال بالقصر
لكن جميع الخطوط مقطوعة

342
00:31:14,000 --> 00:31:17,333
،(لا بدّ لأحد أن يحذر (تيس
يجب أن أصل إلى (سمولفيل) في الحال

343
00:31:18,433 --> 00:31:19,600
ألم تصل بعد ؟

344
00:31:19,966 --> 00:31:23,200
،(أنا في ملتقى شارعي (مارشال) و(بيمان
ولا أرى أي شيء

345
00:31:23,633 --> 00:31:26,666
،حسناً، انعطف شمالاً
وسر لـ30 قدماً

346
00:31:28,866 --> 00:31:32,066
،ليست بسرعة الرصاص
لكنها ستوصلك هناك بسرعة

347
00:32:02,300 --> 00:32:03,700
هل تتألمين ؟

348
00:32:05,400 --> 00:32:08,666
(فكري بشعور (لايف واير
و(إيفا) حين فجرت دماغهما

349
00:32:09,133 --> 00:32:14,100
لقد قاما بخيانتنا -
بل أنت من قام بخيانتنا -

350
00:32:14,366 --> 00:32:16,133
أخبراني ماذا تريدان

351
00:32:20,633 --> 00:32:29,166
،(أولاً، ستعطينا ملفات نزلاء (بلاك كريك
...ثم سنتصل بكل من عانى من الظلم

352
00:32:29,566 --> 00:32:31,166
ثم نكون فريقنا الخاص بنا...

353
00:32:31,466 --> 00:32:34,766
،قد تكوني جندتنا
لكننا أصبحنا عملاء مستقلون

354
00:32:35,400 --> 00:32:40,833
،ومع كل تلك القوّة
لن يعبث معنا أحد مجدداً

355
00:32:42,366 --> 00:32:44,366
أعطينا كلمة سر هذه الملفات

356
00:32:45,433 --> 00:32:49,033
لن أترك العالم يسيطر عليه
مجموعة من المسوخ

357
00:32:49,566 --> 00:32:53,833
حسناً، هذه المسخ ستجعلك تتكلمين

358
00:32:58,200 --> 00:32:59,333
ابتعدي عنها

359
00:33:03,733 --> 00:33:06,233
أنت شجاع لمجيئك دون قواك

360
00:33:06,500 --> 00:33:09,200
،(أنت أفضل من هذا يا (بيت
أنا أعلم ذلك

361
00:33:16,700 --> 00:33:21,200
،أُدعى (بلاستيك) الآن
كما أني لست أفضل من هذا

362
00:33:21,666 --> 00:33:25,133
إن كان الأفضل يعني
...ترك أناسٍ مثلها تفلت بجريمة قتل

363
00:33:25,900 --> 00:33:27,700
فنفضل أن نكون أشراراً...

364
00:34:01,766 --> 00:34:04,133
توقف، اتركه

365
00:34:11,966 --> 00:34:13,733
--عليك أن -
تعال هنا -

366
00:34:13,900 --> 00:34:16,466
الألم، إنه يقتلني

367
00:34:16,733 --> 00:34:20,266
،يمكن أن يتوقف الألم
أعد إليّ قواي فحسب

368
00:34:54,533 --> 00:34:56,866
‘‘(لوثر كورب)’’

369
00:35:12,866 --> 00:35:14,666
ستكون سعيداً
...حين تعرف أن مراهقينا الضالين

370
00:35:14,766 --> 00:35:18,966
محبوسون في منشأة إصلاح...
...سرية دون فرصة للهروب

371
00:35:19,100 --> 00:35:21,533
ولن تستطيع...
تيس) الوصول إليهما مجدداً)

372
00:35:22,533 --> 00:35:25,300
لكي نركز على
(العثور على (كلوي) و(دايفس

373
00:35:26,800 --> 00:35:28,300
أين هو خاتم ’’الكريبتونايت‘‘ ؟

374
00:35:28,700 --> 00:35:30,266
في مكان آمن

375
00:35:33,000 --> 00:35:35,966
،أتعرف أنك محظوظ لوجود ذلك الخاتم معي
فلقد أنقذ حياتك

376
00:35:36,100 --> 00:35:39,100
،أنت تعرف أن ذلك الخاتم قد يقتلني
لمَ تصنع شيئاً مثله ؟

377
00:35:40,366 --> 00:35:42,000
لم أصنعه

378
00:35:45,733 --> 00:35:51,000
،أخذت الخاتم
(بعد أن قتلت (ليكس لوثر

379
00:35:53,866 --> 00:35:55,833
أنت المسؤول عن الانفجار

380
00:36:00,600 --> 00:36:03,533
مع أن (ليكس) قد كان
...صديقك لمدة طويلة يا (كلارك)، لكنه

381
00:36:04,833 --> 00:36:07,633
،كان سيقتلك آخر الأمر
وخاتم الصخرة النيزكية ذاك هو الدليل

382
00:36:08,166 --> 00:36:09,566
لمَ كنت تضعه ؟

383
00:36:10,133 --> 00:36:12,466
في حالة لم أتفق معك
في جريمتك القادمة ؟

384
00:36:12,933 --> 00:36:16,833
أوتعلم، هذا رائع حقاً، رائع

385
00:36:17,066 --> 00:36:20,100
لم تكن لديك
الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل

386
00:36:20,200 --> 00:36:23,866
،أتدخل وأصلح أخطائك
فماذا تفعل ؟ تتفاخر بالعفة إزائي

387
00:36:25,200 --> 00:36:27,233
(نقوم بما يلزم يا (كلارك

388
00:36:27,566 --> 00:36:30,100
،وتعرف في أعماق قلبك
...أنه كان خياري الوحيد

389
00:36:30,133 --> 00:36:32,633
لأنك ستفعل نفس...
(الشيء حين تجد (دايفس بلوم

390
00:36:33,233 --> 00:36:37,033
وكل ما آمله أن لا يقوم الشعور بالذنب
بالإثقال على كاهلك كما فعل معي

391
00:36:37,866 --> 00:36:41,600
،(شكراً لك يا (أوليفر
لكني سأتولى الأمر من هنا

392
00:36:42,433 --> 00:36:46,066
،حسناً، لا نتفق على كل شيء
(هذا ليس سراً يا (كلارك

393
00:36:46,400 --> 00:36:47,866
لكننا ما نزال على نفس الصفحة

394
00:36:50,766 --> 00:36:51,800
كلا، لسنا كذلك

395
00:36:53,800 --> 00:36:55,033
فهمت

396
00:36:57,733 --> 00:37:00,066
لن تستعمل
ذلك الشيء لقتله، أليس كذلك ؟

397
00:37:01,233 --> 00:37:03,566
(سأستعمله لفصل (دايفس
...عن الوحش

398
00:37:03,700 --> 00:37:05,666
ثم أرسل (دومزداي) للمنطقة الشبحية...

399
00:37:06,200 --> 00:37:08,500
حسناً، أظنني
لست الوحيد الذي يخفي أشياء إذن

400
00:37:09,100 --> 00:37:10,666
(لم يكن لديّ خيار آخر يا (أوليفر

401
00:37:11,433 --> 00:37:14,500
كان يجب أن أخبرك بما تحب سماعه لكي
تحصل لي على ’’الكريبتونايت‘‘ الأسود

402
00:37:14,966 --> 00:37:18,966
كم روحاً آخر ستضحي بها
إن فشلت خطتك هذه المرة يا (كلارك) ؟

403
00:37:22,300 --> 00:37:25,500
،ضع غرورك جانباً
لديك مسؤولية

404
00:37:25,900 --> 00:37:31,566
،مسؤوليتي هي القيام بالصواب
وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة

405
00:37:31,933 --> 00:37:36,366
،نكون مثلاً أعلى للآخرين
وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممن نحاربهم

406
00:37:38,566 --> 00:37:40,333
(لست عدوك يا (كلارك

407
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
فمن تكون إذن ؟

408
00:38:13,500 --> 00:38:15,266
هل تبحث عن البلورة ؟

409
00:38:16,433 --> 00:38:20,233
،دعيني أخمن
أخبرتك (إيفا) بكل شيء عنها

410
00:38:20,900 --> 00:38:24,733
ظننت أني فهمت أخيراً
...(لغز (كال-إل) مع مذكرات (فيريتاس

411
00:38:25,366 --> 00:38:30,000
لكن إرسالها إليك كشف...
عن بعض القطع الكريبتونية المفقودة

412
00:38:30,066 --> 00:38:31,000
فماذا فعلت ؟

413
00:38:31,466 --> 00:38:35,733
(طلبت من أحد نزلاء (بلاك كريك
سرقة البلورة قبل أن تقتليه ؟

414
00:38:36,166 --> 00:38:38,400
(لا علاقة لي بموتهما يا (كلارك

415
00:38:39,100 --> 00:38:43,066
،(كان (بلاك كريك) مشروعاً خاصاً بـ(ليكس لوثر
والرقاقات زرعت هناك

416
00:38:43,100 --> 00:38:47,800
،ولم تجرب التقنية
فلا تلمني إن لم تعمل جيداً

417
00:38:47,833 --> 00:38:52,466
،أنا واثق أنه لا يمكن ربط ذلك بك
سبق وأن جعلت رجالك يخفون آثارك

418
00:38:53,533 --> 00:38:55,266
أين هي البلورة ؟

419
00:38:59,066 --> 00:39:00,966
دمرتها

420
00:39:03,033 --> 00:39:05,633
لكي لا يكون لك خيار آخر
سوى قتل الوحش

421
00:39:06,066 --> 00:39:09,133
،إرساله إلى سجن غير أرضي
لا يكفي

422
00:39:09,566 --> 00:39:14,433
،كم من أشباه (بلاستيك) الذي أرسلتهم للسجن
ليخرجوا منه مستغلين ثغرات القانون ؟

423
00:39:15,233 --> 00:39:17,000
ماذا لو حدث ذلك مجدداً ؟

424
00:39:18,433 --> 00:39:21,833
لا تقل لي أن أحداً
لم يهرب من قبل من هذه المنطقة الشبحية

425
00:39:23,266 --> 00:39:24,700
هذه ليست معركتك

426
00:39:25,866 --> 00:39:27,966
تعترف إذن أنها معركتك ؟

427
00:39:29,800 --> 00:39:32,400
كلارك)، ألاّ ترى أني)
أفعل كل هذا من أجلك ؟

428
00:39:32,766 --> 00:39:34,533
من أجلي ؟ -
نعم -

429
00:39:35,600 --> 00:39:40,633
أنت متوهمة لدرجة تكوينك
لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية

430
00:39:40,966 --> 00:39:48,333
،(من علامات البطل الحقيقي يا (كلارك
التضحية بأخلاقياته من أجل ضمان سلامة العالم

431
00:39:48,700 --> 00:39:51,200
لا يحق لأحد أن يختار من يموت ويحيا

432
00:39:53,200 --> 00:39:56,133
(كنت بدأت أظنك مختلفة عن (ليكس

433
00:39:57,833 --> 00:39:59,100
لقد كنت مخطئاً

434
00:40:02,166 --> 00:40:04,033
...الفرق

435
00:40:04,466 --> 00:40:06,966
إنه أدار ظهره لك...

436
00:40:09,400 --> 00:40:10,833
لكني ما زلت مصدقة

437
00:40:11,633 --> 00:40:12,633
...أفهم

438
00:40:14,666 --> 00:40:18,700
،أنه لو كان الجميع أكثر شبهاً بك...
لكان العالم مكاناً أفضل

439
00:40:19,900 --> 00:40:23,066
لكن الحقيقة أن
الأمر قد خرج من يديك الآن

440
00:40:25,500 --> 00:40:27,666
لن تستطيع الهروب من قدرك

441
00:40:28,433 --> 00:40:30,866
علمني (ليكس) بالفعل شيئاً

442
00:40:32,133 --> 00:40:36,133
القدر‘‘ كلمة يستعملها’’
من لا يرى حقيقة نفسه

443
00:40:39,233 --> 00:40:41,966
لمَ أنت مصممة على
رؤية (دايفس بلوم) يموت ؟

444
00:40:44,733 --> 00:40:46,800
(ذلك بسيط يا (كلارك

445
00:40:47,566 --> 00:40:50,800
لأن مستقبل حضارة بكاملها
يعتمد على ذلك

446
00:41:29,900 --> 00:41:32,933
هل (كال-إل) جاهز لتحقيق النبوءة ؟

447
00:41:33,300 --> 00:41:35,200
نفذت ما طلبته

448
00:41:36,300 --> 00:41:38,433
تم تدمير البلورة

449
00:41:50,466 --> 00:41:54,100
(ستكونين إذن منقذة (كوندور

450
00:41:57,100 --> 00:42:07,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

