1
00:00:02,094 --> 00:00:03,312
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:03,352 --> 00:00:06,682
جئنا من القرن الـ31 -
(نحن (الفيلق -

3
00:00:07,053 --> 00:00:11,482
(السهم)، (كناري)، (إمبولس) -
برج المراقبة) متصلة رسمياً) -

4
00:00:12,369 --> 00:00:16,163
(تيس ميرسير)، المديرة التنفيذية لـ(لوثر كورب) -
أنت رئيستي ؟ -

5
00:00:16,198 --> 00:00:18,511
سنكون دائماً موجودين لبعضنا البعض -
إلى الأبد -

6
00:00:18,896 --> 00:00:19,417
! كلا

7
00:00:20,201 --> 00:00:23,456
،تحملت سنوات من مساندتك للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثم (دايفس) ؟

8
00:00:24,672 --> 00:00:26,924
لن أقتل (كلارك) إن كنت معك

9
00:00:27,300 --> 00:00:31,896
،الشر لا يظهر حين تكون (كلوي) بقربي
فهي تجعلني إنساناً

10
00:00:32,980 --> 00:00:35,949
لا تحاول البحث عنا رجاءً -
سأجد طريقة لإنقاذك -

11
00:00:38,523 --> 00:00:41,578
(قتلت (ليكس لوثر -
أنت المسؤول عن الانفجار -

12
00:00:42,186 --> 00:00:43,643
(لديك حدس جيد يا (جيمي

13
00:00:43,678 --> 00:00:46,744
،لديّ موقع شاغر
وثمة ما ينبئني أنك مناسب له

14
00:00:48,566 --> 00:00:50,932
--أن يكون (كلارك كنت) صحفياً بسيطاً

15
00:00:50,967 --> 00:00:54,653
يخرج من الظل بلباسه الأحمر والأزرق ؟
ويخلق شخصيتين مختلفتين ؟

16
00:00:56,046 --> 00:00:58,639
،حين أكون مستعداً للبوح بسري
ستكونين أول من يعلم

17
00:00:58,706 --> 00:01:00,164
أنا على بعد مكالمة واحدة

18
00:01:01,189 --> 00:01:04,411
،(لقد دمرت خاتم (الفيلق
التحكم بالزمن أمر خطير

19
00:01:04,479 --> 00:01:05,864
احذر من الأيام القادمة

20
00:01:09,052 --> 00:01:10,385
ثمة منقذ بيننا

21
00:01:10,420 --> 00:01:14,078
،إلى أن تكمل قدرك
لن يكون أمامه تحد ليتغلب عليه

22
00:01:15,691 --> 00:01:19,520
لست مشكلة تبتغي الحل -
فهمت، لا زال الوقت مبكراً -

23
00:01:23,795 --> 00:01:26,087
لمَ أنت مصممة
على رؤية (دايفس بلوم) يموت ؟

24
00:01:26,168 --> 00:01:29,083
مستقبل حضارة بكاملها
يعتمد على ذلك

25
00:01:29,571 --> 00:01:31,884
.(والآن نهاية الموسم من (سمولفيل

26
00:01:52,400 --> 00:01:53,466
شكراً على مقابلتي

27
00:01:53,700 --> 00:01:56,066
لست من سافر ألف سنة
ليصل إلى هنا

28
00:01:56,133 --> 00:01:58,366
أجل، آمل فقط أن الوقت لم يفت

29
00:01:58,666 --> 00:02:01,200
علامّ ؟ -
المستقبل -

30
00:02:04,233 --> 00:02:09,200
،كل مرة نسافر فيها للماضي
نخاطر بتغيير القدر

31
00:02:10,000 --> 00:02:13,400
،(ولأصدقك القول يا (كال
...بعد قدومي إلى هنا ومحاولة تغيير المستقبل

32
00:02:13,800 --> 00:02:15,733
قد لا يكون لديّ مستقبل أعود إليه...

33
00:02:16,466 --> 00:02:20,466
لا أفهم، قلت أن المستقبل
(سيكون في مأمن إن تخلصنا من (برينياك

34
00:02:20,533 --> 00:02:23,800
،نعم
كل شيء في مأمن

35
00:02:24,566 --> 00:02:26,433
برينياك) اختفى)

36
00:02:29,866 --> 00:02:31,666
لكن كذلك أنت

37
00:02:33,766 --> 00:02:38,300
،(حين أنقذت حياة (كلوي
(أنقذت ما يربطها بـ(دومزداي

38
00:02:39,066 --> 00:02:41,000
لقد منعتك من إرساله للمنطقة الشبحية

39
00:02:41,033 --> 00:02:44,700
أصبح منيعاً حين حاولت
‘‘قتله بـ’’الكريبتونايت

40
00:02:45,300 --> 00:02:49,266
،(والآن وبسبب (كلوي
لا تستطيع هزمه

41
00:02:51,366 --> 00:02:53,733
لن أندم أبداً على إنقاذها

42
00:03:03,633 --> 00:03:06,200
أظن أن خاتمك قد أُحرق قليلاً

43
00:03:12,733 --> 00:03:15,733
،استعمل الخاتم
وأرسل (دومزداي) للمستقبل

44
00:03:15,766 --> 00:03:17,933
،الفيلق) موجود هناك)
ونحن جاهزون لمحاربته

45
00:03:20,233 --> 00:03:21,733
...(لم يطلق (الفيلق) (دومزداي

46
00:03:21,766 --> 00:03:22,666
بل أنا من فعل... -
(كال-إل) -

47
00:03:23,333 --> 00:03:29,100
يجب أن تفهم أنه لا يوجد على هذه الأرض
ما سيمنعه من قتلك

48
00:03:30,633 --> 00:03:34,266
علمني أبي
أني أرسلت إلى هنا لإنقاذ البشرية

49
00:03:38,433 --> 00:03:40,333
ربما هذا قدري الحقيقي

50
00:03:45,166 --> 00:03:46,533
كم تبقى لديّ من وقت ؟

51
00:03:49,233 --> 00:03:51,233
غداً هو اليوم الذي تموت فيه

52
00:03:56,566 --> 00:04:00,100
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘(الحلقة الثانية والعشرون: (دومزداي

53
00:04:47,933 --> 00:04:50,033
‘‘(مدينة (إيدج’’ -
...ربما هي قلة النوم -

54
00:04:50,100 --> 00:04:54,500
لكني لا أرى امرأة...
ترتدي عباءة بالنجوم بالأعلى

55
00:04:56,433 --> 00:05:04,800
،(إنها الآلهة (ديميتر
أخذها (هيديس) وابنتها (بيرسفوني) للعالم السفلي

56
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
وجندت (ديميتر) الآلهة للمساعدة
...في البحث عن ابنتها

57
00:05:11,066 --> 00:05:15,633
(لكن حين عرض (هيديس...
...(الحرية على (بيرسفوني

58
00:05:16,600 --> 00:05:23,433
بشكل مفاجىء، اختارت...
بيرسفوني) العيش تحت الأرض مع أمير الظلام)

59
00:05:30,500 --> 00:05:32,666
،سننجح في هذا بالفعل
أليس كذلك ؟

60
00:05:33,400 --> 00:05:38,533
أن نجد مكاناً
لالتقاط الأنفاس والعيش معاً

61
00:05:39,533 --> 00:05:42,700
طالما سنمنع الآلهة من مطاردتنا

62
00:05:54,166 --> 00:05:56,333
أخبرني أنك وجدت مكانهما

63
00:05:56,366 --> 00:05:59,000
نتعقب الإشعاع الذي
...(التصق بـ(بلوم) بعد أن هاجم (نيوترون

64
00:05:59,033 --> 00:06:00,400
لكننا نواجه مشكلة أخرى...

65
00:06:04,300 --> 00:06:06,033
ما هذا بحق الجحيم ؟

66
00:06:10,266 --> 00:06:11,366
يا إلهي

67
00:06:11,933 --> 00:06:15,066
،حدث انفجار
ثم تذبذبت كاميرات الأمن والكهرباء

68
00:06:16,833 --> 00:06:18,900
ظنناه انفجار محول كهربائي

69
00:06:19,233 --> 00:06:21,966
،الجرم السماوي
سرق أحدهم الجرم السماوي

70
00:06:22,100 --> 00:06:25,100
--لا أحد يستطيع اقتحام الخزنة دون -
تحدثت لتوك عن الخلل الذي حدث -

71
00:06:25,133 --> 00:06:27,000
لبضع ثواني فقط

72
00:06:30,833 --> 00:06:35,933
،(عليك أن تعرفي يا آنسة (ميرسير
أن الأمن يعتقد أن الانفجار كان من الداخل

73
00:06:37,800 --> 00:06:43,333
،لا تدري عن الأرواح التي على المحك
ابحث عن الجرم السماوي

74
00:07:13,866 --> 00:07:16,866
‘‘(إلى سكان (ميتروبوليس’’

75
00:07:18,166 --> 00:07:21,900
كلوي) مفقودة مع فتى متوحش)
وماذا تفعل بالضبط ؟

76
00:07:25,566 --> 00:07:27,900
لا أحد يريد البحث
عن (كلوي) أكثر مني

77
00:07:28,600 --> 00:07:30,500
ما عداي ربما

78
00:07:31,033 --> 00:07:34,900
،(لم أنم منذ أيام يا (كلارك
وأكاد آخذ جرعة زائدة من الكافيين

79
00:07:35,666 --> 00:07:37,266
كأني لم ألاحظ ذلك

80
00:07:40,433 --> 00:07:42,266
...وإذا مت’’
‘‘الوداع...

81
00:07:44,733 --> 00:07:46,333
حسناً

82
00:07:47,866 --> 00:07:52,900
هلاّ تخبرني على الأقل عن
القصة القصيرة المهمة والتي تعمل عليها ؟

83
00:07:53,666 --> 00:07:55,066
لا

84
00:07:57,233 --> 00:07:58,300
عظيم

85
00:07:58,566 --> 00:08:01,700
شظية مرتدة أخرى
عن حقل القوّة الذي لا يخترق

86
00:08:05,066 --> 00:08:06,566
انس ما قلت

87
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
مرحباً -
(آنسة (لين -

88
00:08:32,000 --> 00:08:32,766
هذا أنت

89
00:08:34,533 --> 00:08:36,933
(كنت أبحث عن قريبتك (كلوي

90
00:08:39,400 --> 00:08:41,033
سأجدها

91
00:08:43,033 --> 00:08:45,133
كيف تعرف أنها مفقودة ؟

92
00:08:46,433 --> 00:08:48,866
كنت أراقبك

93
00:08:51,900 --> 00:08:58,100
،لأصدقك القول
كنت آمل ذلك نوعاً ما

94
00:08:58,900 --> 00:09:01,700
،لكني لم أعرف كيف أتصل بك
...والآن وفجأة

95
00:09:01,733 --> 00:09:05,600
ها أنت تظهر من...
--العدم لتنقذ الموقف، وأنا

96
00:09:09,266 --> 00:09:10,533
حديثي مشتت مجدداً

97
00:09:11,600 --> 00:09:13,333
....أنت تجعلني في غاية

98
00:09:18,066 --> 00:09:20,933
لا أعرف كيف
يمكن أن أرد لك هذا الدين

99
00:09:24,433 --> 00:09:26,266
يمكن أن تسديني معروفاً

100
00:09:28,833 --> 00:09:32,466
سأحتاج منك أن تنشري رسالة مني -
أيّ رسالة ؟ -

101
00:09:47,266 --> 00:09:48,700
أنت هنا، أليس كذلك ؟

102
00:09:51,400 --> 00:09:53,633
لا تفتحيها الآن

103
00:09:56,033 --> 00:09:59,633
هل أستطيع الاعتماد عليك
في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه ؟

104
00:10:00,866 --> 00:10:05,633
وداعاً‘‘ ؟’’
ماذا تعني بـ’’وداعاً‘‘ ؟

105
00:10:09,633 --> 00:10:12,333
،أحياناً
لا يمكننا تحاشي قدرنا

106
00:10:14,833 --> 00:10:16,566
لكني ظننتك لا تقهر

107
00:10:19,200 --> 00:10:20,266
وأنا أيضاً

108
00:10:25,066 --> 00:10:26,800
أريد مقابلتك

109
00:10:31,566 --> 00:10:33,933
يجب أن أرى وجهك

110
00:10:34,633 --> 00:10:36,500
يجب أن أراك

111
00:10:38,166 --> 00:10:40,600
أريد منك أن تريني
ما لا تستطيع أن تريه لأي أحدٍ آخر

112
00:10:40,633 --> 00:10:42,766
يمكنك أن تثق بي، أرجوك

113
00:10:43,600 --> 00:10:45,666
،أنا آسف
لكنها فكرة سيئة

114
00:10:46,200 --> 00:10:49,200
،اسمع، تستطيع النجاة
لا بدّ من ذلك

115
00:10:49,966 --> 00:10:51,866
....وحين تنجو

116
00:10:53,966 --> 00:10:55,766
ما رأيك بأكشاك الهاتف ؟

117
00:10:59,266 --> 00:11:00,333
لا بأس بها

118
00:11:01,233 --> 00:11:04,500
هناك واحد
عند الشارعين الرابع والرئيسي

119
00:11:05,133 --> 00:11:09,666
لنقل منتصف الليل ؟
سأكون في الموعد

120
00:11:11,166 --> 00:11:12,966
وآمل أن تكون في الموعد، أنت أيضاً

121
00:11:14,666 --> 00:11:15,666
وشكراً لك

122
00:11:18,533 --> 00:11:20,600
إن كان ثمة
...(من يستطيع إنقاذ (كلوي

123
00:11:22,900 --> 00:11:24,533
فأنا أعرف أنه أنت...

124
00:11:35,666 --> 00:11:38,033
‘‘(مزرعة (كنت’’

125
00:11:46,266 --> 00:11:48,400
كلارك)، ما الأمر الطارىء ؟)

126
00:11:49,800 --> 00:11:50,900
شكراً على مقابلتي

127
00:11:52,166 --> 00:11:54,033
--ظننت أن (بارت) سيكون

128
00:11:55,133 --> 00:11:56,833
حاضر

129
00:11:57,100 --> 00:11:58,766
هل استطعت
الحصول على المخططات ؟

130
00:11:58,800 --> 00:11:59,500
وماذا تظن ؟

131
00:12:06,000 --> 00:12:09,666
،محطة الطاقة الحرارية الأرضية
(بواسطة صناعات (كوين) و(لوثر كورب

132
00:12:13,766 --> 00:12:15,266
،حسناً
ما بال الثقب الأسود ؟

133
00:12:15,500 --> 00:12:18,266
قال (روك) أن لا شيء على
وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش

134
00:12:20,166 --> 00:12:21,333
فلنضعه تحت الأرض

135
00:12:24,333 --> 00:12:29,300
محطة الطاقة الحرارية الأرضية
صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية

136
00:12:29,633 --> 00:12:32,400
هي إذن المرقد الأخير
للغازي الفضائي العظمي

137
00:12:33,033 --> 00:12:36,366
،إن استطعت أخذه إلى هناك
هل يمكنك الوصول للمفجرات ؟

138
00:12:36,766 --> 00:12:40,433
،يمكنني تجاوزها
هل سندفنه حياً بالفعل ؟

139
00:12:40,800 --> 00:12:44,400
،ليس كله
ما يزال جزء بـ(دايفس) يستحق الإنقاذ

140
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
بارت)، هذه لك)

141
00:12:56,200 --> 00:12:58,000
ما بال الصخرة ؟ -
احذر بهذه -

142
00:12:59,700 --> 00:13:01,233
إنها صخرة نيزك مميزة جداً

143
00:13:01,266 --> 00:13:04,366
يمكنها أن تفصل الجزء
الكريبتوني عن (دايفس) الإنسان

144
00:13:04,500 --> 00:13:06,400
وماذا لو لم ينجح ذلك ؟

145
00:13:08,933 --> 00:13:13,033
،ماذا لو أطلقت وحشاً لا يوقف
وبدون ضمير ؟

146
00:13:13,533 --> 00:13:15,433
هذا هو الخيار الوحيد

147
00:13:15,566 --> 00:13:20,033
ماذا عن خيار التخلص من القاتل المتسلسل
قبل أن يظهر وحشه للسطح ؟

148
00:13:21,166 --> 00:13:22,933
...لم تعترف بذلك أبداً

149
00:13:24,166 --> 00:13:26,466
لكن للبشر جانب مظلم...

150
00:13:29,933 --> 00:13:34,900
أعلم ذلك، أنظر إليه الآن -
لا يستحق الجميع الإنقاذ -

151
00:13:37,066 --> 00:13:40,433
(يجب أن نهتم بـ(دايفس بلوم -
وبـ’’الاهتمام‘‘ به، أتعني القتل ؟ -

152
00:13:40,833 --> 00:13:45,833
،حسناً يا رفاق
ثمة نوع من التوتر بينكما هنا

153
00:13:45,866 --> 00:13:47,500
أولي)، ماذا يعني ؟)

154
00:13:53,566 --> 00:13:56,666
،لقد تجاوز (أوليفر) الحد
(قتل (ليكس لوثر

155
00:13:58,700 --> 00:14:00,400
أنت ترتكب خطأ كبيراً

156
00:14:01,666 --> 00:14:03,400
لم تعد فرداً منا

157
00:14:05,600 --> 00:14:07,166
أهذا صحيح ؟

158
00:14:35,900 --> 00:14:37,100
لقد دخلت

159
00:14:38,133 --> 00:14:39,433
ألديك مفتاح فك التشفير ؟

160
00:14:39,666 --> 00:14:40,500
أجل

161
00:14:40,966 --> 00:14:44,533
،حسناً، آمل أن تكون محظوظاً أكثر مني
(اتصل بي عندما تحصل على موقع (كلوي

162
00:14:55,600 --> 00:14:58,500
جيمي)، لقد دست على يدي)

163
00:14:58,666 --> 00:15:02,300
لا تتركي يدك في المرة القادمة
تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به

164
00:15:02,633 --> 00:15:05,633
،معذرة
هل أتلقى توبيخاً من (جيمي أولسن) ؟

165
00:15:06,000 --> 00:15:08,966
مع من كنت تتحدث ؟ -
لا أحد -

166
00:15:09,333 --> 00:15:12,566
لويس)، ماذا تفعلين هنا ؟) -
(أبحث عن (كلوي) و(دايفس -

167
00:15:12,700 --> 00:15:15,900
رئيس الأمن لدى
‘‘تيس) موجود خارج شقة ’’التالون)

168
00:15:16,366 --> 00:15:21,866
،شيء مخيف، لكنه ينبىء بشيء ما
المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفر

169
00:15:22,333 --> 00:15:23,266
ليس بعد الآن

170
00:15:31,700 --> 00:15:33,966
تيس) تتعقب (كلوي) و(دايفس) بالتأكيد)

171
00:15:34,400 --> 00:15:37,833
،أغلب هذا منذ يومين
....لو أستطيع فقط الدخول

172
00:15:44,166 --> 00:15:45,433
بينغو

173
00:15:46,433 --> 00:15:48,933
(يبدو أن (كلوي) و(دايفس
بضواحي مدينة (إيدج)، وأنا كذلك

174
00:15:49,333 --> 00:15:51,800
،لا ترفعي عينيك عنهما
وأعلميني إن تحركا

175
00:16:03,666 --> 00:16:09,966
(تيس)، لقد حاول (ليكس)
حل تقنية ذلك الجرم السماوي

176
00:16:10,600 --> 00:16:15,533
،كان (ليكس) يعرف أنه ليس من الأرض
وقد ناداني

177
00:16:16,266 --> 00:16:20,900
ثمة حياة داخله لا يمكن أن يطلق سراحها
حتى يقتل المسافر الوحش

178
00:16:24,800 --> 00:16:31,600
،ما ستطلقين سراحه
قد يكون نهاية العالم

179
00:16:39,600 --> 00:16:40,733
‘‘(رسالة صوتية من (الكناري الأسود’’

180
00:16:42,633 --> 00:16:45,366
،(لقد وجدناهما يا (كلارك
أرسل لك بموقعهما في الحال

181
00:16:51,066 --> 00:16:53,333
! أرجوك، كلا ! لا تفعل

182
00:16:53,500 --> 00:16:56,600
! (توقف، أرجوك ! (دايفس -
! كلوي)، احذري) -

183
00:17:22,300 --> 00:17:23,533
داينا) ؟ (بارت) ؟)

184
00:17:26,700 --> 00:17:27,800
ماذا يجري ؟

185
00:17:28,366 --> 00:17:30,566
،(آسفون يا (كلارك
لكننا لن نخاطر بفقدانك

186
00:17:51,200 --> 00:17:53,333
،(لا تقلق يا (كلارك
لن يقتلك

187
00:17:54,100 --> 00:17:57,933
،لكنه سيزيح غرورك عن الطريق
حتى نقوم بما يجب القيام به

188
00:17:58,633 --> 00:17:59,933
لا تفعلوا هذا

189
00:18:14,833 --> 00:18:16,833
أفتقد لباس الخادمة نوعاً ما

190
00:18:18,833 --> 00:18:20,866
توقفت عن التنظيف خلفك

191
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
كان يمكن أن تخدعيني

192
00:18:24,300 --> 00:18:26,933
أتوقع استقاءً أفضل
...للمعلومات من قبل صحفي

193
00:18:26,966 --> 00:18:30,333
لكن مستوى الأفضلية...
كان دائماً منخفضاً عندك، أليس كذلك ؟

194
00:18:30,733 --> 00:18:36,533
،أعلم أن الوفاء العائلي لا يعني لك شيئاً
(لكني سأفعل أي شيء للعثور على (كلوي

195
00:18:36,600 --> 00:18:40,566
،وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل
فقومي بذلك

196
00:18:41,100 --> 00:18:44,933
،أفكر بذلك
(لكن لا علاقة كبيرة لهذا بـ(كلوي

197
00:18:48,233 --> 00:18:50,133
لقد رأيتيه، أليس كذلك ؟

198
00:18:52,433 --> 00:18:55,833
حقيقة، لديك عجز
كبير في استعمال الضمائر

199
00:18:58,966 --> 00:19:01,233
لويس)، أين هو الجرم السماوي ؟) -
أيّ جرم سماوي ؟ -

200
00:19:01,233 --> 00:19:03,566
التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي

201
00:19:04,233 --> 00:19:05,733
ويلاه، ذلك الجرم السماوي

202
00:19:14,833 --> 00:19:17,333
أظن أن طلب إنهاء الخدمة مرفوض

203
00:19:17,600 --> 00:19:18,800
لم أرد هذا

204
00:19:19,200 --> 00:19:23,966
كلا، تريدين السيطرة على العالم
بمساعدة شعب فضائي

205
00:19:23,966 --> 00:19:25,933
أحاول إنقاذ العالم

206
00:19:26,900 --> 00:19:28,766
وما العيب
في منظمة ’’السلام الأخضر‘‘ ؟

207
00:20:09,166 --> 00:20:12,200
‘‘منشأة (لوثر كورب) للطاقة الحرارية’’

208
00:20:22,666 --> 00:20:24,366
ابقى قريباً

209
00:20:25,766 --> 00:20:26,900
ما الذي يجري ؟

210
00:20:29,166 --> 00:20:34,600
،معذرة على المخدر يا جميلتي
لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما

211
00:20:34,866 --> 00:20:36,500
أين (كلارك) ؟

212
00:20:43,100 --> 00:20:47,766
وجدتم طريقة لقتله، أليس كذلك ؟
لكن (كلارك) لم يوافق عليها

213
00:20:48,900 --> 00:20:52,233
كلا، أراد لعب دور محامي الشيطان
مع الشيطان الحقيقي

214
00:20:52,600 --> 00:20:54,566
فصل الجزء الكريبتوني عن الإنساني

215
00:20:54,866 --> 00:20:56,233
الكريبتونايت‘‘ الأسود’’

216
00:20:58,433 --> 00:21:01,300
،المشكلة الوحيدة في هذه الخطة
هو الجزء الوحش

217
00:21:01,500 --> 00:21:04,566
،على حد علمنا
لم يستطع التحكم بشخصيته البديلة

218
00:21:04,633 --> 00:21:08,000
،لكني أستطيع
لن يتغير طالما أبقى معه

219
00:21:09,300 --> 00:21:10,766
لا تفعلوا هذا به رجاءً

220
00:21:12,133 --> 00:21:13,300
لا بدّ أن يفعلوا

221
00:21:16,633 --> 00:21:18,433
،(كلوي)
هذا لم يعد ينجح

222
00:21:19,433 --> 00:21:20,666
(انتظري يا (كلوي

223
00:21:24,333 --> 00:21:26,100
،(كلوي)
أنت لا تنفعين

224
00:21:26,733 --> 00:21:29,166
،(دايفس)
ركز عليّ، موافق ؟

225
00:21:29,166 --> 00:21:31,800
سنجتاز هذا معاً كما فعلنا دائماً

226
00:21:32,266 --> 00:21:35,433
أنا آسف، فات الأوان

227
00:21:37,733 --> 00:21:39,233
يجب أن ننفذ في الحال

228
00:21:51,300 --> 00:21:52,666
! كلوي)، كلا)

229
00:22:18,633 --> 00:22:19,766
كلوي) ؟)

230
00:22:31,500 --> 00:22:32,466
كلارك) ؟)

231
00:22:37,500 --> 00:22:40,066
جيمي)، النبلة)

232
00:22:52,466 --> 00:22:54,666
انظر لهذا

233
00:23:15,633 --> 00:23:20,266
جرحك، لقد اختفى

234
00:23:23,700 --> 00:23:25,700
--(جيمي) -
كلا -

235
00:23:26,900 --> 00:23:28,900
لا، لن أصدق

236
00:23:29,800 --> 00:23:32,966
مسألة اختفائك الدائم ؟

237
00:23:34,533 --> 00:23:36,400
تلقيت رصاصة
وفي اليوم التالي كنت بخير

238
00:23:36,466 --> 00:23:39,033
...أعني، كأنك شخص

239
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
خارق... -
(جيمي) -

240
00:23:50,433 --> 00:23:55,366
،(أنا (الوهج الأحمر والأزرق
كنت محقاً

241
00:23:55,933 --> 00:24:01,966
،(عني وعن (دايفس
كنت الوحيد الذي ربط بين كل شيء

242
00:24:03,633 --> 00:24:05,200
أنا آسف أني كذبت عليك

243
00:24:09,100 --> 00:24:10,866
كنت أعرف

244
00:24:13,366 --> 00:24:14,966
كنت محقاً للغاية

245
00:24:18,266 --> 00:24:19,800
جيمي)، أنا بحاجة لمساعدتك)

246
00:24:20,400 --> 00:24:24,733
ألاّ تزال لديك هدية العرس
التي قلت أنك لم تقدمها لـ(كلوي) ؟

247
00:24:26,800 --> 00:24:28,766
أجل، لم أستطع التخلص منها

248
00:24:28,833 --> 00:24:30,433
،حسناً إذن
أريد منك أن تهديها لها الآن

249
00:24:32,433 --> 00:24:36,166
وأياً يكن ما يقع لي، يجب أن تحرص
على أن (دايفس) و(كلوي) في مأمن

250
00:24:37,933 --> 00:24:38,733
دايفس) ؟)

251
00:24:40,966 --> 00:24:42,933
جيمي)، أتثق بي ؟)

252
00:24:45,533 --> 00:24:47,000
(.دائماً يا (سي. كي

253
00:24:57,600 --> 00:25:00,766
هذا في غاية الروعة

254
00:25:04,000 --> 00:25:05,900
،معمل طاقة حرارية، (لوثر كورب) 10057’’
‘‘البخار يحجب الرؤية، المخاطرة بالدخول على عاتقك

255
00:25:13,733 --> 00:25:16,366
كلوي) ؟)
هل أنت بخير ؟

256
00:25:17,900 --> 00:25:18,833
أعتقد ذلك

257
00:25:19,700 --> 00:25:20,933
ماذا حدث هنا ؟

258
00:25:21,266 --> 00:25:27,466
،(ما أردته بالضبط يا (كلارك
لقد فصلته، لقد فصلته عن الوحش

259
00:25:28,533 --> 00:25:29,533
إلى أين ذهب ؟

260
00:25:52,033 --> 00:25:55,933
،سأعيده إلى هنا
لكني بحاجة لكم لقدح المتفجرات

261
00:25:56,433 --> 00:25:59,233
،(أعده للنفق يا (كلارك
ونحن سنتولى الباقي

262
00:25:59,400 --> 00:26:02,233
هل أستطيع الوثوق بك ؟ -
نعم -

263
00:26:08,200 --> 00:26:09,033
‘‘هاتف’’

264
00:26:10,466 --> 00:26:11,433
(لويس)

265
00:26:22,400 --> 00:26:24,666
تلك ابنتي ! ابتعد عنها

266
00:26:27,833 --> 00:26:29,600
! أمي

267
00:26:40,366 --> 00:26:41,400
الأمر على ما يرام

268
00:28:03,200 --> 00:28:05,066
سيكون كل شيء على ما يرام

269
00:28:05,366 --> 00:28:06,400
شكراً لك

270
00:28:08,400 --> 00:28:13,266
،قال (كلارك) أنك ستأخذنا لمكان آمن
فما هذا المكان ؟

271
00:28:16,933 --> 00:28:18,133
هذه هدية عرسك

272
00:28:20,733 --> 00:28:22,933
أو بالأحرى كانت

273
00:28:23,100 --> 00:28:25,633
....كنت سأهديها لك بعد الحفل، لكن

274
00:28:25,800 --> 00:28:27,566
هدية عرسي ؟

275
00:28:29,633 --> 00:28:32,066
،تحتاج للإصلاح
...أعرف ذلك، لكننا

276
00:28:34,233 --> 00:28:35,800
أيضاً كنا بحاجة لذلك...

277
00:28:37,100 --> 00:28:38,133
....أنا فقط

278
00:28:40,533 --> 00:28:44,300
رأيت المكان يناسبنا، أتعلمين ؟
...نبدأ حياتنا معاً

279
00:28:44,933 --> 00:28:50,966
أن نأخذ شيئاً...
نسيه العالم، ونجعله ملكنا

280
00:29:01,166 --> 00:29:04,133
يمكن أن رؤية
جميع أنحاء (ميتروبوليس) من هنا

281
00:29:05,500 --> 00:29:08,433
،ومن أي مكان بالمدينة
يمكنك رؤية هذا المكان

282
00:29:09,166 --> 00:29:14,800
،ظننت أنه أينما تكونين
يمكن أن ترفعي رأسك، وترين منزلنا

283
00:29:17,100 --> 00:29:18,633
يمكن أن تريني أحميك

284
00:29:23,800 --> 00:29:25,266
لا أعرف كيف تفعلها

285
00:29:32,566 --> 00:29:34,700
دائماً ما تنجح

286
00:29:36,600 --> 00:29:40,566
أنت دائماً موجود تقوم
بالعمل المناسب وتقول الكلام المناسب

287
00:29:41,933 --> 00:29:44,400
،(جيمي)
هناك الكثير الذي أريد إخبارك به

288
00:29:44,433 --> 00:29:45,400
(أعرف بشأن (كلارك

289
00:29:47,166 --> 00:29:48,366
ماذا ؟

290
00:29:49,666 --> 00:29:52,166
ماذا تعرف بالضبط ؟

291
00:29:52,766 --> 00:29:55,266
‘‘الـ ’’ماذا

292
00:29:56,366 --> 00:30:01,133
،لقد رأيته
رأيت ما يستطيع فعله، ومن يكون

293
00:30:03,500 --> 00:30:05,700
وفهمت الآن العديد من الأشياء

294
00:30:07,633 --> 00:30:10,233
فهمت تضحيتك لأجله

295
00:30:11,333 --> 00:30:13,033
بل لأجل الجميع، في الواقع

296
00:30:16,833 --> 00:30:20,666
،(هذا سبب ذهابي مع (دايفس
لكي أحمي (كلارك)، هذا هو السبب الوحيد

297
00:30:21,466 --> 00:30:23,666
أصبح كل شيء منطقي الآن

298
00:30:24,333 --> 00:30:28,100
،لكن حسب رؤيتي للأمر
أنت بطلة كمثله أيضاً

299
00:30:29,133 --> 00:30:36,733
ما عانيته، وما خاطرت به -
وما فقدته، فقدت الكثير -

300
00:30:38,500 --> 00:30:40,766
الشيء الوحيد الذي أفتقد حقاً هو أنت

301
00:30:42,233 --> 00:30:44,433
حسناً، لقد وجدتني مجدداً

302
00:30:55,833 --> 00:30:59,433
،(أنا آسفة على رحيلي يا (جيمي
لكني أعدك أني لن أتركك مجدداً

303
00:31:20,666 --> 00:31:21,766
(جيمي)

304
00:31:31,000 --> 00:31:32,333
...إذن

305
00:31:33,333 --> 00:31:39,400
،طيلة هذا الوقت وأنت معي...
كان من أجل (كلارك) ؟

306
00:31:42,233 --> 00:31:43,666
دايفس)، ارم هذا)

307
00:31:43,966 --> 00:31:47,333
كيف تفعلين هذا ؟ لقد أحببتك

308
00:31:49,466 --> 00:31:53,733
أنت الشخص الوحيد الذي أحبني

309
00:31:55,466 --> 00:31:59,166
لماذا ؟
!لماذا ؟

310
00:32:00,633 --> 00:32:04,033
،ظننت أني أحببتك
حسناً ؟

311
00:32:05,033 --> 00:32:08,466
لكن ما كنت أريده حقاً، هو إنقاذك

312
00:32:09,033 --> 00:32:10,266
إنقاذي ؟

313
00:32:12,633 --> 00:32:17,166
! لم يبق أي شيء لإنقاذه

314
00:32:42,200 --> 00:32:43,466
جيمي) ؟)

315
00:32:44,066 --> 00:32:46,733
لا بأس، ستكون بخير

316
00:32:49,133 --> 00:32:50,633
أنا آسف

317
00:32:56,366 --> 00:32:58,066
أنا أحبك

318
00:33:42,266 --> 00:33:43,966
لقد أعاد روحي

319
00:33:44,166 --> 00:33:48,666
وقادني في طريق البر بحق اسمه

320
00:33:48,866 --> 00:33:52,200
أجل، لذلك عندما أسير
...في وادي ظلال الموت

321
00:33:52,366 --> 00:33:56,633
لن أخشى شراً لأنك معي...

322
00:33:58,100 --> 00:34:02,400
ليرقد (هنري جيمس أولسن) في سلام

323
00:34:45,666 --> 00:34:47,066
أهلاً

324
00:34:48,433 --> 00:34:50,066
لا بدّ أنك أخ (جيمي) الأصغر

325
00:34:56,400 --> 00:34:59,600
حسناً، أظن أن هذه من حقك

326
00:35:05,133 --> 00:35:06,966
كان ليريدك أن تحصل عليها

327
00:35:08,133 --> 00:35:09,266
أشكرك

328
00:35:12,100 --> 00:35:15,900
،من يدري
ربما ستتبع خطاه يوماً ما

329
00:36:34,200 --> 00:36:35,400
(كلارك)

330
00:36:37,066 --> 00:36:38,166
أنت حي

331
00:36:43,366 --> 00:36:44,266
أهلاً

332
00:36:50,700 --> 00:36:53,133
كيف نجوت من انفجار المحطة الحرارية ؟

333
00:36:55,966 --> 00:36:57,733
....قبل أن تضغط (داينا) على الزر، أنا

334
00:37:02,466 --> 00:37:03,800
لا أعلم

335
00:37:05,733 --> 00:37:07,166
...خرجت

336
00:37:07,800 --> 00:37:10,800
،قبل الانفجار...
لكن ليس سريعاً بما يكفي لأنقذ الجميع

337
00:37:13,100 --> 00:37:14,000
...(كلوي)

338
00:37:16,366 --> 00:37:17,833
لقد بحثت في كل مكان...

339
00:37:22,800 --> 00:37:24,433
(لا أثر لـ(لويس

340
00:37:32,400 --> 00:37:36,066
رأيت أحداً يثبت
صورتها على لائحة المفقودين

341
00:37:37,833 --> 00:37:41,500
،وأستمر بالتفكير أنه ربما
....كما تعرف، ربما لم

342
00:37:43,800 --> 00:37:45,366
تفقدي الجميع

343
00:37:56,400 --> 00:37:59,800
،(لقد حضرت اليوم يا (كلارك
أليس كذلك ؟

344
00:38:01,400 --> 00:38:02,833
لقد احتجتك بالفعل

345
00:38:04,900 --> 00:38:06,900
لمَ لم تأت إليّ ؟

346
00:38:10,566 --> 00:38:12,800
(أنا السبب في موت (جيمي

347
00:38:14,866 --> 00:38:16,500
كان (أوليفر) محقاً

348
00:38:18,866 --> 00:38:21,666
رفعت الإنسانية لدرجة سامية

349
00:38:27,600 --> 00:38:32,066
ليس الوحش الكريبتوني
من قتل (جيمي)، بل إنساناً

350
00:38:36,333 --> 00:38:38,166
(لقد كنت هنا يا (كلارك

351
00:38:42,866 --> 00:38:44,833
(أعرف تماماً من قتل (جيمي

352
00:38:50,100 --> 00:38:51,966
(هذا المكان يا (كلوي

353
00:38:54,433 --> 00:38:59,500
،تخلصي منه
انسيه ولا تنظري خلفك

354
00:39:00,066 --> 00:39:06,466
،أنت لا تفهم
كلارك)، (جيمي) هنا يحميني)

355
00:39:07,000 --> 00:39:10,533
،كان يعرفني جيداً
كان يعرف أن المكان مناسب

356
00:39:12,800 --> 00:39:15,566
كان (جيمي) يريد أن
...يعرف أنني أينما كنت بالمدينة

357
00:39:15,600 --> 00:39:17,766
أستطيع رفع رأسي ورؤية هذه المنارة...

358
00:39:20,000 --> 00:39:21,666
‘‘برج المراقبة’’

359
00:39:24,400 --> 00:39:28,433
(اسمع، (داينا)، (أوليفر) و(بارت
كلهم اختفوا

360
00:39:28,800 --> 00:39:31,633
ربما علينا إعادتهم للديار

361
00:39:32,266 --> 00:39:33,833
الديار ؟

362
00:39:35,733 --> 00:39:37,400
لا ديار لي

363
00:39:38,400 --> 00:39:40,500
لا يعجبني كلامك هذا

364
00:39:44,033 --> 00:39:46,400
...لطالما حاولت أن أنسى أني فضائي

365
00:39:51,333 --> 00:39:52,566
أو أني مخلوق...

366
00:39:54,266 --> 00:39:56,600
لطالما حاولت التظاهر أني إنسان

367
00:39:58,000 --> 00:40:01,566
لقد ربيت على أساس أن
(جزئي الكريبتوني هو الخطير يا (كلوي

368
00:40:01,600 --> 00:40:03,366
لكني كنت مخطئاً

369
00:40:06,133 --> 00:40:07,933
إنه جزئي الإنساني

370
00:40:10,866 --> 00:40:12,700
إنه الجانب الذي يتأثر

371
00:40:13,366 --> 00:40:17,966
،الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية
ذلك هو عدوي

372
00:40:21,100 --> 00:40:23,066
وأثبت (دايفس) ذلك لي

373
00:40:23,133 --> 00:40:26,400
بسبب شخص مضطرب العقل إذن
ستخرج بقيتنا من حياتك ؟

374
00:40:26,533 --> 00:40:27,733
...(كلارك)

375
00:40:29,566 --> 00:40:33,766
العواطف الإنسانية هي...
ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم

376
00:40:33,866 --> 00:40:37,000
بل هي ما منعني
من أكون البطل الذي يجب أن أكون

377
00:40:38,833 --> 00:40:42,166
هذا ما يحتاجه العالم الآن -
ماذا تعني ؟ -

378
00:40:45,300 --> 00:40:47,133
كلارك كنت) قد مات)

379
00:40:52,933 --> 00:40:54,800
(الوداع يا (كلوي

380
00:42:23,233 --> 00:42:25,400
(زود)

381
00:42:25,600 --> 00:42:35,600
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

